All language subtitles for Phoenix.Rise.S01E010.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 I got the note. Do I come across as quiet and sweet? You do to me. 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,920 Freak! 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,760 You all right, though, yeah? Yeah. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,480 What's going on, Billy? Everything is fine. 5 00:00:11,480 --> 00:00:15,120 Just sick of everyone treating me like I'm a joke. 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,280 # Wake up in the morning 7 00:00:59,280 --> 00:01:00,920 # We rise when the early bird calling 8 00:01:00,920 --> 00:01:02,800 # Yeah, we rise when we get up in our feelings 9 00:01:02,800 --> 00:01:05,280 # Do what the Phoenix do So, of course, we rise 10 00:01:05,280 --> 00:01:06,720 # When we got to get to class 11 00:01:06,720 --> 00:01:08,760 # We rise, when we're stuck under the ash 12 00:01:08,760 --> 00:01:10,800 # We rise, all my friends gonna see this through 13 00:01:10,800 --> 00:01:13,040 # Cos we just do what the Phoenix do We rise. # 14 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 Oh, I've got to tell you about my Pilates this morning. 15 00:01:18,280 --> 00:01:21,640 I got all the way to my 100th 100th 16 00:01:21,640 --> 00:01:23,000 without stopping! 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,440 I'll be balancing my coffee cup on my abs in no time! 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,920 Welcome to the greatest show on Earth! 19 00:01:30,440 --> 00:01:32,120 Everyone's welcome here, 20 00:01:32,120 --> 00:01:35,160 whatever your musical preference or taste in tunes. 21 00:01:35,160 --> 00:01:38,280 Though I do maintain you can't dance safely in heels. 22 00:01:39,840 --> 00:01:42,000 Unless you're Oti Mabuse! 23 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 Either way, there's a place here for everyone. 24 00:01:49,680 --> 00:01:52,000 The Phoenix Rise end of term party! 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,680 Seems to be working. 26 00:02:04,320 --> 00:02:05,560 Thanks. 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 You coming tonight? 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,240 Maybe. 29 00:02:20,280 --> 00:02:22,400 I'm all for second chances. 30 00:02:22,400 --> 00:02:25,000 For a start, where would you be without them? 31 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 Are you listening? 32 00:02:27,800 --> 00:02:29,000 Hmm. 33 00:02:29,000 --> 00:02:31,720 But the man is a head teacher. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,640 He has to be held accountable. 35 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 I'll pick up your dress from the dry cleaners. 36 00:02:40,320 --> 00:02:41,600 For the party? 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 Oh, no doubt you'd rather wear something 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,840 second-hand and stinky. 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,280 The other dress is fine. 40 00:02:55,360 --> 00:02:56,840 You'll make a great couple tonight. 41 00:02:56,840 --> 00:02:58,600 What, me and Summer? 42 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 Nah. 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,280 Oh, here we go. Told yourself it won't happen tonight. 44 00:03:02,280 --> 00:03:03,600 It won't. 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,400 What do you care? 46 00:03:05,400 --> 00:03:06,800 You've been after her all term. 47 00:03:06,800 --> 00:03:08,080 Know what your problem is? 48 00:03:08,080 --> 00:03:11,000 Too much moping about and not enough action. 49 00:03:11,000 --> 00:03:13,800 I told her I like her, OK? 50 00:03:13,800 --> 00:03:15,520 In a letter. 51 00:03:15,520 --> 00:03:17,320 But nothing. 52 00:03:17,320 --> 00:03:19,160 Dead. What, a letter? As in...? 53 00:03:20,840 --> 00:03:22,480 Maybe try telling her to her face, bro. 54 00:03:25,400 --> 00:03:28,080 Go on, sir. Tell us. Yeah, tell us, sir. 55 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 Is your car actually yours this time, sir? 56 00:03:30,120 --> 00:03:32,680 The incident was declared to the authorities. 57 00:03:32,680 --> 00:03:35,000 So why is there an emergency governors meeting later? 58 00:03:35,000 --> 00:03:36,960 So the local authority can assure them 59 00:03:36,960 --> 00:03:38,840 that I have their full backing. 60 00:03:38,840 --> 00:03:40,240 Now, can we all move on? 61 00:03:46,480 --> 00:03:48,160 Hey. All ready for the party? 62 00:03:48,160 --> 00:03:51,720 Sir... This is nothing for you to worry about, OK? 63 00:03:51,720 --> 00:03:54,520 Apparently Miss Abel's made one of her famous trifles. 64 00:03:57,480 --> 00:03:59,520 The whole school's out there chatting rubbish 65 00:03:59,520 --> 00:04:01,000 about Mr Stewart. 66 00:04:01,000 --> 00:04:04,920 Nobody cares about an old man who nicked a car 1,000 years ago. 67 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 My mum said the school sent an email 68 00:04:07,000 --> 00:04:09,400 saying they know what he did and they're good with it. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 Really? That doesn't mean the parents are. 70 00:04:11,200 --> 00:04:12,840 There's some emergency meeting later. 71 00:04:12,840 --> 00:04:16,720 If these authorities or whatever come sniffing around sir, 72 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 they'll find out what he's done for me and Ri, 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 hiding everything from social services. 74 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 And then what? 75 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 We go into care. 76 00:04:35,160 --> 00:04:37,800 Thanks for earlier. 77 00:04:39,200 --> 00:04:40,400 I fell off a fence once. 78 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 I was trying to feed a horse with an apple. 79 00:04:45,480 --> 00:04:47,600 Do you want to go to the party with me? What? 80 00:04:49,440 --> 00:04:50,880 No. 81 00:04:50,880 --> 00:04:53,320 No? Yeah, as in no. 82 00:04:55,200 --> 00:04:57,240 Sorry. 83 00:04:57,240 --> 00:04:59,360 Why? 84 00:04:59,360 --> 00:05:02,440 Oh, OK. You're judging me on my past. 85 00:05:02,440 --> 00:05:04,880 There are some things you've done. 86 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 So you don't believe people can change? 87 00:05:10,000 --> 00:05:11,160 Right. 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,640 Wait, you're going the wrong way. What's new? 89 00:05:18,640 --> 00:05:20,400 Wait! 90 00:05:20,400 --> 00:05:22,040 I wanted to ask you something. 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 Do you know that note you got... 92 00:05:27,120 --> 00:05:29,880 ..with the line from your favourite film? 93 00:05:29,880 --> 00:05:32,600 "We are infinite." Is this a joke? 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,080 With everything that's happening, 95 00:05:34,080 --> 00:05:37,240 you're going on about some pointless note from a pointless film? 96 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 Grow up, Billy. 97 00:05:54,000 --> 00:05:56,840 Ah, Miss Ruiz, please tell me you're here to take 98 00:05:56,840 --> 00:05:59,400 one of these maths geniuses off my hands? 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,680 I am, actually. 100 00:06:00,680 --> 00:06:03,680 What are you doing, you clown? 101 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Charming. 102 00:06:05,480 --> 00:06:08,000 Can you come with me? What for? 103 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 Therapy time for Tyson Fury. 104 00:06:11,360 --> 00:06:12,760 Pipe down, you. 105 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 Any more and you'll be off to isolation. 106 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 Your dad's gone again, hasn't he? 107 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 No. 108 00:06:26,960 --> 00:06:28,480 Lying doesn't suit you, Billy. 109 00:06:30,560 --> 00:06:32,760 How long's he been gone? 110 00:06:32,760 --> 00:06:34,440 He drives long distance, don't he? 111 00:06:34,440 --> 00:06:37,640 So, the odd night, he'll sleep in a truck. 112 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 But that's it. 113 00:06:38,880 --> 00:06:41,640 I get it. You're worried your dad will get in trouble. 114 00:06:41,640 --> 00:06:43,840 You're worried about Ri. But... 115 00:06:43,840 --> 00:06:45,720 ..this is bigger than that, isn't it? 116 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Mr Stewart's helping you, hiding your situation 117 00:06:49,000 --> 00:06:50,440 from social services. 118 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 You do know that's wrong? 119 00:06:53,520 --> 00:06:55,360 You have to tell them about your dad. 120 00:06:56,400 --> 00:06:58,240 I'll do it with you if you're scared. 121 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 You know I can't just ignore this. 122 00:07:03,000 --> 00:07:04,920 I don't know what you're on about. 123 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 Mr Stewart will lose his job. 124 00:07:06,920 --> 00:07:08,840 He's risked everything to help you. 125 00:07:10,760 --> 00:07:12,600 Don't you think you should help him? 126 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 While you still can? 127 00:07:22,000 --> 00:07:23,520 You're wasting your time. 128 00:07:33,680 --> 00:07:35,440 You know that Millie Watson in Year 10 129 00:07:35,440 --> 00:07:37,480 reckons you pied Nathan Keyes in the corridor? 130 00:07:37,480 --> 00:07:39,240 Well, that's definitely not true. 131 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 No pies were involved. 132 00:07:45,280 --> 00:07:48,520 He did ask if I wanted to go with him to the party, though. 133 00:07:48,520 --> 00:07:50,600 Do you like him? 134 00:07:50,600 --> 00:07:51,920 Wow! 135 00:07:51,920 --> 00:07:53,480 Leila, I said no. 136 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 So you did pie him? 137 00:07:56,000 --> 00:07:57,240 Confused. 138 00:07:57,240 --> 00:07:59,920 He has an awful reputation, and he really scared Khaled. 139 00:07:59,920 --> 00:08:02,000 Back up, sis. You said you fancy him. 140 00:08:02,000 --> 00:08:04,360 Er, no, you asked... And I... 141 00:08:04,360 --> 00:08:06,400 Do you like him? 142 00:08:07,840 --> 00:08:09,480 I hate the things he's done. 143 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 I hate some things Bee's done. 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,400 That doesn't make her a bad person. 145 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 People can change. 146 00:08:14,600 --> 00:08:18,280 If Khaled is as loyal as you are to him, then he'll get it. 147 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 So what are you saying? 148 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 I think she's trying to say... 149 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 ..you do you, babe! 150 00:08:42,600 --> 00:08:44,040 You OK? 151 00:08:47,760 --> 00:08:50,880 It looks like Mr Stewart's going to get it in the neck. 152 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 What's going to happen? 153 00:08:52,920 --> 00:08:54,960 I don't know. 154 00:08:54,960 --> 00:08:58,320 But I just wanted to tell everyone that's helped me and Ri 155 00:08:58,320 --> 00:09:00,760 that it means a lot. 156 00:09:00,760 --> 00:09:02,200 And that includes you. 157 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 You've been a good mate. 158 00:09:11,800 --> 00:09:13,080 It was me. 159 00:09:14,200 --> 00:09:17,640 It was childish and stupid, and I'm so sorry. 160 00:09:18,880 --> 00:09:22,680 I sent the meme about sir. 161 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 You what? 162 00:09:23,880 --> 00:09:26,440 You will not believe what this one's been up to. 163 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 Whoa! What are you doing? 164 00:09:27,720 --> 00:09:29,560 Oi, Bill! Bill, chill! 165 00:09:29,560 --> 00:09:31,760 He sent that stuff about Stewart! Stop! 166 00:09:31,760 --> 00:09:34,600 How could you? What do you think's going to happen to Billy and Ri? 167 00:09:34,600 --> 00:09:37,480 Thought you was our friend? Everyone, just chill! 168 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 Khaled? 169 00:09:39,000 --> 00:09:42,240 If there was something I could do to help Mr Stewart, I'd do it. 170 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Anything. 171 00:09:43,640 --> 00:09:45,040 I'm sorry, Billy. 172 00:09:46,080 --> 00:09:48,160 Great idea. We'll talk more about that. Thank you. 173 00:09:48,160 --> 00:09:49,360 Thank you, sir. 174 00:09:50,360 --> 00:09:52,600 Me and Ri. We're good now, sir. 175 00:09:52,600 --> 00:09:54,240 There's no need to help any more. 176 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 Do you understand? What's happened? 177 00:09:56,920 --> 00:09:58,120 Is your dad home? 178 00:09:58,120 --> 00:10:00,800 Look, can we just pretend this never happened? 179 00:10:00,800 --> 00:10:03,440 OK? If anyone asks me, I'll say... 180 00:10:05,080 --> 00:10:07,240 Who are they? 181 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 Mr Stewart, can I steal you, please? 182 00:10:10,000 --> 00:10:11,160 Sure. 183 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 I know you're angry, but it was taken out of my hands. 184 00:10:21,520 --> 00:10:23,040 It's for the best, Billy. 185 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 You'll see. 186 00:10:50,320 --> 00:10:53,720 You're the first student I've seen place themselves in isolation. 187 00:10:57,680 --> 00:10:59,040 You OK? 188 00:11:04,880 --> 00:11:06,640 Wait, what's wrong? 189 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 Talk to me. 190 00:11:09,400 --> 00:11:10,760 Urgh! Summer! 191 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Urgh! Summer? 192 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 Summer? 193 00:11:14,760 --> 00:11:16,240 Summer! 194 00:11:16,240 --> 00:11:17,560 Stop! 195 00:11:17,560 --> 00:11:19,400 Right, Summer... 196 00:11:19,400 --> 00:11:21,320 Wait, you've hurt yourself. 197 00:11:21,320 --> 00:11:22,600 Let me see. 198 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 Summer, come on. 199 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 I can't breathe, Miss. I need space. 200 00:11:27,200 --> 00:11:29,040 Summer, do you trust me? 201 00:11:30,480 --> 00:11:32,800 OK, well, breathe with me now, please. 202 00:11:34,320 --> 00:11:35,600 That's all. 203 00:11:35,600 --> 00:11:37,040 Just breathe. 204 00:11:47,400 --> 00:11:49,880 You're hating this, aren't you, 205 00:11:49,880 --> 00:11:52,400 me being in here? 206 00:11:52,400 --> 00:11:55,360 Anyway, I know how precious your breaks are, so... 207 00:12:00,280 --> 00:12:03,000 Firstly, this isn't about what Khaled did. 208 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 If he hadn't started all this, 209 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 then they would never have found out about Billy and Ri. 210 00:12:07,160 --> 00:12:09,280 Look, Khaled made a mistake. 211 00:12:09,280 --> 00:12:11,000 But I will never stand here and tell you 212 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 not to watch out for your friends. 213 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 And on day one, 214 00:12:14,560 --> 00:12:17,000 I told you how important your bond would be - 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,360 the six of you. 216 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 And I'm so proud of you. 217 00:12:22,240 --> 00:12:23,520 All of you. 218 00:12:24,600 --> 00:12:26,640 Still kind of Khaled's fault. 219 00:12:26,640 --> 00:12:28,240 Look, none of us would be here right now 220 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 if we were perfect humans. 221 00:12:29,600 --> 00:12:31,520 So, if you can't forgive one of your own, 222 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 then what was the point of me? 223 00:12:34,880 --> 00:12:36,040 Was? 224 00:12:40,640 --> 00:12:43,160 There's a special assembly later. 225 00:12:43,160 --> 00:12:45,040 But I wanted to tell you all myself. 226 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 I've been suspended, 227 00:12:50,840 --> 00:12:53,360 pending an investigation. 228 00:12:53,360 --> 00:12:55,000 They sacked you? 229 00:12:55,000 --> 00:12:56,360 Do you ever listen? 230 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 An investigation. 231 00:13:00,120 --> 00:13:01,600 He might come back. 232 00:13:06,280 --> 00:13:08,200 He might...not. 233 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 You've done so well this term. 234 00:13:17,000 --> 00:13:18,760 Till now. 235 00:13:18,760 --> 00:13:21,000 There's nothing wrong with needing help. 236 00:13:21,000 --> 00:13:22,760 I'm sick of being... 237 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 ..sick. 238 00:13:27,680 --> 00:13:30,760 This feeling in my stomach. Always anxious. 239 00:13:32,240 --> 00:13:34,000 I couldn't even eat my lunch yesterday 240 00:13:34,000 --> 00:13:36,520 because the tomato was touching the bread. 241 00:13:36,520 --> 00:13:39,000 Have you got coping mechanisms? 242 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Sometimes it gets so bad so quickly, 243 00:13:42,000 --> 00:13:45,680 I forget them, and then it's too late. 244 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 I've missed some therapy sessions. 245 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 Have you told your mum? 246 00:13:59,720 --> 00:14:02,440 I've got a support worker I can talk to... 247 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 ..called Romeo. 248 00:14:06,280 --> 00:14:08,000 He's nice. 249 00:14:08,000 --> 00:14:09,240 He listens, you know? 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 And no judgment. 251 00:14:12,320 --> 00:14:14,040 But... 252 00:14:16,000 --> 00:14:17,280 Yeah? 253 00:14:19,480 --> 00:14:20,960 ..I'm scared. 254 00:14:20,960 --> 00:14:22,240 What of? 255 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 That if I tell him how I really am, then they'll send me 256 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 back to hospital. 257 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 And what happened there? 258 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 I got better. 259 00:14:45,200 --> 00:14:47,440 Er, you're supposed to ask before you print something. 260 00:14:47,440 --> 00:14:48,920 Can I print something, Miss? 261 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 Sign at the bottom. 262 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 What is it? 263 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 I'm going to ask my mum to adopt you. 264 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 She loves you. 265 00:15:04,200 --> 00:15:06,320 You always make the bed when you stop over. 266 00:15:10,880 --> 00:15:13,040 Romeo, it's Summer. 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,560 Not really. 268 00:15:30,920 --> 00:15:33,000 It's like hanging out with a jigsaw. 269 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 One with missing pieces. 270 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 As if you've ever done a jigsaw. 271 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 Mate, what you need is a girlfriend. 272 00:15:40,560 --> 00:15:42,920 Are you totally clueless? 273 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Do you know what's about to happen to my life? 274 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Look, Summer's into you, man. 275 00:15:46,360 --> 00:15:48,720 Yeah? She just told me to grow up. 276 00:15:56,560 --> 00:15:58,920 You know that sappy note you left in her locker? 277 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 I signed my name on it. 278 00:16:04,320 --> 00:16:06,640 She thought it was from me. 279 00:16:06,640 --> 00:16:07,760 Why? 280 00:16:09,000 --> 00:16:11,600 Why would you do that? Cos I was jealous. 281 00:16:11,600 --> 00:16:14,000 Mate, it's a snake move, but I'm telling you now. 282 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 What? 283 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 Are you going to hit me? 284 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 It's fine. But after, you go talk to her. 285 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 Bill. 286 00:16:23,800 --> 00:16:25,080 Go. 287 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 Go! 288 00:16:36,120 --> 00:16:37,600 Just cos it comes in your size 289 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 doesn't mean you should wear it. Oh! 290 00:16:40,000 --> 00:16:43,480 Think I prefer standard detention to baby-sitting 200 hyper kids. 291 00:16:43,480 --> 00:16:46,400 Mm. There is one bonus. 292 00:16:46,400 --> 00:16:48,640 Abel's raspberry trifle. 293 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 I'm sorry. I forgot to bring clothes to change into, 294 00:16:59,600 --> 00:17:01,800 and then I missed the bus. 295 00:17:01,800 --> 00:17:06,200 Nathan asked me to the dance, and I sort of said yes. 296 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 You like Nathan? 297 00:17:11,320 --> 00:17:13,040 He promised to apologise to you. 298 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 And I... 299 00:17:17,520 --> 00:17:19,120 I don't think he's all bad. 300 00:17:21,880 --> 00:17:23,600 If you hate it, I'll tell him no. 301 00:17:25,960 --> 00:17:27,520 Really? 302 00:17:27,520 --> 00:17:29,280 Course. You're my friend. 303 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 OK. 304 00:17:36,440 --> 00:17:37,680 Come on! 305 00:17:43,600 --> 00:17:45,040 Bee. 306 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 Leila's already gone in. 307 00:17:51,480 --> 00:17:53,400 I'm not here for Leila. 308 00:17:53,400 --> 00:17:55,840 She told me you were helping out tonight. 309 00:17:55,840 --> 00:17:58,640 You didn't go to your end of term thing last year so I thought... 310 00:17:58,640 --> 00:18:00,520 It's detention for me, not a party. 311 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 Well, I brought you these still. 312 00:18:14,000 --> 00:18:16,160 You always took them without asking, 313 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 so I thought it'd make a change. 314 00:18:18,160 --> 00:18:20,800 Always have to make a dig, don't you? 315 00:18:20,800 --> 00:18:22,080 I didn't mean... 316 00:18:26,440 --> 00:18:27,720 I'm sorry. 317 00:18:31,000 --> 00:18:32,320 I want you to have them. 318 00:19:09,000 --> 00:19:11,520 I think she likes you. 319 00:19:11,520 --> 00:19:15,000 Is she actually coming over here? Ha! She is. 320 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 Watch out, bro! 321 00:19:23,240 --> 00:19:24,800 Are you lost, babes? 322 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 Your jailbird mates are over there. 323 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 Nathan... 324 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 As if he'd be seen with you! 325 00:19:38,640 --> 00:19:40,440 Hmm, bless. 326 00:19:48,000 --> 00:19:49,240 You! 327 00:19:51,000 --> 00:19:52,440 You're a bully. 328 00:19:53,520 --> 00:19:55,200 I've worked out why. 329 00:19:55,200 --> 00:19:56,840 Because you're weak. 330 00:19:56,840 --> 00:20:00,520 You're the one that gets stepped on in cartoons, not me. 331 00:20:00,520 --> 00:20:03,120 You're going to let this freak talk to you like that? 332 00:20:09,280 --> 00:20:11,840 It takes a king to know a queen. She's right. 333 00:20:11,840 --> 00:20:13,600 You're way too good for that rat anyway. 334 00:20:15,000 --> 00:20:16,720 He's not getting away with this. 335 00:20:24,000 --> 00:20:25,480 Oi, Nathan! 336 00:20:39,000 --> 00:20:41,120 Not bad, Miss. 337 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Now run! 338 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 Come here! 339 00:20:43,640 --> 00:20:45,400 Come here! Get back here! 340 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Where's Summer? 341 00:20:51,000 --> 00:20:52,360 Your mum's packing your bag. 342 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 She's going to meet us at St Michael's. 343 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 She OK? 344 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 Worried, but she loves you. 345 00:21:02,760 --> 00:21:04,040 Are you ready for this? 346 00:21:08,120 --> 00:21:09,880 There's something I need to do. 347 00:21:10,920 --> 00:21:15,040 Livin' Overdrive by Marc JB 348 00:21:30,080 --> 00:21:31,600 What's that smell? 349 00:21:32,680 --> 00:21:34,520 Cheese balls and hormones. 350 00:21:41,000 --> 00:21:42,880 # Bring it, bring it, bring it on 351 00:21:42,880 --> 00:21:44,640 # Bring it, bring it, bring it on 352 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 # Bring it, bring it, bring it on 353 00:21:46,680 --> 00:21:48,640 # Bring it, bring it, bring it on 354 00:21:48,640 --> 00:21:50,520 # Bring it, bring it, bring it on 355 00:21:50,520 --> 00:21:52,280 # Bring it, bring it, bring it on 356 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 # Bring it, bring it, bring it on 357 00:21:54,120 --> 00:21:56,440 # Bring it, bring it, bring it on. # 358 00:22:04,520 --> 00:22:09,560 Phoenix Rise has given me somewhere to feel safe. 359 00:22:09,560 --> 00:22:11,040 What's he on about? 360 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 My first proper friends. 361 00:22:14,360 --> 00:22:15,600 That's us! 362 00:22:17,120 --> 00:22:20,600 You made me proud of myself. 363 00:22:20,600 --> 00:22:22,840 Well, most of the time. 364 00:22:22,840 --> 00:22:26,320 And that's all because of Mr Stewart. 365 00:22:26,320 --> 00:22:30,760 Because he gave me - us - a second chance. 366 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 OK, that's enough. 367 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 So are we really going to stand here 368 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 and let these so-called authorities walk all over him? 369 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 No! 370 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 All over us? No! 371 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 We're forgetting who we are. 372 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 We're Phoenix Rise! 373 00:22:47,320 --> 00:22:49,040 Yeah! 374 00:22:49,040 --> 00:22:51,480 Guys, we're about to play musical chairs. 375 00:22:51,480 --> 00:22:53,800 This is a party! 376 00:22:53,800 --> 00:22:56,000 No, Miss, it's a protest. 377 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 Come on. Bring back sir! 378 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 Bring back sir! 379 00:22:59,640 --> 00:23:01,120 Bring back sir! 380 00:23:01,120 --> 00:23:02,600 Bring back sir! 381 00:23:02,600 --> 00:23:04,040 Bring back sir! 382 00:23:04,040 --> 00:23:06,440 Bring back sir! 383 00:23:06,440 --> 00:23:09,880 Come back now, Khaled! Bring back sir! 384 00:23:09,880 --> 00:23:11,200 Bring back sir! 385 00:23:11,200 --> 00:23:12,480 Bring back sir! 386 00:23:12,480 --> 00:23:15,200 Bring back sir! We don't have insurance for this! 387 00:23:15,200 --> 00:23:16,760 Bring back sir! 388 00:23:16,760 --> 00:23:18,240 Bring back sir! 389 00:23:18,240 --> 00:23:19,720 Bring back sir! 390 00:23:19,720 --> 00:23:21,200 Bring back sir! 391 00:23:21,200 --> 00:23:23,040 Bring back sir! 392 00:23:26,440 --> 00:23:28,360 Bring back sir! 393 00:23:28,360 --> 00:23:31,160 Bring back sir! Bring back sir! 394 00:23:31,160 --> 00:23:33,840 Bring back sir! Bring back sir! 395 00:23:33,840 --> 00:23:36,000 Bring back sir! Bring back sir! 396 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Bring back sir! Bring back sir! 397 00:23:38,400 --> 00:23:40,760 Bring back sir! Bring back sir! 398 00:23:40,760 --> 00:23:42,040 Bring back sir! 399 00:23:42,040 --> 00:23:44,240 Bring back sir! Bring back sir! 400 00:23:44,240 --> 00:23:46,640 Bring back sir! Bring back sir! 401 00:23:46,640 --> 00:23:49,440 Bring back sir! Bring back sir! 402 00:23:49,440 --> 00:23:52,000 Bring back sir! Bring back sir! 403 00:23:52,000 --> 00:23:54,720 Bring back sir! Bring back sir! 404 00:23:54,720 --> 00:23:57,520 Bring back sir! Bring back sir! 405 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Bring back sir! Bring back sir! 406 00:23:59,920 --> 00:24:02,360 Bring back sir! Bring back sir! 407 00:24:02,360 --> 00:24:04,040 Bring back sir... 408 00:24:21,000 --> 00:24:22,200 There you are. 409 00:24:23,320 --> 00:24:24,680 Right here. 410 00:24:36,640 --> 00:24:38,920 I... I want to tell you something. 411 00:24:41,400 --> 00:24:42,640 You know that note, 412 00:24:42,640 --> 00:24:45,000 the day of the football match? 413 00:24:45,000 --> 00:24:47,360 I know it said it was from Darcy, but... 414 00:24:48,360 --> 00:24:50,400 ..it wasn't. 415 00:24:50,400 --> 00:24:52,120 I wrote it. 416 00:24:52,120 --> 00:24:54,120 He got you to write it for him? 417 00:24:54,120 --> 00:24:57,760 I should've known he could never write... No, for Darcy. 418 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 For me. 419 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 I should've known. 420 00:25:05,880 --> 00:25:10,360 Look, if I don't say this now, then maybe I never will. 421 00:25:10,360 --> 00:25:11,960 So... 422 00:25:11,960 --> 00:25:15,240 ..you are the best person that I've ever met. 423 00:25:17,320 --> 00:25:21,680 You've got everything, but you're still kind and strong. 424 00:25:22,800 --> 00:25:24,880 Brave. 425 00:25:24,880 --> 00:25:27,360 And... And you're so pretty. 426 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 I'm none of those things, Billy. 427 00:25:33,920 --> 00:25:35,200 I'm broken. 428 00:25:36,720 --> 00:25:38,400 Never say that. 429 00:25:38,400 --> 00:25:39,760 That's... 430 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 The way that you deal with your problems 431 00:25:41,560 --> 00:25:43,920 is one of the things that I love... 432 00:25:43,920 --> 00:25:47,080 Er, like about you. 433 00:25:49,280 --> 00:25:51,520 There's something I have to tell you. 434 00:25:51,520 --> 00:25:52,960 I know what you're going to say. 435 00:25:52,960 --> 00:25:54,880 I just... I had to tell you that. 436 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 It's fine. No. 437 00:26:03,160 --> 00:26:04,880 I'm going back to the unit. 438 00:26:07,760 --> 00:26:09,040 I need some help. 439 00:26:10,280 --> 00:26:11,760 You know, just for a bit. 440 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 But when I get home... 441 00:26:15,840 --> 00:26:18,160 ..you're the first person I'll come looking for. 442 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 If you'd like that? 443 00:26:45,800 --> 00:26:48,960 It doesn't feel right. Without her. 444 00:26:52,000 --> 00:26:54,160 She'll be back soon. 445 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 Mouthier and more spoilt than ever. 446 00:26:56,160 --> 00:26:59,120 Is anyone mouthier than you? 447 00:26:59,120 --> 00:27:01,800 It feels like the end. 448 00:27:01,800 --> 00:27:05,320 We're the boiler room six, not five. 449 00:27:07,000 --> 00:27:08,360 No. 450 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 Summer would say it's not about where you are. 451 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 It's about who you are. 452 00:27:27,000 --> 00:27:28,920 # I was thinking of you 453 00:27:28,920 --> 00:27:30,840 # Another day, nothing new 454 00:27:30,840 --> 00:27:32,960 # Are you still underwater? 455 00:27:34,720 --> 00:27:36,640 # There's no need to pretend 456 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 # To be anything else 457 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 # And there's no path to follow 458 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 # Let's look ahead 459 00:27:44,440 --> 00:27:47,120 # Let's not look back 460 00:27:47,120 --> 00:27:49,320 # Not look back 461 00:27:50,680 --> 00:27:52,600 # This is the time 462 00:27:52,600 --> 00:27:54,840 # So let's not waste it 463 00:27:54,840 --> 00:27:57,200 # Not waste it 464 00:27:58,480 --> 00:28:03,040 # I don't ever want this moment to end 465 00:28:06,200 --> 00:28:09,040 # Real magic exists 466 00:28:09,040 --> 00:28:13,440 # Only in our heads... # 29770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.