Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,920
What do you think about Summer?
Seems all right.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,600
Maybe Billy found somewhere
he'd rather be.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,240
This is Nathan.
All right, Khaled.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,160
They're my nails, you little rat.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,560
You should've took them
when you left.
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,440
I hate snitches. So I'd watch
my back if I were you.
7
00:00:15,440 --> 00:00:17,760
You mess with Khaled, you mess
with the boiler room six.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,840
I'd sleep with one eye open
if I were you.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,120
Arghhh!
10
00:00:38,720 --> 00:00:39,920
Morning, guys.
11
00:00:43,720 --> 00:00:45,400
The crowd roars!
12
00:00:45,400 --> 00:00:47,560
"Darcy! Darcy! Darcy!
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,360
"Darcy! Darcy!"
14
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
Ooh!
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,880
Your face! Did you think
I was going to hit you?
16
00:00:56,880 --> 00:00:58,800
Are you all right?
My heart's racing.
17
00:00:58,800 --> 00:01:02,240
You see what you've done?
No, in a good way.
18
00:01:02,240 --> 00:01:04,040
You see! Summer gets it.
19
00:01:05,240 --> 00:01:08,200
What's your problem, Billy boy?
Scared to have a bit of fun?
20
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
You, the clown on the bike.
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,560
Just having a giggle, man.
Chill, yeah?
22
00:01:12,560 --> 00:01:13,880
Do you see anyone laughing?
23
00:01:15,040 --> 00:01:16,920
What is it with people
at this school?
24
00:01:16,920 --> 00:01:19,000
Why does everyone take
themselves so seriously?
25
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
# Wake up in the morning
# We rise
26
00:01:31,040 --> 00:01:33,040
# When the early bird calling
# We rise
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,240
# When we get up in our feelings
Do what a phoenix do
28
00:01:35,240 --> 00:01:36,800
# So of course
# We rise
29
00:01:36,800 --> 00:01:38,520
# When got to get to class
# We rise
30
00:01:38,520 --> 00:01:40,560
# When we're stuck under the ash
# We rise
31
00:01:40,560 --> 00:01:42,160
# All my friends
gonna see this through
32
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
# Cos we just do
what a phoenix do
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
# We rise. #
34
00:01:47,920 --> 00:01:50,720
No-one's mum walks them to school.
Well, yours does.
35
00:01:50,720 --> 00:01:53,280
Now, hush up and hurry up.
I'm going to be late for work.
36
00:01:53,280 --> 00:01:56,120
Tell me what's in that letter.
We'll talk about it later.
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
It was about Bee, wasn't it?
38
00:01:59,120 --> 00:02:01,760
Is she going to live with us again?
You know that's not possible.
39
00:02:01,760 --> 00:02:05,320
Why not? Because I have your
welfare to think about, Leila.
40
00:02:05,320 --> 00:02:07,000
Your sister... What?
41
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
You've seen the friends
she hangs out with?
42
00:02:09,000 --> 00:02:10,400
The trouble she's caused us?
43
00:02:10,400 --> 00:02:13,880
She's doing really well.
You know, like super well.
44
00:02:13,880 --> 00:02:16,720
I know it may be hard, but it's
the best outcome for everyone.
45
00:02:16,720 --> 00:02:18,880
For you, more like. That's enough.
46
00:02:21,200 --> 00:02:23,920
If you spoke to her, you'll see
how much she's changed.
47
00:02:32,960 --> 00:02:34,040
Huh!
48
00:02:36,520 --> 00:02:39,680
Instead of trying to fix your
sister, just focus on your show.
49
00:02:43,280 --> 00:02:45,200
Your mate Rihanna's there.
50
00:02:45,200 --> 00:02:48,160
Why don't you walk the rest
of the way of her, yeah?
51
00:02:50,360 --> 00:02:51,920
Give your sister some space.
52
00:02:53,440 --> 00:02:55,640
Maybe one day
we can be a family again.
53
00:03:02,920 --> 00:03:04,480
Go on.
54
00:03:13,080 --> 00:03:15,840
This bike cost more than
that heap of a junk car.
55
00:03:15,840 --> 00:03:18,440
Driving a banger at your age -
it's embarrassing.
56
00:03:18,440 --> 00:03:22,040
And that's definitely the attitude
you're going with, is it? You joking?
57
00:03:22,040 --> 00:03:25,480
Look, I've apologised
and I'll pay for any repairs.
58
00:03:25,480 --> 00:03:27,240
This... Like you can afford that!
59
00:03:28,600 --> 00:03:30,840
Shall we move on nicely
or are we going to get you down
60
00:03:30,840 --> 00:03:33,480
to the drama department to
showcase this little performance?
61
00:03:33,480 --> 00:03:35,080
You can't talk to me like that.
62
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
I think you'll find I just did.
63
00:03:38,560 --> 00:03:40,400
Yeah, you'd better leave.
64
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
Have you heard this?
65
00:03:46,240 --> 00:03:49,120
There you go, OK?
Good as new, innit?
66
00:03:54,520 --> 00:03:56,080
I found these.
67
00:04:00,480 --> 00:04:01,520
Found?
68
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
All right. Borrowed.
69
00:04:07,800 --> 00:04:09,120
This is all my fault.
70
00:04:11,040 --> 00:04:12,640
I'm the one who let Nathan in here.
71
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
Can we stop blaming each other?
72
00:04:14,600 --> 00:04:17,160
We just need to make sure
someone's in here at all times.
73
00:04:17,160 --> 00:04:19,040
What happens when we're in lessons?
74
00:04:19,040 --> 00:04:20,440
I, erm...
75
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
..made a timetable.
76
00:04:25,280 --> 00:04:26,560
It's colour-coded.
77
00:04:27,760 --> 00:04:29,400
You see? Teamwork.
78
00:04:30,520 --> 00:04:32,960
Who's on until lunch? Leila.
79
00:04:33,920 --> 00:04:36,720
Well, we might as well kiss
this place goodbye, then. Billy!
80
00:04:36,720 --> 00:04:39,840
Well, she needs to start pulling
her weight or she's out of here.
81
00:04:40,960 --> 00:04:43,040
Can you believe that mad old woman
mashed up my bike?
82
00:04:43,040 --> 00:04:45,360
We've got bigger things
to deal with right now, Darcy.
83
00:04:45,360 --> 00:04:47,960
Like what? The Nathan issue.
84
00:04:47,960 --> 00:04:50,960
I am the bringer of dreams.
85
00:04:50,960 --> 00:04:52,400
Lay all your glory upon me.
86
00:04:56,560 --> 00:04:59,920
Anyone wants to get in here,
they have to get past this bad boy.
87
00:05:05,200 --> 00:05:06,960
Did you get my text? Yeah.
88
00:05:10,120 --> 00:05:13,040
Hey, Bee, wait up. That bag is lit.
89
00:05:14,520 --> 00:05:18,480
Sorry I haven't been around much.
I've been busy with the musical.
90
00:05:18,480 --> 00:05:20,280
Mum was asking about you
this morning.
91
00:05:20,280 --> 00:05:22,320
Don't lie, Lei.
It doesn't suit you.
92
00:05:33,680 --> 00:05:36,200
Brooklands beasts!
We're the kings of Cov!
93
00:05:36,200 --> 00:05:38,520
Phoenix Rise!
You bunch of clowns!
94
00:05:38,520 --> 00:05:40,160
Kings of Cov!
95
00:05:45,920 --> 00:05:48,880
If you're quite ready, Mr Trent.
96
00:05:51,400 --> 00:05:53,640
Now, in order to multiply
our fractions,
97
00:05:53,640 --> 00:05:55,320
what do we need to do with them?
98
00:05:59,480 --> 00:06:01,800
I'll give you two minutes.
Discuss it in pairs.
99
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
Show me that.
100
00:06:10,840 --> 00:06:12,560
That's my old school.
101
00:06:12,560 --> 00:06:15,400
Probably kicked out
for crimes against fashion.
102
00:06:15,400 --> 00:06:17,120
Who even wears that any more?
103
00:06:19,000 --> 00:06:22,040
What are they saying?
Something about some stunt.
104
00:06:22,040 --> 00:06:24,920
They want to know
if we're up for the challenge.
105
00:06:24,920 --> 00:06:27,840
Well, tell them we've got better
things to do with our time.
106
00:06:27,840 --> 00:06:30,480
Are you serious?
Our reputation's at stake here.
107
00:06:30,480 --> 00:06:32,800
Sounds like fighting talk to me.
108
00:06:34,200 --> 00:06:35,480
I'm liking this new Summer.
109
00:06:35,480 --> 00:06:38,320
Someone's got to liven
things up around here.
110
00:06:38,320 --> 00:06:40,440
You up for it, Bill?
111
00:06:40,440 --> 00:06:43,800
What? Making a fool out
of myself to beg likes?
112
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
No, you're all right.
113
00:06:47,120 --> 00:06:50,160
I guess Phoenix Rise is lucky
I've arrived just in time.
114
00:06:50,160 --> 00:06:51,400
You seriously going to do it?
115
00:06:52,520 --> 00:06:55,400
Who else could? They're not going
to know what's hit them.
116
00:06:59,280 --> 00:07:02,480
I can't believe they're still
bothering with auditions.
117
00:07:02,480 --> 00:07:04,320
I'm literally right here.
118
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
I told you to get off me!
119
00:07:12,400 --> 00:07:15,200
It's my sister's!
Give it back! You tramp!
120
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
Girls! Oh!
121
00:07:17,960 --> 00:07:21,680
Miss Abel, Bee's trying
to nick my bag. I ain't no thief.
122
00:07:21,680 --> 00:07:23,440
Miss, that's Bee's.
She ain't no thief.
123
00:07:23,440 --> 00:07:26,960
I saw Bee take it.
Jealousy stinks, Miss.
124
00:07:26,960 --> 00:07:30,080
Or is that just
her natural fragrance? Enough!
125
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
I should have known.
Where there's Bee, there's trouble.
126
00:07:33,200 --> 00:07:35,160
That's bang out of order!
Bang out of order.
127
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
Is there an echo in here?
128
00:07:37,160 --> 00:07:40,240
Right. Listen, you'd do well
to stay away from your sister,
129
00:07:40,240 --> 00:07:43,320
else you'll end up
in isolation too.
130
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
Isolation? Seriously?
131
00:07:44,800 --> 00:07:47,480
Yeah. Carmen, can you please
pick this stuff up, please,
132
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
and get to your lesson? Thank you.
133
00:07:49,120 --> 00:07:51,720
You, follow me.
You, get to your lesson.
134
00:07:51,720 --> 00:07:55,160
Come on, guys. Show's over.
Get to your lessons.
135
00:08:00,160 --> 00:08:03,400
Oh, it's going to be sick.
I'm going to show 'em who's boss.
136
00:08:03,400 --> 00:08:05,720
Brooklands or Phoenix Rise? Both.
137
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
Phoenix Rise! Everybody, look!
138
00:08:12,920 --> 00:08:15,120
Yous at the back, come forward.
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,120
There's big things happening.
140
00:08:17,120 --> 00:08:20,840
Catch Brooklands get put
in their place, 4pm today.
141
00:08:20,840 --> 00:08:21,880
Spread the word.
142
00:08:21,880 --> 00:08:23,800
Get down. What if a teacher hears?
143
00:08:23,800 --> 00:08:25,960
So what if they hear?
Give 'em a show.
144
00:08:25,960 --> 00:08:28,120
Just do a video, you doughnut.
145
00:08:28,120 --> 00:08:29,520
Whatever.
146
00:08:30,600 --> 00:08:33,440
We'll catch you up, yeah?
As you think this is all so wack.
147
00:08:40,160 --> 00:08:43,600
Rani, Sam's asked me to try
and find people to audition
148
00:08:43,600 --> 00:08:45,920
for the musical.
I thought Leila was the lead.
149
00:08:45,920 --> 00:08:48,560
Yeah, I think Sam's trying
to keep the options open.
150
00:08:50,200 --> 00:08:53,360
You want me to help backstage?
151
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
Unless...
152
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Unless what?
153
00:08:59,360 --> 00:09:01,520
I thought maybe
you'd like to audition.
154
00:09:01,520 --> 00:09:02,760
I can't sing, I'm sorry.
155
00:09:04,280 --> 00:09:06,600
Erm, maybe you can
help me backstage, then.
156
00:09:08,520 --> 00:09:11,360
My parents want me to focus
on my schoolwork this term.
157
00:09:11,360 --> 00:09:13,960
But, Rani, we need you. Please.
158
00:09:15,120 --> 00:09:17,640
Rani, could you tell all the new
intakes that I need to see them
159
00:09:17,640 --> 00:09:20,080
in the Haven of Happiness
at break, please?
160
00:09:20,080 --> 00:09:21,600
Is everything OK, sir?
161
00:09:21,600 --> 00:09:23,320
I'll stick your name down, then.
162
00:09:26,800 --> 00:09:29,440
You two forget your books again,
it'll be isolation tomorrow.
163
00:09:29,440 --> 00:09:30,600
Thank you very much.
164
00:09:30,600 --> 00:09:33,840
OK, so we're going to go
with number one...
165
00:09:33,840 --> 00:09:36,080
..idea conception.
166
00:09:36,080 --> 00:09:37,640
Specify the idea
167
00:09:37,640 --> 00:09:39,520
and minimal viable product.
168
00:09:39,520 --> 00:09:40,920
That's MVP.
169
00:09:40,920 --> 00:09:43,000
Can you two stop talking?
170
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Thank you.
171
00:09:44,160 --> 00:09:46,160
OK, focus. Number two...
172
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
If you want to see your boy Darcy
secure the King of Cov title
173
00:09:51,840 --> 00:09:54,760
for Phoenix Rise, head to the back
of the playground for four
174
00:09:54,760 --> 00:09:57,600
and prepare to have
your tiny little minds blown.
175
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Didn't we have more beanbags?
176
00:10:09,160 --> 00:10:10,520
All right. Is this all of you?
177
00:10:10,520 --> 00:10:13,720
Leila's not here, sir. Again.
178
00:10:13,720 --> 00:10:16,000
I want to make sure you all
have the support you need
179
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
to make your transition
to mainstream school
180
00:10:18,000 --> 00:10:20,240
as easy as possible.
181
00:10:20,240 --> 00:10:23,080
With that being said,
I'd like to introduce to you
182
00:10:23,080 --> 00:10:26,560
our new behaviour mentor, Miss Ruiz.
183
00:10:27,720 --> 00:10:29,160
That's quite an introduction.
184
00:10:29,160 --> 00:10:32,320
What? No way! Oh, my days!
185
00:10:43,760 --> 00:10:45,880
You're going to get me
in even more trouble.
186
00:10:45,880 --> 00:10:49,240
I never meant to make it worse.
Well, you did.
187
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
I like the bag. Is it real?
188
00:10:55,040 --> 00:10:57,120
Where'd you get it? Present.
189
00:10:58,480 --> 00:11:00,000
I'll get one when I'm famous.
190
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
They'll send me one
so people see it on me.
191
00:11:01,800 --> 00:11:04,520
Free advertising, innit? Mm-hm. OK.
192
00:11:05,680 --> 00:11:08,840
You could always come with me
on the red carpets or whatever.
193
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
You need to leave.
194
00:11:15,480 --> 00:11:17,080
I wish you hadn't.
195
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
How's Amy? Foot in mouth, Bill.
196
00:11:25,000 --> 00:11:27,360
We broke up. Again?
197
00:11:27,360 --> 00:11:29,720
Can always rely on you to make
a girl feel better, Khaled.
198
00:11:30,840 --> 00:11:33,440
Right, mainstream can be tricky.
199
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
So, I'll check in
with you each week,
200
00:11:35,440 --> 00:11:38,640
sort out any dramas
BEFORE you mess up.
201
00:11:38,640 --> 00:11:40,280
I ain't cleaning mess.
202
00:11:43,120 --> 00:11:47,200
Who's she?
Becky. An absolute legend.
203
00:11:47,200 --> 00:11:48,480
Seriously?
204
00:11:48,480 --> 00:11:50,960
Aren't there supposed
to be six of you?
205
00:11:50,960 --> 00:11:54,720
Leila. She's MIA right now.
Right.
206
00:11:56,080 --> 00:11:58,440
Well, go and enjoy
what's left of your break,
207
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
and I'll catch up
with each of you soon.
208
00:12:07,800 --> 00:12:10,720
How are you getting on, Bill?
All good.
209
00:12:10,720 --> 00:12:14,160
Clean slate. Glad to hear it.
How's Dad and Ri?
210
00:12:15,240 --> 00:12:17,920
Yeah, well, they're all the same.
211
00:12:19,560 --> 00:12:22,680
You're not usually short
of something to say, Darcy.
212
00:12:22,680 --> 00:12:24,240
We've already met, sir.
213
00:12:24,240 --> 00:12:27,520
Don't worry. I've already put you
down for a cycling proficiency test.
214
00:12:41,160 --> 00:12:43,240
So what actually
is this stunt, then?
215
00:12:44,400 --> 00:12:46,600
Yeah, Darcy. We're all ears.
216
00:12:46,600 --> 00:12:48,560
Yeah, the whole school
is talking about it.
217
00:12:48,560 --> 00:12:50,360
You'd better not show us up.
218
00:12:50,360 --> 00:12:53,400
Maybe we could challenge them
to a chess match or something.
219
00:12:53,400 --> 00:12:55,160
Boring.
220
00:12:55,160 --> 00:12:57,440
Well, we could just snap them back.
221
00:12:57,440 --> 00:13:00,080
Say there's been a change
of plan? Yeah.
222
00:13:00,080 --> 00:13:02,480
Darcy's all talk and no action.
223
00:13:05,720 --> 00:13:07,960
See that building, yeah?
224
00:13:07,960 --> 00:13:11,000
For your entertainment, I'll be
jumping from that building
225
00:13:11,000 --> 00:13:12,760
to that one.
226
00:13:12,760 --> 00:13:13,920
It's impossible.
227
00:13:13,920 --> 00:13:18,120
For you maybe. Not for the
under-16 parkour champion, it's not.
228
00:13:18,120 --> 00:13:19,880
Fortune favours the brave,
Billy boy.
229
00:13:19,880 --> 00:13:22,200
It's probably why you're broke.
230
00:13:22,200 --> 00:13:23,640
It's your funeral.
231
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
You don't have to do it.
232
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
No-one will judge you.
233
00:13:37,040 --> 00:13:39,120
Well, some people might,
but they don't matter.
234
00:13:39,120 --> 00:13:40,760
It's happening.
235
00:13:40,760 --> 00:13:42,720
At least let me help you. How?
236
00:13:45,680 --> 00:13:48,280
My dad always says,
"Fail to prepare, prepare to fail."
237
00:13:48,280 --> 00:13:50,520
What does that mean?
238
00:13:50,520 --> 00:13:53,480
Meet me in the gym at lunch.
We'll work out a plan together.
239
00:13:59,280 --> 00:14:00,840
What have you done?
240
00:14:03,080 --> 00:14:07,040
Well, when we think of snow,
what are some of its properties?
241
00:14:09,640 --> 00:14:11,080
Sorry I had to cancel on you.
242
00:14:11,080 --> 00:14:12,840
It's just...Billy.
243
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
No drama.
244
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
I went into town with Bee.
She got me a load of fake lashes.
245
00:14:22,600 --> 00:14:23,640
Anyone?
246
00:14:24,840 --> 00:14:25,880
No?
247
00:14:27,160 --> 00:14:30,760
Well, it's white. It's fleeting.
248
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
Maybe we can do it another time.
249
00:14:35,960 --> 00:14:38,080
I'm busy with Bee.
Sister stuff. Yeah?
250
00:14:44,000 --> 00:14:46,760
Er, Leila, where's the fire?
251
00:14:46,760 --> 00:14:48,080
Mr Stewart wants to see me.
252
00:14:48,080 --> 00:14:50,280
Well, I'm sure it can wait
till after break.
253
00:14:50,280 --> 00:14:52,720
You'll have to chat with him.
He's the boss, innit?
254
00:15:31,280 --> 00:15:32,320
What are you looking at?
255
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
Can't tell yet,
but it's hurting my eyes.
256
00:15:43,760 --> 00:15:44,840
Argh!
257
00:15:49,400 --> 00:15:52,920
Thief! She's a thief!
258
00:15:52,920 --> 00:15:54,560
Stop her!
259
00:15:54,560 --> 00:15:58,080
Girls! Give me the bag, Leila.
260
00:15:58,080 --> 00:16:00,240
You don't understand.
It wasn't hers to take.
261
00:16:00,240 --> 00:16:01,880
Now.
262
00:16:01,880 --> 00:16:04,520
Look out.
PRU kid on the rob again.
263
00:16:04,520 --> 00:16:07,440
I'm not a thief.
I need to give it back to Bee.
264
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
Mr Stewart's office. Now.
265
00:16:09,720 --> 00:16:11,000
NOW, Leila.
266
00:16:11,000 --> 00:16:14,400
You'll have your opportunity
to explain yourself.
267
00:16:14,400 --> 00:16:17,000
Then we can decide whether
you're still going to be
268
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
in the school musical. Come on.
269
00:16:31,240 --> 00:16:32,320
Do it, then.
270
00:16:33,760 --> 00:16:35,000
Like my dad says...
271
00:16:35,000 --> 00:16:36,960
I know, I know.
272
00:16:36,960 --> 00:16:39,720
Prepare and fail. Not quite.
273
00:16:41,280 --> 00:16:44,320
You need to practise.
You can do it, Darcy.
274
00:16:52,880 --> 00:16:55,280
Or...maybe not.
275
00:17:05,600 --> 00:17:07,920
It's too dangerous.
276
00:17:07,920 --> 00:17:09,680
I'm not doing it properly NOW,
am I?
277
00:17:10,840 --> 00:17:13,760
Saving my energy for...later.
278
00:17:13,760 --> 00:17:15,600
Actually, erm...
279
00:17:17,240 --> 00:17:21,200
The buildings are a bit more like...
280
00:17:32,400 --> 00:17:34,520
This is a really bad idea.
281
00:17:34,520 --> 00:17:37,280
What are you talking about?
I got this.
282
00:17:46,880 --> 00:17:48,120
Argh!
283
00:17:56,240 --> 00:17:58,360
Want to have a go at this one?
284
00:17:58,360 --> 00:18:01,160
I really, really don't.
285
00:18:01,160 --> 00:18:03,280
I can't say it'd do much
for me either.
286
00:18:05,720 --> 00:18:07,080
So...
287
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
..what brings you here?
288
00:18:11,920 --> 00:18:13,760
As if they haven't told you.
289
00:18:13,760 --> 00:18:16,720
I'd...rather hear it from you.
290
00:18:20,480 --> 00:18:23,960
Leila's your sister, isn't she?
Don't talk about her.
291
00:18:23,960 --> 00:18:26,440
Her friend says she's not
been around much lately.
292
00:18:27,760 --> 00:18:29,920
I wish. She won't leave me alone.
293
00:18:30,880 --> 00:18:33,680
She misses you.
You're her big sister, Bee.
294
00:18:33,680 --> 00:18:37,080
Her idol. Such an idol,
they packed me off to care.
295
00:18:40,200 --> 00:18:41,840
Give me the worksheet.
296
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
I didn't do anything. I promise.
297
00:19:02,560 --> 00:19:05,080
That's what your sister used to say.
And look how she turned out.
298
00:19:15,880 --> 00:19:16,920
Boo!
299
00:19:18,040 --> 00:19:19,600
What do you want?
300
00:19:20,760 --> 00:19:22,360
There's something you need to know.
301
00:19:26,960 --> 00:19:29,920
And you wonder why I wanted them
at different schools?
302
00:19:29,920 --> 00:19:31,320
This isn't Bee's fault.
303
00:19:31,320 --> 00:19:33,600
The only reason Leila
was put in the referral unit
304
00:19:33,600 --> 00:19:36,120
in the first place was
to keep her away from her sister.
305
00:19:36,120 --> 00:19:38,080
And look where we are.
306
00:19:38,080 --> 00:19:41,120
I appreciate it's been a difficult
few months for your family.
307
00:19:43,920 --> 00:19:46,480
Do you think it was easy?
308
00:19:46,480 --> 00:19:48,280
Putting my own daughter into care?
309
00:19:49,680 --> 00:19:51,400
I had to - to protect Leila.
310
00:19:51,400 --> 00:19:53,280
I don't need protecting!
311
00:19:53,280 --> 00:19:57,040
And yet, here we are -
history repeating itself.
312
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
I didn't steal the bag.
313
00:19:59,520 --> 00:20:01,120
So what were you doing with it?
314
00:20:04,480 --> 00:20:05,920
Oh...
315
00:20:07,520 --> 00:20:09,080
It was me!
316
00:20:09,080 --> 00:20:11,480
I made her do it.
What did I tell you?
317
00:20:11,480 --> 00:20:12,880
She's lying!
318
00:20:12,880 --> 00:20:15,880
I told Lei to nick it for me.
That's not true.
319
00:20:18,560 --> 00:20:21,600
You were right to keep us apart.
Don't say that.
320
00:20:24,360 --> 00:20:28,600
Look, do what you want to me,
but Leila's done nothing wrong.
321
00:20:30,440 --> 00:20:32,120
Go back to class, Leila.
322
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
But, sir! Do as he says, yeah?
323
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
Lei...
324
00:20:45,440 --> 00:20:48,080
Best stay away from now on, yeah?
325
00:21:08,840 --> 00:21:11,800
You could always lock yourself
in a cupboard.
326
00:21:11,800 --> 00:21:14,840
You think I'm scared? I was
the same on our trip to Skegness.
327
00:21:14,840 --> 00:21:18,480
Cassidy told everyone she was
going to put glue in my hair.
328
00:21:18,480 --> 00:21:20,320
What did you do?
329
00:21:20,320 --> 00:21:22,160
Well, I told Miss Benson.
330
00:21:22,160 --> 00:21:25,840
They made me spend the whole day
on the teacups with Miss Abel.
331
00:21:27,280 --> 00:21:29,120
You ratted her out?
332
00:21:32,200 --> 00:21:34,640
Polly the snitch.
333
00:21:34,640 --> 00:21:37,200
It's better than
what they used to call me.
334
00:21:51,080 --> 00:21:53,560
Bet your head's fried after that.
335
00:21:57,560 --> 00:21:58,600
Mine is a bit.
336
00:21:59,800 --> 00:22:01,080
No offence, but who are you?
337
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Becky. Bit of a new kid too.
338
00:22:05,960 --> 00:22:08,040
Bit old for a kid.
339
00:22:08,040 --> 00:22:10,040
No offence.
340
00:22:10,040 --> 00:22:11,480
Sassy. I like it.
341
00:22:12,720 --> 00:22:15,000
I'm the behaviour mentor.
342
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
How about you tell me
what's been going on?
343
00:22:20,720 --> 00:22:22,880
Bee says she's in care. Yeah.
344
00:22:24,280 --> 00:22:25,680
Must be tough.
345
00:22:28,440 --> 00:22:30,320
So what's that like for you, then?
346
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Don't know. Rubbish.
347
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
I never get to see her any more.
348
00:22:36,160 --> 00:22:38,560
Well, I don't think I can
do anything about that,
349
00:22:38,560 --> 00:22:41,160
but I can tell them
what really happened with the bag
350
00:22:41,160 --> 00:22:43,520
and maybe we can get it back for her.
351
00:22:43,520 --> 00:22:45,240
How's that sound?
352
00:22:56,520 --> 00:22:58,680
It's the lesser-spotted Leila.
353
00:22:58,680 --> 00:23:01,480
Huh? So much for us
all being in this together.
354
00:23:01,480 --> 00:23:04,000
Where have you been?
Family stuff, innit?
355
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
You're either with us or you're not.
No more excuses.
356
00:23:07,000 --> 00:23:09,480
She said she was busy, didn't she?
357
00:23:09,480 --> 00:23:11,040
So back off.
358
00:23:11,040 --> 00:23:13,320
Since when did you start
speaking for her?
359
00:23:13,320 --> 00:23:14,840
She's my best mate.
360
00:23:14,840 --> 00:23:18,360
You got a problem with Leila,
you come and talk to me, all right?
361
00:23:18,360 --> 00:23:20,600
I see where she gets it from.
362
00:23:21,960 --> 00:23:24,320
You'd better get outside.
It's almost four o'clock.
363
00:23:24,320 --> 00:23:26,840
We're going to watch
this disaster movie, then?
364
00:23:29,640 --> 00:23:32,680
Don't even think about it, Keyes!
365
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
Sorry for being such a cow to you.
366
00:23:37,680 --> 00:23:38,760
Forget it.
367
00:23:39,920 --> 00:23:42,720
Your brother is even fitter
when he's telling me off.
368
00:24:22,560 --> 00:24:25,280
Well, I heard Darcy got
kicked out of his last school
369
00:24:25,280 --> 00:24:26,760
for stealing the head's car.
370
00:24:26,760 --> 00:24:29,120
I thought he blew up
the science lab.
371
00:24:47,440 --> 00:24:50,480
You know what I said
in Stewart's office?
372
00:24:53,840 --> 00:24:56,680
About you staying away from me?
373
00:24:59,360 --> 00:25:01,040
I never meant it.
374
00:25:03,280 --> 00:25:04,760
Sisters, yeah?
375
00:25:09,040 --> 00:25:10,360
Oh, and, Lei...
376
00:25:12,920 --> 00:25:15,880
Kick off their advertising early.
377
00:25:15,880 --> 00:25:17,280
Come on.
378
00:25:27,080 --> 00:25:29,280
He's over there! There he is.
379
00:25:38,080 --> 00:25:40,320
Phoenix Rise!
380
00:25:40,320 --> 00:25:42,080
Who's ready for a show?
381
00:25:47,320 --> 00:25:50,160
Jump, jump, jump!
382
00:25:50,160 --> 00:25:53,120
I said, who's ready for a show?
383
00:25:53,120 --> 00:25:54,840
Come on, louder!
384
00:26:21,000 --> 00:26:23,240
I'm going to need a countdown.
385
00:26:23,240 --> 00:26:25,160
Ten, nine...
386
00:26:27,600 --> 00:26:29,160
Sir, come quick.
387
00:26:31,880 --> 00:26:34,080
Five, four,
388
00:26:34,080 --> 00:26:37,400
three, two, one.
389
00:26:44,720 --> 00:26:46,440
Stop!
390
00:26:46,440 --> 00:26:48,200
Show's over, folks!
391
00:26:48,200 --> 00:26:50,960
Darcy Trent,
get down off that roof, now!
392
00:26:56,320 --> 00:26:57,440
Oh, sir...
393
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
Told ya, it's never going to happen.
394
00:27:01,280 --> 00:27:03,000
Why can't you cut him some slack?
395
00:27:10,440 --> 00:27:11,880
The shame.
396
00:27:11,880 --> 00:27:14,360
Brooklands aren't going
to let us live this one down.
397
00:27:14,360 --> 00:27:15,920
Come on, everyone, get going.
398
00:27:15,920 --> 00:27:17,920
Come on. Home time.
399
00:27:22,400 --> 00:27:25,000
Well, our teachers suck.
They ruined it.
400
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Yeah, THEY ruined it.
401
00:27:28,560 --> 00:27:29,760
What are you saying?
402
00:27:29,760 --> 00:27:32,040
It's a bit convenient,
403
00:27:32,040 --> 00:27:34,960
Mr Stewart coming out
of his office when he did.
404
00:27:34,960 --> 00:27:36,600
You're talking rubbish.
405
00:27:36,600 --> 00:27:39,280
Are you really that desperate
for people to like you?
406
00:27:40,840 --> 00:27:41,880
It's pathetic.
407
00:27:43,800 --> 00:27:46,280
You think you've got everyone
fooled, don't you?
408
00:27:47,880 --> 00:27:48,920
Summer.
409
00:27:50,160 --> 00:27:51,200
Becky.
410
00:27:52,160 --> 00:27:53,200
Mr Stewart.
411
00:27:54,200 --> 00:27:55,320
But I don't buy it.
412
00:27:56,680 --> 00:27:59,160
Wherever it is
that you're hiding,
413
00:27:59,160 --> 00:28:00,680
I'm on to you.
414
00:28:11,320 --> 00:28:13,960
Do you want something to eat, Ri?
415
00:28:13,960 --> 00:28:15,160
Wow, you look...
416
00:28:15,160 --> 00:28:18,840
You sent the message just to me.
So I forwarded it to everyone else.
417
00:28:18,840 --> 00:28:20,280
There are no other girls, Summer.
418
00:28:20,280 --> 00:28:22,280
I got chatting
to someone the other day.
419
00:28:22,280 --> 00:28:24,040
Turns out he went to
your last school, Bill.
420
00:28:24,040 --> 00:28:25,480
He had a few stories to tell.
421
00:28:26,880 --> 00:28:28,840
# Wake up in the morning
# We rise
422
00:28:28,840 --> 00:28:30,880
# When the early bird calling
# We rise
423
00:28:30,880 --> 00:28:33,200
# When we get up in our feelings
Do what a phoenix do
424
00:28:33,200 --> 00:28:34,840
# So of course
# We rise
425
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
# When got to get to class
# We rise
426
00:28:36,640 --> 00:28:38,560
# When we're stuck under the ash
# We rise
427
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
# All my friends
gonna see this through
428
00:28:40,120 --> 00:28:41,760
# Cos we just do
what a phoenix do
429
00:28:41,760 --> 00:28:42,960
# We rise. #
29930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.