All language subtitles for On.The.Fringe.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,230 --> 00:01:57,105
MOM, YOU'RE MY STAR
I LOVE YOU
4
00:01:58,583 --> 00:02:01,999
NOTICE TO VACATE
MINOR OFFENCE: UNPAID DEBT
5
00:02:02,083 --> 00:02:05,416
PROPERTY SHALL BE VACATED WITHIN 15 DAYS
6
00:02:25,418 --> 00:02:27,678
When all of this is over,
I'll have more free time.
7
00:02:36,708 --> 00:02:39,370
Remember the amniocentesis today
at 7:15 p.m.
8
00:02:44,793 --> 00:02:45,668
Should I pick you up?
9
00:02:46,375 --> 00:02:47,543
No need.
10
00:02:47,627 --> 00:02:50,479
Come on, I'll drive you to the hospital
and we'll get there early.
11
00:02:51,623 --> 00:02:54,786
What about your meetings, gatherings
and stuff to save the world?
12
00:02:54,870 --> 00:02:55,828
I'll call them off.
13
00:02:56,752 --> 00:02:59,793
I will. I'll turn my phone off
and spend the afternoon with you.
14
00:02:59,877 --> 00:03:00,833
I'll go shower.
15
00:03:08,323 --> 00:03:11,129
You should've told me I'd have to deal
with the pregnancy alone, Rafa.
16
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
You're not alone, honey.
17
00:03:13,796 --> 00:03:16,292
I left RaĆŗl's authorization form
on the kitchen table.
18
00:03:16,960 --> 00:03:18,858
-Don't forget it, please.
-I won't.
19
00:03:46,500 --> 00:03:47,766
I'm going to work.
20
00:03:52,917 --> 00:03:53,792
I love you.
21
00:04:42,313 --> 00:04:43,292
Badia el Hataui?
22
00:04:45,500 --> 00:04:47,542
Police. We need to speak to you.
23
00:04:57,042 --> 00:04:58,542
Badia el Hataui!
24
00:05:13,708 --> 00:05:14,725
Hey, is your mother in?
25
00:05:16,377 --> 00:05:17,458
You speak Spanish, right?
26
00:05:18,297 --> 00:05:21,250
We need to talk to your mother.
Do you know when she'll be back?
27
00:05:23,127 --> 00:05:24,458
You cut your hand?
28
00:05:26,333 --> 00:05:27,749
You're alone here?
29
00:05:27,833 --> 00:05:28,708
You are?
30
00:05:29,708 --> 00:05:31,628
Do you have hydrogen peroxide,
alcohol, anything?
31
00:05:33,708 --> 00:05:37,958
My partner and I are coming in,
and we'll clean that. Okay?
32
00:05:38,750 --> 00:05:39,893
Okay, come here.
33
00:05:40,460 --> 00:05:41,458
You're alone, right?
34
00:05:42,585 --> 00:05:44,583
Are you alone or not? Tell me.
35
00:05:46,633 --> 00:05:48,083
Come, let's get this cleaned up.
36
00:05:52,667 --> 00:05:54,874
Ouch. Stings a bit, right?
37
00:05:54,958 --> 00:05:56,499
-It's empty.
-Okay.
38
00:05:56,583 --> 00:05:57,875
Let's dry this up. Okay?
39
00:05:59,460 --> 00:06:01,838
Hold this up and sit down here.
40
00:06:01,922 --> 00:06:03,333
That's it. Good.
41
00:06:05,418 --> 00:06:06,268
What's your name?
42
00:06:06,945 --> 00:06:07,793
Selma.
43
00:06:07,877 --> 00:06:08,741
Selma.
44
00:06:09,500 --> 00:06:10,792
Do you know where your mom is?
45
00:06:11,335 --> 00:06:12,208
No, I don't.
46
00:06:13,002 --> 00:06:14,669
But you saw her this morning, didn't you?
47
00:06:16,745 --> 00:06:19,274
-Tell me.
-I don't remember.
48
00:06:19,358 --> 00:06:21,417
-You don't know if you saw her?
-Noā¦
49
00:06:22,127 --> 00:06:23,210
Did you see her last night?
50
00:06:24,208 --> 00:06:25,291
I don't know.
51
00:06:25,375 --> 00:06:28,000
-You don't know?
-I don't knowā¦
52
00:06:28,958 --> 00:06:30,375
When was the last time you saw her?
53
00:06:32,752 --> 00:06:35,042
I⦠I don't remember.
54
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
Hold it like this. Okay.
55
00:06:39,500 --> 00:06:40,917
When was the last time you saw her?
56
00:06:42,406 --> 00:06:44,014
Let's figure it out together. Okay?
57
00:06:44,098 --> 00:06:46,221
Maybe you saw her two, three
or four days ago?
58
00:06:47,833 --> 00:06:51,035
Look at me.
Was it two days ago? Three, four?
59
00:06:51,119 --> 00:06:52,541
Help me here. How long ago?
60
00:06:52,625 --> 00:06:53,466
Noā¦
61
00:06:55,085 --> 00:06:56,216
I saw her last night.
62
00:06:56,940 --> 00:06:57,886
You saw her last night?
63
00:06:59,168 --> 00:07:01,960
That's not what you said before.
64
00:07:03,543 --> 00:07:04,452
When did you see her?
65
00:07:08,043 --> 00:07:09,125
In the morning.
66
00:07:10,668 --> 00:07:11,583
In the morning.
67
00:07:12,667 --> 00:07:14,041
You're not lying to me, are you?
68
00:07:14,125 --> 00:07:16,967
You know I'm an officer
and you can't lie to me, right?
69
00:07:17,051 --> 00:07:19,458
You have to tell me the truth.
You know that, right?
70
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
You do?
71
00:07:21,333 --> 00:07:24,791
HQ confirms she has a file open
with Social Services.
72
00:07:25,370 --> 00:07:26,792
Okay, call them.
73
00:07:27,960 --> 00:07:30,918
Look. My partner here says
74
00:07:31,002 --> 00:07:33,551
we're not the only ones worried about you.
75
00:07:34,708 --> 00:07:36,125
So here's what we'll do.
76
00:07:37,185 --> 00:07:38,625
You'll come with us.
77
00:07:39,210 --> 00:07:40,876
No, please.
78
00:07:40,960 --> 00:07:43,293
We'll take you to a place
where you'll be fine, I promise.
79
00:07:43,377 --> 00:07:45,626
Please, I don't want to go!
80
00:07:45,710 --> 00:07:48,708
-You can't stay here alone.
-Please, no!
81
00:07:48,792 --> 00:07:50,668
Selma, please, get off the table.
82
00:07:50,752 --> 00:07:52,912
-No! I don't want to go!
-Please, get off the table.
83
00:07:52,996 --> 00:07:55,418
No! What if Mom comes and I'm not here?
84
00:07:55,502 --> 00:07:57,543
-You can't stay here alone.
-No!
85
00:07:57,627 --> 00:07:59,711
-It's for your own good.
-Please!
86
00:07:59,795 --> 00:08:02,333
-It's for your own good!
-Leave me here! No!
87
00:08:02,417 --> 00:08:04,708
-No, come on. Help me.
-No.
88
00:08:04,792 --> 00:08:08,124
-You'll love it, it's a nice place.
-Please, leave me here. No!
89
00:08:08,208 --> 00:08:10,834
Listen. We have to go.
My partner says we have to go.
90
00:08:10,918 --> 00:08:12,544
-No!
-Yes. Let's go.
91
00:08:12,628 --> 00:08:14,208
-No!
-Yes, we have to go.
92
00:08:14,292 --> 00:08:16,836
-Come on, let's go.
-I want to stay with my mom.
93
00:08:16,920 --> 00:08:18,043
-But--
-Please!
94
00:08:18,127 --> 00:08:19,289
Come on, let's go.
95
00:08:19,373 --> 00:08:22,372
-You can't be alone. Let's go.
-No!
96
00:08:22,456 --> 00:08:25,205
-I don't want to go!
-We'll let you put on the siren.
97
00:08:25,289 --> 00:08:28,622
We'll let her put on the siren in the car,
right? It'll be cool.
98
00:08:28,706 --> 00:08:30,914
-I don't like it!
-It's really cool. Watch out.
99
00:08:30,998 --> 00:08:33,664
-You'll see, it'll be cool.
-No!
100
00:08:33,748 --> 00:08:36,039
-No, I don't want to go!
-Come on.
101
00:08:36,123 --> 00:08:38,289
-You'll hurt yourself.
-Let's go.
102
00:08:38,373 --> 00:08:40,789
-It's for your own good.
-I don't want to. No!
103
00:08:58,664 --> 00:09:02,331
Paty, listen to me.
I can't go to the meeting, okay?
104
00:09:03,331 --> 00:09:05,373
But it's fine, you do it.
105
00:09:06,289 --> 00:09:08,997
It's fine. Yeah, it's fine.
106
00:09:09,081 --> 00:09:12,539
You'll be fucking great.
What time is Azucena's thing?
107
00:09:13,539 --> 00:09:16,164
I don't know if I'll make it.
108
00:09:16,248 --> 00:09:20,747
Okay. The office is calling.
I'll call you later, okay?
109
00:09:20,831 --> 00:09:22,581
Hi, Luis.
110
00:09:23,414 --> 00:09:27,539
Something's come up
and I have to cancel it all.
111
00:09:30,289 --> 00:09:33,414
I have to cancel it all.
112
00:09:33,998 --> 00:09:36,164
Shit. Can't it wait?
113
00:09:37,123 --> 00:09:41,206
Can't you take it to the courthouse?
114
00:09:43,789 --> 00:09:44,914
Okay.
115
00:09:46,039 --> 00:09:49,205
Okay. We'll talk later, okay?
116
00:09:49,289 --> 00:09:51,039
C'mon, I'm in a wicked mess.
117
00:09:51,123 --> 00:09:54,664
I have to stop for a sec to give somebody
a thing, okay?
118
00:09:57,914 --> 00:10:00,330
Rafa. We won't make it.
119
00:10:00,414 --> 00:10:03,623
-It's one second, it's nearby.
-We won't make it.
120
00:10:15,998 --> 00:10:18,205
It's one second. I won't be long.
121
00:10:18,289 --> 00:10:19,997
-I don't want to!
-Let's go.
122
00:10:20,081 --> 00:10:21,372
-No!
-Come on.
123
00:10:21,456 --> 00:10:23,873
-Leave the girl alone!
-I don't want to!
124
00:10:26,748 --> 00:10:29,622
-Rafa, we won't make it.
-They need it. I won't be long.
125
00:10:29,706 --> 00:10:31,581
What the fuck, Rafa?
126
00:10:32,123 --> 00:10:34,622
-Let's go.
-No!
127
00:10:34,706 --> 00:10:36,914
-I don't want to!
-Get inside.
128
00:10:36,998 --> 00:10:38,331
No!
129
00:10:43,289 --> 00:10:46,748
Officers! I know the girl! Wait! Wait!
130
00:10:51,789 --> 00:10:53,373
Fuck!
131
00:11:02,331 --> 00:11:03,581
Fuck!
132
00:11:05,039 --> 00:11:09,664
The number you have dialed
does not match any client.
133
00:11:10,831 --> 00:11:12,456
Fuck!
134
00:11:16,706 --> 00:11:18,080
Fuck!
135
00:11:18,164 --> 00:11:19,914
What are you doing?
136
00:11:20,539 --> 00:11:22,039
Fuck!
137
00:11:26,539 --> 00:11:28,831
Rafa, the buses are leaving now.
138
00:11:31,914 --> 00:11:34,081
-Rafa.
-OK. Let's go, let's go.
139
00:11:34,914 --> 00:11:37,414
-They'll have gone.
-Shit!
140
00:11:42,956 --> 00:11:44,581
DULCE CHACĆN HIGH SCHOOL
141
00:11:46,373 --> 00:11:48,831
-The buses from the excursion?
-Long gone.
142
00:11:50,539 --> 00:11:52,955
Thanks a lot, Rafa! Thanks a lot!
143
00:11:53,039 --> 00:11:55,997
-I'm sorry, RaĆŗl.
-Yeah, you're real sorry.
144
00:11:56,081 --> 00:11:59,455
Sorry. I wouldn't have done it
if it wasn't an emergency.
145
00:11:59,539 --> 00:12:02,497
I've been looking forward
to this trip for ages.
146
00:12:02,581 --> 00:12:06,247
Is there no one left who didn't go
on the excursion, who had class?
147
00:12:06,331 --> 00:12:09,164
Who? We were all going,
we were coming on Friday.
148
00:12:11,123 --> 00:12:14,289
Listen, I've got a lot to do.
149
00:12:14,373 --> 00:12:17,122
I have to do it fast,
so you have to come with me.
150
00:12:17,206 --> 00:12:18,914
No, thanks, I'd rather go get my mother.
151
00:12:18,998 --> 00:12:20,997
Your mother's working.
You have to come with me.
152
00:12:21,081 --> 00:12:24,039
-Then drop me at home.
-I don't have time.
153
00:12:24,123 --> 00:12:26,164
Okay. Forget it, I'll get the metro.
154
00:12:26,248 --> 00:12:29,330
RaĆŗl, listen to me.
I don't have time to argue.
155
00:12:29,414 --> 00:12:31,955
I'm not arguing with you.
I'll just get the metro.
156
00:12:32,039 --> 00:12:34,998
Shit, RaĆŗl, don't do it to me.
I'm in a hurry. Come onā¦
157
00:12:35,914 --> 00:12:38,622
Listen, I screwed up, totally.
158
00:12:38,706 --> 00:12:40,247
I'm so sorry.
159
00:12:40,331 --> 00:12:42,664
But things are fucked up, they really are.
160
00:12:42,748 --> 00:12:44,705
That girl you saw needs help.
161
00:12:44,789 --> 00:12:47,872
I don't know if the mother's
under arrest, losing custody,
162
00:12:47,956 --> 00:12:50,372
-if something's happened to herā¦
-Then go help her.
163
00:12:50,456 --> 00:12:52,872
I can't if I know you're alone.
164
00:12:52,956 --> 00:12:55,289
I'm always alone. Don't shit me.
165
00:12:56,164 --> 00:12:59,039
But all day I'm thinking
you're in trouble,
166
00:12:59,123 --> 00:13:01,872
drinking beer, smoking dope, orā¦
167
00:13:01,956 --> 00:13:05,455
-I don't smoke dope.
-I saw a block of hash in your room.
168
00:13:05,539 --> 00:13:07,080
It wasn't mine.
169
00:13:07,164 --> 00:13:10,247
I'm just asking you
to stay out of trouble.
170
00:13:10,331 --> 00:13:12,122
-Not today.
-Okay.
171
00:13:12,206 --> 00:13:15,122
-"Okay," no.
-Leave me alone!
172
00:13:15,206 --> 00:13:16,706
Fuck.
173
00:13:18,081 --> 00:13:19,580
-Fuck.
-Wait.
174
00:13:19,664 --> 00:13:21,914
Listen, listen, listen.
175
00:13:21,998 --> 00:13:23,747
I'll give you money.
176
00:13:23,831 --> 00:13:25,623
-What?
-I'll pay you.
177
00:13:26,914 --> 00:13:28,414
Every 45 minutes, 4 euros.
178
00:13:29,373 --> 00:13:30,705
That sucks.
179
00:13:30,789 --> 00:13:33,414
Your mother's the one with the money.
180
00:13:34,914 --> 00:13:36,414
7
181
00:13:36,498 --> 00:13:38,622
-3.
-5.
182
00:13:38,706 --> 00:13:40,289
Okay.
183
00:13:40,373 --> 00:13:41,581
What's this?
184
00:13:44,456 --> 00:13:45,748
Fuck.
185
00:13:50,373 --> 00:13:52,206
Don't drag your bag.
186
00:13:56,289 --> 00:13:58,873
Look at it! Don't drag your bag. Shit!
187
00:14:00,956 --> 00:14:03,456
What do you want?
188
00:14:04,623 --> 00:14:06,623
Come on, you'll be late.
189
00:14:24,206 --> 00:14:25,831
Azucena.
190
00:14:26,581 --> 00:14:28,123
Hold up.
191
00:14:29,248 --> 00:14:31,080
I won't tie you up.
192
00:14:31,164 --> 00:14:33,955
I found out about your thing tomorrow.
193
00:14:34,039 --> 00:14:36,080
You've got my number, right?
194
00:14:36,164 --> 00:14:39,497
-For anything you needā¦
-This one, right?
195
00:14:39,581 --> 00:14:42,497
-Thanks a lot, really.
-Don't mention it. Call me, OK?
196
00:14:42,581 --> 00:14:44,706
-Okay.
-Chin up!
197
00:15:00,456 --> 00:15:02,664
-Anything else?
-No, nothing else.
198
00:15:03,664 --> 00:15:07,497
It says you can't get it not
for two weeks, Teodora.
199
00:15:07,581 --> 00:15:10,289
Yes, I looked at home
and I can't find them.
200
00:15:10,373 --> 00:15:12,580
The doctor prescribed this.
201
00:15:12,664 --> 00:15:15,539
-My head's a mess.
-Relax, that happens.
202
00:15:35,539 --> 00:15:37,539
Weren't you getting the girl?
203
00:15:37,623 --> 00:15:39,789
Yes, later. I've got this first.
204
00:15:40,873 --> 00:15:41,956
Jeezā¦
205
00:15:44,414 --> 00:15:46,122
-Good morning.
-Good morning.
206
00:15:46,206 --> 00:15:48,705
-How are you?
-This is my son RaĆŗl.
207
00:15:48,789 --> 00:15:49,997
Stepson.
208
00:15:50,081 --> 00:15:52,372
How does it look, Rafa?
209
00:15:52,456 --> 00:15:54,748
I don't know, you never know.
210
00:15:55,289 --> 00:15:56,789
Where's Azucena?
211
00:15:58,331 --> 00:16:00,539
STOP EVICTIONS
212
00:16:06,539 --> 00:16:10,414
Manuel, I'm almost there.
I don't know if you're there
213
00:16:10,498 --> 00:16:12,330
or you're not going.
214
00:16:12,414 --> 00:16:14,206
Tell me, please.
215
00:16:21,623 --> 00:16:23,747
-Thanks a lot.
-Hi, honey. You're not alone.
216
00:16:23,831 --> 00:16:26,206
-Where's Paty?
-There.
217
00:16:27,789 --> 00:16:30,498
-Thank you for coming.
-We're with you.
218
00:16:31,539 --> 00:16:32,539
Relax.
219
00:16:38,748 --> 00:16:40,455
-Where's Manuel?
-I don't know.
220
00:16:40,539 --> 00:16:42,122
Don't worry, eh?
221
00:16:42,206 --> 00:16:45,164
-How are you? Ready?
-Well⦠Thanks a lot, eh?
222
00:16:45,248 --> 00:16:46,789
-It'll turn out fine.
-Let's go.
223
00:16:46,873 --> 00:16:48,164
Come on, let's go.
224
00:16:48,248 --> 00:16:49,873
-Do you want to go in?
-No way.
225
00:16:50,456 --> 00:16:52,039
Everyone inside!
226
00:16:52,123 --> 00:16:55,705
This bank defrauds and deceives!
227
00:16:55,789 --> 00:16:58,539
This bank defrauds and deceives!
228
00:16:58,623 --> 00:17:02,164
This bank defrauds and deceives!
229
00:17:05,914 --> 00:17:08,289
This bank defrauds and deceives!
230
00:17:23,331 --> 00:17:27,372
We will not put up with one more eviction!
231
00:17:27,456 --> 00:17:31,164
We will not put up with one more eviction!
232
00:17:31,248 --> 00:17:34,664
This eviction we're going to stop!
233
00:17:34,748 --> 00:17:38,580
This eviction we're going to stop!
234
00:17:38,664 --> 00:17:42,539
This eviction we're going to stop!
235
00:17:44,664 --> 00:17:48,372
Today we're going, tomorrow we'll be back!
236
00:17:48,456 --> 00:17:52,580
Today we're going, tomorrow we'll be back!
237
00:17:52,664 --> 00:17:55,498
Today we're going, tomorrow we'll be back!
238
00:18:03,373 --> 00:18:05,039
Sons of bitches!
239
00:18:07,831 --> 00:18:10,998
Azucena, you're not alone!
We're with you!
240
00:18:11,664 --> 00:18:14,747
Azucena, you're not alone!
We're with you!
241
00:18:14,831 --> 00:18:18,664
Azucena, you're not alone!
We're with you!
242
00:18:18,748 --> 00:18:22,539
Azucena, you're not alone!
We're with you!
243
00:18:27,039 --> 00:18:30,164
Azucena, you're not alone!
We're with you!
244
00:18:30,248 --> 00:18:31,914
Ciao, girls.
245
00:18:31,998 --> 00:18:33,664
-See you later.
-See you later.
246
00:18:33,748 --> 00:18:35,414
See you later, girls.
247
00:18:36,456 --> 00:18:38,414
See you later!
248
00:18:39,248 --> 00:18:40,872
Until tomorrow!
249
00:18:40,956 --> 00:18:42,206
We're going.
250
00:19:04,081 --> 00:19:06,330
Francisco, sorry to bother you again.
251
00:19:06,414 --> 00:19:09,372
It was in case you had
any news of GermƔn.
252
00:19:09,456 --> 00:19:12,330
Thanks, I appreciate it.
253
00:19:12,414 --> 00:19:15,998
If he calls or you find out anything,
please tell me, eh?
254
00:19:18,498 --> 00:19:20,873
Hi, Paula. How are you?
255
00:19:21,456 --> 00:19:23,455
Good, thanks.
256
00:19:23,539 --> 00:19:27,206
I was calling in case
you had news of GermƔn.
257
00:19:27,789 --> 00:19:28,998
Right.
258
00:19:56,664 --> 00:19:58,706
Hey, look this way
259
00:19:59,289 --> 00:20:00,872
Five only.
260
00:20:00,956 --> 00:20:02,289
You.
261
00:20:02,373 --> 00:20:04,455
You, you.
262
00:20:04,539 --> 00:20:06,039
Yes, you.
263
00:20:06,123 --> 00:20:07,955
You. That's it.
264
00:20:08,039 --> 00:20:09,456
Thank you.
265
00:20:11,873 --> 00:20:15,622
Almost a decade later, the consequences
of the bank bailout keep emerging.
266
00:20:15,706 --> 00:20:19,997
A request has arrived at Congress to turn
all Sareb dwellings into public housing.
267
00:20:20,081 --> 00:20:22,164
VOICE MESSAGE
MOM
268
00:20:22,248 --> 00:20:25,372
10 years ago, Luis de Guindos,
the then Minister for Economy,
269
00:20:25,456 --> 00:20:29,289
declared that the bank bailout
wouldn't cost citizens a single euro.
270
00:20:29,373 --> 00:20:34,372
Today the so-called Bad Bank Debt
has come to 35 billion euros.
271
00:20:34,456 --> 00:20:37,830
A debt that has increased
the public deficit by 3 points,
272
00:20:37,914 --> 00:20:39,581
to 120%.
273
00:20:40,456 --> 00:20:44,122
You should've told me this before.
274
00:20:44,206 --> 00:20:45,998
I thought
275
00:20:46,539 --> 00:20:48,997
we'd stop it this morning at the bank.
276
00:20:49,081 --> 00:20:51,414
Right. What a pisser.
277
00:20:51,998 --> 00:20:55,539
-But these are for tomorrow, right?
-Yes, at 9.
278
00:20:55,623 --> 00:20:58,331
Tomorrow is Wednesday.
You have afternoon shift.
279
00:20:59,998 --> 00:21:03,331
Sure, but if it all goes sour,
280
00:21:04,331 --> 00:21:07,039
I'll need the afternoon
to see where we're going,
281
00:21:07,123 --> 00:21:10,830
what we do with the furniture,
the things, the boyā¦
282
00:21:10,914 --> 00:21:13,622
But if you don't come in,
I, well⦠the company
283
00:21:13,706 --> 00:21:16,914
obliges me to report it
and you know what that means.
284
00:21:16,998 --> 00:21:19,539
-I can't lose this job, Pablo.
-Sure, I know.
285
00:21:19,623 --> 00:21:21,705
And I don't know if I'll be
in any state to come.
286
00:21:21,789 --> 00:21:24,081
Sure, but it's not up to me.
287
00:21:41,289 --> 00:21:44,164
Hi, honey. Look, I needā¦
288
00:21:45,206 --> 00:21:47,414
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I left him there.
289
00:21:49,456 --> 00:21:51,705
Yes, he looked happy.
290
00:21:51,789 --> 00:21:55,080
Listen, who can I ask for
a favor in your old zone?
291
00:21:55,164 --> 00:21:57,956
I need to see a file of yours.
292
00:21:58,498 --> 00:22:02,955
Sure⦠Sure, I know you can't.
That's why it's a favor.
293
00:22:03,039 --> 00:22:06,122
It's very urgent. The police
took a girl away this morning.
294
00:22:06,206 --> 00:22:07,926
I don't know if it's a wardship thing.
295
00:22:08,581 --> 00:22:10,042
It's in your old area.
296
00:22:10,831 --> 00:22:12,083
Luisa⦠Luisa what?
297
00:22:17,498 --> 00:22:18,425
Okay.
298
00:22:18,956 --> 00:22:20,664
Okay, fantastic. Thanks a lot.
299
00:22:45,106 --> 00:22:48,040
-Excuse me, you can't go in.
-I'll only be a minute.
300
00:22:48,124 --> 00:22:49,776
You can't go in without an appointment.
301
00:22:49,860 --> 00:22:52,192
I'm Luisa's husband.
This is her son, RaĆŗl.
302
00:22:52,276 --> 00:22:54,526
-We'll leave in a minute.
-Okay.
303
00:22:54,610 --> 00:22:55,458
Thank you.
304
00:23:12,917 --> 00:23:15,442
-"Luisa."
-Hey, I'm next.
305
00:23:15,526 --> 00:23:17,852
-It'll just be a minute, I--
-I'm in a hurry.
306
00:23:17,936 --> 00:23:20,354
-I just need to give my wife something.
-Okay, whatever.
307
00:23:20,438 --> 00:23:21,329
Thank you.
308
00:23:21,413 --> 00:23:22,276
SEXIST VIOLENCE KILLS
309
00:23:22,360 --> 00:23:25,416
-Hello. Luisa?
-Sorry, but it's Manuela's turn.
310
00:23:25,500 --> 00:23:28,251
I know, I'm sorry I cut in line.
I'm Rafa. This is my son, RaĆŗl.
311
00:23:28,335 --> 00:23:29,185
Stepson.
312
00:23:29,876 --> 00:23:32,651
I'm Helena's partner.
She used to work here.
313
00:23:32,735 --> 00:23:35,307
-I don't know if she called youā¦
-No, she didn't.
314
00:23:36,000 --> 00:23:37,208
Okay, I'll explain.
315
00:23:37,718 --> 00:23:40,011
The police took
a little girl this morning.
316
00:23:40,095 --> 00:23:42,846
-Right.
-I know her mother, Badia el Hataui.
317
00:23:42,930 --> 00:23:45,499
-Maybe she rings a bellā¦
-No, she doesn't.
318
00:23:45,583 --> 00:23:49,583
Okay. The thing is I don't know
if they took the girl to a shelter,
319
00:23:49,667 --> 00:23:52,687
if her mother was arrested
or if a guardian was appointed.
320
00:23:53,651 --> 00:23:56,319
-No. Here's what we'll do. Okay?
-If you could justā¦
321
00:23:56,403 --> 00:24:00,217
-Maybe if you checked the fileā¦
-If you could please wait outside, thenā¦
322
00:24:00,301 --> 00:24:01,458
-I mean--
-The thing is--
323
00:24:01,542 --> 00:24:03,996
Wait for your turn and then we can talk.
It's all I can offer.
324
00:24:04,080 --> 00:24:07,236
-It's a pressing matter.
-Sorry, that's none of my concern.
325
00:24:07,320 --> 00:24:10,609
-Look, the mother may lose custody.
-Yes, I understand.
326
00:24:10,693 --> 00:24:13,359
-Then we'll have a big problem.
-That's none of my business, sir.
327
00:24:13,443 --> 00:24:15,819
You know full well
I can't do what you're asking.
328
00:24:15,903 --> 00:24:19,692
-Please, I'm asking you a favor.
-And I'm asking you to leave, please.
329
00:24:19,776 --> 00:24:21,317
-If you just checked the fileā¦
-But--
330
00:24:21,401 --> 00:24:24,749
I can't share
any confidential information or--
331
00:24:24,833 --> 00:24:27,151
-Oh, don't bullshit me.
-I'm not bullshitting you. Okay?
332
00:24:27,235 --> 00:24:28,932
-I'm not disrespecting you--
-Miss Luisa.
333
00:24:29,016 --> 00:24:32,692
-One moment, please. I'm just asking youā¦
-Sorry, Manuela. Give me a sec.
334
00:24:32,776 --> 00:24:36,317
-Just let me know if she's in a shelter.
-I'm asking you to leave.
335
00:24:36,401 --> 00:24:39,402
-That'd be of great help. Please.
-Look, you're in my workplace
336
00:24:39,486 --> 00:24:42,128
and you're disrespecting me.
Will you go or should I call security?
337
00:24:42,212 --> 00:24:45,170
-Please. It'll take you a minute--
-Will you go or should I call security?
338
00:24:45,254 --> 00:24:49,583
I'm just asking you to take a minute
and check the file. It's not that hard.
339
00:24:49,667 --> 00:24:52,702
Just tell me
if they took her to a shelter orā¦
340
00:24:52,786 --> 00:24:54,109
Pedro, I need you here.
341
00:24:54,193 --> 00:24:55,167
Fucking hell.
342
00:24:56,375 --> 00:24:57,472
-Goodbye, sir.
-Bye.
343
00:25:06,068 --> 00:25:06,918
Fuck!
344
00:25:11,292 --> 00:25:13,999
Hey, your friend Luisa's very nice.
She just threw me out.
345
00:25:15,292 --> 00:25:17,231
Please, call me⦠Forget it, I'm on my way.
346
00:25:20,776 --> 00:25:21,750
Fuck, the keys.
347
00:25:29,443 --> 00:25:30,416
Sorry to ask you this,
348
00:25:30,500 --> 00:25:32,944
but that Luisa bitch
wouldn't listen to me.
349
00:25:33,028 --> 00:25:35,609
She's not a bitch.
She just does her job well.
350
00:25:35,693 --> 00:25:36,568
Okayā¦
351
00:25:37,167 --> 00:25:38,579
-Did you read it?
-Come in.
352
00:25:44,193 --> 00:25:46,967
Listen. It all happened unexpectedly.
353
00:25:47,051 --> 00:25:50,791
The police responded to a report
and found the girl alone.
354
00:25:50,875 --> 00:25:53,527
I guess they were stealing power
and a neighbor reported them.
355
00:25:53,611 --> 00:25:57,401
The child has a history with us,
with Social Services.
356
00:25:57,485 --> 00:25:58,792
-School issues.
-Why?
357
00:25:59,583 --> 00:26:01,530
The mother was summoned multiple times
358
00:26:01,614 --> 00:26:03,416
to meet with the teacher
and social worker,
359
00:26:03,500 --> 00:26:04,968
but always failed to show up.
360
00:26:06,000 --> 00:26:07,792
She was probably scared to lose custody.
361
00:26:08,651 --> 00:26:11,151
Maybe. Or maybe she just didn't care
362
00:26:11,235 --> 00:26:13,381
and neglected the child.
363
00:26:13,465 --> 00:26:14,444
We don't know.
364
00:26:14,528 --> 00:26:16,207
Helena, I swear, she's a good mother.
365
00:26:16,291 --> 00:26:19,125
Well, if the great Rafa says soā¦
366
00:26:20,068 --> 00:26:22,374
Look, the girl was alone
when the police found her.
367
00:26:22,458 --> 00:26:25,192
She cut her hand and couldn't recall
the last time she saw her.
368
00:26:25,276 --> 00:26:26,392
Hand me some paper, please.
369
00:26:27,083 --> 00:26:30,055
Maybe she was working
or has multiple jobs. I don't know.
370
00:26:30,139 --> 00:26:33,042
"I don't know"?
We must protect the child, Rafa.
371
00:26:33,693 --> 00:26:34,791
Right. Where is she now?
372
00:26:34,875 --> 00:26:37,375
At the Isabel Clara Eugenia
Children's Shelter.
373
00:26:38,776 --> 00:26:40,597
-What?
-Have you requested guardianship?
374
00:26:40,681 --> 00:26:44,282
Not yet. But unless the mother
shows up tonight, someone will,
375
00:26:44,366 --> 00:26:45,874
and the girl will have to stay there.
376
00:26:45,958 --> 00:26:48,799
That'll be up to the shelter's director.
377
00:26:48,883 --> 00:26:50,994
Oh, come on. That's how you'll help her?
378
00:26:51,078 --> 00:26:53,651
Taking her from her mother
and sending her to a shitty shelter?
379
00:26:53,735 --> 00:26:57,526
-It's not a shitty shelter.
-Shit, Helena, you're always saying that.
380
00:26:57,610 --> 00:27:00,026
There's no staff, no programs,
they're overcrowdedā¦
381
00:27:00,110 --> 00:27:02,836
-She's better off with her mother.
-There's no mother,
382
00:27:02,920 --> 00:27:04,084
she's not around.
383
00:27:04,168 --> 00:27:06,626
Can you tell me where she is?
I don't see her anywhere.
384
00:27:06,710 --> 00:27:10,026
I don't know,
but we'll have to find her, speak to herā¦
385
00:27:10,110 --> 00:27:12,776
-Speak to her?
-Yes. Fuck, it's your job.
386
00:27:12,860 --> 00:27:14,612
Fuck, it's your job.
387
00:27:14,696 --> 00:27:18,484
To deal with the specific case
and not just follow a template.
388
00:27:18,568 --> 00:27:21,901
-You treat all cases the same.
-We get the worst crap, Rafa.
389
00:27:21,985 --> 00:27:24,192
We get people who have nothing.
390
00:27:24,276 --> 00:27:27,817
All we can do is
help them fight the anxiety,
391
00:27:27,901 --> 00:27:30,526
because we can't offer them work.
392
00:27:30,610 --> 00:27:34,026
We have no medicines, houses, nothing.
393
00:27:34,110 --> 00:27:35,443
We're just a patch.
394
00:27:36,110 --> 00:27:38,817
When we get a case like your friend,
395
00:27:38,901 --> 00:27:42,567
all we can do is protect the minor,
which is what I'm doing.
396
00:27:42,651 --> 00:27:45,692
Don't tell me how to do my job.
397
00:27:45,776 --> 00:27:49,026
No. No. And I can't find the folic acid.
398
00:27:49,568 --> 00:27:51,567
In the blue box.
399
00:27:51,651 --> 00:27:52,735
Sorry.
400
00:27:54,235 --> 00:27:56,693
-You get so earnest.
-Sure, butā¦
401
00:27:57,443 --> 00:27:59,693
-I have to give it back.
-What?
402
00:28:01,235 --> 00:28:03,443
-Did you get the phone?
-Yes.
403
00:28:05,318 --> 00:28:07,985
-Give me a kiss?
-No.
404
00:28:09,360 --> 00:28:10,818
Give me a kiss, go on.
405
00:28:13,693 --> 00:28:15,984
Did RaĆŗl go off happy?
406
00:28:16,068 --> 00:28:17,859
Yes, very happy.
407
00:28:17,943 --> 00:28:20,567
See you at 6, okay? I'm busy.
408
00:28:20,651 --> 00:28:22,401
I wanted to tell youā¦
409
00:28:22,485 --> 00:28:24,901
Do you mind if�
410
00:28:24,985 --> 00:28:26,692
I can't believe it.
411
00:28:26,776 --> 00:28:29,151
Why do I get my hopes up? I'm an asshole.
412
00:28:29,235 --> 00:28:31,817
-Let me explain, please.
-I knew it.
413
00:28:31,901 --> 00:28:33,609
What I mean isā¦
414
00:28:33,693 --> 00:28:35,484
-Hi.
-How are you?
415
00:28:35,568 --> 00:28:38,817
ā¦instead of meeting here,
we meet at the hospital.
416
00:28:38,901 --> 00:28:41,234
-So I can finish everythingā¦
-You know what I say�
417
00:28:41,318 --> 00:28:43,651
-If you don't want to, don't.
-Honey, I do.
418
00:28:43,735 --> 00:28:46,985
-You decide if it's important to you.
-I do.
419
00:28:47,568 --> 00:28:51,609
I'll be there.
I just mean at 7 at the hospital
420
00:28:51,693 --> 00:28:54,651
so I can finish everything,
turn off my mobile and that's it.
421
00:28:55,276 --> 00:28:57,776
Never mind. I'll come here. Don't worry.
422
00:28:57,860 --> 00:29:00,609
Don't be late and don't make me
wait outside the hospital.
423
00:29:00,693 --> 00:29:02,318
Give me a kiss.
424
00:29:03,318 --> 00:29:05,026
Ciao.
425
00:29:14,276 --> 00:29:15,776
Badia,
426
00:29:15,860 --> 00:29:18,068
when you're done there,
clean the other area, okay?
427
00:29:18,860 --> 00:29:20,318
Alright.
428
00:29:41,693 --> 00:29:43,192
The number you are callingā¦
429
00:29:43,276 --> 00:29:45,360
-How did it go?
-Good.
430
00:29:47,276 --> 00:29:48,735
What's this?
431
00:29:50,026 --> 00:29:52,526
You were here. Didn't you say anything?
432
00:29:53,110 --> 00:29:55,985
-It's not my problem.
-Fuck, man.
433
00:30:03,068 --> 00:30:06,610
-What did you say about me?
-You were smoking dope.
434
00:30:07,485 --> 00:30:11,026
Go ahead, joke. Isn't the test today?
435
00:30:11,110 --> 00:30:13,318
-Yes.
-What's it for?
436
00:30:14,110 --> 00:30:17,192
To find out if the baby's alright.
437
00:30:17,276 --> 00:30:19,192
Is it dangerous?
438
00:30:19,276 --> 00:30:21,901
-It's invasive, butā¦
-Right, but it's dangerous.
439
00:30:23,401 --> 00:30:26,985
No. There is a tiny risk,
but no, not really.
440
00:30:27,526 --> 00:30:28,985
Right.
441
00:30:30,026 --> 00:30:32,609
-Where will you put me?
-What?
442
00:30:32,693 --> 00:30:34,984
Weren't you taking the afternoon off
to be with her?
443
00:30:35,068 --> 00:30:38,193
Unless I get in the wardrobe,
I don't know what you'll do with me.
444
00:30:39,818 --> 00:30:41,943
I don't know. We'll see.
445
00:30:45,735 --> 00:30:49,735
-How do you know we're meeting up?
-I heard you arguing last night.
446
00:30:50,943 --> 00:30:52,776
There was no way to sleep.
447
00:30:56,318 --> 00:30:58,442
We tried not to make any noise.
448
00:30:58,526 --> 00:30:59,985
I always hear you.
449
00:31:03,776 --> 00:31:05,359
I don't know what you heard
450
00:31:05,443 --> 00:31:08,026
or what you think is going on between us,
451
00:31:08,110 --> 00:31:10,026
but I love your mother.
452
00:31:10,860 --> 00:31:12,526
I love her a lot.
453
00:31:13,443 --> 00:31:16,276
Sometimes it's hard to see eye to eye,
454
00:31:19,276 --> 00:31:20,901
but I love Helena a lot.
455
00:31:30,068 --> 00:31:32,776
-When is my birthday?
-What?
456
00:31:32,860 --> 00:31:34,859
When is my birthday?
457
00:31:34,943 --> 00:31:36,985
-Because�
-When?
458
00:31:38,276 --> 00:31:40,610
March 12th, right?
459
00:31:41,151 --> 00:31:42,776
-No.
-No?
460
00:31:48,318 --> 00:31:52,109
A 7-year-old girl going to school
every day alone isn't normal,
461
00:31:52,193 --> 00:31:55,817
and she smells as if
she hasn't bathed in a week.
462
00:31:55,901 --> 00:31:58,859
-So we called the educator.
-Did they never meet with her?
463
00:31:58,943 --> 00:32:01,567
Did they never ask to meet
so she could explain?
464
00:32:01,651 --> 00:32:04,776
We sent loads of letters,
but they were sent back to us.
465
00:32:04,860 --> 00:32:07,276
I doubt she even looked at the emails.
466
00:32:07,360 --> 00:32:10,151
Then we notified Selmaā¦
467
00:32:10,235 --> 00:32:12,567
JosƩ, this is for inspection.
468
00:32:12,651 --> 00:32:14,692
But the mother missed the meetings.
469
00:32:14,776 --> 00:32:17,693
-Why?
-You tell me.
470
00:32:18,276 --> 00:32:20,651
Sorry, but I have to cover
the dining room.
471
00:32:20,735 --> 00:32:22,567
Of course. I'll go with you.
472
00:32:22,651 --> 00:32:26,193
So, you'd say that Selma
is a neglected child?
473
00:32:27,110 --> 00:32:30,359
I don't know. Look, I've seen everything:
474
00:32:30,443 --> 00:32:33,859
From parents who hit their kids,
mothers who neglect them,
475
00:32:33,943 --> 00:32:36,567
prostitutes who have no time
to take care of themā¦
476
00:32:36,651 --> 00:32:39,234
Before, we had a lot more staff,
477
00:32:39,318 --> 00:32:42,317
auxiliaries that allowed us
to forestall things.
478
00:32:42,401 --> 00:32:45,942
Now we have enough
with the classes, the syllabusā¦
479
00:32:46,026 --> 00:32:48,359
I pass the buck to Social Services.
480
00:32:48,443 --> 00:32:51,276
-You don't know where the mom is?
-I have no idea.
481
00:32:51,360 --> 00:32:53,984
-Has Selma said nothing?
-Not as far as I know.
482
00:32:54,068 --> 00:32:56,401
-Nothing?
-Sorry, I have to go to work.
483
00:32:56,485 --> 00:32:58,485
Of course. Thanks a lot.
484
00:33:04,901 --> 00:33:08,360
You have to be at court
at 6 to sign the papers.
485
00:33:39,193 --> 00:33:40,776
Your wife?
486
00:33:46,151 --> 00:33:48,110
Do you owe money to someone?
487
00:33:51,901 --> 00:33:54,859
Russian mafia cut out your tongue?
Is that why you're mute?
488
00:33:54,943 --> 00:33:56,360
No.
489
00:33:58,485 --> 00:34:00,567
-So�
-What?
490
00:34:00,651 --> 00:34:02,734
Your phone's rung tons of times
491
00:34:02,818 --> 00:34:05,735
and you put it away without answering.
492
00:34:06,360 --> 00:34:07,776
My mother.
493
00:34:08,735 --> 00:34:10,360
Really?
494
00:34:11,568 --> 00:34:13,443
You don't answer your mother?
495
00:34:14,610 --> 00:34:16,110
It's complicated.
496
00:34:17,485 --> 00:34:20,693
Did she throw acid on your face
when you were a boy?
497
00:34:22,735 --> 00:34:25,901
Did she lock you in the basement
and sing Nazi hymns?
498
00:34:25,985 --> 00:34:28,067
My mother's a saint.
499
00:34:28,151 --> 00:34:31,067
The only reason
to not answer your mother's call
500
00:34:31,151 --> 00:34:33,776
is when you're fucking
or watching football.
501
00:34:33,860 --> 00:34:37,485
-Otherwise, you're a dirty rat.
-Hey, thanks a lot.
502
00:34:38,651 --> 00:34:41,192
-So?
-What?
503
00:34:41,276 --> 00:34:44,568
-What's your mom's secret?
-It's not my mother.
504
00:34:45,693 --> 00:34:48,235
It's me, I screwed up big time.
505
00:34:50,026 --> 00:34:53,026
And to fix it you decided
to never answer her calls?
506
00:34:53,110 --> 00:34:55,776
-Wellā¦
-No, it's a great idea.
507
00:34:56,818 --> 00:34:59,026
I bet your old lady's happy.
508
00:35:00,818 --> 00:35:02,984
A great strategy.
509
00:35:03,068 --> 00:35:04,818
Piss off.
510
00:35:06,526 --> 00:35:08,610
And here I am, bro',
511
00:35:09,235 --> 00:35:11,192
working for 4 euros an hour.
512
00:35:11,276 --> 00:35:13,443
This is shit, for sure.
513
00:35:18,151 --> 00:35:19,276
Manuel.
514
00:35:20,401 --> 00:35:21,860
GermƔn.
515
00:35:28,860 --> 00:35:30,401
Luisā¦
516
00:35:37,110 --> 00:35:38,860
GermƔn, it's Mom.
517
00:35:40,276 --> 00:35:42,484
I don't know if you hear these messages,
518
00:35:42,568 --> 00:35:44,609
but I'll carry on.
519
00:35:44,693 --> 00:35:48,318
I need to talk to you urgently, son.
520
00:35:56,651 --> 00:35:58,359
C'mon, RaĆŗl, grab it there.
521
00:35:58,443 --> 00:36:00,317
-No way.
-Come on, don't shit me.
522
00:36:00,401 --> 00:36:02,359
Grab it there, my back's bad this morning.
523
00:36:02,443 --> 00:36:04,651
-That's your problem.
-Fuck!
524
00:36:04,735 --> 00:36:07,109
Man, have a heart, the girl needs help.
525
00:36:07,193 --> 00:36:09,359
Ah! The girl's problem
is my lack of heart now.
526
00:36:09,443 --> 00:36:11,234
-No, I didn't sayā¦
-Sure.
527
00:36:11,318 --> 00:36:13,859
-Grab it there, go on, man.
-10 bucks.
528
00:36:13,943 --> 00:36:16,610
-What?
-10 bucks and I'll help you.
529
00:36:17,568 --> 00:36:19,484
-Okay, go on.
-No, no, the cash first.
530
00:36:19,568 --> 00:36:21,360
Fuck! Okay.
531
00:36:34,360 --> 00:36:36,526
-March 21st.
-What?
532
00:36:36,610 --> 00:36:39,026
-Your birthday. March 21st.
-No.
533
00:36:40,110 --> 00:36:43,901
Yes. We drove to the mountains,
it was spring, nice weather.
534
00:36:43,985 --> 00:36:45,692
-No.
-No?
535
00:36:45,776 --> 00:36:46,860
No.
536
00:36:47,901 --> 00:36:50,401
Yes, there was a river and you slipped.
537
00:36:50,485 --> 00:36:54,026
It had to be March, they were debating
the Citizen's Initiative on housing.
538
00:36:54,110 --> 00:36:55,568
It's here.
539
00:36:57,276 --> 00:36:59,860
-What did I give you?
-Don't you remember?
540
00:37:00,610 --> 00:37:02,276
A book?
541
00:37:02,360 --> 00:37:04,151
You really don't remember?
542
00:37:05,401 --> 00:37:07,068
A book, right?
543
00:37:07,776 --> 00:37:09,860
The Universal Declaration
of Human Rights.
544
00:37:10,651 --> 00:37:11,693
Seriously?
545
00:37:12,485 --> 00:37:13,776
Seriously.
546
00:37:14,526 --> 00:37:15,985
Right.
547
00:37:22,776 --> 00:37:24,401
Don't you have keys?
548
00:37:29,026 --> 00:37:30,651
What are you going to do now?
549
00:37:40,276 --> 00:37:41,734
Grab it there.
550
00:37:41,818 --> 00:37:44,526
-What the fuckā¦
-Help me, please.
551
00:37:45,943 --> 00:37:48,693
It's a favor for someone who needs it.
Please.
552
00:37:49,568 --> 00:37:51,651
On three, okay? Come on.
553
00:37:53,026 --> 00:37:54,901
No one's coming. Come on.
554
00:37:54,985 --> 00:37:57,735
One, two, three.
555
00:38:01,860 --> 00:38:03,318
Let go.
556
00:38:04,985 --> 00:38:07,442
What are you doing?
I'm calling the police.
557
00:38:07,526 --> 00:38:09,943
Yes⦠Hello. How are you?
558
00:38:11,151 --> 00:38:14,234
I'm Badia el Hataui's lawyer.
559
00:38:14,318 --> 00:38:15,901
Listen, this is good for me,
560
00:38:15,985 --> 00:38:18,776
because we're preparing
the citizenship papers
561
00:38:18,860 --> 00:38:21,526
and, as you know,
we have to prove residency.
562
00:38:21,610 --> 00:38:23,401
This is my lawyer ID.
563
00:38:23,485 --> 00:38:27,567
We're asking neighbors
for any story or anything about her.
564
00:38:27,651 --> 00:38:29,651
I don't deal with those people, sorry.
565
00:38:29,735 --> 00:38:32,776
-Anything could help us.
-I barely know her.
566
00:38:32,860 --> 00:38:36,067
But you must've run into her.
On the landingā¦
567
00:38:36,151 --> 00:38:38,817
The woman upstairs knew her,
she was Arab too.
568
00:38:38,901 --> 00:38:40,859
She minded the girl in the afternoons,
569
00:38:40,943 --> 00:38:43,192
but she moved two months ago.
570
00:38:43,276 --> 00:38:46,942
-She minded the girl?
-Until night-time, but she's gone.
571
00:38:47,026 --> 00:38:49,692
The mother knows what she's doing,
because she always arrived late,
572
00:38:49,776 --> 00:38:51,276
when she did come, of course.
573
00:38:51,360 --> 00:38:53,401
She hasn't been around for a few days.
574
00:38:53,485 --> 00:38:56,318
Okay, okay. Thanks a lot. Don't get cold.
575
00:39:18,693 --> 00:39:20,235
Bye.
576
00:39:20,943 --> 00:39:24,817
This is top quality.
This hake is a real gem.
577
00:39:24,901 --> 00:39:26,442
Dinner with your son?
578
00:39:26,526 --> 00:39:29,359
No, he works in London
and they never let him rest.
579
00:39:29,443 --> 00:39:33,442
That's a good sign.
In these times, having a job is great.
580
00:39:33,526 --> 00:39:35,692
Here, I'll put it here.
581
00:39:35,776 --> 00:39:39,026
He's doing well.
Or so he tells me every day.
582
00:39:39,110 --> 00:39:41,359
If he calls, he's a good son, Teodora.
583
00:39:41,443 --> 00:39:45,276
Listen, do you know how
to take a video on this phone?
584
00:39:45,360 --> 00:39:46,901
Let's seeā¦
585
00:39:46,985 --> 00:39:48,443
Let's see.
586
00:39:49,068 --> 00:39:52,151
You hit here. You hit the red button.
587
00:39:52,235 --> 00:39:54,651
The numbers run, now you're recording.
588
00:39:54,735 --> 00:39:57,276
-How do I stop it?
-Hit it again
589
00:39:57,360 --> 00:39:59,192
and that's it, it's recorded.
590
00:39:59,276 --> 00:40:01,234
-It doesn't look very hard.
-No.
591
00:40:01,318 --> 00:40:04,234
I'm crying with rage!
Why are they doing this?
592
00:40:04,318 --> 00:40:07,193
We're not criminals! This is our home!
593
00:40:08,068 --> 00:40:09,901
This is our home!
594
00:40:16,360 --> 00:40:19,276
-
Careful, eh?
-
I need time to get my things out
595
00:40:19,360 --> 00:40:21,360
and a few people, please, help me.
596
00:40:22,485 --> 00:40:24,276
They're at it!
597
00:40:27,776 --> 00:40:30,068
They're going to get in.
They're going to get in.
598
00:40:34,651 --> 00:40:36,193
They're going to get in.
599
00:40:48,401 --> 00:40:51,818
You're not alone, we're with you!
600
00:40:52,985 --> 00:40:54,443
Azucena?
601
00:40:57,568 --> 00:40:58,984
Azucena!
602
00:40:59,068 --> 00:41:02,526
Do you mind staying back today?
I need you at the checkout.
603
00:41:02,610 --> 00:41:04,443
-Yes.
-Are you alright?
604
00:41:21,901 --> 00:41:25,235
-What are you looking for?
-Something that tells us where she works.
605
00:41:28,068 --> 00:41:29,859
-Rafa.
-What?
606
00:41:29,943 --> 00:41:31,485
Is this the mother?
607
00:41:35,460 --> 00:41:36,710
Yes.
608
00:42:07,401 --> 00:42:09,942
Look, lad, I'm telling you
to get out of the car.
609
00:42:10,026 --> 00:42:12,859
Come on, out, out. We're working.
610
00:42:12,943 --> 00:42:15,485
Go home, you mother's about to arrive.
611
00:42:30,901 --> 00:42:32,651
It's cold here.
612
00:42:32,735 --> 00:42:34,193
Can we go?
613
00:42:40,068 --> 00:42:41,651
Come on, let's go.
614
00:42:45,443 --> 00:42:47,568
I just want to talk
to him for one minute.
615
00:42:48,318 --> 00:42:51,526
I know,
but I've been calling and calling.
616
00:42:51,610 --> 00:42:56,276
Sure, I'll wait, but don't leave me on
that machine again.
617
00:42:57,693 --> 00:42:59,651
Do you hear me?
618
00:42:59,735 --> 00:43:01,318
Do you hear me?
619
00:43:05,276 --> 00:43:07,735
-Excuse me, is it moving fast?
-Yes, it's moving.
620
00:43:17,651 --> 00:43:19,610
-Hi.
-How are we doing?
621
00:43:20,526 --> 00:43:23,360
-More or less.
-I heard it's tomorrow.
622
00:43:23,985 --> 00:43:25,776
At 7. Can you come?
623
00:43:25,860 --> 00:43:28,276
-Yes, count on it.
-Thanks a lot.
624
00:43:28,360 --> 00:43:30,401
Look, take three of rice,
625
00:43:30,985 --> 00:43:34,151
-one of chickpeasā¦
-No, they use loads of gas.
626
00:43:34,235 --> 00:43:36,442
They take ages to cook.
627
00:43:36,526 --> 00:43:38,651
Need anything else?
628
00:43:38,735 --> 00:43:40,443
Sanitary pads?
629
00:43:42,651 --> 00:43:44,567
Sorry, no pads left.
630
00:43:44,651 --> 00:43:46,318
That's okay.
631
00:43:47,026 --> 00:43:49,859
-So, see you tomorrow?
-Yes, count on me.
632
00:43:49,943 --> 00:43:52,360
See you later. See you tomorrow. Thanks.
633
00:44:01,985 --> 00:44:04,235
SCHOOL
634
00:44:30,860 --> 00:44:31,860
Hello?
635
00:44:32,735 --> 00:44:35,942
Good afternoon. I think I spoke
to your before. I got cut offā¦
636
00:44:36,026 --> 00:44:37,651
Listen.
637
00:44:37,735 --> 00:44:40,901
I need you to see me this afternoon.
638
00:44:41,485 --> 00:44:44,485
Now, the end of the day, anytime.
I'll come around.
639
00:44:46,401 --> 00:44:50,235
Yes, said that before.
Can you put yourself in my place?
640
00:44:51,068 --> 00:44:53,234
Do you want me to go there and scream
641
00:44:53,318 --> 00:44:55,942
about you putting
a family out on the street?
642
00:44:56,026 --> 00:44:58,609
Out on the street with a minor?
643
00:44:58,693 --> 00:45:00,942
Do you want me to do that?
644
00:45:01,026 --> 00:45:04,276
At least listen to me.
645
00:45:08,026 --> 00:45:09,776
Hello? Hello?
646
00:45:13,110 --> 00:45:16,526
What do you want with my coat?
I'll have a fit. What do you want?
647
00:45:16,610 --> 00:45:18,401
Can't you see I'm talking?
648
00:45:20,235 --> 00:45:22,110
Look at the state of you.
649
00:45:22,860 --> 00:45:24,401
What do you want?
650
00:45:26,568 --> 00:45:28,568
Will you use words, please?
651
00:45:29,693 --> 00:45:31,818
Have you forgotten how to talk?
652
00:45:33,776 --> 00:45:37,360
What are you asking? Use words. Ask me.
653
00:45:59,981 --> 00:46:02,481
-What if you don't find her?
-We'll find her.
654
00:46:03,068 --> 00:46:05,151
Yes, but if not?
655
00:46:05,860 --> 00:46:07,485
There's no "if not."
656
00:46:08,026 --> 00:46:09,567
Is it that important?
657
00:46:09,651 --> 00:46:11,442
What do you mean�
658
00:46:11,526 --> 00:46:13,901
I mean for you,
to drop everything for this.
659
00:46:13,985 --> 00:46:15,776
You don't really gain anything.
660
00:46:15,860 --> 00:46:18,276
-Is it worth it?
-I've been calling you all day.
661
00:46:18,360 --> 00:46:21,609
You'd do the same thing.
Hi, Luis. This is my son RaĆŗl.
662
00:46:21,693 --> 00:46:23,276
-Stepson.
-Nice to meet you.
663
00:46:23,360 --> 00:46:26,442
AngƩlica Puig Correa called.
She wants to know how your thing's going.
664
00:46:26,526 --> 00:46:28,567
-No, no, I wouldn't.
-Yes, of course you would.
665
00:46:28,651 --> 00:46:31,317
Miguel Esparza called too,
about the assessor.
666
00:46:31,401 --> 00:46:33,401
-If there was a dateā¦
-You would.
667
00:46:33,485 --> 00:46:35,984
-Wasn't Esparza on Thursday?
-No, it's tomorrow.
668
00:46:36,068 --> 00:46:39,692
Everyone wants to know if you'll be
at the law firm coop on Friday.
669
00:46:39,776 --> 00:46:41,609
I wouldn't ruin my life for anyone.
670
00:46:41,693 --> 00:46:43,567
Not if you don't see it.
671
00:46:43,651 --> 00:46:47,110
But when you do, you have
no choice, you're involved.
672
00:46:48,378 --> 00:46:51,414
The problem's when you act dumb
and look away, like almost everyone.
673
00:46:51,498 --> 00:46:54,914
-Jorge wants you to knowā¦
-That this is my living, I know.
674
00:46:54,998 --> 00:46:56,830
-Okay, okay.
-I take this, right?
675
00:46:56,914 --> 00:46:58,289
-That's it.
-Okay.
676
00:47:01,204 --> 00:47:04,371
Your mom remarried
and you beat up the new husband.
677
00:47:04,896 --> 00:47:05,843
What a drag. No.
678
00:47:07,236 --> 00:47:09,542
-You stole money for drugs.
-No.
679
00:47:12,956 --> 00:47:15,497
She caught you with a dude
and you couldn't tell her you're gay.
680
00:47:15,581 --> 00:47:17,626
Moms understand everything.
681
00:47:17,710 --> 00:47:19,690
God, will you shut up?
682
00:47:20,792 --> 00:47:23,125
I just can't believe you won't answer
your mother's calls.
683
00:47:25,183 --> 00:47:26,977
Do you know how far away mine is?
684
00:47:27,889 --> 00:47:29,796
Do you know what I'd give just to hug her?
685
00:47:30,708 --> 00:47:31,956
Who are you? Mr. Perfect?
686
00:47:32,040 --> 00:47:33,942
The perfect son, the perfect husbandā¦
687
00:47:34,750 --> 00:47:36,374
The perfect everything?
688
00:47:36,458 --> 00:47:38,916
I'm a shitty dad, son, and husband.
689
00:47:41,670 --> 00:47:43,483
But I always answer my mom's calls.
690
00:47:51,015 --> 00:47:52,150
My motherā¦
691
00:47:54,667 --> 00:47:55,762
My parents, actually.
692
00:47:58,083 --> 00:47:59,552
They helped me out. Iā¦
693
00:48:00,420 --> 00:48:01,657
I took over a business.
694
00:48:02,792 --> 00:48:04,332
They didn't give much thought to it.
695
00:48:04,416 --> 00:48:07,483
My mother seemed to be
more excited than me.
696
00:48:09,750 --> 00:48:10,729
Then, wellā¦
697
00:48:11,725 --> 00:48:14,081
You just can⦠fill in the blanks.
698
00:48:14,789 --> 00:48:16,108
All this shit happened,
699
00:48:17,831 --> 00:48:19,192
it all came crashing down andā¦
700
00:48:21,000 --> 00:48:22,167
we couldn't make ends meet.
701
00:48:24,250 --> 00:48:26,338
I honestly don't know
what to say to her right now.
702
00:48:28,125 --> 00:48:29,444
I've screwed up her life enough.
703
00:48:30,623 --> 00:48:33,706
The farther away I stay from her,
the better.
704
00:48:36,323 --> 00:48:38,086
Just give her a call. She'll forgive you.
705
00:48:38,170 --> 00:48:41,044
God, you're so weird, you dumb Argentineā¦
706
00:48:41,128 --> 00:48:43,374
Seriously, moms forgive everything.
707
00:48:43,458 --> 00:48:46,958
Shit, man. Couldn't I have been stuck
with some Ecuadorian?
708
00:48:47,833 --> 00:48:49,247
Ecuadorians sing all day.
709
00:48:49,331 --> 00:48:51,914
You could just sing
and drop the therapy thing.
710
00:48:51,998 --> 00:48:54,208
-What do you mean?
-Shit, I wish you were Bolivian.
711
00:48:56,080 --> 00:48:59,955
The three main electricity companies
increased their net profits
712
00:49:00,039 --> 00:49:04,833
to 6534 million euros in 2021.
713
00:49:05,376 --> 00:49:08,418
Therefore, 2021 became the year
714
00:49:08,502 --> 00:49:13,087
in which consumers were hit
with the highest power rates in history.
715
00:49:14,006 --> 00:49:16,622
The combined net profit
of the three companies,
716
00:49:16,706 --> 00:49:19,330
6534 million euros,
717
00:49:19,414 --> 00:49:22,267
is the second highest figure
in the last ten years,
718
00:49:22,351 --> 00:49:28,039
only surpassed by the 7126 million
they earned in 2014.
719
00:49:28,123 --> 00:49:31,955
Percentagewise, the highest increase
was in December,
720
00:49:32,039 --> 00:49:35,414
when rates rose by 470%ā¦
721
00:49:47,492 --> 00:49:48,367
Hi.
722
00:49:49,167 --> 00:49:50,812
After what happened the other day,
723
00:49:50,896 --> 00:49:54,459
when they didn't let us in
and kept us at the door--
724
00:49:54,543 --> 00:49:55,986
-I need to talk to you.
-Wait.
725
00:49:56,664 --> 00:49:57,958
-What we both--
-It's urgent.
726
00:49:58,042 --> 00:49:59,625
God, Rafa, give me a minute.
727
00:50:01,373 --> 00:50:02,915
After what happened during the visit,
728
00:50:02,999 --> 00:50:04,099
if anything happens to you,
729
00:50:04,183 --> 00:50:05,667
file a complaint, inform us,
730
00:50:05,751 --> 00:50:07,971
and we'll discuss it
at the meeting next week.
731
00:50:08,726 --> 00:50:11,208
It's vital that we do this
for the sake of the report.
732
00:50:13,072 --> 00:50:16,164
Firstly, we may lose our houses.
733
00:50:16,248 --> 00:50:19,961
That would leave us
facing housing emergency,
734
00:50:20,045 --> 00:50:21,401
since we'd have nowhere to go.
735
00:50:22,187 --> 00:50:23,375
That's one problem.
736
00:50:24,042 --> 00:50:27,041
The other one is
we'd be stuck in debt forever.
737
00:50:27,125 --> 00:50:31,291
Honey, go play with the other kids.
I need to talk to Paty. Come on.
738
00:50:31,375 --> 00:50:36,708
Even if they take our houses,
the bank keeps us indebted for life.
739
00:50:36,792 --> 00:50:37,836
We'll have to keep paying.
740
00:50:37,920 --> 00:50:40,497
Here at the PAH,
we came up with two alternatives.
741
00:50:40,581 --> 00:50:43,446
One is for them
to accept dation in payment.
742
00:50:43,979 --> 00:50:47,455
The other one is
to resort to social housing.
743
00:50:47,539 --> 00:50:48,542
-Thanks.
-Bye.
744
00:50:49,539 --> 00:50:50,914
God, Rafa,
745
00:50:50,998 --> 00:50:53,958
the day you're not in a rush
the world will actually end.
746
00:50:54,042 --> 00:50:56,872
Remember Badia?
Rental eviction, Olmo Street?
747
00:50:56,956 --> 00:50:59,039
"Hi, Alejandra, how are you?"
"I'm fine, Rafa. You?"
748
00:50:59,123 --> 00:51:01,205
-Okay. Hi.
-Yes, she had a sick father.
749
00:51:01,289 --> 00:51:04,163
-No, a six-year-old girl.
-I don't remember her. What's wrong?
750
00:51:04,247 --> 00:51:07,874
They took the kid this morning
and she may lose custody.
751
00:51:07,958 --> 00:51:09,499
I need to find her today.
752
00:51:09,583 --> 00:51:11,583
-I don't know anything.
-Fuck.
753
00:51:14,833 --> 00:51:17,041
-Sorry, this is my son RaĆŗl.
-Stepson.
754
00:51:18,148 --> 00:51:18,998
Nice to meet you.
755
00:51:20,380 --> 00:51:21,541
-You too.
-No idea.
756
00:51:21,625 --> 00:51:23,877
-So who might know?
-I don't know. Olmo Street, you say?
757
00:51:23,961 --> 00:51:25,708
Paty took care of that area.
I can ask her.
758
00:51:25,792 --> 00:51:26,954
Anything helps.
759
00:51:27,038 --> 00:51:27,955
Okay.
760
00:51:28,039 --> 00:51:31,372
Also, I need you to stay with RaĆŗl
while I go see Helena.
761
00:51:31,456 --> 00:51:33,083
We have an appointment with the doctor.
762
00:51:33,167 --> 00:51:34,956
-Yeah, of course.
-You sure?
763
00:51:35,040 --> 00:51:37,580
-Yeah.
-I can take care of myself. I'm not a kid.
764
00:51:37,664 --> 00:51:39,504
But it's better
if you stay with Alejandra.
765
00:51:39,588 --> 00:51:42,065
Alejandra, we need you.
We've started the meeting.
766
00:51:42,149 --> 00:51:43,041
Coming. Coming.
767
00:51:43,729 --> 00:51:44,580
Go, Rafa. No worries.
768
00:51:44,664 --> 00:51:46,206
-Thanks.
-Go, Rafa.
769
00:51:47,623 --> 00:51:50,873
-Jeez, your father's stressful.
-Stepfather.
770
00:51:52,458 --> 00:51:54,289
-Have you ever been to a meeting?
-No.
771
00:51:54,878 --> 00:51:55,831
Come along.
772
00:51:57,818 --> 00:51:59,497
-What happened?
-Paty, sorry,
773
00:51:59,581 --> 00:52:02,372
-I wanted to know if you told everyone.
-Everyone.
774
00:52:02,456 --> 00:52:04,830
I called a lot of people,
but I don't have all the numbers.
775
00:52:04,914 --> 00:52:06,664
Sit down. We've called everyone.
776
00:52:07,171 --> 00:52:08,455
You know there are new people?
777
00:52:08,539 --> 00:52:10,458
Of course. Everyone will be there.
778
00:52:11,370 --> 00:52:12,537
How are you?
779
00:52:13,696 --> 00:52:17,321
Awful, I've had this thing
right here all dayā¦
780
00:52:18,956 --> 00:52:21,247
-Listen to meā¦
-If it all goes sour,
781
00:52:21,331 --> 00:52:23,164
we have a place, right?
782
00:52:23,248 --> 00:52:25,497
Sure, we have a place. But just in caseā¦
783
00:52:25,581 --> 00:52:27,789
-Are you sure?
-I'm sure.
784
00:52:27,873 --> 00:52:31,206
There'll be no need,
because we will stop this. For sure.
785
00:52:33,414 --> 00:52:35,081
How's Diego?
786
00:52:36,706 --> 00:52:38,164
Good.
787
00:52:38,831 --> 00:52:42,039
Well, I don't know now.
He hasn't spoken for a month.
788
00:52:42,123 --> 00:52:44,581
The teacher says he hasn't
at school either.
789
00:52:45,581 --> 00:52:49,247
Nerves, stress, all this.
Poor kid found out everything.
790
00:52:49,331 --> 00:52:50,789
Right.
791
00:52:53,581 --> 00:52:55,789
I've done everything wrong.
792
00:52:55,873 --> 00:52:59,205
No, you haven't, not at all.
This isn't your fault.
793
00:52:59,289 --> 00:53:02,747
I've spent all day thinking about
that bitch at the bank
794
00:53:02,831 --> 00:53:05,497
who said they'd take my boy away
if I was out on the street.
795
00:53:05,581 --> 00:53:08,914
They say it to scare you.
That's never happened and never will.
796
00:53:08,998 --> 00:53:10,955
How could it all turn out so bad?
797
00:53:11,039 --> 00:53:13,164
Listenā¦
798
00:53:14,789 --> 00:53:16,872
Look, let's do thisā¦
799
00:53:16,956 --> 00:53:19,330
I'll go with you to your place
800
00:53:19,414 --> 00:53:22,289
and stay the night so you're not alone.
801
00:53:22,373 --> 00:53:25,498
Let's do that now. Let's go. Come on.
802
00:53:26,581 --> 00:53:29,706
No, Paty, there's no need.
803
00:53:30,498 --> 00:53:34,039
Manuel might come,
and these things, he doesn'tā¦
804
00:53:34,123 --> 00:53:37,289
-Are you sure?
-Thanks a lot.
805
00:53:37,373 --> 00:53:40,247
-We'll talk later, okay?
-Okay.
806
00:53:40,331 --> 00:53:43,623
EMERGENCIES
807
00:53:57,456 --> 00:53:59,039
Come on!
808
00:54:06,498 --> 00:54:09,205
I bought my flat
809
00:54:09,289 --> 00:54:12,622
when I was 30
and 10 years ago I decided to be
810
00:54:12,706 --> 00:54:14,330
my daughter's guarantor.
811
00:54:14,414 --> 00:54:15,914
HOW'S THE EXCURSION?
812
00:54:15,998 --> 00:54:18,914
They auctioned it off
and I've had it so rough.
813
00:54:18,998 --> 00:54:21,998
I retired due to depression.
814
00:54:22,581 --> 00:54:24,872
I'm having an awful time.
815
00:54:24,956 --> 00:54:28,164
I underwrote for 20%, not 100%.
816
00:54:28,248 --> 00:54:31,664
And, well, I won the case,
which is the good thing,
817
00:54:31,748 --> 00:54:33,705
due to abusive clauses.
818
00:54:33,789 --> 00:54:36,455
And the judge filed the case,
819
00:54:36,539 --> 00:54:37,997
butā¦
820
00:54:38,081 --> 00:54:40,830
since they sold it off again
to a vulture fund,
821
00:54:40,914 --> 00:54:42,914
the fund wants both residences.
822
00:54:44,508 --> 00:54:46,791
First, welcome to the PAH,
the mortgage victims platform.
823
00:54:46,875 --> 00:54:50,455
We're all here and we'll do
everything possible to stop it.
824
00:54:50,539 --> 00:54:53,914
It's important that all the documents
reach you, and what you have,
825
00:54:53,998 --> 00:54:56,955
bring it to the next assembly
and we'll check it together, okay?
826
00:54:57,039 --> 00:54:59,039
To add something and commentā¦
827
00:54:59,123 --> 00:55:03,039
When they told us it's 20%,
well, it's not 20%.
828
00:55:03,123 --> 00:55:06,997
They tricked us and we're not guarantors,
829
00:55:07,081 --> 00:55:10,664
we're the debt holder.
That's what happened to Mati,
830
00:55:10,748 --> 00:55:13,414
who ended up being the debt holder.
831
00:55:13,498 --> 00:55:16,497
That's why they took her house,
which she'd paid for,
832
00:55:16,581 --> 00:55:18,122
and her daughter's as well.
833
00:55:18,206 --> 00:55:20,539
We have to look at Asun's case.
834
00:55:20,623 --> 00:55:22,622
She went to Social Services today,
835
00:55:22,706 --> 00:55:25,747
and it'd be good if we organized
people to go with her.
836
00:55:25,831 --> 00:55:27,914
What do you think, Asun?
You went alone today
837
00:55:27,998 --> 00:55:30,122
and it seems that they're not seeing you.
838
00:55:30,206 --> 00:55:34,247
Well, friends,
I have an imminent eviction
839
00:55:34,331 --> 00:55:38,248
and the social worker
has to give me a paper.
840
00:55:38,831 --> 00:55:41,872
-I go there and no one sees me.
-What paper is this?
841
00:55:41,956 --> 00:55:44,247
The social report on my situation.
842
00:55:44,331 --> 00:55:47,664
I need it to stop the eviction.
843
00:55:47,748 --> 00:55:50,247
At any rate, Asun, if it happens again
844
00:55:50,331 --> 00:55:53,414
get help from the assembly
so that one or two people go with you,
845
00:55:53,498 --> 00:55:57,289
so this social worker doesn't
dodge you, to put on pressure.
846
00:55:57,373 --> 00:55:59,414
I asked to be accompanied and I got it.
847
00:55:59,498 --> 00:56:02,080
-Not today.
-Yesterday, yes, not today.
848
00:56:02,164 --> 00:56:05,664
Alejandra, one task we have outstanding
849
00:56:05,748 --> 00:56:08,289
is to find out the new
Social Services rule,
850
00:56:08,373 --> 00:56:11,455
because there are lots of families
from almost all over Madrid
851
00:56:11,539 --> 00:56:15,289
from the assemblies, and they're
flatly refusing the social report.
852
00:56:15,373 --> 00:56:17,997
There are a lot of women here,
853
00:56:18,081 --> 00:56:21,080
we're a majority in the PAH,
854
00:56:21,164 --> 00:56:23,705
women alone with our children.
855
00:56:23,789 --> 00:56:27,623
So we say: "Without us
the evictions won't stop."
856
00:56:28,373 --> 00:56:31,039
Those who haven't experienced this
can't imagine
857
00:56:31,123 --> 00:56:33,872
what it's like to live
under the constant threat
858
00:56:33,956 --> 00:56:35,914
that they'll come to your house
859
00:56:35,998 --> 00:56:38,873
with the notification
that they want you out on the street.
860
00:56:39,539 --> 00:56:42,789
You're not guilty.
They'll always blame you.
861
00:56:42,873 --> 00:56:44,872
They even told me
862
00:56:44,956 --> 00:56:48,330
that what they were offering
was a take it or leave it thing.
863
00:56:48,414 --> 00:56:50,664
Leaving it means being homeless.
864
00:56:50,748 --> 00:56:52,955
I looked at my little kids and said:
865
00:56:53,039 --> 00:56:54,747
"I can't be homeless with two kids."
866
00:56:54,831 --> 00:56:57,039
The day I was evicted,
867
00:56:57,123 --> 00:56:59,914
in January 2018, it was
the first eviction in January.
868
00:56:59,998 --> 00:57:01,331
I'm going to cry
869
00:57:02,706 --> 00:57:06,498
my father got very sick,
he was on death's door,
870
00:57:07,248 --> 00:57:09,747
and loads of people appeared
871
00:57:09,831 --> 00:57:12,455
at the door of the hospital
to accompany me.
872
00:57:12,539 --> 00:57:15,580
I thank you because,
thanks to you men and women,
873
00:57:15,664 --> 00:57:18,206
my parents have a roof
over their heads right now.
874
00:57:19,331 --> 00:57:20,956
Yes indeed!
875
00:57:37,206 --> 00:57:38,830
Fuck.
876
00:57:38,914 --> 00:57:41,206
Come on, go, go, go.
877
00:57:42,539 --> 00:57:44,373
Come on, shit!
878
00:58:16,789 --> 00:58:17,782
Hold onā¦
879
00:58:20,081 --> 00:58:21,123
A tiny jab.
880
00:59:00,956 --> 00:59:03,330
DON'T COME. IT'S DONE
881
00:59:03,414 --> 00:59:04,748
No!
882
00:59:32,373 --> 00:59:34,747
-What did you study?
-I started Philosophy,
883
00:59:34,831 --> 00:59:37,498
-then switched to Politics.
-Did you like it?
884
00:59:39,748 --> 00:59:42,039
I had a fucking ball at university,
885
00:59:42,123 --> 00:59:45,581
playing cards, parties, boys, activism.
886
00:59:46,456 --> 00:59:48,456
Sure. I know what you mean.
887
00:59:52,539 --> 00:59:55,705
-What are you into?
-I'm not sure, really.
888
00:59:55,789 --> 00:59:57,789
I only know that I'd like to have time.
889
00:59:57,873 --> 00:59:59,164
Time?
890
00:59:59,248 --> 01:00:00,539
As in�
891
01:00:01,456 --> 01:00:04,914
I don't want to feel like things
happen to me and I can't decide.
892
01:00:06,039 --> 01:00:08,122
I don't understand you.
893
01:00:08,206 --> 01:00:10,289
Some people decide to be a lawyer, right?
894
01:00:10,373 --> 01:00:12,372
And it's the last decision they ever make.
895
01:00:12,456 --> 01:00:14,497
All the rest is inertia, it rolls along.
896
01:00:14,581 --> 01:00:17,955
Like when a planet blows up
and boom, into orbit.
897
01:00:18,039 --> 01:00:21,664
That's what it'll do until the end of the
world. I don't want to orbit.
898
01:00:21,748 --> 01:00:24,748
Never mind, forget it.
I can't explain myself.
899
01:00:26,289 --> 01:00:27,873
You explained it well,
900
01:00:28,539 --> 01:00:30,331
very well.
901
01:00:32,414 --> 01:00:33,914
I don't know.
902
01:00:37,498 --> 01:00:39,373
-I have to go now.
-Ciao.
903
01:00:40,456 --> 01:00:43,955
We must do this again. You have to tell me
more about this time thing.
904
01:00:44,039 --> 01:00:46,331
Yeah, sure. Ciao.
905
01:00:54,331 --> 01:00:56,164
How's my mother?
906
01:00:56,248 --> 01:00:57,831
We're going home.
907
01:00:58,748 --> 01:01:00,539
-Now?
-Yes.
908
01:01:04,206 --> 01:01:05,456
What about the girl?
909
01:01:06,873 --> 01:01:10,123
I don't know.
But I can't keep screwing up today.
910
01:01:11,956 --> 01:01:13,123
Right.
911
01:01:13,873 --> 01:01:17,205
We were meant to help her,
to not stop until we found her,
912
01:01:17,289 --> 01:01:20,039
today was "hook or by crook,"
according to you.
913
01:01:20,956 --> 01:01:22,831
-Right.
-You suck.
914
01:01:24,373 --> 01:01:25,998
RaĆŗl!
915
01:01:27,039 --> 01:01:28,498
Fuck!
916
01:01:31,706 --> 01:01:33,248
Fuck!
917
01:01:37,498 --> 01:01:38,956
RaĆŗl!
918
01:01:39,664 --> 01:01:41,456
-What the fuck�
-Nothing!
919
01:01:42,289 --> 01:01:45,122
Raúl⦠I screwed it up with your mother.
920
01:01:45,206 --> 01:01:47,830
I let her do the test alone.
What do you want me to do?
921
01:01:47,914 --> 01:01:50,080
-Fine. Leave me alone!
-Leave me alone, no.
922
01:01:50,164 --> 01:01:52,705
-RaĆŗl, I tried.
-Yeah, you tried so hard.
923
01:01:52,789 --> 01:01:55,747
-Shit, I tried.
-You've never kept a promise!
924
01:01:55,831 --> 01:01:58,914
You go around promising everyone
you'll sort out their life,
925
01:01:58,998 --> 01:02:02,456
but you're never there.
You're never there for anyone!
926
01:02:16,289 --> 01:02:19,706
-I haven't been there for you.
-I'm not talking about me.
927
01:02:21,581 --> 01:02:24,372
Now what will you do?
Leave her in the lurch too?
928
01:02:24,456 --> 01:02:26,123
What the fuck.
929
01:02:26,664 --> 01:02:29,414
-It's what you always do.
-What the fuckā¦
930
01:02:30,373 --> 01:02:31,831
Manā¦
931
01:02:37,539 --> 01:02:41,331
Even if I wanted to,
I don't know where to look.
932
01:02:50,123 --> 01:02:51,914
I found this in her place.
933
01:02:52,539 --> 01:02:54,331
I don't know if it'll do.
934
01:03:00,331 --> 01:03:03,331
SOUP KITCHEN
935
01:03:10,373 --> 01:03:11,456
C'mon.
936
01:03:20,873 --> 01:03:22,706
Wait here, I'll be right back.
937
01:03:26,456 --> 01:03:28,289
Give me five minutesā¦
938
01:03:39,748 --> 01:03:41,414
On the street in January!
939
01:03:41,498 --> 01:03:44,081
You have daughters, right?
940
01:04:04,581 --> 01:04:06,123
Let's go.
941
01:04:10,289 --> 01:04:12,164
Are we keeping our home?
942
01:04:14,414 --> 01:04:16,331
I don't want to go.
943
01:04:18,539 --> 01:04:20,289
I know.
944
01:04:20,373 --> 01:04:22,331
I know you don't want to go.
945
01:04:31,123 --> 01:04:33,206
It'll all be fine, okay?
946
01:04:34,123 --> 01:04:35,789
It'll all be fine, you'll see.
947
01:04:48,289 --> 01:04:50,164
Here, yours.
948
01:04:50,248 --> 01:04:52,123
-More tomorrow.
-Thanks.
949
01:04:55,373 --> 01:04:56,914
Thanks a lot.
950
01:04:56,998 --> 01:04:59,664
-Go see your mom.
-You drag!
951
01:06:23,414 --> 01:06:24,998
Have you had dinner?
952
01:06:25,539 --> 01:06:26,497
No.
953
01:06:26,581 --> 01:06:28,455
I left you a plate there.
954
01:06:28,539 --> 01:06:30,664
I'll heat it up if you want.
955
01:06:31,956 --> 01:06:33,831
No, thanks. No need.
956
01:06:44,498 --> 01:06:47,498
-The boy's sleeping.
-Sorry.
957
01:06:49,456 --> 01:06:50,873
It's allā¦
958
01:06:51,498 --> 01:06:52,914
It's all what?
959
01:06:55,206 --> 01:06:56,664
Nothing.
960
01:07:01,914 --> 01:07:04,164
There's your bag, where you left it.
961
01:07:18,373 --> 01:07:20,539
I waited for you
at the bank this morning.
962
01:07:23,206 --> 01:07:24,873
Did you hear me?
963
01:07:28,331 --> 01:07:29,914
No, it turns out.
964
01:07:33,081 --> 01:07:35,998
In the end, this whole circus
was for nothing, right?
965
01:07:37,039 --> 01:07:40,289
-Don't start.
-You know I'm right.
966
01:08:18,956 --> 01:08:21,498
They're coming at 8 or before.
967
01:08:23,748 --> 01:08:27,873
All those rallies, all the shame
you put us through, for nothing.
968
01:08:29,873 --> 01:08:31,872
What was that?
969
01:08:31,956 --> 01:08:33,414
Shame?
970
01:08:35,123 --> 01:08:37,373
How did I make you feel ashamed?
971
01:08:39,581 --> 01:08:42,498
-I don't want to argue with you.
-Neither do I.
972
01:08:43,956 --> 01:08:47,414
Shame is you not coming
with me one single time.
973
01:08:47,498 --> 01:08:49,331
That's shame alright.
974
01:08:49,956 --> 01:08:51,872
I didn't go?
975
01:08:51,956 --> 01:08:54,914
You came once, once.
976
01:08:55,456 --> 01:08:58,872
And you stood at the back.
Then all you said to me was:
977
01:08:58,956 --> 01:09:01,039
"It's all bad, Azucena."
978
01:09:01,123 --> 01:09:03,080
You started to shoutā¦
979
01:09:03,164 --> 01:09:06,039
They supported and encouraged me,
and you: "Azucena, it's all bad."
980
01:09:06,123 --> 01:09:08,955
-Fine, fine.
-Even Roberto, the Ecuadorian, hugged me.
981
01:09:09,039 --> 01:09:10,747
What was fat-ass going to say?
982
01:09:10,831 --> 01:09:12,622
"Fat-ass" helped more than you did.
983
01:09:12,706 --> 01:09:15,280
What good was all the support
if they're throwing you out anyway?
984
01:09:15,364 --> 01:09:17,830
To realize that I was all alone.
985
01:09:17,914 --> 01:09:20,997
You care more about
what some bank manager
986
01:09:21,081 --> 01:09:24,497
you don't know thinks of you than what
might happen to your wife and son.
987
01:09:24,581 --> 01:09:26,330
-That's not true.
-It totally is.
988
01:09:26,414 --> 01:09:28,789
-Weren't you ashamed of what he did?
-What?
989
01:09:28,873 --> 01:09:31,872
Putting your son out on the street, no.
990
01:09:31,956 --> 01:09:35,955
But your wife shouting in public to defend
what's yours, that was unbearable.
991
01:09:36,039 --> 01:09:38,164
Everyone was looking at you.
It was pathetic.
992
01:09:38,248 --> 01:09:40,580
-You made a fool of yourself.
-Why don't you piss off
993
01:09:40,664 --> 01:09:43,580
and leave me alone?
If you'd listened to me, now at leastā¦
994
01:09:43,664 --> 01:09:46,789
-Now at least what?
-We could've started somewhere else.
995
01:09:46,873 --> 01:09:50,747
With what? My salary?
We couldn't rent a basement.
996
01:09:50,831 --> 01:09:52,914
-We could have done something.
-What?
997
01:09:52,998 --> 01:09:56,372
Throw away all we've put into this home,
all the years of mortgage?
998
01:09:56,456 --> 01:09:59,039
We're throwing it away anyway.
Don't you realize?
999
01:09:59,123 --> 01:10:00,872
You know what I realize?
1000
01:10:00,956 --> 01:10:04,664
That we'll be homeless
and you don't care.
1001
01:10:05,539 --> 01:10:08,622
-What do you want me to do?
-I don't know.
1002
01:10:08,706 --> 01:10:11,997
Something besides getting mad at me
1003
01:10:12,081 --> 01:10:15,289
-or going to the bar.
-Where do you think I was all day?
1004
01:10:15,373 --> 01:10:18,372
In this house for years
we lived off my work.
1005
01:10:18,456 --> 01:10:21,247
-My work.
-And I don't work?
1006
01:10:21,331 --> 01:10:23,997
You're playing the hero.
You look at me with contempt
1007
01:10:24,081 --> 01:10:25,997
every time I come home.
1008
01:10:26,081 --> 01:10:29,164
-When did I do that?
-Oh, pleaseā¦
1009
01:10:29,248 --> 01:10:31,622
-When did I do that?
-Please, let's be honest.
1010
01:10:31,706 --> 01:10:34,872
-You're crazy. What the fuck�
-When I got fired.
1011
01:10:34,956 --> 01:10:38,122
Every time I came back from
getting told I couldn't work,
1012
01:10:38,206 --> 01:10:40,205
I'm too Argentinean, all of that,
1013
01:10:40,289 --> 01:10:43,747
you'd look at me with disgust:
"He can't get a jobā¦"
1014
01:10:43,831 --> 01:10:46,289
I've never looked at you like that.
1015
01:10:46,373 --> 01:10:49,997
-Nor did you ask me.
-I've never looked at you like that.
1016
01:10:50,081 --> 01:10:52,039
Shut up, you'll wake him!
1017
01:10:52,123 --> 01:10:54,539
-I did and you kept quiet.
-Like I was a ghostā¦
1018
01:10:54,623 --> 01:10:56,289
So I stopped asking you.
1019
01:10:56,373 --> 01:10:58,872
Like it was my fault,
my fault you didn't find a job,
1020
01:10:58,956 --> 01:11:01,039
that you got fired.
1021
01:11:01,123 --> 01:11:04,664
Jesus fucking Christ!
You're so proud about
1022
01:11:04,748 --> 01:11:07,622
"I talked to rallies. I've got lawyers."
1023
01:11:07,706 --> 01:11:10,414
-I feel like garbage!
-You should've done it!
1024
01:11:10,498 --> 01:11:13,580
What did you do
when the notification came?
1025
01:11:13,664 --> 01:11:17,247
When the stack of papers came? Nothing.
1026
01:11:17,331 --> 01:11:20,455
Remember when you didn't pick up Diego?
1027
01:11:20,539 --> 01:11:23,080
I had to reject a job.
1028
01:11:23,164 --> 01:11:25,872
The teacher looked at me likeā¦
1029
01:11:25,956 --> 01:11:28,080
You couldn't handle
1030
01:11:28,164 --> 01:11:31,955
being my wife or Diego's mom.
1031
01:11:32,039 --> 01:11:34,455
You swapped us for your shitty friends.
1032
01:11:34,539 --> 01:11:36,705
I didn't swap you, you idiot.
1033
01:11:36,789 --> 01:11:40,084
I was defending your home, what's yours.
1034
01:11:40,724 --> 01:11:42,111
And you don't care.
1035
01:11:42,978 --> 01:11:45,425
Tell me: How often did you
take the boy to school,
1036
01:11:45,509 --> 01:11:48,859
give him dinner,
help him with his homework?
1037
01:11:48,943 --> 01:11:51,151
What the fuck?
1038
01:11:51,776 --> 01:11:53,735
You're a slacker!
1039
01:11:56,068 --> 01:11:59,192
I was working, Azucena.
That's what it's about.
1040
01:11:59,276 --> 01:12:01,692
Working to keep your family,
that's what it's about.
1041
01:12:01,776 --> 01:12:04,568
I work, I provide for this family,
you know that.
1042
01:12:06,026 --> 01:12:09,375
And you fucking abandoned me.
You left me completely alone.
1043
01:12:20,167 --> 01:12:23,042
You'd come and wouldn't even say
a word to me, good or bad.
1044
01:12:23,917 --> 01:12:25,999
If I asked you anything,
you'd give me a dirty look.
1045
01:12:26,083 --> 01:12:29,583
If I asked you to go to a meeting,
you'd give me a dirty look.
1046
01:12:29,667 --> 01:12:32,586
You decided
the house was my responsibility,
1047
01:12:32,670 --> 01:12:35,609
so I went to the bank alone,
learned about the mortgage process,
1048
01:12:35,693 --> 01:12:36,902
spoke to the lawyer
1049
01:12:36,986 --> 01:12:38,919
and applied for dation in payment alone.
1050
01:12:39,003 --> 01:12:40,006
I did all that by myself.
1051
01:12:40,651 --> 01:12:42,168
The only thing I needed?
1052
01:12:44,886 --> 01:12:48,461
To be able to tell someone
how scared I was.
1053
01:12:48,545 --> 01:12:49,833
The fear I felt.
1054
01:12:49,917 --> 01:12:52,585
The fear of failing,
1055
01:12:53,283 --> 01:12:54,874
of being thrown out in the street,
1056
01:12:54,958 --> 01:12:58,416
of something happening to me
and that boy ending up on his own.
1057
01:12:59,193 --> 01:13:00,043
Don't you get it?
1058
01:13:01,208 --> 01:13:02,916
The fear of notā¦
1059
01:13:03,000 --> 01:13:05,374
I don't know how to get out of this,
I feel trapped.
1060
01:13:05,458 --> 01:13:09,291
Fuck, I don't see a way out of this.
Sometimes, fear won't let me breathe.
1061
01:13:11,250 --> 01:13:13,493
And I can't say anything to you
because it makes you mad.
1062
01:13:13,577 --> 01:13:16,208
Well, I'm done, Manuel.
I can't take it anymore.
1063
01:13:16,292 --> 01:13:19,463
I'm taking pills,
and you won't even lift a finger.
1064
01:13:20,693 --> 01:13:21,673
No.
1065
01:13:35,960 --> 01:13:37,146
In the end, I was right.
1066
01:13:42,875 --> 01:13:43,792
We're on our own.
1067
01:13:48,996 --> 01:13:50,733
Nobody will come and help just because.
1068
01:13:53,947 --> 01:13:55,045
This was all in vain.
1069
01:13:58,625 --> 01:14:00,583
Where are your friends from the PAH?
1070
01:14:04,625 --> 01:14:05,500
Where are--
1071
01:14:06,083 --> 01:14:09,126
Hey. What's up, champ?
1072
01:14:09,210 --> 01:14:11,268
Come here. What is it? Did we wake you?
1073
01:14:12,792 --> 01:14:14,294
Okay, let's go to bed now.
1074
01:14:28,753 --> 01:14:31,153
Excuse me, sir. Have you seen this woman?
1075
01:14:34,542 --> 01:14:35,666
How do we get there?
1076
01:14:35,750 --> 01:14:38,401
Go straight on for two blocks
and turn left.
1077
01:14:38,485 --> 01:14:40,401
Two blocks and turn left. Okay.
1078
01:14:40,485 --> 01:14:42,570
-The square, right?
-Okay, thanks.
1079
01:14:51,040 --> 01:14:53,916
-Do you know where I can find her?
-She has morning shifts. No idea.
1080
01:14:54,000 --> 01:14:57,151
I know she works here in the mornings,
but does she have other jobs?
1081
01:14:57,235 --> 01:15:00,621
I don't know. She just comes, cleansā¦
I don't ask questions.
1082
01:15:00,705 --> 01:15:03,698
You sure you don't know anything else?
It's very important.
1083
01:15:04,271 --> 01:15:05,458
That's all I know. Sorry.
1084
01:15:06,889 --> 01:15:07,780
Thank you.
1085
01:15:12,860 --> 01:15:14,317
-Hey, Alejandra.
-
Rafa,
1086
01:15:14,401 --> 01:15:16,234
Paty told me
she's been working at some joint.
1087
01:15:16,318 --> 01:15:18,526
-Where?
-
66 FernƔndez Arribias Street.
1088
01:15:18,610 --> 01:15:20,666
-Are you sure?
-
Maybe she still works there.
1089
01:15:20,750 --> 01:15:21,708
Okay. We're on our way.
1090
01:15:27,360 --> 01:15:29,133
-Where's the car?
-This way!
1091
01:15:51,277 --> 01:15:52,401
Let's go, Azu.
1092
01:15:55,145 --> 01:15:56,593
Let's go before they come.
1093
01:15:59,619 --> 01:16:00,479
No.
1094
01:16:05,026 --> 01:16:07,151
It's over, Azu. We lost.
1095
01:16:11,167 --> 01:16:14,500
Well, let them kick me out.
This is my house.
1096
01:16:15,777 --> 01:16:16,875
I haven't lost yet.
1097
01:16:22,580 --> 01:16:23,827
Manuel, it's our house.
1098
01:17:21,235 --> 01:17:23,317
Go, I've got you!
1099
01:17:23,401 --> 01:17:25,442
-Take that, another death!
-Come on!
1100
01:17:25,526 --> 01:17:26,397
Bastard!
1101
01:17:26,481 --> 01:17:28,484
-You've died four times already.
-You're cheating.
1102
01:17:28,568 --> 01:17:29,860
You suck at this.
1103
01:18:34,776 --> 01:18:36,235
There.
1104
01:18:40,776 --> 01:18:43,067
-Good evening.
-One moment, please.
1105
01:18:43,151 --> 01:18:45,026
The lad can't go in. Is he a minor?
1106
01:18:46,235 --> 01:18:48,234
-Wait here. I won't be long.
-Okay.
1107
01:18:48,318 --> 01:18:49,568
-Go in.
-Thanks.
1108
01:18:56,401 --> 01:18:58,609
-Excuse me, are you the owner?
-No.
1109
01:18:58,693 --> 01:19:02,401
I'm after a woman I'm told
works here. Her name's Badia.
1110
01:19:02,485 --> 01:19:04,401
It's important that I find her today.
1111
01:19:04,485 --> 01:19:06,860
-This is her. Ring a bell?
-No.
1112
01:19:08,943 --> 01:19:11,985
-Mind if I ask the women?
-Wait here.
1113
01:19:15,568 --> 01:19:18,484
-What is it?
-Some bald guy asking aboutā¦
1114
01:19:18,568 --> 01:19:20,193
Who is he?
1115
01:19:20,860 --> 01:19:23,567
-What's the problem?
-No, no problem.
1116
01:19:23,651 --> 01:19:26,484
I'm after a woman I'm told
works here. Her name's Badia.
1117
01:19:26,568 --> 01:19:30,276
She may lose custody of her daughter.
It's important that I find her.
1118
01:19:31,943 --> 01:19:34,317
No, she doesn't work here.
1119
01:19:34,401 --> 01:19:37,318
-Are you sure?
-I'm sure, I hire them.
1120
01:19:39,526 --> 01:19:41,984
-Mind if I take a look�
-Unless you're drinking,
1121
01:19:42,068 --> 01:19:43,568
I'll ask you to leave.
1122
01:19:44,818 --> 01:19:47,651
Did you get a good look?
It's important that I find her.
1123
01:19:47,735 --> 01:19:50,401
I'm sure. She doesn't work here.
1124
01:19:54,026 --> 01:19:55,901
-Thank you.
-Good luck.
1125
01:20:22,985 --> 01:20:25,067
Shit. What the fuckā¦
1126
01:20:25,151 --> 01:20:26,943
What the fuck?
1127
01:20:29,610 --> 01:20:31,235
Let's go.
1128
01:20:33,026 --> 01:20:34,401
Fuck!
1129
01:20:36,401 --> 01:20:37,651
Fuck this shit!
1130
01:20:39,985 --> 01:20:42,735
-Rafaā¦
-Fuck this shit!
1131
01:20:49,651 --> 01:20:51,651
Move away.
1132
01:20:51,735 --> 01:20:53,610
-Rafaā¦
-Watch out, okay?
1133
01:20:55,776 --> 01:20:57,942
Sir, what are you doing?
1134
01:20:58,026 --> 01:21:00,526
-It's my car.
-Drop the rock.
1135
01:21:00,610 --> 01:21:03,151
It's my fucking car.
The keys are inside, okay?
1136
01:21:03,235 --> 01:21:05,151
-Drop the rock.
-Rafa, stop!
1137
01:21:05,235 --> 01:21:08,526
-It's my fucking car!
-Sir, hands on the hood.
1138
01:21:08,610 --> 01:21:10,067
Okay.
1139
01:21:10,151 --> 01:21:11,860
-Fuck.
-Fuck.
1140
01:21:14,693 --> 01:21:16,068
Hi.
1141
01:21:18,860 --> 01:21:21,151
-Are you a lawyer?
-Yes.
1142
01:21:21,735 --> 01:21:24,317
-Oh, nice workā¦
-Ladā¦
1143
01:21:24,401 --> 01:21:27,818
-I have to leave you.
-Lad⦠Is this your father?
1144
01:21:30,943 --> 01:21:33,693
-Yes, he's my father.
-Okay.
1145
01:21:38,792 --> 01:21:41,666
This is what we'll do.
Sir, look at me, please.
1146
01:21:41,750 --> 01:21:44,442
We should arrest you so that
you calm down at the station, butā¦
1147
01:21:44,526 --> 01:21:46,401
I'll ID you and they'll call you, okay?
1148
01:21:46,485 --> 01:21:48,192
Okay, thanks.
1149
01:21:48,276 --> 01:21:50,151
The car stays here.
1150
01:21:51,818 --> 01:21:53,901
Delta 7 to Base 8.
1151
01:22:13,860 --> 01:22:15,360
April the 3rd.
1152
01:22:18,818 --> 01:22:21,693
-Yes.
-Fuck, that took it out of me!
1153
01:22:27,860 --> 01:22:30,401
What a shit day I've had.
1154
01:22:31,360 --> 01:22:32,818
Wellā¦
1155
01:22:35,276 --> 01:22:37,443
You missed the excursionā¦
1156
01:22:38,151 --> 01:22:40,235
Did you have any special plan?
1157
01:22:46,985 --> 01:22:49,692
There's a girl I like andā¦
1158
01:22:49,776 --> 01:22:52,609
I thought maybe on the tripā¦
1159
01:22:52,693 --> 01:22:54,276
I don't know.
1160
01:22:56,026 --> 01:22:58,485
Short girl, always wears earrings?
1161
01:23:00,026 --> 01:23:03,526
At your birthday she talked
to your mother all the time. Her?
1162
01:23:03,610 --> 01:23:05,068
Yes.
1163
01:23:06,485 --> 01:23:08,735
-What's her name?
-Olga.
1164
01:23:09,610 --> 01:23:11,068
Olgaā¦
1165
01:23:13,568 --> 01:23:16,318
-I've got a good eye.
-Yes.
1166
01:23:19,651 --> 01:23:22,318
RaĆŗl, wait for me in the taxi.
1167
01:23:27,276 --> 01:23:28,735
Helena.
1168
01:23:29,276 --> 01:23:31,359
What are you playing at, Rafa?
1169
01:23:31,443 --> 01:23:33,776
What the fuck are you playing at?
1170
01:23:33,860 --> 01:23:38,151
I saw this girl get taken away
by the police this morning.
1171
01:23:38,235 --> 01:23:39,223
You found the girl.
1172
01:23:39,307 --> 01:23:41,901
You happened to be on the street
and you saw the girl.
1173
01:23:41,985 --> 01:23:44,401
I wasn't on the street.
I was taking them a gas tank becauseā¦
1174
01:23:44,485 --> 01:23:46,567
-Yeah, a gas tank.
-ā¦they ran out, honey.
1175
01:23:46,651 --> 01:23:49,666
And nobody else in the world
could take care of it? Only you?
1176
01:23:49,750 --> 01:23:51,625
Today? Today?
1177
01:23:53,818 --> 01:23:56,151
-I'm sorry.
-I'm tired, Rafa.
1178
01:23:56,235 --> 01:23:59,443
I don't know what to do anymore.
What do I do?
1179
01:24:00,568 --> 01:24:02,317
I'm totally alone.
1180
01:24:02,401 --> 01:24:05,401
RaĆŗl and I are at the fucking bottom
of your priorities.
1181
01:24:05,485 --> 01:24:07,567
I asked you to do two things.
1182
01:24:07,651 --> 01:24:10,442
To go with me to the hospital
and to take RaĆŗl to the excursion.
1183
01:24:10,526 --> 01:24:12,151
You did neither.
1184
01:24:12,235 --> 01:24:14,901
I tried, but it's been a crazy day.
1185
01:24:15,568 --> 01:24:18,318
-See you later, cutie.
-See you, good night.
1186
01:24:19,693 --> 01:24:22,692
You couldn't put work aside for one day?
1187
01:24:22,776 --> 01:24:24,901
You know it's important to me.
1188
01:24:24,985 --> 01:24:27,359
This thing with the girl happened,
otherwiseā¦
1189
01:24:27,443 --> 01:24:29,234
I would've made it. I tried.
1190
01:24:29,318 --> 01:24:33,026
-You drag RaĆŗl around all day.
-I'm sorry I lied about RaĆŗl.
1191
01:24:34,443 --> 01:24:36,317
Rafa! It's Badia, she's there!
1192
01:24:36,401 --> 01:24:37,859
-RaĆŗl, one second.
-She's there!
1193
01:24:37,943 --> 01:24:39,860
-Are you sure?
-I'm sure!
1194
01:24:44,151 --> 01:24:46,401
They may take her girl away, honey.
1195
01:24:47,651 --> 01:24:49,693
See you at home, okay?
1196
01:25:24,693 --> 01:25:26,276
Mom!
1197
01:27:12,943 --> 01:27:15,526
I told her you were a star.
1198
01:27:23,901 --> 01:27:26,318
Your mother's right, RaĆŗl.
1199
01:27:26,985 --> 01:27:28,443
She's right.
1200
01:27:40,443 --> 01:27:42,943
You're going to disappear, are you?
1201
01:27:50,318 --> 01:27:51,958
I love you so much, squirt.
1202
01:29:42,193 --> 01:29:44,776
GermƔn, son, how are you?
1203
01:29:46,235 --> 01:29:47,901
I called you tons of times,
1204
01:29:47,985 --> 01:29:50,776
but you didn't answer.
I don't know why you want a phone.
1205
01:29:50,860 --> 01:29:54,109
I don't know if your battery
runs out, but it's impossible.
1206
01:29:54,193 --> 01:29:55,692
I called Maite
1207
01:29:55,776 --> 01:29:58,999
and everyone I thought could find you,
1208
01:29:59,083 --> 01:30:00,143
some friends.
1209
01:30:01,193 --> 01:30:04,735
I don't know where to start.
1210
01:30:05,401 --> 01:30:08,650
I'm not telling you off, not at all, son.
1211
01:30:09,401 --> 01:30:11,150
All I care about is that you're alright.
1212
01:30:12,406 --> 01:30:13,417
And thatā¦
1213
01:30:14,693 --> 01:30:15,817
If you're alright,
1214
01:30:17,451 --> 01:30:18,366
I'm alright,
1215
01:30:19,068 --> 01:30:21,333
and I want to tell you that you shouldn'tā¦
1216
01:30:22,151 --> 01:30:25,483
feel bad, it's not your fault at all.
1217
01:30:27,447 --> 01:30:28,288
Thatā¦
1218
01:30:29,193 --> 01:30:31,860
I don't want you to feel bad, GermƔn.
1219
01:30:32,401 --> 01:30:36,401
I'd have your back a thousand times
if you asked me again.
1220
01:30:36,485 --> 01:30:37,417
A thousand times.
1221
01:30:39,818 --> 01:30:40,775
Your father and Iā¦
1222
01:30:42,235 --> 01:30:44,784
All we ever wanted was the best for you.
You know that.
1223
01:30:46,526 --> 01:30:48,594
Your father was so proud of you.
1224
01:30:49,394 --> 01:30:51,942
He'd always tell me,
"My son's just like me, huh?"
1225
01:30:52,026 --> 01:30:53,074
"He really is like me."
1226
01:30:54,239 --> 01:30:57,442
God, you're so like each other.
Two peas in a pod.
1227
01:31:01,168 --> 01:31:02,667
I want to tell you that I love you,
1228
01:31:03,792 --> 01:31:06,334
that you're the best thing in my life,
1229
01:31:07,083 --> 01:31:08,458
that I want you to live,
1230
01:31:08,542 --> 01:31:10,458
that you have your whole life
ahead of youā¦
1231
01:31:12,276 --> 01:31:13,609
and that you deserve to be happy.
1232
01:31:16,068 --> 01:31:17,192
I love you so much, GermƔn.
1233
01:31:18,818 --> 01:31:20,794
I love you so much. So much.
1234
01:31:47,333 --> 01:31:48,458
TO
1235
01:31:52,958 --> 01:31:56,916
VOICE MESSAGE - MOM
1236
01:32:23,792 --> 01:32:27,958
POLICE
1237
01:32:42,901 --> 01:32:43,893
GermƔn, it's Mom.
1238
01:32:45,667 --> 01:32:48,583
I need to talk to you as soon as possible.
1239
01:32:49,526 --> 01:32:51,575
I⦠I'm going on a trip.
1240
01:32:54,068 --> 01:32:56,913
I'm going on a long trip andā¦
1241
01:33:42,667 --> 01:33:43,845
Hello?
1242
01:33:43,929 --> 01:33:47,526
Azu, we're downstairs.
We're coming up. Okay?
1243
01:33:47,610 --> 01:33:48,950
There's a whole lot of us!
1244
01:34:17,860 --> 01:34:19,485
Hey. How's it going?
1245
01:34:21,167 --> 01:34:24,026
Come on, Azu! We're going to stop this.
1246
01:34:24,110 --> 01:34:25,707
-I'll make some coffee. Okay?
-Okay.
1247
01:34:25,791 --> 01:34:27,666
-There's your son's teacher and Asun.
-Hi.
1248
01:34:27,750 --> 01:34:30,417
Don't worry, honey. We'll stop this.
1249
01:34:32,620 --> 01:34:34,376
Okay, I'm here. How are you?
1250
01:34:34,460 --> 01:34:36,378
Thanks for coming.
I don't want him to see this.
1251
01:34:36,462 --> 01:34:39,330
Don't worry. I'll take him to school.
Call me when it's over. Okay?
1252
01:34:39,414 --> 01:34:40,693
I'll just wake him up.
1253
01:34:42,958 --> 01:34:45,004
ā¦our houses!
1254
01:34:45,088 --> 01:34:46,676
-Get outta here!
-Leave!
1255
01:34:48,250 --> 01:34:52,547
No, we're not afraid!
1256
01:34:55,125 --> 01:34:56,874
ā¦Not police rage!
1257
01:34:56,958 --> 01:35:01,042
We want social aid, not police rage!
1258
01:35:01,126 --> 01:35:05,211
We want social aid, not police rage!
1259
01:35:05,295 --> 01:35:08,503
We want social aid, not police rage!
1260
01:35:08,587 --> 01:35:12,583
How mortifying
To kick families out of their houses!
1261
01:35:12,667 --> 01:35:14,375
How mortifyingā¦
1262
01:35:21,670 --> 01:35:25,295
We will not tolerate one more eviction!
1263
01:35:25,379 --> 01:35:28,874
Kids sleeping rough, nobody gives a fuck!
1264
01:35:28,958 --> 01:35:32,416
Kids sleeping rough, nobody gives a fuck!
1265
01:35:32,500 --> 01:35:36,584
Shame!
1266
01:35:36,668 --> 01:35:38,418
Shame!
1267
01:35:39,458 --> 01:35:42,291
To the door, guys! Everyone to the door!
1268
01:35:46,083 --> 01:35:48,291
Everyone to the door!
1269
01:35:51,087 --> 01:35:52,042
Leave!
1270
01:35:56,333 --> 01:35:59,041
These are our weapons!
1271
01:35:59,125 --> 01:36:02,295
These are our weapons!
1272
01:36:02,379 --> 01:36:05,753
These are our weapons!
1273
01:36:05,837 --> 01:36:09,586
These are our weapons!
1274
01:36:09,670 --> 01:36:12,670
These are our weapons!
1275
01:36:12,754 --> 01:36:15,955
These are our weapons!
1276
01:36:16,039 --> 01:36:19,374
These are our weapons!
1277
01:36:19,458 --> 01:36:22,499
These are our weapons!
1278
01:36:22,583 --> 01:36:25,500
These are our weapons!
1279
01:36:33,710 --> 01:36:34,585
There's no one here.
1280
01:36:35,875 --> 01:36:36,750
Call an ambulance!
1281
01:36:36,834 --> 01:36:38,685
Call an ambulance, please!
1282
01:36:41,542 --> 01:36:43,375
HQ, we need an ambulance.
1283
01:36:54,011 --> 01:36:54,874
Mom?
1284
01:36:54,958 --> 01:36:56,420
Mom!
1285
01:36:56,504 --> 01:36:57,558
Oh my God, Mom!
1286
01:37:04,629 --> 01:37:08,708
TO MY SON, GERMĆN
I LOVE YOU. MOM
1287
01:37:08,792 --> 01:37:14,042
NOTICE SERVED
IN CONNECTION WITH FORECLOSURE PROCEEDINGS
1288
01:37:19,585 --> 01:37:23,124
These are our weapons!
1289
01:37:23,208 --> 01:37:26,458
These are our weapons!
1290
01:38:09,750 --> 01:38:12,583
Shame!
1291
01:38:25,208 --> 01:38:28,116
Shame!
1292
01:38:28,750 --> 01:38:31,792
Shame!
1293
01:38:32,458 --> 01:38:33,618
Shame!
1294
01:38:48,000 --> 01:38:49,417
In the last ten years,
1295
01:38:49,501 --> 01:38:51,916
over 400,000 evictions
took place in Spain.
1296
01:38:52,000 --> 01:38:57,000
At present, about 100 evictions
are carried out daily.
1297
01:39:11,440 --> 01:39:17,041
Being on the fringe
1298
01:39:17,125 --> 01:39:21,363
Makes it hard to look after you
1299
01:39:24,750 --> 01:39:31,041
If we lack warmth
1300
01:39:31,125 --> 01:39:34,333
Who will keep us warm on this journey?
1301
01:39:37,058 --> 01:39:42,291
If we have no food on the table
1302
01:39:42,375 --> 01:39:47,042
What will give us strength?
1303
01:39:47,126 --> 01:39:50,113
Who will give us hope?
1304
01:39:50,197 --> 01:39:53,541
Who will give us every reason
1305
01:39:53,625 --> 01:39:56,708
To clench our fists
1306
01:39:56,792 --> 01:39:59,083
And knock down
1307
01:39:59,167 --> 01:40:06,120
This stone wall?
1308
01:40:09,667 --> 01:40:10,509
Let's get to it
1309
01:40:15,542 --> 01:40:18,875
The path to follow
Is once again tinged with darkness
1310
01:40:20,708 --> 01:40:25,828
The flames of my fire
Don't let us breathe
1311
01:40:25,912 --> 01:40:30,958
The tide pushes the boat
It gobbles up time
1312
01:40:31,042 --> 01:40:34,946
The scales were tipped
And we're about to blow our lids
1313
01:40:36,625 --> 01:40:41,758
I think of a new method to appease fear
1314
01:40:41,842 --> 01:40:45,124
Big fish eat small fish
And only the fierce survive
1315
01:40:45,208 --> 01:40:46,999
Only the fierce survive
1316
01:40:47,083 --> 01:40:52,373
The despair in your eyes
It's the same as mine
1317
01:40:52,457 --> 01:40:54,313
Let's join forces
1318
01:40:54,397 --> 01:40:57,916
There's strength in numbers
1319
01:40:58,000 --> 01:41:01,624
Shout it! Life is not life
1320
01:41:01,708 --> 01:41:08,499
If you have to struggle
To make it through the day
1321
01:41:08,583 --> 01:41:12,208
Fight! Make your voice heard
1322
01:41:12,292 --> 01:41:19,000
It'll be louder with others by your side
1323
01:41:19,084 --> 01:41:22,750
Feel it, you've got a brave soul
1324
01:41:22,834 --> 01:41:29,665
Which always keeps on going
With strength and dignity
1325
01:41:40,445 --> 01:41:44,042
Shout it! Life is not life
1326
01:41:44,126 --> 01:41:51,000
If you have to struggle
To make it through the day
1327
01:41:51,084 --> 01:41:54,708
Fight! Make your voice heard
1328
01:41:54,792 --> 01:42:01,583
It'll be louder with others by your side
1329
01:42:01,667 --> 01:42:05,276
Feel it, you've got a brave soul
1330
01:42:05,360 --> 01:42:12,023
Which always keeps on going
With strength and dignity
93638