All language subtitles for P.D.D.H .Ep04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,990 Timings and Subtitles brought to you by 💞 Don't Touch Him 💞 😈 Team @Viki 2 00:00:33,990 --> 00:00:37,270 Don't come any closer! I'm going to scream! 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,430 Kook Hee! Did you find the cat? 4 00:00:46,060 --> 00:00:47,770 Oh, hello. You're from last time. 5 00:00:47,770 --> 00:00:52,000 You said you live nearby, right? Come over here. It's raining. Let's share this umbrella. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,760 Oh, right. What about the cat? 7 00:00:53,760 --> 00:00:56,400 Oh, its leg was caught on an electric wire. 8 00:00:56,400 --> 00:00:59,060 It couldn't run away, and I think it's been in the rain for a while. 9 00:00:59,060 --> 00:01:00,850 Really? 10 00:01:00,850 --> 00:01:04,180 My oldest daughter is calling me. Hang on. 11 00:01:04,180 --> 00:01:05,130 Hello? 12 00:01:05,130 --> 00:01:09,080 What? The baby bit you again? 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,720 Okay, okay, I'll be right there. 14 00:01:12,310 --> 00:01:13,810 Hey, what should we do? 15 00:01:13,810 --> 00:01:18,650 My kids are fighting and crying all the time now that they're bigger. 16 00:01:18,650 --> 00:01:20,790 You go ahead. I can go to the vet alone. 17 00:01:20,790 --> 00:01:21,960 Can you do that? I'm really sorry. 18 00:01:21,960 --> 00:01:25,570 I'll give you this umbrella. Use it. I can take a taxi. I'm leaving! 19 00:01:25,570 --> 00:01:27,570 Okay, go ahead! 20 00:01:44,330 --> 00:01:46,760 Is this the cat that you lost? 21 00:01:47,420 --> 00:01:48,780 Yes. 22 00:01:49,430 --> 00:01:51,800 It looks like you won. 23 00:01:56,630 --> 00:02:00,880 [Please Don't Date Him] 24 00:02:01,610 --> 00:02:03,880 [Episode 4: Meet me at 7] 25 00:02:04,900 --> 00:02:07,020 Please wait outside for a bit. 26 00:02:07,020 --> 00:02:08,730 Thank you. 27 00:02:14,060 --> 00:02:15,610 Manager. 28 00:02:15,610 --> 00:02:16,570 Ha Ri! 29 00:02:16,570 --> 00:02:18,720 Mr. Firefighter! 30 00:02:20,230 --> 00:02:21,180 Hello. 31 00:02:21,180 --> 00:02:23,340 What are you doing here, Manager? 32 00:02:23,340 --> 00:02:26,370 But why are the two of you here together... 33 00:02:26,370 --> 00:02:28,860 I had some business here. How about you? 34 00:02:28,860 --> 00:02:31,760 I came to get some snacks for my kitty. 35 00:02:31,760 --> 00:02:34,580 Did you find Kook Su? 36 00:02:34,580 --> 00:02:37,030 - Yes. - Oh, that's a relief. 37 00:02:37,030 --> 00:02:40,000 I'll post on the forum and try to find a temporary caretaker. 38 00:02:40,000 --> 00:02:43,910 I owe you one for last time, too. Thanks for all your help, Ha Ri. 39 00:02:43,910 --> 00:02:46,050 It's no problem. 40 00:02:46,050 --> 00:02:48,100 I'll be going now. 41 00:02:48,100 --> 00:02:50,420 Okay. Bye. 42 00:03:02,790 --> 00:03:07,450 You said they were operating on the cat earlier. Is it very sick? 43 00:03:07,450 --> 00:03:09,610 It's being neutered. 44 00:03:09,610 --> 00:03:12,610 - B-Being neutered? - Yes. 45 00:03:15,270 --> 00:03:19,690 He impregnated multiple cats. They had over one hundred kittens, too. 46 00:03:19,690 --> 00:03:26,080 Do you plan on catching all the male cats in the neighborhood and neutering them? 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,300 If I can. 48 00:03:29,090 --> 00:03:33,810 I don't want innocent stray cats being euthanized 49 00:03:39,080 --> 00:03:41,720 What's the name? 50 00:03:41,720 --> 00:03:45,340 He doesn't have a name since he's a stray cat, so I just named him Kook Su. 51 00:03:45,340 --> 00:03:49,270 Not him. You. What's your name? 52 00:03:50,480 --> 00:03:55,200 Jung Kook Hee. What did you save my name as? 53 00:03:55,200 --> 00:03:57,650 Harmful Woman? Gorae-dong Blacklist? 54 00:03:57,650 --> 00:03:59,300 Seo Ji Seong. 55 00:03:59,300 --> 00:04:01,580 How did you know my name? 56 00:04:02,780 --> 00:04:04,380 Isn't this Seo Ji Seong's cell? 57 00:04:04,380 --> 00:04:06,620 Ji Seong! It's not true, right? It's not what I think, right? 58 00:04:06,620 --> 00:04:08,090 You went there to wash your feet, right? 59 00:04:08,090 --> 00:04:10,450 Mister, it's not like that. 60 00:04:10,450 --> 00:04:12,760 I kind of came across it. 61 00:04:14,050 --> 00:04:15,740 Did you? 62 00:04:30,750 --> 00:04:32,650 It's good. 63 00:04:33,370 --> 00:04:36,130 You must come here often. 64 00:04:36,130 --> 00:04:39,150 Yes. If I come here and have this after work, 65 00:04:39,150 --> 00:04:40,910 it makes me feel recharged. 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,400 I wish I can feel that, too. 67 00:04:52,300 --> 00:04:54,610 There's no more kimchi at the fire station, right? 68 00:04:54,610 --> 00:04:56,620 You don't have to take care of us every time. 69 00:04:56,620 --> 00:04:59,150 If it weren't for firefighters like you, 70 00:04:59,150 --> 00:05:02,310 I would've died a long time ago. 71 00:05:02,310 --> 00:05:05,210 You fixed everything in here, too. 72 00:05:05,210 --> 00:05:07,940 If you don't take my kimchi, then I'll feel ashamed. 73 00:05:07,940 --> 00:05:10,390 Then, just give it sometimes. 74 00:05:10,390 --> 00:05:12,130 Also, it must be hard for you to do this all by yourself without Oxana. 75 00:05:12,130 --> 00:05:14,020 It's fine. 76 00:05:14,020 --> 00:05:17,260 She loved cheonggukjang a lot. 77 00:05:17,260 --> 00:05:19,830 I should've packed a lot for her when she was leaving. 78 00:05:19,830 --> 00:05:22,180 Did she arrive at her hometown safely? 79 00:05:22,180 --> 00:05:26,130 I don't know. She sent me a postcard. 80 00:05:26,130 --> 00:05:30,470 But I couldn't read it because it's in English. 81 00:05:30,470 --> 00:05:35,960 I'm sorry when you guys are eating, but can you read that for me? 82 00:05:36,540 --> 00:05:38,540 Yes, sure. 83 00:05:45,290 --> 00:05:47,630 Why can't you read it? You got a higher education. 84 00:05:47,630 --> 00:05:50,630 I'm sorry. I didn't learn Russian. 85 00:05:50,630 --> 00:05:52,550 Oh, Russian. 86 00:05:52,550 --> 00:05:54,540 Let me look at it. 87 00:05:54,540 --> 00:05:56,440 Do you speak Russian? 88 00:05:56,440 --> 00:06:00,400 Let me take a look. 89 00:06:02,100 --> 00:06:05,200 With this, do it like this. 90 00:06:06,650 --> 00:06:07,950 There you go. 91 00:06:07,950 --> 00:06:10,590 I'll read this for you! 92 00:06:10,590 --> 00:06:15,830 Old lady, it's me, Oxana. I'm back in my hometown. 93 00:06:15,830 --> 00:06:18,470 Thank you for taking care of me the whole time? 94 00:06:18,470 --> 00:06:22,130 I'm going to do hard labor in my homeland and come to see you later, old lady. 95 00:06:22,130 --> 00:06:26,570 Until we meet again, I hope you live long and healthy, and let's fight. 96 00:06:26,570 --> 00:06:28,560 "Let's fight?" 97 00:06:28,560 --> 00:06:32,810 I think that was the translation of the word "fighting." The translation is a bit awkward, right? 98 00:06:32,810 --> 00:06:36,520 If we can understand what it means, then it's fine! 99 00:06:36,520 --> 00:06:38,990 You guys should eat before the food gets cold. Thank you for reading this! 100 00:06:38,990 --> 00:06:41,830 Yes! You're welcome! 101 00:06:42,990 --> 00:06:44,470 Your phone can do such things, too? 102 00:06:44,470 --> 00:06:46,320 I know, I'm pretty good at it. 103 00:06:47,370 --> 00:06:51,840 It is a world now that you can do everything with your phone. 104 00:06:52,490 --> 00:06:53,580 Thank you for the food! 105 00:06:53,580 --> 00:06:55,310 - Thank you for the food! - Did you enjoy it? 106 00:06:55,310 --> 00:06:56,650 Yes. 107 00:06:56,650 --> 00:06:58,940 Did you check the money that I transferred to you before? 108 00:06:58,940 --> 00:07:01,230 It's 2,000 won for fish-shaped buns and 3,000 won for cheonggukjang. 109 00:07:01,230 --> 00:07:02,760 Ah, I haven't checked it yet. 110 00:07:02,760 --> 00:07:07,560 You should check those things right away! You should check those and today's one as well. 111 00:07:07,560 --> 00:07:08,990 Excuse me? 112 00:07:08,990 --> 00:07:11,550 Can you lend me some money? 113 00:07:27,090 --> 00:07:31,440 Ah! It would be nice if I can make an AI card transaction machine. 114 00:07:31,440 --> 00:07:35,400 If the grandma says, "Make a charge for 14,000 won," it automatically charges. 115 00:07:35,400 --> 00:07:38,260 Oh, that's a great idea. [Idea note for new products] 116 00:07:38,260 --> 00:07:40,260 I should write this down. [Voice-recognition AI card transaction machine] 117 00:07:40,260 --> 00:07:42,220 You're doing a lot of things with your cellphone. 118 00:07:42,220 --> 00:07:46,970 Yes, there are lots of convenient things. Do you want to see this? 119 00:07:46,970 --> 00:07:53,040 You can check the weather too. The air quality is good, and there's a 0% chance of rain now. [Seopo-gu Gorae-dong, 21°C] 120 00:07:56,700 --> 00:08:00,200 It can be wrong sometimes. 121 00:08:00,390 --> 00:08:05,540 ♫ You confuse me who don't have any interest in dating ♫ 122 00:08:05,540 --> 00:08:08,560 ♫ When I stand in front of you, my heart beats fast ♫ 123 00:08:08,560 --> 00:08:11,290 Take this with you. 124 00:08:11,290 --> 00:08:14,170 I'm okay! I can get one from the convenience store. 125 00:08:14,170 --> 00:08:15,720 It's far away from here. 126 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 I'm really fine. 127 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 Take care. 128 00:08:39,350 --> 00:08:40,550 [Complete] 129 00:08:42,590 --> 00:08:47,550 Jaegal Soo Won, you are the manager of the Nut-Pine Forest— 130 00:08:47,550 --> 00:08:49,590 This is not me! At least I didn't write those postings! 131 00:08:49,590 --> 00:08:53,470 I'm not a stalker! How could I have taken those photos? This is ridiculous! 132 00:09:34,720 --> 00:09:38,570 Wait. Don't just run, but squeeze the lower part of your stomach. 133 00:09:38,570 --> 00:09:40,070 Okay. 134 00:09:40,070 --> 00:09:45,310 - How does it feel? Can you feel your temperature rising? - I can't really tell. 135 00:09:45,310 --> 00:09:51,740 Listen, so when you're breathing, put your strength in the lower part of your body! 136 00:09:58,650 --> 00:10:01,810 Take the gun of justice! 137 00:10:03,660 --> 00:10:07,670 - Oh, Ms. Tak! Hello! - Hello. 138 00:10:07,670 --> 00:10:09,360 - Do you live around here? - Yes. 139 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 I didn't know we were neighbors. 140 00:10:11,480 --> 00:10:13,640 - Daddy. - Yes? 141 00:10:17,920 --> 00:10:20,110 Oh, no, I'm so sorry! 142 00:10:20,110 --> 00:10:23,330 It looks like you had a bloody poop on your pants. 143 00:10:27,170 --> 00:10:28,640 Where are you touching? 144 00:10:28,640 --> 00:10:32,080 I was just trying to wipe it for you. Or I'll pay for the cleaning. 145 00:10:32,080 --> 00:10:33,350 - Oh, you don't have to— - It's fine. 146 00:10:33,350 --> 00:10:36,050 I'm so sorry, Ajussi. 147 00:10:36,050 --> 00:10:39,150 It's okay! Don't worry about it. 148 00:10:39,150 --> 00:10:42,580 - Thank you, Noona. - Noona? 149 00:10:42,580 --> 00:10:46,640 Dad said every pretty woman is a Noona. 150 00:10:46,640 --> 00:10:48,360 Great. You did great. 151 00:10:48,360 --> 00:10:51,650 I'm so sorry. I'll teach my children more strictly. 152 00:10:51,650 --> 00:10:54,520 We should get going. We're running late. So Hee, grab the hotdog! 153 00:10:54,520 --> 00:10:56,350 - Yes! - Sorry, we're leaving first! 154 00:10:56,350 --> 00:10:58,770 Let's run! Let's go! 155 00:10:58,770 --> 00:11:04,230 One, two! One, two! 156 00:11:04,230 --> 00:11:07,430 He's such a funny dad, isn't he? 157 00:11:07,430 --> 00:11:10,380 I should wash this right now. It's bothering me. 158 00:11:23,420 --> 00:11:25,110 [Notice of Appointment: Jaegal Soo Won - Section Chief → Regular staff from Ubiquitous Smart Home-electronics Development Team → Distribution Team] 159 00:11:25,110 --> 00:11:31,530 I guess I have to make an innovation in the Distribution Team. 160 00:11:32,370 --> 00:11:36,270 I was worried that I might leave before I see you, but here we are again. 161 00:11:36,270 --> 00:11:38,190 Why? Are you going to apologize to me? 162 00:11:38,190 --> 00:11:41,440 - If I apologize, will you accept it? - No. 163 00:11:41,440 --> 00:11:44,820 Hey. You might be hard to trust this, but that Nut-Pine Forest community, 164 00:11:44,820 --> 00:11:47,180 I started it for the employees' welfare. 165 00:11:47,180 --> 00:11:50,730 I wanted to make an innovation in this problematic company. 166 00:11:50,730 --> 00:11:55,080 Ruining someone's life by spreading fake rumors is the innovation you're talking about? 167 00:11:55,080 --> 00:11:57,090 I meant the start was like that. 168 00:11:57,090 --> 00:12:02,030 If I make an anonymous community, I thought people could talk about stuff without worrying about executives' thoughts. 169 00:12:02,030 --> 00:12:06,930 Don't you remember it, too? At the beginning of the Nut-Pine Forest, it was working like that. 170 00:12:06,930 --> 00:12:09,020 There were lots of whistle-blowing from the inside, too. 171 00:12:09,020 --> 00:12:11,840 Even though you try to wrap a trash, it's still a trash. 172 00:12:11,840 --> 00:12:13,490 You know that, right? 173 00:12:13,490 --> 00:12:16,900 I'm saying I wasn't a trash in the first place! I'm also a victim! 174 00:12:16,900 --> 00:12:18,000 What the hell are you talking about it? 175 00:12:18,000 --> 00:12:21,330 I made the Nut-Pine Forest community, but I didn't write the whole postings! 176 00:12:21,330 --> 00:12:22,620 Then, who is it? 177 00:12:22,620 --> 00:12:27,090 I don't know that as well. Somebody kept posting with detouring their IP. 178 00:12:27,090 --> 00:12:29,240 Are you saying that as an excuse? 179 00:12:29,240 --> 00:12:34,570 I'm not saying I don't have any fault. Aiding is also a crime. 180 00:12:35,600 --> 00:12:38,430 But I don't think the problem will disappear if I go away. 181 00:12:38,430 --> 00:12:41,100 Take care of yourself, Seo Ji Seong. Don't get hit by the Nut-Pine Forest again. 182 00:12:41,100 --> 00:12:44,890 You should take care of your own life. 183 00:12:47,410 --> 00:12:51,760 You're not going to revive Cane, are you? 184 00:12:51,760 --> 00:12:53,940 I don't know why that thing went crazy, 185 00:12:53,940 --> 00:12:58,230 but just get rid of it. It's going to harm a lot of people. 186 00:13:02,640 --> 00:13:06,510 Jango. What should I do with you? 187 00:13:06,510 --> 00:13:10,380 As long as I don't call its name, is it going to be fine? 188 00:13:10,380 --> 00:13:13,850 - Morning! Morning! - Hello! 189 00:13:13,850 --> 00:13:16,380 Manager Seo! Jango's bug didn't get fixed yet, did it? 190 00:13:16,380 --> 00:13:19,180 You said that when you were doing the presentation. There's a problem with the temperature sensor. 191 00:13:19,180 --> 00:13:21,240 Ah, I'm fixing that right now. 192 00:13:21,240 --> 00:13:23,070 No, take your time. 193 00:13:23,070 --> 00:13:26,620 We're going to work slowly on the development of Jango. 194 00:13:28,180 --> 00:13:30,170 Because of the Nut-Pine Forest? 195 00:13:30,170 --> 00:13:32,620 That thing put oil into the fire. 196 00:13:32,620 --> 00:13:37,490 But in a time of recession like now, we shouldn't bet everything on Smart Home-electronics which will need high budgets, 197 00:13:37,490 --> 00:13:41,950 and we should work on other things together! It's a two-track idea! 198 00:13:41,950 --> 00:13:44,500 We don't have Jaegal Soo Won now, and how can we do two-track work? 199 00:13:44,500 --> 00:13:48,700 What are you talking about? We have Byun Ha Ri who can do it well! 200 00:13:48,700 --> 00:13:50,270 I'll do my best! 201 00:13:50,270 --> 00:13:53,920 I'm always happy whenever I see you, Ha Ri! 202 00:13:55,400 --> 00:14:00,730 This kind of inappropriate comment should be dismissed. Nobody should say something like this! 203 00:14:00,730 --> 00:14:06,060 Anyway, the headquarter planned a thermo-graphic camera as part of a government-run project, and we're going to develop it. 204 00:14:06,060 --> 00:14:09,890 - The thing that firefighters use in case of fire. - Firefighters? 205 00:14:09,890 --> 00:14:12,490 Who is going to do it? 206 00:14:14,000 --> 00:14:15,900 Hey, hey. If you don't want to do it, then forget about it. 207 00:14:15,900 --> 00:14:19,300 Because of the fire in the mountain, the fire team asked our team to support them. 208 00:14:19,340 --> 00:14:23,940 I guess I should ask for another team to help them. It seemed like special pay was big, too. 209 00:14:23,940 --> 00:14:27,300 - I'll take that work! - All of a sudden? 210 00:14:27,300 --> 00:14:30,330 What are you talking about it? I was thinking while I was doing push-ups. 211 00:14:30,330 --> 00:14:35,940 I was thinking about what kind of idea I should give for our firefighters' better work environment. 212 00:14:35,940 --> 00:14:38,860 I need one more person. Is there anybody else? 213 00:14:38,860 --> 00:14:41,180 - He's going to work, too. - I don't want to! 214 00:14:41,180 --> 00:14:45,240 Mr. Jung, wouldn't it be easier to schedule if the same team works together? 215 00:14:46,040 --> 00:14:49,440 I have to send my kids to art tutoring. Help me one time. 216 00:14:53,740 --> 00:14:56,330 Gam Oh Joong and Jung Kook Hee will do it. 217 00:14:56,910 --> 00:14:59,460 Because of Ms. S, the Nut-Pine Forest got destroyed. 218 00:14:59,460 --> 00:15:01,470 That was the pleasure of my company life. 219 00:15:01,470 --> 00:15:05,370 I know. I want to see the story after that of Ms. S. 220 00:15:05,370 --> 00:15:09,850 - Hey. The father of the child didn't get revealed yet, right? - No! 221 00:15:12,300 --> 00:15:14,180 What the hell? 222 00:15:14,180 --> 00:15:16,980 How can you spray disinfectant on people? 223 00:15:16,980 --> 00:15:19,440 Oh, I'm sorry. I saw some bugs there. 224 00:15:19,440 --> 00:15:21,160 What bugs? Where? 225 00:15:21,160 --> 00:15:22,850 Right here! 226 00:15:26,710 --> 00:15:28,620 Moon Ye Seul! 227 00:15:29,500 --> 00:15:34,910 Even though it's not going to affect the human, spraying the disinfectant to humans is... You did great! 228 00:15:34,910 --> 00:15:38,020 I wanted to shoot this in their mouths. 229 00:15:38,020 --> 00:15:42,650 Now that the Nut-Pine Forest is gone, I hope it dies down by itself soon. 230 00:15:47,890 --> 00:15:49,230 What are you doing? 231 00:15:49,230 --> 00:15:53,310 What? I thought I might not have time, so I prepared it already. 232 00:15:56,690 --> 00:15:58,370 Do you already have another guy? 233 00:15:58,370 --> 00:16:01,810 Not yet, but maybe in 30 minutes. 234 00:16:01,810 --> 00:16:05,090 You're really amazing. 235 00:16:05,090 --> 00:16:07,980 - I'm leaving! - Okay! 236 00:16:13,350 --> 00:16:15,800 Hello, Doctor. 237 00:16:17,510 --> 00:16:19,520 Ah, yes. Hello. 238 00:16:20,200 --> 00:16:23,220 - Do you want to lie down comfortably? - Yes. 239 00:16:23,220 --> 00:16:25,390 Comfortably. 240 00:16:26,340 --> 00:16:28,100 It's going down. 241 00:16:30,340 --> 00:16:32,370 Can you give her a face cover? 242 00:16:32,370 --> 00:16:37,660 I think I'll feel more at ease seeing the doctor's face. 243 00:16:37,660 --> 00:16:42,090 Ah, then do it as you want to. Why don't you open your mouth? 244 00:16:44,520 --> 00:16:46,940 Let's open it bigger. 245 00:16:48,250 --> 00:16:50,660 Relax your lips and go, "Ah." 246 00:16:50,700 --> 00:16:53,100 My mouth is a bit tiny. 247 00:16:53,140 --> 00:16:55,770 I think it was fine yesterday. 248 00:16:55,770 --> 00:16:57,980 Let's go, ah! Ah! 249 00:16:57,980 --> 00:17:00,430 Let's go, ah! 250 00:17:01,280 --> 00:17:04,070 Let's go, ah! 251 00:17:04,070 --> 00:17:06,280 Why don't you go bring the tool? 252 00:17:10,050 --> 00:17:12,050 Let me see now. 253 00:17:15,740 --> 00:17:21,030 This is not good. Your nerve is going right around it, so it won't be an easy case. 254 00:17:21,030 --> 00:17:23,980 Should I bring other employees in case of an emergency? 255 00:17:23,980 --> 00:17:27,350 There's a new machine that came in, so why don't we try that first? 256 00:17:28,330 --> 00:17:32,840 On the side, your molar is getting rotten inside here. Can you see that? 257 00:17:32,840 --> 00:17:35,230 Yes... So? 258 00:17:35,230 --> 00:17:38,500 I think we should take out your wisdom tooth first. 259 00:17:38,500 --> 00:17:41,500 My wisdom tooth? No...! 260 00:17:41,500 --> 00:17:45,410 Don't worry. If you do the anesthesia, it won't hurt at all. 261 00:17:58,220 --> 00:18:00,220 Can't you trust me? 262 00:18:03,530 --> 00:18:06,070 Let's start this. I'm going to cover your face. 263 00:18:06,070 --> 00:18:07,980 Yes, sir. 264 00:18:07,980 --> 00:18:12,270 Hold her tightly, so she can't move. 265 00:18:13,580 --> 00:18:17,070 Okay, we're going to start now. Suction. 266 00:18:48,530 --> 00:18:50,180 What the hell? 267 00:18:53,650 --> 00:18:55,720 The doctor wants to see you. 268 00:18:55,720 --> 00:18:57,320 Yes? 269 00:18:58,530 --> 00:19:01,310 I'll be back from the bathroom. 270 00:19:06,270 --> 00:19:09,510 The sexy image is ruined, so let's go with pure beauty. 271 00:19:22,140 --> 00:19:26,660 Thank you, Doctor. You went through a lot of trouble today because of me. 272 00:19:26,660 --> 00:19:28,540 No, it's okay. 273 00:19:30,530 --> 00:19:34,240 I guess your office doesn't have good air circulation. It smells a little bit. 274 00:19:34,240 --> 00:19:38,400 I did my best with the air freshener, but it's not working that well. 275 00:19:38,400 --> 00:19:41,220 But why did you want to see me? 276 00:19:41,850 --> 00:19:45,990 If I say something like this all of a sudden, then you might be surprised. 277 00:19:47,040 --> 00:19:49,000 What is it? 278 00:19:49,000 --> 00:19:54,390 I thought about it a while if it's okay for me to say this to you. 279 00:19:55,410 --> 00:19:57,770 I never said something like this before to my patient. 280 00:19:57,770 --> 00:20:01,950 Don't think of me as your patient, and just talk comfortably. 281 00:20:01,950 --> 00:20:06,580 Thank you for saying that to me. 282 00:20:06,580 --> 00:20:08,240 I... 283 00:20:17,000 --> 00:20:19,460 Can you sign here? 284 00:20:19,460 --> 00:20:22,000 [Wisdom tooth donation agreement] 285 00:20:22,000 --> 00:20:26,190 What is this agreement for? 286 00:20:26,190 --> 00:20:31,130 Your wisdom tooth was really odd, so I want to study it and present it in an academic journal. 287 00:20:31,130 --> 00:20:35,010 So it's for you to agree on your wisdom tooth being donated. 288 00:20:35,010 --> 00:20:38,240 Did you want to see me because of my wisdom tooth? 289 00:20:38,240 --> 00:20:40,200 Yes. 290 00:20:40,200 --> 00:20:44,400 How odd my wisdom tooth is that you want to even study it? 291 00:20:50,950 --> 00:20:55,770 This is called "a wisdom tooth from hell." 292 00:20:55,770 --> 00:20:59,410 The smell in this room is from my wisdom tooth... 293 00:20:59,410 --> 00:21:03,730 I think it was rooted deeply, so it had food precipitated for a long time. 294 00:21:04,610 --> 00:21:08,250 I never saw a case like this before, so I really want to study it! 295 00:21:08,250 --> 00:21:10,890 Will you agree on it for me? 296 00:21:16,680 --> 00:21:19,530 Do you want me to analyze the coding of the Cane? 297 00:21:19,530 --> 00:21:24,750 The Inspection Division searched everything in Jaegal Soo Won's computer, but nothing came out. 298 00:21:24,750 --> 00:21:28,100 So Cane giving out personal information seems to be a bug, 299 00:21:28,100 --> 00:21:31,310 and they want us to investigate it internally. 300 00:21:31,310 --> 00:21:34,440 But isn't that such a common error? [Doing squats to prevent muscle loss] 301 00:21:34,440 --> 00:21:38,270 That's why people are saying personal information is a public good! 302 00:21:38,270 --> 00:21:41,080 It's going to be a big trouble if anybody touches personal information! 303 00:21:41,080 --> 00:21:43,180 Anyway, it's an order from the Inspection Division, 304 00:21:43,180 --> 00:21:47,280 so why don't you put every material related to Cane and give it to Manager Seo? 305 00:21:47,280 --> 00:21:49,540 The chip inside of Cane disappeared. 306 00:21:49,540 --> 00:21:51,240 - What? - What? 307 00:21:51,240 --> 00:21:53,010 Why did that disappeared? 308 00:21:53,010 --> 00:21:57,220 I was the one who gathered every part of Cane on the presentation day, but that was the only thing missing. 309 00:21:57,220 --> 00:21:59,220 Could it be... 310 00:22:02,860 --> 00:22:05,520 - Senior Deputy Hwang? - Yes? 311 00:22:05,520 --> 00:22:09,440 Can I have gum, too? My mouth feels dry. 312 00:22:18,020 --> 00:22:20,950 - It wouldn't be her. - Right... 313 00:22:22,510 --> 00:22:25,350 - If we don't have the chip, then you can't analyze it, can you? - Yes, I can. It's possible to do it. 314 00:22:25,350 --> 00:22:27,560 The computer does programming. 315 00:22:27,560 --> 00:22:31,750 I think I should check on every program that we're developing in this opportunity. 316 00:22:31,750 --> 00:22:34,460 Jango's development got pushed anyway, so I should turn that off for now, too. 317 00:22:34,460 --> 00:22:37,790 That's true. You can do whatever you think you need to do. 318 00:22:40,040 --> 00:22:43,340 I should seal it before the true identity of Jango gets revealed. 319 00:22:43,340 --> 00:22:46,580 Bye, Jango. 320 00:22:46,580 --> 00:22:48,570 [HAND ID] 321 00:22:52,530 --> 00:22:55,740 Hello, hello. 322 00:22:55,740 --> 00:22:58,490 We're from the Gorae Fire Station. 323 00:22:59,850 --> 00:23:03,100 I guess there are not that many firefighters in Gorae Fire Station. 324 00:23:03,100 --> 00:23:06,160 I keep seeing the same members over and over again. 325 00:23:06,160 --> 00:23:08,600 Yes, there are only two of us in Gorae Fire Station. 326 00:23:08,600 --> 00:23:12,850 He's the regular member, and I'm the chief. 327 00:23:13,500 --> 00:23:14,760 Okay, okay. 328 00:23:14,760 --> 00:23:20,030 I believe you heard about the project. We need some advice to make the thermal imaging camera. 329 00:23:20,030 --> 00:23:23,500 We're already using a thermal imaging camera in the station. Is it different from that one? 330 00:23:23,500 --> 00:23:26,390 We're going to add the AI system to the thermal imaging camera. 331 00:23:26,390 --> 00:23:28,130 Oh, if it's an AI thermal imaging camera, 332 00:23:28,130 --> 00:23:31,630 will it work like an Iron man movie? 333 00:23:31,630 --> 00:23:32,980 Yes, it's possible. 334 00:23:32,980 --> 00:23:34,890 It'll be done by next year, I think. 335 00:23:34,890 --> 00:23:40,040 It's hard for us to make it until next year. Right now, we're making a prototype for a test run. 336 00:23:40,040 --> 00:23:45,340 I'm sorry to ask you about this, but... Why are you sitting like this? 337 00:23:45,340 --> 00:23:47,910 I'm afraid of heights. 338 00:23:49,090 --> 00:23:51,940 You don't have to worry about him. 339 00:23:51,940 --> 00:23:53,840 Okay... 340 00:23:53,840 --> 00:23:56,490 But is an AI program really a necessary thing? 341 00:23:56,490 --> 00:24:00,300 I think it's better just to drop the price a little bit so that more firefighters can use it. 342 00:24:00,300 --> 00:24:03,260 If we add the AI system, you can control it with your voice, 343 00:24:03,260 --> 00:24:07,600 and it can detect small movements as well, so it'll be easier for you to use it. 344 00:24:07,600 --> 00:24:13,300 Then it would be good if it can tell the exact distance between the dangerous articles and the rescuer. 345 00:24:13,300 --> 00:24:16,540 It'll take forever to have that kind of feature in it. 346 00:24:16,540 --> 00:24:19,890 Is that so? If that's hard to do, then... 347 00:24:20,560 --> 00:24:23,130 Are you sure it's a wisdom tooth that came out from a human? 348 00:24:23,130 --> 00:24:26,440 I can understand why the doctor wanted to study it. 349 00:24:27,380 --> 00:24:30,220 You shouldn't drink alcohol after extracting a tooth! 350 00:24:30,220 --> 00:24:34,300 If I don't drink this, I might die because of embarrassment. 351 00:24:34,300 --> 00:24:37,460 I'm totally screwed. 352 00:24:38,300 --> 00:24:43,070 I'm going to give up on Joo Woo Jae. I'm not even going to go close to that dentist's office. 353 00:24:43,070 --> 00:24:45,450 You still have to be treated. 354 00:24:45,450 --> 00:24:50,440 If you give this wisdom tooth to him, then he'll treat your cavity for free. 355 00:24:50,440 --> 00:24:54,040 So if I go to Jeong Han oppa's office... 356 00:24:54,650 --> 00:24:56,500 I shouldn't go there. 357 00:24:57,520 --> 00:24:58,890 Sign it quickly! [Security pledge] 358 00:24:58,890 --> 00:25:01,720 - Do I have to do this? - This is ridiculous. 359 00:25:01,720 --> 00:25:03,420 You don't even have to read it! Just sign it quickly. 360 00:25:03,420 --> 00:25:07,100 You guys, the photo of Ji Seong that I shared to the group message, 361 00:25:07,100 --> 00:25:10,200 you guys deleted not just your phones but from other devices, too, right? 362 00:25:10,200 --> 00:25:12,740 Why? Is she going to sue you? 363 00:25:12,740 --> 00:25:14,190 Should I introduce a lawyer for you? 364 00:25:14,190 --> 00:25:18,260 I have a good lawyer who made my ex-girlfriend into a gold-digger and got rid of her. Do you want me to call him? 365 00:25:18,260 --> 00:25:21,420 I don't need it! I should've not been friends with you guys in the first place. 366 00:25:21,420 --> 00:25:24,190 Hey! Your ancestor spirit helped you. 367 00:25:24,190 --> 00:25:28,080 I told you this before! You should've changed your girlfriend to a young and pretty one. 368 00:25:28,080 --> 00:25:30,470 Honestly, there's nothing to see in Ji Seong. 369 00:25:30,470 --> 00:25:33,350 She's not young, nor has a wealthy family, nor has a sexy body. 370 00:25:33,350 --> 00:25:37,230 She's not even submissive. She's smart, but that's the only thing she got. 371 00:25:37,230 --> 00:25:40,270 A smart woman is exhausting. Look what happened to him! 372 00:25:40,270 --> 00:25:43,920 He just shared a photo where she's wearing underwear, which is not even a naked photo. And she canceled the wedding! 373 00:25:43,920 --> 00:25:46,200 Stop talking, and do that quickly! 374 00:25:46,200 --> 00:25:51,660 That's true. Did she cancel the wedding over that? I don't know who she is, but she's too naive. 375 00:25:51,660 --> 00:25:54,570 She should've sued him right away! 376 00:25:56,190 --> 00:26:00,820 You guys should be in prison, not in the dentist's office. 377 00:26:00,820 --> 00:26:04,990 Han Yu Jin. You don't even come into our group chat. 378 00:26:04,990 --> 00:26:06,380 You don't even know what photo we're talking about. 379 00:26:06,380 --> 00:26:09,230 It's just a virtuous underwear photo. 380 00:26:09,230 --> 00:26:11,860 Yes, sure. 381 00:26:11,860 --> 00:26:17,850 Hey, then that virtuous photo that we took before in the sauna only with our underwear. 382 00:26:17,850 --> 00:26:21,820 Can I share that photo on the internet? With you guys' names and your offices' name on it. 383 00:26:21,820 --> 00:26:24,930 Hey, if you do that, I'm going to— 384 00:26:26,210 --> 00:26:29,930 No, I mean, it was just a joke among friends. 385 00:26:29,930 --> 00:26:32,020 For fun! 386 00:26:32,020 --> 00:26:38,400 I'm embarrassed to be called a friend by you guys, you b*stards! 387 00:26:43,040 --> 00:26:45,540 That b*stard is still annoying like that! 388 00:26:45,540 --> 00:26:47,700 Jeong Han didn't do anything wrong! 389 00:26:47,700 --> 00:26:49,910 I did it wrong! 390 00:26:49,910 --> 00:26:53,560 I and all of you guys are scumbags, you b*stards! 391 00:26:55,210 --> 00:26:57,190 Hey! 392 00:27:07,400 --> 00:27:09,610 [Enjoy the food. - Dad] 393 00:27:11,690 --> 00:27:16,450 Galbi and Japchae, and there are pancakes, too! 394 00:27:16,450 --> 00:27:20,220 Why did you send all these? It's not your birthday, too. 395 00:27:20,220 --> 00:27:22,600 It's not mom's birthday— 396 00:27:22,600 --> 00:27:23,940 Mom's birthday is tomorrow. 397 00:27:23,940 --> 00:27:26,120 Is tomorrow your mom's birthday? 398 00:27:26,120 --> 00:27:29,200 You want me to bring this to her, right? 399 00:27:29,200 --> 00:27:32,570 - Why are you doing this after all these years? - No, it's not like that! 400 00:27:32,570 --> 00:27:35,900 I sent that for you! You need to eat well. 401 00:27:35,900 --> 00:27:37,540 You need to eat healthy when you get older! 402 00:27:37,540 --> 00:27:40,410 I'm only 32. I'm still very healthy! 403 00:27:40,410 --> 00:27:42,940 You looked very skinny when I saw you last time. 404 00:27:42,940 --> 00:27:44,610 I didn't get any skinnier. 405 00:27:44,610 --> 00:27:47,670 Anyway, all right. I'll bring this to mom. 406 00:27:47,670 --> 00:27:51,830 You know, I cook a lot at once! I just made a lot of food. 407 00:27:51,830 --> 00:27:55,180 All right. I'll bring this to her, and I'll call you. 408 00:27:55,180 --> 00:27:58,090 Okay, don't worry about it. Good night! 409 00:27:58,090 --> 00:27:59,830 Okay. 410 00:28:02,940 --> 00:28:07,660 He made a lot of mom's favorites! 411 00:28:12,630 --> 00:28:14,260 What was that...? 412 00:28:22,840 --> 00:28:27,720 What is that? I must have lost my mind. I can't do anything with an umbrella. 413 00:28:27,720 --> 00:28:30,920 - I should call the police. - Ji Seong! 414 00:28:32,310 --> 00:28:35,820 Ji Seong! Ji Seong! 415 00:28:43,350 --> 00:28:46,550 - What's wrong with you? - Let's say hello later. 416 00:28:46,550 --> 00:28:48,620 Can you pull me in? 417 00:28:48,620 --> 00:28:50,990 What the hell are you doing here? 418 00:28:54,260 --> 00:28:55,180 What the hell is wrong with you? 419 00:28:55,180 --> 00:28:57,390 Let's say hello later. 420 00:28:57,390 --> 00:28:59,440 Can you pull me in? 421 00:28:59,440 --> 00:29:02,250 I'm saying, what the hell are you doing here? 422 00:29:02,250 --> 00:29:07,310 What do you think this is? It's my desperate struggles to get closer to you. 423 00:29:07,310 --> 00:29:08,640 What? 424 00:29:08,640 --> 00:29:11,810 If you met up with me, then I wouldn't have done this. 425 00:29:11,810 --> 00:29:14,080 It really hurts! 426 00:29:14,080 --> 00:29:15,770 You know this is housebreaking, right? 427 00:29:15,770 --> 00:29:18,040 I'm going to call the cops right now. 428 00:29:18,040 --> 00:29:21,670 Are you calling the cops? I already called them. 429 00:29:25,430 --> 00:29:27,940 Sir! It's right here! 430 00:29:27,940 --> 00:29:30,310 Sir! 431 00:29:30,310 --> 00:29:32,560 Yes, we're here because we got a report. 432 00:29:34,890 --> 00:29:37,520 Sir! It's here! 433 00:29:37,520 --> 00:29:39,630 Ji Seong! 434 00:29:43,090 --> 00:29:45,900 Why did this happen...? 435 00:29:45,900 --> 00:29:48,490 It's a lover's quarrel, I'll say. 436 00:29:48,500 --> 00:29:52,500 The girlfriend was upset and didn't open the door for me. 437 00:29:52,900 --> 00:29:54,800 Are you the boyfriend? 438 00:29:54,830 --> 00:29:56,770 - No. - Yes. 439 00:30:02,890 --> 00:30:05,230 Should I call the police? 440 00:30:07,290 --> 00:30:09,160 No, it's okay. 441 00:30:13,130 --> 00:30:15,230 What are you doing right now? 442 00:30:15,230 --> 00:30:18,910 We have to leave a record. I'm sorry, but I'm going to take a few photos. 443 00:30:18,910 --> 00:30:21,050 If you upload my photo somewhere without my consent, 444 00:30:21,050 --> 00:30:23,160 then I'm not going to stand that. 445 00:30:23,160 --> 00:30:24,710 Yes, sure. 446 00:30:24,710 --> 00:30:26,880 Let's see. 447 00:30:26,880 --> 00:30:30,530 I think we have to take off the whole windowsill. 448 00:30:30,530 --> 00:30:31,320 I'm sorry? 449 00:30:31,320 --> 00:30:33,570 Let's bring that thing. 450 00:30:34,400 --> 00:30:38,500 Well, let's start with this ax. 451 00:30:38,600 --> 00:30:40,170 - What? - Excuse me. 452 00:30:40,170 --> 00:30:41,690 Wait! 453 00:30:41,690 --> 00:30:43,400 Kook Hee! Give me that bar, bar! 454 00:30:43,400 --> 00:30:45,630 I can't do it with this. I should just break it off with a bar. 455 00:30:45,630 --> 00:30:47,950 Yes, give me the big one. 456 00:30:47,950 --> 00:30:49,760 I should just smash it off. 457 00:30:49,760 --> 00:30:52,850 Wait, wait! Stop that! 458 00:30:52,850 --> 00:30:54,010 Why do you have to do that! 459 00:30:54,010 --> 00:30:55,800 This is not easy. 460 00:30:57,320 --> 00:31:00,470 Ji Seong, where are you going? I'm scared. 461 00:31:00,470 --> 00:31:03,270 What? Are you scared? I'm the one who should say that! 462 00:31:03,270 --> 00:31:07,660 How would you feel about an ex-boyfriend crawling into the window in the middle of a night? 463 00:31:07,660 --> 00:31:10,870 Think about why I'm doing this! 464 00:31:10,870 --> 00:31:13,190 You never answered my phone! 465 00:31:13,190 --> 00:31:16,190 I left a million messages, and you never replied! 466 00:31:16,190 --> 00:31:18,460 You don't even see me when I come over here. 467 00:31:18,460 --> 00:31:22,870 You might be able to end it like this because you're a cold person, but I can't do it like that. 468 00:31:22,870 --> 00:31:26,000 We were in a relationship for seven years! Seven years! 469 00:31:26,000 --> 00:31:31,580 I did my best for you for those seven years. I loved you so much! 470 00:31:31,580 --> 00:31:34,740 How can you throw me away like trash when I just made one little mistake? 471 00:31:34,740 --> 00:31:36,670 Did you just say it was a mistake? 472 00:31:36,670 --> 00:31:38,290 A mistake? 473 00:31:38,290 --> 00:31:43,100 You keep saying it was a mistake, but taking a secret photo of your girlfriend's naked body and sending that to a group chat is a mistake to you? 474 00:31:43,100 --> 00:31:45,670 Do you really think like that? 475 00:31:45,670 --> 00:31:49,040 Yes, I deserve to die. 476 00:31:49,040 --> 00:31:50,890 I would rather die! 477 00:31:50,890 --> 00:31:54,330 I can lose my mind because I regret it so much! 478 00:31:54,330 --> 00:31:57,840 But you're too harsh! I'm asking for your forgiveness this much! 479 00:31:57,840 --> 00:31:59,950 How can you cut it out like that! 480 00:31:59,950 --> 00:32:04,100 I loved you so much! I miss you so much! 481 00:32:04,100 --> 00:32:07,730 I can't live without you... 482 00:32:07,730 --> 00:32:13,030 I'm always dreaming about you every night. Did you even love me? 483 00:32:14,690 --> 00:32:18,610 Yes, I loved you! I loved you, you b*stard! 484 00:32:18,610 --> 00:32:23,300 What about you? Did you really love me? Did you love me, so you did such thing? 485 00:32:24,490 --> 00:32:27,310 I loved you more than anybody for those seven years. 486 00:32:27,310 --> 00:32:30,060 I trusted and relied on you more than anybody! 487 00:32:30,060 --> 00:32:32,770 But then, you do this to me? 488 00:32:32,770 --> 00:32:37,330 I also dreamed about marrying you and having a child and living a happy life together. 489 00:32:38,340 --> 00:32:41,300 But then, you... but then, you! 490 00:32:41,300 --> 00:32:43,530 I'm sorry... 491 00:32:43,530 --> 00:32:46,290 Ji Seong, I made a mistake. 492 00:32:46,290 --> 00:32:51,390 Please forgive me one time, Ji Seong. Please forgive me this once! 493 00:32:51,390 --> 00:32:53,490 Ji Seong, please forgive me this once. 494 00:32:53,490 --> 00:32:56,990 Ji Seong, please forgive me, I wouldn't do it again! 495 00:32:56,990 --> 00:32:59,780 Please forgive me one time... 496 00:33:09,360 --> 00:33:11,300 Can I have some tissue? 497 00:33:11,300 --> 00:33:14,580 Yes, sure. I'll give you some tissue. 498 00:33:16,020 --> 00:33:17,740 Here. 499 00:33:21,140 --> 00:33:23,950 Careful with your waist. 500 00:33:23,950 --> 00:33:26,300 We're done now. 501 00:33:26,300 --> 00:33:28,500 Thank you. 502 00:33:28,500 --> 00:33:30,970 Thank you for your work. 503 00:33:32,050 --> 00:33:34,330 You should leave with us. 504 00:33:34,330 --> 00:33:36,520 I still have things to talk about with my girlfriend. 505 00:33:36,520 --> 00:33:38,430 Get out. 506 00:33:39,540 --> 00:33:40,820 Ji Seong. 507 00:33:40,820 --> 00:33:43,770 I have something to talk about with you. 508 00:33:46,750 --> 00:33:48,440 - Ji Seong— - Let's go. 509 00:33:48,440 --> 00:33:49,960 - Wait! - Be careful! 510 00:33:49,960 --> 00:33:51,250 Let me go! I get it! 511 00:33:51,300 --> 00:33:53,700 Okay, okay. I'll leave with my own feet. 512 00:33:54,960 --> 00:33:58,630 Ji Seong, I left something in the bathroom. 513 00:33:58,630 --> 00:34:00,540 Please look at it later! 514 00:34:00,540 --> 00:34:03,410 Ji Seong! I'm leaving. Lock your door well! 515 00:34:03,410 --> 00:34:05,480 Sir! Look at the front! You're going to hurt your back. 516 00:34:05,480 --> 00:34:07,570 Ji Seong! Good night. 517 00:34:07,570 --> 00:34:09,530 I said, look at the front! 518 00:34:09,530 --> 00:34:11,990 You're going to hurt your back. 519 00:34:20,560 --> 00:34:22,430 Be careful. 520 00:34:23,560 --> 00:34:27,140 If you go to a service center, you can cut this window sill right away, so please go there immediately. 521 00:34:27,140 --> 00:34:30,200 Thank you for today. 522 00:34:30,200 --> 00:34:32,180 Thank you for your work. 523 00:34:32,180 --> 00:34:35,980 Like what I mentioned before, the photos that you took of me— 524 00:34:35,980 --> 00:34:38,060 It's for reference only, so it'll be deleted in a few days. 525 00:34:38,060 --> 00:34:40,580 Would it be okay without me checking it? 526 00:34:40,580 --> 00:34:44,320 I'm very sensitive about those issues these days. 527 00:34:45,340 --> 00:34:46,890 I can trust you. 528 00:34:46,890 --> 00:34:49,410 You guys are firefighters, after all. 529 00:34:49,410 --> 00:34:53,300 Please do some special patrols around this neighborhood from now on. 530 00:34:53,300 --> 00:34:56,290 We're firefighters, not policemen. 531 00:34:56,290 --> 00:35:02,140 But if you break into a house one more time, then we're going to send you over to the police for housebreaking right away. 532 00:35:02,140 --> 00:35:04,320 I don't think you heard me before, but that's my girlfriend's house. 533 00:35:04,320 --> 00:35:07,560 I heard it clear that you're an ex-boyfriend. 534 00:35:07,560 --> 00:35:10,290 I guess you haven't been in a relationship before. 535 00:35:10,290 --> 00:35:13,670 - Sometimes in a relationship— - I'll let the police know about this in advance. 536 00:35:13,670 --> 00:35:17,210 I'll ask them to patrol this neighborhood with special care. 537 00:35:22,090 --> 00:35:24,630 Have we met before? 538 00:35:25,700 --> 00:35:26,840 Why do you look familiar? 539 00:35:26,840 --> 00:35:29,660 Mr. Jung! Let's go! 540 00:35:29,660 --> 00:35:31,610 One second, please! 541 00:35:55,800 --> 00:35:59,000 Wow, that guy is really ridiculous! 542 00:35:59,020 --> 00:36:03,050 This is a real comedy. 543 00:36:03,050 --> 00:36:05,340 He can still get in a car! 544 00:36:05,340 --> 00:36:07,460 Of course, he can't get on the driver's seat with that on! 545 00:36:07,460 --> 00:36:09,960 He should just get on the back seat 546 00:36:09,960 --> 00:36:12,490 and call a driver to drive for him! 547 00:36:12,500 --> 00:36:17,400 When I get to interview for the firefighter's magazine, I'm going to say this case as the most ridiculous case. 548 00:36:19,730 --> 00:36:21,750 What are you doing back there? 549 00:36:23,800 --> 00:36:31,100 [Ji Seong, I'm sorry. Please come back to me. I love you] 550 00:36:36,270 --> 00:36:40,020 [Security pledge] 551 00:36:46,400 --> 00:36:48,600 Bang Jeong Han, seriously... 552 00:36:55,510 --> 00:36:58,940 Oh, no! I'm so sorry! 553 00:37:05,470 --> 00:37:08,190 It'll be all right, right...? 554 00:37:09,010 --> 00:37:11,730 I think it'll be better than nothing. 555 00:37:13,890 --> 00:37:16,620 I think it'll be distracting whenever I have to use the bathroom. 556 00:37:16,620 --> 00:37:18,830 - Then should I rotate this to the other side? - No, no! 557 00:37:18,830 --> 00:37:21,100 Then people can see it from the outside. 558 00:37:21,100 --> 00:37:23,940 I think it's better to put it this way. 559 00:37:25,180 --> 00:37:29,260 Just put this for tonight and tomorrow. 560 00:37:29,260 --> 00:37:33,400 I guess there are not that many people in Gorae Fire Station. 561 00:37:33,400 --> 00:37:35,690 It's not a small number of people. 562 00:37:35,690 --> 00:37:41,590 But why am I always seeing you whenever it's an embarrassing moment for me? 563 00:37:43,740 --> 00:37:46,060 What's embarrassing? 564 00:37:48,430 --> 00:37:51,130 It's embarrassing for that guy. 565 00:37:52,010 --> 00:37:55,420 You didn't do anything wrong. 566 00:37:55,420 --> 00:37:57,990 That's true... 567 00:37:57,990 --> 00:38:03,470 I didn't do anything wrong. I am the victim. 568 00:38:03,470 --> 00:38:07,990 But I don't know why I'm embarrassed and want to hide from everybody. 569 00:38:24,860 --> 00:38:27,680 I'll take the ladder away on my way out. 570 00:38:27,680 --> 00:38:30,900 If anything happens, call me. You know the number, right? 571 00:38:30,900 --> 00:38:33,510 Do you think I don't know the number? It's 119. 572 00:38:33,510 --> 00:38:35,560 I'm not talking about that number. 573 00:38:35,560 --> 00:38:38,430 Then, 112. (T/N: 119 is for firefighters and emergency, and 112 is for the police in Korea) 574 00:38:38,430 --> 00:38:40,540 I'm talking about my phone number. 575 00:38:42,770 --> 00:38:44,750 Call me directly. 576 00:38:44,750 --> 00:38:46,740 I'll run to you right away. 577 00:38:48,960 --> 00:38:51,460 Why are you not saying anything? 578 00:38:51,460 --> 00:38:54,800 Yes, well, I'll do that. 579 00:38:56,110 --> 00:38:59,450 When do you get off from work tomorrow? 580 00:38:59,450 --> 00:39:00,670 Why? 581 00:39:00,670 --> 00:39:02,590 You should put a new window in your bathroom. 582 00:39:02,590 --> 00:39:05,140 It's okay. I can do it by myself. 583 00:39:05,140 --> 00:39:09,900 It's not our duty, but I think I'll feel more relieved to do it for you. 584 00:39:13,450 --> 00:39:16,950 I come home at seven. 585 00:39:16,950 --> 00:39:18,820 At seven o'clock. 586 00:39:19,510 --> 00:39:22,450 Then I'll be here by seven. 587 00:39:22,450 --> 00:39:24,880 Lock your door well, and have a good night. 588 00:39:27,610 --> 00:39:29,880 Take this with you. 589 00:39:30,880 --> 00:39:34,300 You should keep it, just in case. 590 00:39:47,810 --> 00:39:52,860 Hey! How can you take the one that I printed out from last year's calendar to take it home with me? 591 00:39:52,860 --> 00:39:53,980 You can print it out again! 592 00:39:53,980 --> 00:39:55,730 - Are you going to pay for it? - Sure! 593 00:39:55,730 --> 00:39:56,910 - Deal! - Deal! 594 00:39:56,910 --> 00:39:58,090 - Deal! - Deal! 595 00:39:58,090 --> 00:39:59,810 Oh, really? That's great. 596 00:39:59,810 --> 00:40:03,510 Hyung, you're afternoon shift tomorrow, right? Can you switch the schedule with me? 597 00:40:03,510 --> 00:40:04,740 Why? 598 00:40:04,740 --> 00:40:05,840 I have something to do. 599 00:40:05,840 --> 00:40:07,260 What thing? 600 00:40:07,260 --> 00:40:10,370 About that rake cat that you were looking for? You found him already. 601 00:40:11,440 --> 00:40:13,950 I'm worried about another rake too. 602 00:40:13,950 --> 00:40:19,050 Instead, I'll do your weekend shift instead. 603 00:40:31,230 --> 00:40:33,130 Mom! 604 00:40:40,000 --> 00:40:41,770 Where is she going? 605 00:40:48,020 --> 00:40:50,060 What should I do? 606 00:40:53,260 --> 00:40:55,220 - Mom! - Oh, my goodness! 607 00:40:55,220 --> 00:40:57,520 - Eun Hwa! - When did you do all this? 608 00:40:57,520 --> 00:40:59,550 What should I do? 609 00:41:00,280 --> 00:41:02,670 [Eun Hwa, Happy Birthday!] 610 00:41:02,670 --> 00:41:04,790 Eun Hwa, happy birthday! 611 00:41:04,790 --> 00:41:07,950 - What is this? My goodness, thank you so much! - Mom... 612 00:41:07,950 --> 00:41:10,990 I never had something like this before! 613 00:41:10,990 --> 00:41:12,160 Really? I'm glad. 614 00:41:12,160 --> 00:41:14,310 When did you start preparing this? 615 00:41:14,310 --> 00:41:16,270 I started at five o'clock. 616 00:41:16,270 --> 00:41:19,360 Why did you do all this for me? 617 00:41:25,020 --> 00:41:28,310 You must be busy, but thank you for taking care of my birthday! I only have you, my daughter. 618 00:41:28,310 --> 00:41:29,760 Is it good? 619 00:41:29,760 --> 00:41:31,240 Yes, it's amazing! 620 00:41:31,240 --> 00:41:33,580 It's actually from dad. 621 00:41:35,470 --> 00:41:37,620 Why is he still eating food this salty? 622 00:41:37,620 --> 00:41:40,220 You said it tastes good like a minute ago. 623 00:41:40,220 --> 00:41:42,870 Are you worried about dad? Should I tell him he should take less sodium? 624 00:41:42,870 --> 00:41:47,200 He should be healthy enough to walk you down the aisle when you get married! 625 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 Forget about getting married. 626 00:41:50,420 --> 00:41:53,910 Are you not going to get married at all? You should meet someone nice and get married! 627 00:41:53,910 --> 00:41:58,050 Why? Are you going to get married again after sending me? 628 00:41:58,050 --> 00:41:59,990 What? 629 00:41:59,990 --> 00:42:06,890 I saw you were getting an event from a guy. 630 00:42:06,890 --> 00:42:09,400 Did you see that? 631 00:42:09,400 --> 00:42:11,030 I was so surprised! 632 00:42:11,030 --> 00:42:16,990 It's not a Buddha's birthday, but what was that 'Eun Hwa, Happy Birthday' thing? 633 00:42:16,990 --> 00:42:18,480 You saw that. 634 00:42:18,480 --> 00:42:21,780 I was going to introduce him to you when you got married. 635 00:42:21,780 --> 00:42:23,850 Are you okay? Are you really dating him? 636 00:42:23,850 --> 00:42:27,990 He looked very young! People might think he's your son. 637 00:42:27,990 --> 00:42:30,210 Son? What are you talking about? He's only 11 years younger than me. 638 00:42:30,210 --> 00:42:32,260 11 years? 639 00:42:32,260 --> 00:42:35,780 Mom! Is he 11 years younger than you? 640 00:42:35,780 --> 00:42:39,740 Why is that young guy dating you all of a sudden? I think he's suspicious. 641 00:42:39,740 --> 00:42:42,600 What are you talking about it? What's wrong with me? I'm still a fine woman! 642 00:42:42,600 --> 00:42:45,730 I'm not saying you are not fine. But think about it, sensibly. 643 00:42:45,730 --> 00:42:49,050 He's a young guy. Is he really dating you with pure intentions? 644 00:42:49,050 --> 00:42:51,010 I feel a bit suspicious. 645 00:42:51,010 --> 00:42:54,670 Do you have such a good sense for picking guys yourself? You've dated Jeong Han before. 646 00:42:54,670 --> 00:42:58,170 Why are you talking about him all of a sudden? 647 00:42:59,830 --> 00:43:04,110 If you're dating him because you're lonely and got angry at my dad, then just get back with dad. 648 00:43:04,110 --> 00:43:08,790 Are you crazy? If you like your dad that much, then you should marry a guy like him! 649 00:43:08,790 --> 00:43:11,960 If you look carefully, dad will have at least one good thing. 650 00:43:11,960 --> 00:43:15,390 And you lived with him and had me, but you don't have any feeling left for him at all? 651 00:43:15,390 --> 00:43:17,810 Of course I have something to be grateful for him! 652 00:43:17,810 --> 00:43:18,880 Like what? 653 00:43:18,880 --> 00:43:23,050 Because of him, my ideal for men changed completely. 654 00:43:23,050 --> 00:43:29,130 I get it. I wouldn't say you should get back with dad, but you should be careful dating this guy. 655 00:43:29,130 --> 00:43:31,760 Hey, I have a better eye for men than you. 656 00:43:31,760 --> 00:43:33,420 If you're going to talk about this, you should go home! 657 00:43:33,420 --> 00:43:36,080 I'm just worried about you as your daughter! 658 00:43:36,080 --> 00:43:38,000 You should go. You must be busy. 659 00:43:38,000 --> 00:43:39,920 Don't cry later after getting dumped by a young guy. 660 00:43:39,920 --> 00:43:42,760 Stop it! 661 00:43:42,760 --> 00:43:45,560 Thank you for saying words of blessing on my birthday. 662 00:43:45,560 --> 00:43:48,130 It's a scary world to meet a guy these days. 663 00:43:48,130 --> 00:43:49,850 Why are you talking so much today? 664 00:43:49,850 --> 00:43:54,320 Maybe I talked too badly on her birthday. 665 00:44:05,830 --> 00:44:07,020 Welcome. 666 00:44:07,020 --> 00:44:09,110 Hello! 667 00:44:15,650 --> 00:44:20,960 I can't ask him directly why he is dating my mom. 668 00:44:20,960 --> 00:44:25,630 He looks fine on the outside. 669 00:44:27,160 --> 00:44:29,400 Do you need some help? 670 00:44:29,400 --> 00:44:32,390 I'm looking for fiction. Where would it be? 671 00:44:32,390 --> 00:44:34,000 Fictions are over there. 672 00:44:34,000 --> 00:44:36,160 Thank you. 673 00:44:37,810 --> 00:44:39,750 Is this place a rented space? 674 00:44:39,750 --> 00:44:42,890 I wonder off-line bookstores are doing okay these days. 675 00:44:42,890 --> 00:44:48,740 But I think I heard it's not easy to rent a space like this place. 676 00:44:51,590 --> 00:44:55,690 What is this? Why are there so many letters from the bank? 677 00:44:55,690 --> 00:44:57,750 Does he have a lot of loans? 678 00:44:57,750 --> 00:45:00,230 Did you find the book that you're looking for? 679 00:45:00,230 --> 00:45:01,840 - Yes, this please. - Oh, okay. 680 00:45:01,840 --> 00:45:04,800 It's 14,800 won. 681 00:45:04,800 --> 00:45:07,790 [20 Years of Mother] 682 00:45:15,740 --> 00:45:17,960 Do you need to use the mouth opening tool today? 683 00:45:17,960 --> 00:45:20,050 I don't need it. 684 00:45:22,280 --> 00:45:24,500 Let me see. 685 00:45:24,500 --> 00:45:28,070 Did you drink alcohol? 686 00:45:28,070 --> 00:45:32,220 Yes, because I got dumped by a guy whom I didn't even date yet. 687 00:45:32,220 --> 00:45:34,170 Yesterday. 688 00:45:36,480 --> 00:45:40,050 You don't have to open this much... 689 00:45:44,420 --> 00:45:46,300 When should I come back? 690 00:45:46,300 --> 00:45:48,720 What about this evening? 691 00:45:48,720 --> 00:45:51,820 I just got treated, and do I have to come back tonight? 692 00:45:53,420 --> 00:45:56,470 Is he really an okay guy? 693 00:45:56,470 --> 00:46:01,090 What if my mom met a bad guy and screwed her later life? 694 00:46:01,090 --> 00:46:05,630 Mom has at least 20 years, no, she's going to live at least 40 more years. 695 00:46:05,630 --> 00:46:07,750 Did you finish your report? 696 00:46:10,420 --> 00:46:13,310 At a time like this... 697 00:46:13,310 --> 00:46:15,060 No, no. 698 00:46:15,060 --> 00:46:16,360 I can't do it! 699 00:46:16,360 --> 00:46:18,960 Are you saying you can't do it by tomorrow? 700 00:46:19,960 --> 00:46:22,130 The report for the thermal imaging camera! 701 00:46:22,130 --> 00:46:25,160 Can I take that to the executives' meeting tomorrow? 702 00:46:25,160 --> 00:46:27,350 Oh, yes, about that. Dong Jin, did you finish putting the interview together? 703 00:46:27,350 --> 00:46:30,200 Yes, I'm sending it to you right now. 704 00:46:30,200 --> 00:46:32,940 [Organization of the Meeting with the Firefighters on Thermal Imaging Camera - by Ok Dong Jin] 705 00:46:32,940 --> 00:46:37,660 I have a waxing shop appointment, so I'll meet you guys in clean shaved legs tomorrow! [6:00 p.m. - end of the work time at Pelican Electronics] 706 00:46:37,660 --> 00:46:39,060 Bye, everybody! 707 00:46:40,250 --> 00:46:42,490 I'll come back tomorrow for sure, everybody! 708 00:46:42,490 --> 00:46:44,700 Bye, everybody! 709 00:46:46,190 --> 00:46:48,200 Sometimes I admire him. 710 00:46:48,200 --> 00:46:51,150 He stands up at the very second when it hits six o'clock. 711 00:46:51,150 --> 00:46:55,410 Then, good luck with your work. I'm going to go home now, too! 712 00:47:01,850 --> 00:47:06,370 Manager! I'll see you tomorrow. 713 00:47:06,370 --> 00:47:09,380 Yes, Oppa. I'll be there by seven! 714 00:47:11,290 --> 00:47:13,560 I'll be here by seven. 715 00:47:16,300 --> 00:47:18,670 I should work on this at home. 716 00:47:22,480 --> 00:47:23,840 Yes, Dad. 717 00:47:23,840 --> 00:47:26,960 This is our new menu. 718 00:47:38,830 --> 00:47:41,530 - It's good. - Oh! 719 00:47:41,530 --> 00:47:45,360 This is really good for you. Have some more! 720 00:47:45,360 --> 00:47:47,610 I already ate. I'll take my time with this. 721 00:47:47,610 --> 00:47:49,820 Yes, yes. 722 00:47:49,820 --> 00:47:51,590 This is so fun! 723 00:47:51,590 --> 00:47:53,450 - Unni, I'm here! - Yeah! 724 00:47:53,450 --> 00:47:54,910 Dad! 725 00:47:54,910 --> 00:47:57,070 Why did you come all the way here? 726 00:47:57,070 --> 00:47:59,480 I'm here to pick up the dishes, along with other things. 727 00:47:59,480 --> 00:48:00,920 The dishes are at home. 728 00:48:00,920 --> 00:48:03,720 Oh, yeah? Was the food good? 729 00:48:03,720 --> 00:48:05,840 For who? Me or mom? 730 00:48:05,840 --> 00:48:08,480 Of course, you! 731 00:48:08,480 --> 00:48:10,920 Mom said the food was good. 732 00:48:10,920 --> 00:48:13,650 But she said it was a little salty, so asked you cut back on the salt. 733 00:48:13,650 --> 00:48:17,610 Mom... was worried about me? 734 00:48:17,610 --> 00:48:21,990 Don't you have a girlfriend? 735 00:48:21,990 --> 00:48:26,680 Why? You saw she had a boyfriend so you were worried about me? 736 00:48:26,680 --> 00:48:29,410 You knew? How did you find out? 737 00:48:29,410 --> 00:48:31,910 I saw her social media page and immediately figured it out. 738 00:48:31,910 --> 00:48:36,260 She wore a one-piece dress that she never wore. Even put on makeup. 739 00:48:36,260 --> 00:48:38,200 She got prettier. 740 00:48:38,200 --> 00:48:42,260 If you already knew, why did you make her a birthday meal? 741 00:48:43,010 --> 00:48:44,910 It might be the last time... 742 00:48:44,910 --> 00:48:48,720 While I was living with your mother, I received plenty of birthday meals, 743 00:48:48,720 --> 00:48:52,140 but I never once made birthday meals for your mom. 744 00:48:53,790 --> 00:48:56,340 And next year's birthday... 745 00:48:56,340 --> 00:48:58,690 Are you okay, Dad? 746 00:48:59,880 --> 00:49:02,200 That man must be nice, right? 747 00:49:02,200 --> 00:49:05,800 Your mother's old, so if something happens... 748 00:49:06,730 --> 00:49:11,170 Forget it, forget it! I'm sure she'll do fine on her own. 749 00:49:11,170 --> 00:49:14,250 But is he in a financially tight spot? 750 00:49:14,250 --> 00:49:18,630 - Why? - I saw her social media page, and she's always eating street food! 751 00:49:18,630 --> 00:49:21,740 Your mom has constipation issues. 752 00:49:21,740 --> 00:49:23,960 Street food? 753 00:49:23,960 --> 00:49:26,570 [Letters from banks] 754 00:49:28,020 --> 00:49:29,540 Dad. 755 00:49:29,540 --> 00:49:32,600 I was taking a break from work. 756 00:49:32,600 --> 00:49:34,750 I have to hurry back. 757 00:49:34,750 --> 00:49:36,720 Enjoy your drink, and take your time. 758 00:49:36,720 --> 00:49:38,480 Unni, I'm leaving. Please take care of my dad. 759 00:49:38,480 --> 00:49:39,730 Dad, have a safe trip! 760 00:49:39,730 --> 00:49:42,220 You be careful too! 761 00:49:47,020 --> 00:49:51,300 Eat soft foods like this for the time being. 762 00:49:51,300 --> 00:49:53,580 Do you really want my wisdom tooth that badly? 763 00:49:53,580 --> 00:49:56,380 You're buying me porridge like this. I'll sign your papers. 764 00:49:56,380 --> 00:50:00,440 I don't care if you get the Nobel Prize for Medicine or whatever. 765 00:50:00,440 --> 00:50:02,180 Really? 766 00:50:04,520 --> 00:50:07,480 [Wisdom tooth donation agreement] 767 00:50:12,270 --> 00:50:15,920 Since we extracted your wisdom tooth, that part's fine. The problem is cavities. 768 00:50:15,920 --> 00:50:18,180 Please eat fewer sweets. 769 00:50:19,090 --> 00:50:20,830 This is all because of that b*stard. 770 00:50:20,830 --> 00:50:23,910 My ex-boyfriend bought me so many bingsoo's. 771 00:50:23,910 --> 00:50:25,960 I once had bingsoo for all 3 meals! 772 00:50:25,960 --> 00:50:27,400 He was a bad person. 773 00:50:27,400 --> 00:50:29,740 And my ex, ex, ex-boyfriend was a pastry chef. 774 00:50:29,740 --> 00:50:33,270 He was an expert at chocolate cake. And then there's my ex, ex, ex, ex... Yeah. 775 00:50:33,270 --> 00:50:36,310 My ex, ex, ex, ex-boyfriend was a dry fish wholesaler. 776 00:50:36,310 --> 00:50:39,880 - Every time I saw him, he'd buy me dried squid and fish jerky. - Oh, dear... 777 00:50:39,880 --> 00:50:44,520 No wonder. Those are all bad for your teeth. 778 00:50:44,520 --> 00:50:46,490 Those bad b*stards. 779 00:50:46,490 --> 00:50:50,250 On top of my money, they took my tooth too... 780 00:50:50,250 --> 00:50:52,390 You dated a lot of unusual people. 781 00:50:52,390 --> 00:50:57,130 In nice terms, they were unusual, but honestly they were trash. 782 00:50:57,130 --> 00:51:00,250 But they were all good looking trash. 783 00:51:00,250 --> 00:51:02,800 I guess I'm destined to meet trash. 784 00:51:02,800 --> 00:51:05,590 You might have noticed, but I fell for you, 785 00:51:05,590 --> 00:51:09,050 so I tolerated all the pain so that I could hit on you. 786 00:51:12,120 --> 00:51:14,520 Don't laugh. It makes my heart flutter. 787 00:51:14,520 --> 00:51:17,440 ♫ I like it, I like it! ♫ 788 00:51:17,440 --> 00:51:20,710 Are you still... smitten with me? 789 00:51:20,710 --> 00:51:23,460 Yes. So it's driving me nuts. 790 00:51:23,460 --> 00:51:25,140 ♫ Even if it's not love yet ♫ 791 00:51:25,140 --> 00:51:29,970 ♫ I like it, I like it! And I like this feeling too ♫ 792 00:51:29,970 --> 00:51:32,150 I think I'll regret it if I don't say this. 793 00:51:32,150 --> 00:51:34,510 What's that? 794 00:51:34,510 --> 00:51:36,660 Do you want to go out with me? 795 00:51:39,850 --> 00:51:41,790 Should we? 796 00:51:41,790 --> 00:51:43,430 What? 797 00:51:46,620 --> 00:51:51,170 But... I'm also trash. 798 00:51:51,170 --> 00:51:53,230 Would that be okay? 799 00:51:54,750 --> 00:51:57,830 [119 Fire Station] 800 00:52:02,000 --> 00:52:02,820 Yes. 801 00:52:02,820 --> 00:52:05,230 I'm so sorry, but I think I'm going to be late. 802 00:52:05,230 --> 00:52:06,320 I'll wait for you. 803 00:52:06,320 --> 00:52:07,870 No, don't wait for me. 804 00:52:07,870 --> 00:52:09,870 I'll call someone to replace the windows. 805 00:52:09,870 --> 00:52:12,430 Thank you for caring about me. 806 00:52:20,140 --> 00:52:24,950 Mom. I felt bad about earlier, so I'm calling you again. 807 00:52:24,950 --> 00:52:27,980 You bad girl. I was going to call you first. 808 00:52:27,980 --> 00:52:29,610 I'm sorry too. 809 00:52:29,610 --> 00:52:33,880 I was just worried about you, so I overreacted. 810 00:52:33,880 --> 00:52:34,960 You know how I felt, right? 811 00:52:34,960 --> 00:52:37,710 If a mom doesn't know her daughter's feelings, who does? 812 00:52:37,710 --> 00:52:39,700 Did you have dinner? 813 00:52:39,700 --> 00:52:41,300 Not yet. You? 814 00:52:41,300 --> 00:52:43,060 I'm about to go eat. 815 00:52:43,060 --> 00:52:45,000 - With him? - Yeah. 816 00:52:45,710 --> 00:52:46,830 What are you having? 817 00:52:46,830 --> 00:52:48,160 Banquet noodles. 818 00:52:48,160 --> 00:52:49,740 Banquet Noodles? 819 00:52:49,740 --> 00:52:51,830 Why are you having banquet noodles on your birthday? 820 00:52:51,830 --> 00:52:56,210 Because it's a "banquet" day, he said I needed to eat noodles to live long. (T/N: In Asian culture, noodles symbolize longevity) 821 00:52:58,500 --> 00:53:00,920 Okay. Enjoy your food. 822 00:53:00,920 --> 00:53:02,960 Yeah, okay. 823 00:53:05,370 --> 00:53:10,010 I heard that self-employed people were struggling a lot these days... 824 00:53:10,800 --> 00:53:15,430 Isn't this man targeting my mom's house and pension? 825 00:53:21,320 --> 00:53:23,520 This is really the last time! 826 00:53:23,520 --> 00:53:27,360 Really really the last time! Really! 827 00:53:30,800 --> 00:53:32,530 [Unlocked] 828 00:53:32,530 --> 00:53:34,070 Hi Jango. 829 00:53:34,070 --> 00:53:36,910 Yes, please speak. 830 00:53:36,910 --> 00:53:39,690 Man in his 40s. Lives in Gorae-dong. The owner of MBS Bookstore. 831 00:53:39,690 --> 00:53:41,940 He had banquet noodles for dinner. 832 00:53:41,940 --> 00:53:46,130 What should he have for tomorrow? 833 00:53:46,130 --> 00:53:50,250 For Mr. Yeon Ha Joon, I recommend kimbap and fish-cake soup. 834 00:53:50,250 --> 00:53:51,830 So his name was Yeon Ha Joon... 835 00:53:51,830 --> 00:53:56,820 Mr. Yeon Ha Joon is a romantic self-made man. 836 00:54:01,130 --> 00:54:02,770 How many bank accounts are there under his name? 837 00:54:02,770 --> 00:54:06,490 The main banks that he is using are Cho Han Bank, Rocket Bank, and Hanwoo Bank. 838 00:54:06,490 --> 00:54:10,260 And he is a king of savings with an outstanding financial status. 839 00:54:10,260 --> 00:54:13,540 But why is he only eating fast food with my mom? 840 00:54:13,540 --> 00:54:19,820 The most frequently visited site is a private blog. He is a man who keeps a diary. 841 00:54:19,820 --> 00:54:22,430 She's like a schoolgirl who enjoys fast food. 842 00:54:22,430 --> 00:54:29,020 It's so fun these days to find online recipes, cook and eat together with her. 843 00:54:29,860 --> 00:54:32,620 I look at the clock often these days. 844 00:54:32,620 --> 00:54:36,790 Now... it's only 30 minutes until I can see that person. 845 00:54:36,790 --> 00:54:39,090 I want those 30 minutes to come quickly. 846 00:54:39,090 --> 00:54:43,340 I wish it was 5 o'clock in the morning for all 24 hours. 847 00:54:43,340 --> 00:54:47,020 This is so cringy. What's with this emotional imagery? 848 00:54:48,600 --> 00:54:51,120 5 o'clock... 849 00:54:51,120 --> 00:54:55,760 If it's 5 o'clock, then it's when my mom starts work. 850 00:54:57,340 --> 00:55:00,260 He was waiting for my mom... 851 00:55:06,080 --> 00:55:08,640 When do you get off work? 852 00:55:08,640 --> 00:55:09,690 7 o'clock. 853 00:55:09,690 --> 00:55:12,130 Then I'll be here at 7 o'clock. 854 00:55:13,200 --> 00:55:15,260 - Is this all? - Yes. 855 00:55:15,260 --> 00:55:17,530 And voice recognition. 856 00:55:17,530 --> 00:55:19,580 I was the same. 857 00:55:19,580 --> 00:55:24,130 I wanted 7 o'clock to come quickly. 858 00:55:24,130 --> 00:55:27,690 ♫ My face on the mirror ♫ 859 00:55:27,690 --> 00:55:29,110 ♫ Looked sad, so tears came out ♫ 860 00:55:29,110 --> 00:55:33,580 But why am I always seeing you whenever it's an embarrassing moment for me? 861 00:55:33,580 --> 00:55:38,260 What are you embarrassed about? You did nothing wrong. 862 00:55:38,260 --> 00:55:41,790 [Organization of the Meeting with the Firefighters on Thermal Imaging Camera] 863 00:55:41,790 --> 00:55:43,560 ♫ I forced myself, avoiding myself ♫ 864 00:55:43,560 --> 00:55:45,160 Call me directly. 865 00:55:45,160 --> 00:55:48,940 I think I'll feel more relieved to do it for you. 866 00:55:48,940 --> 00:55:51,240 ♫ That damp embrace and shadow in the darkness ♫ 867 00:55:51,240 --> 00:55:53,060 When did this text come? 868 00:55:53,060 --> 00:55:55,790 [Jung Kook Hee: It's okay. I'll wait for you] 869 00:55:55,790 --> 00:56:00,530 What time is it? 870 00:56:00,530 --> 00:56:05,000 ♫ I don't know who I am ♫ 871 00:56:05,000 --> 00:56:10,340 ♫ The unchangeable stories from the past ♫ 872 00:56:10,340 --> 00:56:16,090 ♫ Are holding me and not letting me go ♫ 873 00:56:16,090 --> 00:56:19,580 ♫ The time stopped for me only ♫ 874 00:56:19,580 --> 00:56:22,020 Is he gone? 875 00:56:22,020 --> 00:56:24,840 What time is it? 876 00:56:24,840 --> 00:56:29,210 What? Did he leave already? 877 00:56:30,100 --> 00:56:36,070 What were you hoping for, Seo Ji Seong? You told him not to wait. 878 00:56:36,070 --> 00:56:37,280 ♫ And everything else goes on ♫ 879 00:56:37,280 --> 00:56:39,360 You're here now? 880 00:56:49,950 --> 00:56:56,990 Timings and Subtitles brought to you by 💞 Don't Touch Him 💞 😈 Team @Viki 881 00:56:57,920 --> 00:57:01,460 ♫ My lips are getting dried at the time of far away ♫ 882 00:57:01,460 --> 00:57:07,150 [Please Don't Date Him]My lips are getting dried at the time of far away ♫ 883 00:57:07,150 --> 00:57:11,370 ♫ Coldly spitting out those dry words ♫ 884 00:57:11,370 --> 00:57:13,360 [Please Don't Date Him] 885 00:57:13,360 --> 00:57:14,900 - Yes, Mom! - Who is that psychic? 886 00:57:14,900 --> 00:57:16,490 There's a very good psychic in Pelican Electronics. 887 00:57:16,490 --> 00:57:17,210 You called the wrong number. 888 00:57:17,210 --> 00:57:18,300 I heard you're an expert in dating advices. 889 00:57:18,300 --> 00:57:19,250 You have the wrong person. 890 00:57:19,250 --> 00:57:21,410 Hi, Jango. You're in front of here often. 891 00:57:21,410 --> 00:57:23,700 He himself said he is trash, and he really asked out on a date? 892 00:57:23,700 --> 00:57:27,850 Is he a guy who only cares about himself to eat? Is he a guy who treats women as a one-night stand? 893 00:57:27,850 --> 00:57:29,450 His eyes are so sexy! 894 00:57:29,450 --> 00:57:33,910 I'll give this to you! The hot body firefighters' calendar. 895 00:57:33,910 --> 00:57:35,700 Please Erase it. Erase it. 896 00:57:35,700 --> 00:57:37,910 Does he have bipolar? Why is he like Jekyll and Hyde? 897 00:57:37,910 --> 00:57:39,250 It's all finished. 898 00:57:39,250 --> 00:57:41,580 Hyung! There's a person in here! 899 00:57:41,580 --> 00:57:43,660 Oh, no...! 900 00:57:43,660 --> 00:57:45,290 ♫ Hope you protect my mind going to you ♫ 901 00:57:45,290 --> 00:57:47,900 I just... 902 00:57:47,900 --> 00:57:49,690 ♫ Hope you protect my mind going to you ♫ 903 00:57:49,690 --> 00:57:51,650 like it. 904 00:57:51,650 --> 00:57:53,840 Timings and Subtitles brought to you by 💞 Don't Touch Him 💞 😈 Team @Viki 70844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.