All language subtitles for Meteor Shower 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:24,030 The first day your smiling face appeared in the window 2 00:00:24,470 --> 00:00:31,900 My day became unexpectedly brighter 3 00:00:32,330 --> 00:00:37,400 A fragment of a rainbow wrapped itself around me 4 00:00:37,520 --> 00:00:45,150 Rain or sun, you’ve been by my side all of these years 5 00:00:45,390 --> 00:00:52,940 Looking back, my heart has been filled with warmth 6 00:00:53,210 --> 00:00:58,320 Even if the lights begin to dim, I’ll willingly wait for you 7 00:00:58,750 --> 00:01:03,670 The shooting stars lighting up the night are like my promise 8 00:01:03,950 --> 00:01:07,650 I’ll learn to be brave 9 00:01:07,790 --> 00:01:13,290 Flying meteors, take me flying 10 00:01:13,410 --> 00:01:16,500 I’m willing to cross your world 11 00:01:16,670 --> 00:01:23,340 Make each and every one of your wishes perfect 12 00:01:23,480 --> 00:01:28,830 Flying meteors, all so beautiful 13 00:01:29,070 --> 00:01:38,450 The radiant twinkling of the universe is the convergence of our love 14 00:01:38,770 --> 00:01:41,190 Flying meteors, take me flying 15 00:01:41,190 --> 00:01:42,440 (Flying meteors) Flying meteors, take me flying 16 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 Flying meteors, take me flying 17 00:01:43,760 --> 00:01:44,520 (Take me flying) Flying meteors, take me flying 18 00:01:44,520 --> 00:01:44,570 Flying meteors, take me flying 19 00:01:44,640 --> 00:01:56,690 Having you by my side in this meteor shower is life’s most beautiful adornment 20 00:02:13,600 --> 00:02:16,260 Episode 1 Subtitled by 粉絲字幕~Fensi Subs~ 21 00:02:27,300 --> 00:02:28,980 *Da Ye - literally paternal uncle, also a respectful address for an elderly man Zhou-daye. 22 00:02:28,980 --> 00:02:31,020 *Da Ye - literally paternal uncle, also a respectful address for an elderly man 23 00:03:31,620 --> 00:03:34,450 Do you have my letter today? 24 00:03:34,830 --> 00:03:37,980 I do, I do, I do, I do, I do, I do. 25 00:03:53,380 --> 00:03:57,790 I have good news and bad news. 26 00:03:57,790 --> 00:04:00,240 Cut the crap. The good news? 27 00:04:00,240 --> 00:04:02,420 The good news is, for now 28 00:04:02,420 --> 00:04:04,990 the mail hasn’t been delivered to the house. 29 00:04:10,890 --> 00:04:12,860 The bad news is 30 00:04:13,000 --> 00:04:15,040 the admission notice 31 00:04:15,230 --> 00:04:17,110 was sent to the hospital. 32 00:04:17,900 --> 00:04:19,030 What!? 33 00:04:25,990 --> 00:04:26,920 Student: Murong Yunhai Letter of Adm You have been accepted to Alistun Professional Business School 34 00:04:33,330 --> 00:04:34,090 Student: Chu Yuxun Letter of Admission You have been accepted to Alistun Professional Business School 35 00:04:34,090 --> 00:04:35,170 Student: Chu Yuxun 36 00:04:38,410 --> 00:04:42,010 I got in! I got in! 37 00:04:42,010 --> 00:04:43,500 Ah! I got in! I got in! 38 00:04:43,500 --> 00:04:46,730 Ah! 39 00:04:47,020 --> 00:04:49,760 Mom, I got in! 40 00:04:49,930 --> 00:04:51,320 I got in! 41 00:04:51,320 --> 00:04:54,750 Mom, I got into Alistun College! 42 00:04:54,750 --> 00:04:57,390 I got in! Got in! 43 00:05:14,420 --> 00:05:16,320 Don’t be like this. 44 00:05:16,990 --> 00:05:18,320 If you’re like this... 45 00:05:19,890 --> 00:05:22,630 If you’re like this other people wanna cry, too. 46 00:05:25,720 --> 00:05:26,920 All these years 47 00:05:26,920 --> 00:05:28,790 when have you ever seen me cry? 48 00:05:28,790 --> 00:05:30,790 I’ve always been very strong. 49 00:05:30,790 --> 00:05:33,490 *Xiaohai = a nickname for Yunhai Xiaohai, don’t be like this. 50 00:05:33,490 --> 00:05:35,030 *Xiaohai = a nickname for Yunhai 51 00:05:42,990 --> 00:05:43,930 Yunhai said 52 00:05:43,930 --> 00:05:45,320 if I laid here for three minutes 53 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 you’d cry! 54 00:05:49,250 --> 00:05:50,930 Watch out. 55 00:05:50,930 --> 00:05:53,140 If you’re here one more second, I’ll make you cry! 56 00:05:53,140 --> 00:05:54,390 Get out! 57 00:05:54,770 --> 00:05:56,260 I didn’t want to. 58 00:05:56,260 --> 00:05:58,200 Yunhai made me do it. 59 00:05:58,200 --> 00:06:00,030 I didn’t want to. 60 00:06:04,990 --> 00:06:06,070 Chief Shen. 61 00:06:06,070 --> 00:06:08,020 I... I’ve made another mistake. 62 00:06:08,020 --> 00:06:10,030 X-Xiao... Xiaohai, he’s... 63 00:06:10,030 --> 00:06:11,610 e-escaped again. 64 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 Hey! 65 00:06:26,780 --> 00:06:27,380 Drive. 66 00:06:27,380 --> 00:06:28,190 Where to? 67 00:06:28,190 --> 00:06:28,860 Wherever. 68 00:06:28,860 --> 00:06:30,980 Wherever... where’s wherever? 69 00:06:41,150 --> 00:06:42,010 This place. 70 00:06:42,130 --> 00:06:43,520 Yes, sir. Here we go. 71 00:07:02,930 --> 00:07:04,610 Mister, hurry up. 72 00:07:04,800 --> 00:07:06,050 Go faster. 73 00:07:06,220 --> 00:07:08,450 Go to that side. Faster, faster. 74 00:07:08,450 --> 00:07:10,450 Young man, we’re already going fast. 75 00:07:10,450 --> 00:07:12,450 Do what I tell you. 76 00:07:12,450 --> 00:07:14,450 Like this, the gear. 77 00:07:14,690 --> 00:07:16,450 Give it gas, this side. 78 00:07:16,450 --> 00:07:18,380 Pass him, pass him on this side. 79 00:07:18,380 --> 00:07:19,700 Fifth gear, fifth gear. 80 00:07:19,700 --> 00:07:21,700 Pass him on the right. 81 00:07:22,120 --> 00:07:22,940 That’s right. 82 00:07:23,730 --> 00:07:25,530 Young man, you know your stuff. 83 00:07:25,720 --> 00:07:27,400 Of course I do. 84 00:07:27,550 --> 00:07:29,400 I’m a professional race car driver. 85 00:07:31,430 --> 00:07:33,180 Look at that, a professional. 86 00:07:33,300 --> 00:07:34,770 This was a complete accident! 87 00:07:34,770 --> 00:07:36,690 Don’t slow down. Accelerate, accelerate. 88 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 Pass, pass. 89 00:07:58,610 --> 00:08:00,410 Mister, take the detour. 90 00:08:00,410 --> 00:08:01,490 Yes, sir. 91 00:08:27,020 --> 00:08:30,280 I’ve finally gotten into Alistun! 92 00:08:31,030 --> 00:08:32,780 Yay! 93 00:08:32,780 --> 00:08:35,460 I’ve finally gotten in! 94 00:08:37,070 --> 00:08:39,230 I’ve passed the test! 95 00:08:39,830 --> 00:08:40,550 I’ve gotten into Alistun! 96 00:08:40,550 --> 00:08:42,370 The brakes! Veer left! I’ve gotten into Alistun! 97 00:08:42,370 --> 00:08:42,540 The brakes! Veer left! 98 00:08:42,540 --> 00:08:43,670 Don’t touch my steering wheel. 99 00:08:43,670 --> 00:08:45,590 -Left, left! -Let go! 100 00:08:46,670 --> 00:08:48,710 -Let go! -Right, right, right, the right. 101 00:08:48,710 --> 00:08:50,120 Don’t touch the steering wheel! 102 00:08:50,120 --> 00:08:52,980 -The right! -You’re crazy, let go! 103 00:08:59,910 --> 00:09:01,180 What’d we hit? 104 00:09:14,470 --> 00:09:15,740 Anybody? 105 00:09:16,220 --> 00:09:17,830 Wow. Was it a ghost? 106 00:09:18,940 --> 00:09:21,170 You’re about to see a ghost. 107 00:09:28,990 --> 00:09:30,520 You alright? 108 00:09:33,400 --> 00:09:34,460 How can I be okay? 109 00:09:34,460 --> 00:09:35,950 Your car ran me over. Not to mention... 110 00:09:35,950 --> 00:09:37,310 I could’ve been injured! 111 00:09:37,310 --> 00:09:38,940 What kinda argument is that? 112 00:09:38,940 --> 00:09:40,940 It was obviously you who was wobbling around. 113 00:09:40,940 --> 00:09:42,590 You do know not to drink and drive, right? 114 00:09:42,590 --> 00:09:43,960 Are you sure you’re not drunk? 115 00:09:43,960 --> 00:09:46,980 Understand now, the victim here is me. 116 00:09:47,200 --> 00:09:48,980 The most important thing is 117 00:09:49,210 --> 00:09:51,180 you’ve completely ruined my good mood! 118 00:09:51,320 --> 00:09:52,710 I’m also in a bad mood. 119 00:09:52,710 --> 00:09:54,440 Look. My car’s damaged. 120 00:09:54,440 --> 00:09:56,220 Professional race car driver, huh? 121 00:09:56,220 --> 00:09:58,220 How much? I’ll pay for it. 122 00:09:58,470 --> 00:09:59,980 You’re rich, that’s great. 123 00:09:59,980 --> 00:10:01,590 How much can you pay for my bad mood? 124 00:10:01,590 --> 00:10:03,170 Rich, wonderful. 125 00:10:03,290 --> 00:10:05,050 *Approximately 80 USD Pay for my car, ¥500*. 126 00:10:05,050 --> 00:10:06,630 Both of you shut up! 127 00:10:11,810 --> 00:10:13,560 Approximately $160. Here, 1000 Yuan*. 128 00:10:13,830 --> 00:10:15,220 Keep your mouth shut. 129 00:10:19,460 --> 00:10:21,620 Here, your share. 130 00:10:24,450 --> 00:10:25,870 What I want isn’t money 131 00:10:25,870 --> 00:10:27,360 it’s justice. 132 00:10:35,610 --> 00:10:37,390 I’m in a really bad mood. 133 00:10:37,390 --> 00:10:39,390 I don’t have time to fight with you. 134 00:10:41,460 --> 00:10:43,120 I’m not done talking! 135 00:10:49,260 --> 00:10:51,420 You can’t hail a cab up there! 136 00:11:02,380 --> 00:11:03,730 It’s because you’re a disabled person. 137 00:11:03,730 --> 00:11:05,500 I don’t care about you. 138 00:11:05,820 --> 00:11:07,350 It’s because you’re brain damaged. 139 00:11:07,350 --> 00:11:09,050 I don’t care about you either. 140 00:11:09,050 --> 00:11:10,060 Get off! 141 00:11:10,350 --> 00:11:11,480 Who’s brain damaged? 142 00:11:11,620 --> 00:11:13,350 I helped you out and I’m still brain damaged? 143 00:11:20,280 --> 00:11:21,360 Hey. 144 00:11:21,360 --> 00:11:22,660 We’re not there yet. 145 00:11:22,660 --> 00:11:24,050 It’s just up there. 146 00:11:24,190 --> 00:11:27,050 God help me, I don’t ever want to see you again! 147 00:12:07,860 --> 00:12:09,220 Very suitable. 148 00:12:09,460 --> 00:12:12,560 Add on a big rear dome light 149 00:12:12,650 --> 00:12:14,450 and it’s gotta have Xiangyun. 150 00:12:14,670 --> 00:12:16,040 Then it’ll be perfect. 151 00:12:16,130 --> 00:12:17,910 It was made for me. 152 00:12:18,270 --> 00:12:19,800 Very suitable! 153 00:12:35,370 --> 00:12:36,760 Mr. Yunhai, you’re here. 154 00:12:36,860 --> 00:12:38,040 Yeah. 155 00:12:38,250 --> 00:12:39,860 This is the car I’ve been waiting for. 156 00:12:41,080 --> 00:12:42,790 Hurry up and help me pay for it. 157 00:12:43,240 --> 00:12:44,350 My apologies. 158 00:12:44,420 --> 00:12:45,980 This car... 159 00:12:46,530 --> 00:12:48,160 this car has been purchased. 160 00:12:51,210 --> 00:12:52,550 This is the one I want. 161 00:12:53,510 --> 00:12:55,360 Who dares take it from me? Who is it? 162 00:12:55,890 --> 00:12:59,030 You don’t say. She’s truly bold. 163 00:13:23,860 --> 00:13:26,090 Chief Shen has been waiting patiently for you. 164 00:13:30,430 --> 00:13:31,370 Mom. 165 00:13:32,400 --> 00:13:33,480 I know. 166 00:13:34,610 --> 00:13:37,170 You slipped out of the hospital to buy a car. 167 00:13:37,650 --> 00:13:39,770 Are cars your whole life? 168 00:13:40,440 --> 00:13:42,980 Do you realize that you’re on the verge of getting yourself killed? 169 00:13:43,460 --> 00:13:45,980 Chief Shen, incredible foresight. 170 00:13:48,810 --> 00:13:49,990 Mom. 171 00:13:50,110 --> 00:13:51,620 Give me some freedom, alright? 172 00:13:51,710 --> 00:13:53,620 Allow me to consider, alright? 173 00:13:56,510 --> 00:13:58,000 Look at your leg. 174 00:13:58,650 --> 00:14:00,590 The joyride nearly killed you 175 00:14:00,590 --> 00:14:02,320 yet you still dare to drive. 176 00:14:02,650 --> 00:14:03,660 Mom. 177 00:14:03,780 --> 00:14:05,800 The doctor said that my leg’s healing quickly. 178 00:14:05,840 --> 00:14:06,370 Watch. 179 00:14:06,370 --> 00:14:08,150 Not only can I walk, I can run, too. 180 00:14:10,280 --> 00:14:11,120 Xiaohai. 181 00:14:11,270 --> 00:14:12,340 Fooling around. 182 00:14:16,980 --> 00:14:18,150 Listen up. 183 00:14:18,220 --> 00:14:20,600 If you can run, then run back to the hospital for me! 184 00:14:23,930 --> 00:14:25,230 Give me your license. 185 00:14:25,440 --> 00:14:26,500 But why? 186 00:14:44,610 --> 00:14:47,280 Is this the Alistun of my dreams? 187 00:14:48,040 --> 00:14:51,640 The graceful environment, the air of the buildings... 188 00:14:52,100 --> 00:14:53,900 The pronounced atmosphere of learning. 189 00:14:54,060 --> 00:14:56,060 All composed into a pretty uniform. 190 00:14:56,060 --> 00:14:57,880 Am I dreaming right now? 191 00:14:57,880 --> 00:14:59,560 It’s even more beautiful than I imagined. 192 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 I’m so happy! 193 00:15:12,130 --> 00:15:14,290 Get out of the way! 194 00:15:15,030 --> 00:15:16,760 Out of the way, out of the way! 195 00:15:21,290 --> 00:15:22,690 This angle’s good! 196 00:15:24,390 --> 00:15:25,420 Classmate. 197 00:15:26,810 --> 00:15:28,300 Classmate. 198 00:15:29,640 --> 00:15:30,750 Classmate. 199 00:15:31,200 --> 00:15:32,750 I’d like to ask you... 200 00:15:39,740 --> 00:15:40,870 Look out! 201 00:15:50,880 --> 00:15:52,510 Di-di-di... didn’t hit. 202 00:15:53,230 --> 00:15:54,430 Where’d this shoe come from? 203 00:15:54,670 --> 00:15:55,940 I-it was her. 204 00:15:55,940 --> 00:15:57,520 Not me. 205 00:15:58,190 --> 00:15:59,630 Oh, made in Italy. 206 00:15:59,630 --> 00:16:00,950 This shoe was made in Italy. 207 00:16:00,950 --> 00:16:03,010 I asked where this shoe thrown from. 208 00:16:03,010 --> 00:16:04,310 It just about hit someone. 209 00:16:04,310 --> 00:16:09,370 Incoming! 210 00:16:25,370 --> 00:16:28,610 -She must be new. She dares stop the shoe. 211 00:16:29,980 --> 00:16:32,690 D-d-don’t get involved. 212 00:16:32,690 --> 00:16:33,800 It’s her, it’s her. 213 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Are you crazy in the head? 214 00:16:34,800 --> 00:16:36,170 You wanna let someone hit you? 215 00:16:36,630 --> 00:16:39,030 I wore the same shoes as them. 216 00:16:41,660 --> 00:16:43,510 You offended them? 217 00:16:46,220 --> 00:16:50,160 Q-q-q-quickly, go. Let’s go. 218 00:16:50,470 --> 00:16:53,300 I really... M-m-m... 219 00:16:54,140 --> 00:16:56,510 My shoes, my shoes... 220 00:16:56,510 --> 00:16:58,580 She... don’t get involved... I... 221 00:16:59,350 --> 00:17:00,590 Quickly, go. 222 00:17:00,590 --> 00:17:03,180 You mustn’t let them see you being so nosy. 223 00:17:03,590 --> 00:17:05,780 When you say “them,” who are you referring to? 224 00:17:05,780 --> 00:17:06,730 Them. 225 00:17:06,730 --> 00:17:08,050 I want to see. 226 00:17:08,320 --> 00:17:11,250 What thing was bold enough to interfere. 227 00:17:21,590 --> 00:17:24,150 God, I’m so happy. 228 00:17:24,150 --> 00:17:27,200 This is my first time seeing the legendary three handsome boys since school began. 229 00:17:55,770 --> 00:17:58,820 I-I-I didn’t dodge. She pushed me. 230 00:18:01,430 --> 00:18:03,860 Next time, don’t let me see you wearing the same shoes as me. 231 00:18:04,150 --> 00:18:05,970 Otherwise I’ll mess up your pig feet. 232 00:18:09,330 --> 00:18:10,360 Next time 233 00:18:10,810 --> 00:18:13,020 have another pair of shoes in your schoolbag 234 00:18:13,020 --> 00:18:14,800 so that you don’t give yourself trouble. 235 00:18:14,800 --> 00:18:15,900 You hear me? 236 00:18:15,900 --> 00:18:17,240 I hear you. 237 00:18:33,770 --> 00:18:36,530 Don't get involved, bitch. 238 00:19:07,170 --> 00:19:10,360 Wow, his eyes look very familiar. 239 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 Where have I seen those eyes before? 240 00:19:15,280 --> 00:19:17,440 Don’t make a point of offending them from now on. 241 00:19:17,440 --> 00:19:20,150 Only bad things will happen. 242 00:19:21,660 --> 00:19:23,240 But you’re really brave. 243 00:19:23,240 --> 00:19:24,630 Let’s become friends. 244 00:19:24,630 --> 00:19:25,500 I’m Xu Lili. 245 00:19:25,500 --> 00:19:27,800 I’m in the financial system, international trade, class 8-2. 246 00:19:27,800 --> 00:19:28,740 I’m in that class, too! 247 00:19:28,740 --> 00:19:29,170 Really!? 248 00:19:29,170 --> 00:19:30,850 I’m Chu Yuxun. 249 00:19:44,600 --> 00:19:45,910 Xiaojie - literally, "miss" or "young lady" Xiaojie. 250 00:19:45,910 --> 00:19:47,520 Xiaojie - literally, "miss" or "young lady" 251 00:19:47,880 --> 00:19:50,210 Xiaohai, your sister’s here. 252 00:19:56,780 --> 00:19:59,490 I heard that the Murong’s spoiled son failed to escape from prison. 253 00:19:59,610 --> 00:20:01,270 Congratulations. 254 00:20:01,270 --> 00:20:02,850 Are you my sister or not? 255 00:20:03,450 --> 00:20:05,350 That you can smile at this... 256 00:20:08,420 --> 00:20:10,360 Here, the newest racing video game. 257 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 Your sister still treats you well, right? 258 00:20:13,580 --> 00:20:15,060 I don’t want it anymore. 259 00:20:16,120 --> 00:20:19,960 Give me that beyond-perfect sports car that the old lady confiscated. 260 00:20:20,800 --> 00:20:21,960 *Jie - "older sister." Usually pronounced Jiejie. Jie. 261 00:20:21,960 --> 00:20:22,120 *Jie - "older sister." Usually pronounced Jiejie. 262 00:20:22,120 --> 00:20:22,740 If not then help me plead to mom for it. *Jie - "older sister." Usually pronounced Jiejie. 263 00:20:22,740 --> 00:20:24,080 If not then help me plead to mom for it. 264 00:20:24,560 --> 00:20:25,520 Or plead for her to let me go back to Australia. 265 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 So that I won’t have to go to school here. 266 00:20:27,830 --> 00:20:29,820 I advise you to give up on these feelings. 267 00:20:30,110 --> 00:20:31,930 The next time, if you really become a cripple 268 00:20:31,930 --> 00:20:33,390 what’ll Mom and Dad do then? 269 00:20:34,020 --> 00:20:36,610 Wake up, face the music of a race car driver’s profession, 270 00:20:36,820 --> 00:20:38,610 and shut your jinxing mouth. 271 00:20:39,700 --> 00:20:41,090 I realized earlier today 272 00:20:41,550 --> 00:20:43,320 how much I regret it. 273 00:20:44,260 --> 00:20:45,460 If, when I was on that curvy road, 274 00:20:45,460 --> 00:20:47,310 I had just slightly let up on the gas, 275 00:20:47,310 --> 00:20:48,320 this wouldn’t have happened! 276 00:20:49,510 --> 00:20:50,640 Be more careful. 277 00:20:51,630 --> 00:20:55,130 The old lady wouldn’t have known, I wouldn’t have had to come back, and I wouldn’t have had to go to school, right!? 278 00:20:56,090 --> 00:20:58,010 You can’t pursue childish dreams. 279 00:20:58,130 --> 00:20:59,930 I’m confident enough to bet, you in? 280 00:21:00,020 --> 00:21:02,970 If it so happens that Mom and Dad allow you to become a professional race car driver, 281 00:21:03,600 --> 00:21:05,610 punish me in this life so I don’t get married. 282 00:21:07,890 --> 00:21:09,760 Of course you won’t get married. 283 00:21:10,150 --> 00:21:11,920 What’d you say? Little punk. 284 00:21:11,920 --> 00:21:13,510 What’d you do that for? 285 00:21:14,030 --> 00:21:15,230 Tempting fate... 286 00:21:15,400 --> 00:21:17,230 You think no one’s chasing after your dear sister. 287 00:21:17,230 --> 00:21:18,950 Next time I’ll bring him by so you can see. 288 00:21:20,150 --> 00:21:21,300 Really? 289 00:21:21,640 --> 00:21:23,730 Who’s the blind idiot who fell in love with you? 290 00:21:23,730 --> 00:21:25,730 “Idiot”? 291 00:21:25,730 --> 00:21:27,400 Nonsense. 292 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 I’m warning you. 293 00:21:29,530 --> 00:21:31,760 If you dare snitch this to Mom... 294 00:21:32,990 --> 00:21:33,900 You hear me? 295 00:21:34,350 --> 00:21:36,030 If you could see the look on your face. 296 00:21:37,540 --> 00:21:39,560 I have bad news and good news. 297 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 Which do you want to hear first? 298 00:21:42,010 --> 00:21:43,880 Why’re you doing this, too? 299 00:21:44,410 --> 00:21:45,880 The good news is 300 00:21:45,880 --> 00:21:48,940 Mom’s already agreed to give that car to you. 301 00:21:49,970 --> 00:21:51,170 Really!? 302 00:21:52,440 --> 00:21:53,930 But the bad news is 303 00:21:53,930 --> 00:21:56,140 you can’t touch it before you 304 00:21:56,190 --> 00:21:58,140 graduate from Alistun. 305 00:22:02,930 --> 00:22:05,040 Xiaohai, your new car’s here! 306 00:22:05,040 --> 00:22:06,260 You can still shift gears! 307 00:22:28,670 --> 00:22:29,960 I’m exhausted. 308 00:22:29,960 --> 00:22:31,280 Let’s head back. 309 00:22:31,280 --> 00:22:32,460 Okay. 310 00:22:48,750 --> 00:22:50,960 Ye Shuo! 311 00:22:52,900 --> 00:22:55,800 Yuxun, let’s swim a little longer. 312 00:22:58,060 --> 00:23:00,030 Why do the girls at this school 313 00:23:00,100 --> 00:23:01,750 when seeing these three 314 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 lose their minds? 315 00:23:18,210 --> 00:23:19,580 Clear out! 316 00:23:23,320 --> 00:23:24,520 When I count to three, 317 00:23:24,740 --> 00:23:26,150 we jump together. 318 00:23:26,250 --> 00:23:26,940 Agreed? 319 00:23:26,940 --> 00:23:28,330 -Okay. Count. -How about it? 320 00:23:30,230 --> 00:23:31,690 Get ready! 321 00:23:33,080 --> 00:23:34,190 Three! 322 00:23:36,440 --> 00:23:38,430 Tsk, shameless. 323 00:23:38,430 --> 00:23:39,420 C’mon. 324 00:23:46,900 --> 00:23:50,070 Why are those three so tyrannical at this school? 325 00:23:51,460 --> 00:23:53,860 This is a publicly-known secret. 326 00:23:53,860 --> 00:23:56,810 Because they, through any means possible, want to make the school expel them. 327 00:23:56,810 --> 00:23:58,810 Thus, they always have a very terrible appearance 328 00:23:58,810 --> 00:24:00,000 and always want to stir up trouble. 329 00:24:00,510 --> 00:24:01,870 That’s really strange. 330 00:24:01,870 --> 00:24:04,970 Everybody, by any means possible, wants to come to this school. 331 00:24:04,970 --> 00:24:07,490 Why do they want to be expelled? 332 00:24:07,680 --> 00:24:10,610 Because their families forced them to come to this school. 333 00:24:10,700 --> 00:24:11,590 Their families... 334 00:24:11,590 --> 00:24:14,060 why’d they force them to come here? 335 00:24:14,400 --> 00:24:17,180 Because this is the leading college for business administration. 336 00:24:17,320 --> 00:24:20,200 Their families want them to take over the family business in the future 337 00:24:20,200 --> 00:24:22,120 and become top-notch entrepreneurs. 338 00:24:22,120 --> 00:24:24,160 And that’s not a good thing? 339 00:24:24,280 --> 00:24:26,100 They don’t like it. 340 00:24:26,100 --> 00:24:27,540 Why not? 341 00:24:28,910 --> 00:24:30,900 You spout out ten thousand “whys” so quickly. 342 00:24:30,900 --> 00:24:32,820 Are you from Mars? 343 00:24:32,820 --> 00:24:34,020 I... 344 00:24:34,190 --> 00:24:35,050 I think, 345 00:24:35,050 --> 00:24:37,550 in the entire school, you’re the only one who doesn’t know their background. 346 00:24:38,480 --> 00:24:39,710 Background? 347 00:24:40,880 --> 00:24:42,130 This morning 348 00:24:42,130 --> 00:24:44,410 that handsome one who kicked over the trash, 349 00:24:44,410 --> 00:24:46,350 his name’s Shangguan Ruiqian. 350 00:24:46,620 --> 00:24:49,450 Shang-guan Rui-qian... 351 00:24:51,680 --> 00:24:55,710 His father is an elite in China’s tourism industry. 352 00:25:00,890 --> 00:25:02,710 His tourist attractions 353 00:25:02,710 --> 00:25:05,310 are the State Environmental Protection Administration and China National Tourism Administration. 354 00:25:05,310 --> 00:25:09,100 Jointly issued, the state’s eco-tourism sample areas 355 00:25:09,100 --> 00:25:12,240 exclude the aura of harmony between man and nature. 356 00:25:12,460 --> 00:25:14,900 I’ve heard that this allows city people to feel at ease 357 00:25:14,900 --> 00:25:18,810 by removing themselves from the hustle and bustle to visit a man’s holy shrine. 358 00:25:18,880 --> 00:25:21,190 Shangguan Ruiqian loves to play basketball. 359 00:25:22,100 --> 00:25:24,260 He’s the master of slam dunks. 360 00:25:24,400 --> 00:25:26,080 Every time a girl sees his slam dunk, 361 00:25:26,080 --> 00:25:28,530 there’s not one who doesn’t feel her heart flutter. 362 00:25:28,820 --> 00:25:32,080 If he’d grow another twenty centimeters, 363 00:25:32,080 --> 00:25:32,990 I’d guarantee 364 00:25:32,990 --> 00:25:34,860 *Yaoming - A Chinese NBA player Yaoming wouldn’t be so famous anymore. 365 00:25:34,860 --> 00:25:38,530 He’s also the playboy of the three. 366 00:25:39,300 --> 00:25:40,670 Idol! 367 00:25:47,030 --> 00:25:49,500 Idol... 368 00:25:52,230 --> 00:25:54,780 The handsome one who’s a bit taller than Shangguan Ruiqian 369 00:25:54,780 --> 00:25:55,950 is Ye Shuo. 370 00:25:55,950 --> 00:25:57,560 His older brother is Ye Mian. 371 00:25:57,560 --> 00:25:58,540 Ye Mian 372 00:25:58,540 --> 00:26:01,800 is the owner of, at present, China’s largest online gaming company. 373 00:26:02,020 --> 00:26:03,410 His company’s games 374 00:26:03,410 --> 00:26:04,660 right now in China 375 00:26:04,660 --> 00:26:07,270 have about 50 million registered users. 376 00:26:07,270 --> 00:26:08,930 Not only do young people enjoy playing, 377 00:26:08,930 --> 00:26:11,690 so do many company CEOs. 378 00:26:12,170 --> 00:26:15,360 A lot of people think that his brother is the IT genius. 379 00:26:15,670 --> 00:26:17,360 Actually, very few people know 380 00:26:17,470 --> 00:26:20,130 the real genius is Ye Shuo. 381 00:26:20,250 --> 00:26:21,910 Of the games his brother developed, 382 00:26:21,910 --> 00:26:24,140 Ye Shuo made half of their contributions. 383 00:26:24,210 --> 00:26:25,030 I’ve heard 384 00:26:25,030 --> 00:26:26,920 while he was in his third year of middle school, 385 00:26:26,920 --> 00:26:30,550 *Approximately $2,500 he wrote a computer program which sold for 15,000*. 386 00:26:30,550 --> 00:26:32,800 His brother used that to his advantage 387 00:26:32,970 --> 00:26:37,600 *MIT - Massachusetts Institute of Technology and applied Ye Shuo to America’s MIT, where he was accepted. 388 00:26:37,720 --> 00:26:40,000 But he’s especially dutiful 389 00:26:40,000 --> 00:26:41,870 and wasn’t willing to leave his parents. 390 00:26:41,870 --> 00:26:42,590 Therefore, 391 00:26:42,590 --> 00:26:44,750 he’s studying at Alistun College. 392 00:26:45,400 --> 00:26:47,050 Everybody knows 393 00:26:47,050 --> 00:26:49,830 he’s gonna be China’s Bill Gates. 394 00:26:50,990 --> 00:26:52,260 A computer expert 395 00:26:52,380 --> 00:26:53,890 is quite admirable. 396 00:26:55,020 --> 00:26:56,500 But what about that one? 397 00:26:56,860 --> 00:26:57,820 Who’s that? 398 00:26:59,050 --> 00:27:00,680 You’re talking about Duan-Mu Lei. 399 00:27:00,820 --> 00:27:02,000 Duan-Mu Lei. 400 00:27:02,070 --> 00:27:04,590 He’s actually... very melancholy. 401 00:27:04,730 --> 00:27:06,460 Duan-Mu Lei... 402 00:27:12,070 --> 00:27:13,300 Duan-Mu Lei... 403 00:27:13,470 --> 00:27:16,510 His family doesn’t have as much money as Shangguan’s or Ye Shuo’s. 404 00:27:16,870 --> 00:27:19,820 But among the three, he’s 405 00:27:19,990 --> 00:27:22,870 the most enchanting prince charming. 406 00:27:23,300 --> 00:27:24,380 His dream 407 00:27:24,380 --> 00:27:27,480 is to be a very talented pianist. 408 00:27:27,570 --> 00:27:29,060 His father studies in America 409 00:27:29,060 --> 00:27:32,150 and enjoys international recognition for being a brain tumor expert. 410 00:27:32,150 --> 00:27:33,190 His mother 411 00:27:33,190 --> 00:27:36,210 is a domestic, extremely remarkable and qualified gynecologist. 412 00:27:37,050 --> 00:27:40,020 Maybe because he was born into such a medicine-oriented family, 413 00:27:40,290 --> 00:27:43,840 Duan-Mu Lei, it seems, has always had a melancholy disposition. 414 00:27:44,050 --> 00:27:45,470 So both of his parents are doctors. 415 00:27:45,470 --> 00:27:47,030 Why doesn’t he study medicine? 416 00:27:47,220 --> 00:27:50,460 This is also a secret that everyone at school knows. 417 00:27:50,580 --> 00:27:51,520 Then quick, tell me. 418 00:27:51,520 --> 00:27:53,100 What secret does he have? 419 00:27:53,290 --> 00:27:54,730 He’s hemophobic. 420 00:27:58,980 --> 00:28:01,020 Hemophobic... 421 00:28:08,500 --> 00:28:10,760 Blood... 422 00:28:21,190 --> 00:28:22,490 What’s so funny? 423 00:28:22,970 --> 00:28:25,250 W-when I think of 424 00:28:25,250 --> 00:28:27,250 a boy who still faints because of blood, 425 00:28:27,620 --> 00:28:29,640 I think it’s really funny. 426 00:28:30,520 --> 00:28:32,370 You’re still thinking about Duan-Mu Lei? 427 00:28:47,610 --> 00:28:48,730 The lights will go out. 428 00:28:48,850 --> 00:28:50,050 Get ready for bed. 429 00:28:50,460 --> 00:28:52,520 After going to bed, there is no talking. 430 00:28:53,820 --> 00:28:55,520 This is the dorm’s supervised system. 431 00:28:55,670 --> 00:28:57,920 You’re a new student. Read it over well. 432 00:28:58,260 --> 00:28:59,790 Abide by every order conscientiously 433 00:28:59,790 --> 00:29:01,790 or else you lose credits. 434 00:29:09,700 --> 00:29:11,980 Get up at exactly six o’clock every morning. 435 00:29:11,980 --> 00:29:15,410 6:10 to 7:10 is student’s individual morning study time. 436 00:29:15,410 --> 00:29:18,340 7:10 to 7:30 is breakfast time. 437 00:29:18,340 --> 00:29:19,800 7:10... 438 00:29:21,670 --> 00:29:22,820 My God. 439 00:29:22,990 --> 00:29:24,820 How is this a college? 440 00:29:25,200 --> 00:29:27,360 It’s still as strict as high school. 441 00:29:28,010 --> 00:29:31,390 I thought going to college would mean more freedom. 442 00:29:31,870 --> 00:29:34,530 This is known as militarized administration. 443 00:29:37,820 --> 00:29:40,460 Lights out! 444 00:29:46,980 --> 00:29:48,730 Goodnight, Lili. 445 00:29:50,150 --> 00:29:52,210 Goodnight, Jojo. 446 00:30:17,670 --> 00:30:19,590 Spend the whole day today resting. 447 00:30:19,760 --> 00:30:22,750 The doctor said that, luckily, you’re healing very well. 448 00:30:22,850 --> 00:30:25,100 However, in the future, you should avoid strenuous activities. 449 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Mom. 450 00:30:26,740 --> 00:30:28,750 Are you really sending me to Alistun? 451 00:30:28,970 --> 00:30:30,340 There’s one other option. 452 00:30:30,670 --> 00:30:32,340 Come to the company with me. 453 00:30:32,340 --> 00:30:33,670 Work as my assistant. 454 00:30:34,030 --> 00:30:36,210 I’m not interested in working in business at all. 455 00:30:36,210 --> 00:30:37,390 That’s why 456 00:30:37,460 --> 00:30:39,880 I’m sending you to Alistun to cultivate interest. 457 00:30:40,050 --> 00:30:40,650 Mom. 458 00:30:40,650 --> 00:30:41,920 No more discussion. 459 00:30:42,090 --> 00:30:44,200 Your dad and I have already decided. 460 00:30:44,320 --> 00:30:46,030 Your dad’s already notified the school’s President. 461 00:30:46,100 --> 00:30:48,030 Tomorrow, you begin classes. 462 00:30:48,710 --> 00:30:49,650 Jiejia Long. 463 00:30:49,650 --> 00:30:50,730 Chief Shen. 464 00:30:51,020 --> 00:30:53,080 Watch him like a hawk today. 465 00:30:53,080 --> 00:30:54,450 Yes, ma’am. 466 00:30:54,830 --> 00:30:55,930 Xiaohai. 467 00:30:55,930 --> 00:30:57,660 I’m returning to the company. 468 00:30:57,950 --> 00:30:59,480 Rest. 469 00:30:59,580 --> 00:31:01,620 Enjoy your final day of freedom. 470 00:31:09,420 --> 00:31:11,550 You call this freedom!? 471 00:31:16,970 --> 00:31:19,160 Xiaohai. Xiaohai! 472 00:31:23,380 --> 00:31:24,510 It’s crowded. 473 00:31:25,630 --> 00:31:27,750 There might not be enough fish for us when we get up there. 474 00:31:27,750 --> 00:31:30,070 The school’s so stingy. There’s never enough. 475 00:31:30,070 --> 00:31:31,390 If each person in front takes one portion, 476 00:31:31,390 --> 00:31:31,970 we should be able to have some. 477 00:31:31,970 --> 00:31:33,650 Right, right, there’s some, there’s some! 478 00:31:35,250 --> 00:31:36,620 ’Scuse us. 479 00:31:38,490 --> 00:31:39,720 Please don’t cut in line! 480 00:31:45,020 --> 00:31:45,690 Yuxun... 481 00:31:45,690 --> 00:31:47,180 In front of everybody in this line, 482 00:31:47,180 --> 00:31:50,060 do you guys not feel ashamed? 483 00:31:52,700 --> 00:31:55,650 You again, stinky bitch. 484 00:31:56,030 --> 00:31:57,970 From now on, stay outta my business. 485 00:31:58,170 --> 00:31:59,440 Yuxun, let it go, let it go, let’s go. 486 00:31:59,440 --> 00:32:00,780 I can’t let it go! 487 00:32:03,160 --> 00:32:05,240 Not only do you guys fail to comply with the order, 488 00:32:06,030 --> 00:32:07,830 you don’t wear the school’s uniform, either. 489 00:32:08,630 --> 00:32:10,500 Are you guys still Alistun students? 490 00:32:21,630 --> 00:32:23,910 You’re pushing my patience to the limit. 491 00:32:24,800 --> 00:32:25,910 So what? 492 00:32:27,050 --> 00:32:29,620 Shangguan, forget it. 493 00:32:35,590 --> 00:32:37,010 Stop provoking me. 494 00:32:40,080 --> 00:32:41,760 Let’s go, I’m hungry. 495 00:32:48,620 --> 00:32:50,780 Yuxun, let’s go. 496 00:33:13,760 --> 00:33:16,590 Xiaohai, I’ve ironed your uniform. 497 00:33:17,100 --> 00:33:18,320 Where do you want to go? 498 00:33:18,320 --> 00:33:19,540 I’ll accompany you. 499 00:33:19,540 --> 00:33:21,370 The bathroom. 500 00:33:53,080 --> 00:33:54,790 Look at this, look. 501 00:33:54,790 --> 00:33:56,790 You immediately restore your mischievousness. 502 00:33:57,420 --> 00:33:59,340 I’ll just hold this chair here for you. 503 00:34:00,350 --> 00:34:02,320 You’re like a lingering spirit. 504 00:34:26,500 --> 00:34:28,300 The system of this school 505 00:34:28,300 --> 00:34:31,080 is very rigid and harsh. 506 00:34:31,880 --> 00:34:33,510 Nothing like what I imagined. 507 00:34:33,510 --> 00:34:36,290 The ivory tower, the atmosphere of relaxed freedoms. 508 00:34:36,870 --> 00:34:38,210 Furthermore 509 00:34:38,210 --> 00:34:40,870 the school has some male student’s whose behavior is 510 00:34:41,040 --> 00:34:42,360 very bewildering. 511 00:34:47,690 --> 00:34:49,530 Classmate. Classmate... 512 00:34:49,800 --> 00:34:51,020 It’s you. 513 00:34:51,140 --> 00:34:54,020 That is... I want to say three words to you. 514 00:34:54,620 --> 00:34:57,880 I... although I saw the road of injustice 515 00:34:58,120 --> 00:35:00,540 and helped someone in need 516 00:35:00,880 --> 00:35:02,080 us two 517 00:35:02,300 --> 00:35:05,320 -still haven’t quite reached that level... -No, no, no. 518 00:35:05,630 --> 00:35:07,330 I definitely have to say three words to you. 519 00:35:07,330 --> 00:35:08,820 Don’t misunderstand. 520 00:35:08,820 --> 00:35:12,830 I’m... a pig. 521 00:35:13,670 --> 00:35:15,010 You’re a pig? 522 00:35:23,170 --> 00:35:24,610 Classmate. 523 00:35:26,050 --> 00:35:27,170 I... 524 00:35:27,530 --> 00:35:29,890 I’m a... pig. 525 00:35:32,550 --> 00:35:33,960 Pig. 526 00:35:37,800 --> 00:35:40,370 That is... classmate. 527 00:35:40,370 --> 00:35:42,960 That is... I’m a... I’m a pig. 528 00:35:43,100 --> 00:35:44,060 Another pig? 529 00:35:44,570 --> 00:35:45,700 Pig. 530 00:35:53,160 --> 00:35:54,600 You’re a pig, too? 531 00:36:04,860 --> 00:36:08,920 Am I at a school or at a pigsty? 532 00:36:43,060 --> 00:36:44,280 I... I’m a pig. 533 00:36:53,300 --> 00:36:54,810 Go for it, Shangguan! 534 00:37:05,200 --> 00:37:06,210 I’m a pig. 535 00:37:09,380 --> 00:37:10,530 Next. 536 00:37:21,230 --> 00:37:22,500 I... I... I... 537 00:37:22,500 --> 00:37:24,500 Y-y-y-you get out of the way! 538 00:37:32,500 --> 00:37:34,090 You guys done!? 539 00:37:37,040 --> 00:37:38,260 Her again. 540 00:37:42,320 --> 00:37:45,460 You’re the piiiiiiiiiiiiig! 541 00:37:47,400 --> 00:37:49,320 What’d she say? 542 00:38:02,230 --> 00:38:03,620 Drama queen. 543 00:38:05,750 --> 00:38:06,930 Not bad. 544 00:38:11,780 --> 00:38:12,760 Sign: Girls Dorm, No Boys Allowed 545 00:38:14,660 --> 00:38:16,620 I’m admiring you more and more. 546 00:38:16,890 --> 00:38:20,250 You’re the absolute first one who’s told Shangguan he’s a pig-head. 547 00:38:20,610 --> 00:38:24,610 I’m just giving him a taste of his own medicine. 548 00:38:25,620 --> 00:38:28,260 Who dares Shangguan to a game anyway? 549 00:38:28,260 --> 00:38:30,110 They’re the real pig-heads. 550 00:38:30,370 --> 00:38:32,290 What were they trying to prove? 551 00:38:32,430 --> 00:38:33,580 He must not be 552 00:38:33,580 --> 00:38:37,040 worried about the day he’ll be defeated. 553 00:38:37,180 --> 00:38:38,620 No way. 554 00:38:38,620 --> 00:38:40,730 Shangguan’s strength is playing basketball. 555 00:38:40,730 --> 00:38:44,400 In school at least, there’s no one who can beat him. 556 00:38:44,620 --> 00:38:45,030 -I don’t believe-- 557 00:38:45,030 --> 00:38:45,270 -Lights out! -I don’t believe-- 558 00:38:45,270 --> 00:38:48,310 -Lights out! 559 00:38:48,310 --> 00:38:50,430 Already? 560 00:38:52,110 --> 00:38:53,400 It’s time. 561 00:38:53,400 --> 00:38:56,020 No talking! Everybody sleep! 562 00:38:58,150 --> 00:39:01,370 Who’s still talking? Sleep! 563 00:39:20,870 --> 00:39:22,070 Xiaohai. 564 00:39:22,430 --> 00:39:24,780 You won’t be able to sneak off to drive. 565 00:39:24,780 --> 00:39:28,000 Because whether you’re at school or at home 566 00:39:28,330 --> 00:39:32,070 there’s someone reporting your actions to me every twenty-four hours. 567 00:39:41,450 --> 00:39:43,520 Shangguan, excellent form today. 568 00:39:43,520 --> 00:39:45,520 You haven’t given them any mercy. 569 00:39:45,940 --> 00:39:48,480 It’s all because of these basketball shoes. 570 00:39:49,110 --> 00:39:50,690 The stripes on them aren’t bad. 571 00:39:50,690 --> 00:39:52,180 I like them, too. 572 00:39:52,370 --> 00:39:54,990 Particularly the scrawl part on top. 573 00:40:04,820 --> 00:40:08,350 Hey! Are you blind? 574 00:40:09,450 --> 00:40:11,760 Those shoes are out of fashion. 575 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 You find them in the trash? 576 00:40:15,450 --> 00:40:19,050 I’ll give you three seconds to apologize to my shoes. 577 00:40:38,600 --> 00:40:40,210 This is just the way 578 00:40:40,210 --> 00:40:42,780 my shoes apologize to your shoes. 579 00:41:04,370 --> 00:41:05,780 You wanna fight!? 580 00:41:05,780 --> 00:41:06,810 Shangguan. 581 00:41:06,810 --> 00:41:08,180 -Lemme go! -Calm down, calm down. 582 00:41:08,180 --> 00:41:09,740 -Calm down a little. -Let me go! 583 00:41:09,740 --> 00:41:11,540 Hey! Shangguan! 584 00:41:38,600 --> 00:41:39,950 Shangguan! 585 00:41:39,950 --> 00:41:40,860 You alright? 586 00:41:40,860 --> 00:41:42,460 You okay, Shangguan? 587 00:41:42,460 --> 00:41:44,140 You’re very weak. 588 00:41:44,140 --> 00:41:46,140 You used a sneak attack! 589 00:41:46,230 --> 00:41:47,430 Fine. 590 00:41:47,860 --> 00:41:49,730 I’m feeling pretty good today. 591 00:41:51,200 --> 00:41:53,810 I’ll show you what a Taekwondo Black Belt can do. 592 00:41:53,810 --> 00:41:55,040 -Shangguan. -Shangguan. 593 00:41:55,040 --> 00:41:55,590 Put up with it. 594 00:41:55,590 --> 00:41:57,340 It’s not the time to fight. 595 00:42:01,490 --> 00:42:04,540 Classmate. You’re very cocky. 596 00:42:05,380 --> 00:42:06,540 So what? 597 00:42:06,540 --> 00:42:07,820 He’s flinging English around. 598 00:42:07,820 --> 00:42:09,260 I hate people who fling English at me! 599 00:42:09,260 --> 00:42:11,260 Put up with it, Shangguan. 600 00:42:12,240 --> 00:42:14,950 Fine. Remember this. 601 00:42:14,950 --> 00:42:17,320 The first time somebody’s thrown me, Shangguan, onto the ground. 602 00:42:17,320 --> 00:42:19,030 This isn’t finished between us! 603 00:42:19,030 --> 00:42:20,490 Xiaohai! 604 00:42:21,620 --> 00:42:23,200 I’ve found you. If you run away again... 605 00:42:23,200 --> 00:42:25,020 Alright. 606 00:42:27,110 --> 00:42:30,950 Then you pick something you’re good at. 607 00:42:31,690 --> 00:42:33,570 I’ll face off with you. 608 00:42:40,190 --> 00:42:41,770 He’s going down! 609 00:42:41,870 --> 00:42:43,770 This’s gonna be good! 610 00:43:14,930 --> 00:43:17,570 The one who dares face Shangguan! 611 00:43:24,880 --> 00:43:26,320 Dear spectators and listeners! 612 00:43:26,320 --> 00:43:29,820 I humbly present to you the super invincible and cute Classmate Guo Rongrong! 613 00:43:29,820 --> 00:43:32,920 Who’ll be commenting on this exciting basketball match battle for you! 614 00:43:32,920 --> 00:43:34,690 The competitor in the battle 615 00:43:34,690 --> 00:43:42,230 is our very own Classmate Shangguan! 616 00:43:44,430 --> 00:43:46,230 However, our other competitor 617 00:43:46,230 --> 00:43:48,470 is an average Joe, not from any exceptional family, 618 00:43:48,470 --> 00:43:51,680 the entertaining Nobody! 619 00:43:51,680 --> 00:43:53,000 Ah! 620 00:43:55,370 --> 00:43:56,410 You’re calling him a "nobody"? 621 00:43:56,410 --> 00:43:59,070 I’ll have you know, his name... if I say it, you’ll piss your pants. 622 00:43:59,070 --> 00:44:01,780 Who... who hit my head? 623 00:44:01,780 --> 00:44:03,820 I’m the one who hit your head. 624 00:44:03,820 --> 00:44:05,590 I hate having my head hit. 625 00:44:05,590 --> 00:44:07,540 If you do it again, I’ll... I’ll... 626 00:44:07,750 --> 00:44:08,640 What’ll you do? 627 00:44:08,640 --> 00:44:10,340 I... I’ll... I’ll... 628 00:44:10,340 --> 00:44:12,340 I’ll move farther away from you. 629 00:44:14,950 --> 00:44:16,630 Xiaohai! Go for it! 630 00:44:16,630 --> 00:44:18,630 I’ll be rooting for you! 631 00:44:24,070 --> 00:44:24,960 Look at that newb. 632 00:44:24,960 --> 00:44:26,390 He’s met his match. 633 00:44:37,430 --> 00:44:53,340 Go Shangguan! Go Shangguan! 634 00:44:53,340 --> 00:44:55,340 Go Shangguan! 635 00:45:02,330 --> 00:45:04,200 Shangguan isn’t at the top of his game. 636 00:45:04,200 --> 00:45:05,480 He has excellent ball style. 637 00:45:05,480 --> 00:45:06,720 Far above that newb’s. 638 00:45:06,720 --> 00:45:08,620 Good! Shangguan, that was good! 639 00:45:08,620 --> 00:45:09,840 Pay close attention to Shangguan’s eyes. 640 00:45:09,840 --> 00:45:10,750 His intense eyes 641 00:45:10,750 --> 00:45:12,030 have seen through the offense of his opponent. 642 00:45:12,030 --> 00:45:13,920 The little newb is still dribbling proudly. 643 00:45:13,920 --> 00:45:15,790 Decision! He throws away the ball. 644 00:45:16,420 --> 00:45:17,330 Beautiful! 645 00:45:17,330 --> 00:45:19,750 NBA’s super star stole the ball! 646 00:45:20,250 --> 00:45:21,330 Focus on Classmate Shangguan. 647 00:45:21,330 --> 00:45:22,750 With his natural and nimble dribbling technique, 648 00:45:22,750 --> 00:45:23,950 he powerfully steals the ball as quick as lightning. 649 00:45:23,950 --> 00:45:25,120 He faces the opponent’s offense. 650 00:45:25,120 --> 00:45:26,400 He exerts force, takes off... 651 00:45:26,400 --> 00:45:27,000 Jumps... 652 00:45:27,000 --> 00:45:30,640 And with one arm, forces the ball in! 653 00:45:30,640 --> 00:45:31,870 The little newb’s shocked. 654 00:45:31,870 --> 00:45:33,870 He’s been defeated by the dunking king’s leap. 655 00:45:33,870 --> 00:45:36,780 This is just the vigorous awe of a cosmos flying! 656 00:45:40,120 --> 00:45:41,150 You see? 657 00:45:41,150 --> 00:45:43,020 He really has met his match. 658 00:45:47,650 --> 00:45:49,400 Now switching rolls, Shangguan begins. 659 00:45:49,400 --> 00:45:50,580 He skillfully dribbles by his thighs. 660 00:45:50,580 --> 00:45:51,780 Left then right, right then left... 661 00:45:51,780 --> 00:45:53,390 Left, right, simply dazzling. 662 00:45:53,390 --> 00:45:54,990 He outwits his opponent. 663 00:45:54,990 --> 00:45:57,440 Jump! The conqueror lifts up! 664 00:45:57,440 --> 00:45:59,980 It’s a surprising two-handed slam-dunk! 665 00:46:02,190 --> 00:46:05,020 Shangguan! 666 00:46:07,130 --> 00:46:09,220 Shangguan’s still not playing at full force. 667 00:46:09,220 --> 00:46:10,780 It’s gonna get good later on. 668 00:46:13,610 --> 00:46:16,030 Xiaohai, go for it! 669 00:46:16,950 --> 00:46:19,250 As expected, only one commentary is needed. 670 00:46:19,250 --> 00:46:21,020 Shangguan opens the lucky door 671 00:46:21,020 --> 00:46:22,460 and gives us a lucky look at heaven. 672 00:46:22,460 --> 00:46:26,420 He’s giving his enemy a serious beating! 673 00:46:27,120 --> 00:46:27,620 Hurry, hurry. 674 00:46:27,620 --> 00:46:28,940 I heard someone challenged Shangguan to a game. 675 00:46:28,940 --> 00:46:32,850 Run, go. Let’s give Shangguan our support. 676 00:46:38,850 --> 00:46:41,030 Right now, little newb is quickly loosing his perseverance. 677 00:46:41,030 --> 00:46:42,760 His dribbling looks like something from Mars compared to Shangguan. 678 00:46:42,760 --> 00:46:43,340 An amateur. 679 00:46:43,340 --> 00:46:45,230 Slanting his body, he unexpectedly takes a shot. 680 00:46:45,810 --> 00:46:48,370 Whatta cheat; he should go buy a lottery ticket. 681 00:46:48,520 --> 00:46:49,690 Shangguan begins his counterattack right away. 682 00:46:49,690 --> 00:46:50,750 A single-armed dunk. 683 00:46:50,750 --> 00:46:51,320 Beautiful! 684 00:46:51,320 --> 00:46:54,040 He’s telling his opponent that basketball doesn’t rely on luck. 685 00:46:56,270 --> 00:46:57,630 It’s an even higher level of conquering. 686 00:46:57,630 --> 00:46:59,310 We can call this the Conqueror’s Mountain! 687 00:46:59,650 --> 00:47:00,900 Scored again! 688 00:47:00,900 --> 00:47:04,690 Obviously, this specialized level of motion cannot be replicated by mere newbs. 689 00:47:04,810 --> 00:47:06,320 There are still two and a half minutes left in the game. 690 00:47:06,320 --> 00:47:07,780 Shangguan’s gonna win for sure. 691 00:47:07,900 --> 00:47:09,220 It’s not certain. 692 00:47:09,220 --> 00:47:12,080 This person’s abilities are extraordinary, look closer. 693 00:47:13,830 --> 00:47:15,170 No way. 694 00:47:15,170 --> 00:47:17,930 You haven’t seen Shangguan use his dunking stunt yet, right? 695 00:47:20,380 --> 00:47:22,340 The little newb throws the ball from afar. 696 00:47:22,340 --> 00:47:24,670 This is his last struggle against failing. 697 00:47:26,160 --> 00:47:27,670 Shangguan’s astonishing dive! 698 00:47:27,670 --> 00:47:28,680 He flew to stop the ball! 699 00:47:28,680 --> 00:47:29,880 No, a flying battle! 700 00:47:29,880 --> 00:47:31,220 The ball’s sunk, another point! 701 00:47:31,220 --> 00:47:33,220 Classmate Shangguan is in the position to win with one point. 702 00:47:33,220 --> 00:47:34,840 There are two minutes left in the game. 703 00:47:34,840 --> 00:47:35,760 As long as Shangguan scores one more point, 704 00:47:35,760 --> 00:47:37,270 he’ll win this match for sure. 705 00:47:37,270 --> 00:47:38,990 And beat the Nobody. 706 00:47:39,400 --> 00:47:40,390 Not good! 707 00:47:40,390 --> 00:47:41,230 No, no, no! 708 00:47:41,230 --> 00:47:42,760 The Nobody pulled off a tricky move. 709 00:47:42,760 --> 00:47:43,770 He deceives Classmate Shangguan... 710 00:47:43,770 --> 00:47:47,460 Takes a shot from the three point line... 711 00:47:47,530 --> 00:47:55,860 For the love of God, don’t~ 712 00:47:55,860 --> 00:47:56,960 Score. 713 00:48:04,520 --> 00:48:06,490 Xiaohai, you’re the best! 714 00:48:06,490 --> 00:48:09,150 In my whole life, this is the first time I’ve seen such a beautiful shot! 715 00:48:09,150 --> 00:48:10,690 Go Xiaohai! 716 00:48:10,690 --> 00:48:14,450 Go Xiaohai! Go for it! 717 00:48:14,450 --> 00:48:16,450 Everybody, give Shangguan your support! 718 00:48:16,450 --> 00:48:17,260 Let’s go! 719 00:48:17,260 --> 00:48:23,350 Go Shangguan! 720 00:48:24,860 --> 00:48:26,520 Shangguan has jumped high. 721 00:48:26,570 --> 00:48:28,080 Shook off his opponent. 722 00:48:28,080 --> 00:48:28,730 He’s frozen in place. 723 00:48:28,730 --> 00:48:30,960 He can’t move, he must surrender. 724 00:48:30,960 --> 00:48:31,530 Keep watching. 725 00:48:31,530 --> 00:48:32,810 Shangguan’s done it. 726 00:48:33,840 --> 00:48:34,770 The newb’s pitiful. 727 00:48:34,770 --> 00:48:36,600 If he dribbles again, there’ll be a penalty. 728 00:48:37,200 --> 00:48:38,730 I’ll give you one more chance. 729 00:48:42,400 --> 00:48:44,560 I never thought Shangguan’d do that. 730 00:48:45,350 --> 00:48:47,150 There’s only one minute remaining in the game. 731 00:48:47,150 --> 00:48:49,050 Classmate Shangguan’s holding a shaky lead. 732 00:48:49,050 --> 00:48:49,770 Behind by one point. 733 00:48:49,770 --> 00:48:51,250 But all of us students know 734 00:48:51,250 --> 00:48:52,290 Classmate Shangguan still hasn’t used 735 00:48:52,290 --> 00:48:53,630 his world-renowned move. 736 00:48:53,630 --> 00:48:56,960 That is... Big Dunk Stunt! 737 00:48:56,960 --> 00:48:59,870 Long live Shangguan! 738 00:49:00,800 --> 00:49:02,000 Long live Xiaohai! 739 00:49:02,000 --> 00:49:04,310 Go Xiaohai! Long live Xiaohai! 740 00:49:06,010 --> 00:49:07,500 Little newb’s thigh dribbling again... 741 00:49:07,500 --> 00:49:09,220 What’s he wanting to do? 742 00:49:10,330 --> 00:49:11,380 He takes a step back. 743 00:49:11,380 --> 00:49:12,750 This time he wants to make two points. 744 00:49:12,750 --> 00:49:14,980 Over-exaggerated, it’s a fake feint. 745 00:49:14,980 --> 00:49:16,810 He moves... 746 00:49:21,510 --> 00:49:23,710 Blocked! 747 00:49:23,710 --> 00:49:25,610 Shangguan flew through the air to block the shot. 748 00:49:25,610 --> 00:49:26,880 He’s simply a genius. 749 00:49:26,880 --> 00:49:28,420 So long as Shangguan guards against him, 750 00:49:28,420 --> 00:49:30,740 he won’t be able to get through. 751 00:49:34,750 --> 00:49:36,020 Shangguan rushes to the restricted area. 752 00:49:36,020 --> 00:49:37,370 His soul is possessed now. 753 00:49:37,370 --> 00:49:39,140 Jordan, Dr. J Carter, 754 00:49:39,140 --> 00:49:41,300 he carries on their traditions. 755 00:49:45,400 --> 00:49:46,650 The newb is also flying. 756 00:49:46,650 --> 00:49:47,320 There’s no way. 757 00:49:47,320 --> 00:49:49,770 He surprisingly jumps as high as Shangguan. 758 00:49:50,580 --> 00:49:58,690 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 759 00:49:58,690 --> 00:49:59,050 No, no, no. 760 00:49:59,050 --> 00:50:01,330 Two, one! 761 00:50:10,020 --> 00:50:11,700 Yes! 762 00:50:24,580 --> 00:50:26,310 The first person to knock Shangguan down. 763 00:50:27,170 --> 00:50:28,300 Shangguan’s special move’s been shot down. 764 00:50:28,300 --> 00:50:29,550 But this person... 765 00:50:29,550 --> 00:50:31,700 His jumping power is obviously as good as Shangguan’s. 766 00:50:31,700 --> 00:50:33,700 He really is Shangguan’s rival. 767 00:51:11,580 --> 00:51:13,040 The end. 768 00:51:14,000 --> 00:51:15,040 You lose. 769 00:51:15,490 --> 00:51:16,740 According to our agreement, 770 00:51:16,830 --> 00:51:17,960 you have to go 771 00:51:17,960 --> 00:51:20,480 face the first girl you see 772 00:51:20,690 --> 00:51:22,090 and say those three words. 773 00:51:22,230 --> 00:51:23,380 Fine. 774 00:51:24,080 --> 00:51:25,560 I’m an honest gambler. 775 00:51:27,200 --> 00:51:28,280 I’ll go. 776 00:51:41,110 --> 00:51:41,810 What’s up? 777 00:51:41,810 --> 00:51:43,030 Let’s go see. 778 00:51:43,320 --> 00:51:44,420 C’mon. 779 00:51:53,680 --> 00:51:55,240 This guy is skilled and handsome. 780 00:51:55,240 --> 00:51:57,210 Different from the other three. 781 00:51:57,210 --> 00:51:58,530 Yeah. 782 00:51:58,530 --> 00:52:00,530 During the match, 783 00:52:00,690 --> 00:52:03,330 I changed to a new idol. 784 00:52:04,290 --> 00:52:05,770 Don’t compete with me. 785 00:52:06,250 --> 00:52:07,520 Don’t worry. 786 00:52:07,520 --> 00:52:09,130 My idol is Duan-Mu Lei. 787 00:52:09,130 --> 00:52:10,840 I’m always focused on one objective. 788 00:52:10,840 --> 00:52:11,790 Hmph. 789 00:52:19,140 --> 00:52:21,530 Hey, I wanna say three words to you. 790 00:52:26,980 --> 00:52:28,010 What d’you want? 791 00:52:28,640 --> 00:52:33,050 You’re the first one I’ve run across today. Count your bad luck, Chu Yuxun. 792 00:52:33,150 --> 00:52:35,470 Because today I’m gonna say three words to you... 793 00:52:35,690 --> 00:52:37,470 Say them a million times. 794 00:52:38,860 --> 00:52:39,910 I know. 795 00:52:40,080 --> 00:52:41,280 You’re a pig. 796 00:52:41,280 --> 00:52:42,290 That’s right. 797 00:52:42,290 --> 00:52:44,900 I wanted to say that you’re a pig. 798 00:52:48,070 --> 00:52:51,160 What’d you say? I’m a pig? 799 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Right. You’re a pig. 800 00:52:52,560 --> 00:52:53,180 You’re a pig. 801 00:52:53,180 --> 00:52:55,170 You’re a pig, you’re a pig, you’re a pig. 802 00:52:55,170 --> 00:52:57,910 You’re a pig, pig, pig, pig, pig. 803 00:52:57,910 --> 00:52:59,060 You’re a pig! 804 00:53:22,590 --> 00:53:24,730 I don’t like these sorts of mindless games. 805 00:53:24,730 --> 00:53:26,550 We don’t know each other. 806 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 Don’t you realize this? 807 00:53:28,040 --> 00:53:28,450 You-- 808 00:53:28,450 --> 00:53:30,050 Hey! 809 00:53:30,320 --> 00:53:32,050 Didn’t we just say? 810 00:53:32,550 --> 00:53:34,370 No matter what the other person’s reaction, 811 00:53:34,540 --> 00:53:35,760 you can’t back out. 812 00:53:35,760 --> 00:53:36,770 You? 813 00:53:39,050 --> 00:53:40,830 Hey, brain damage. 814 00:53:42,550 --> 00:53:44,110 Why’re you here? 815 00:53:44,930 --> 00:53:47,400 This is something I should be asking you. 816 00:53:47,400 --> 00:53:50,370 Why would the objective of living organism research, the T-Rex, 817 00:53:50,370 --> 00:53:51,600 be running around here? 818 00:53:51,600 --> 00:53:52,940 Jiejia Long! 819 00:53:52,940 --> 00:53:54,020 Here. 820 00:53:54,210 --> 00:53:55,940 Is this a zoo? 821 00:53:55,940 --> 00:53:57,520 Or a school? 822 00:53:58,150 --> 00:53:59,830 There’re so many animals. 823 00:54:00,090 --> 00:54:01,870 Not only are you a T-Rex, 824 00:54:01,870 --> 00:54:04,260 but you’re someone who fakes injuries and deceives people! 825 00:54:05,680 --> 00:54:06,540 You must be stupid 826 00:54:06,540 --> 00:54:08,080 making such remarks. 827 00:54:08,270 --> 00:54:09,950 My leg was injured. 828 00:54:09,950 --> 00:54:12,210 Now it’s okay. Understand? 829 00:54:13,120 --> 00:54:15,370 Then why did you make him call me a pig? 830 00:54:16,260 --> 00:54:19,470 I’m only altering your school’s basketball rules, that’s all. 831 00:54:19,860 --> 00:54:22,760 Your reaction a moment ago 832 00:54:23,410 --> 00:54:24,750 proves 833 00:54:24,750 --> 00:54:26,020 it’s not a bad idea. 834 00:54:27,030 --> 00:54:28,180 Childish. 835 00:54:28,450 --> 00:54:30,650 Of course I believed this to be a college. 836 00:54:31,370 --> 00:54:33,080 Now I find out 837 00:54:33,530 --> 00:54:35,520 that I’m attending a kindergarten. 838 00:54:37,160 --> 00:54:38,400 Hey! 839 00:54:41,830 --> 00:54:43,180 You’re very flighty. 840 00:54:43,870 --> 00:54:44,760 First, 841 00:54:44,760 --> 00:54:45,910 I’m not “flighty.” 842 00:54:45,910 --> 00:54:47,450 I’m pissed off. 843 00:54:48,170 --> 00:54:49,060 Second, 844 00:54:49,060 --> 00:54:50,350 My name’s not “Hey.” 845 00:54:50,350 --> 00:54:52,250 My name’s Chu Yuxun. 846 00:54:52,920 --> 00:54:54,190 Third, 847 00:54:54,190 --> 00:54:56,610 Please don’t look for me when you guys play your stupid games. 848 00:54:56,710 --> 00:54:57,480 Or else 849 00:54:57,480 --> 00:54:59,710 I’ll definitely change you guys into true pig-heads. 850 00:55:00,280 --> 00:55:01,600 Finished? 851 00:55:02,420 --> 00:55:03,600 Finished. 852 00:55:04,460 --> 00:55:05,710 Maybe you’re not brain damaged. 853 00:55:05,850 --> 00:55:07,530 You can still count to three. 854 00:55:11,180 --> 00:55:12,640 Alright, this is pointless. 855 00:55:12,640 --> 00:55:14,320 We’re going. 856 00:55:19,480 --> 00:55:20,750 Hey! 857 00:55:20,750 --> 00:55:22,350 You guys finished yet? 858 00:55:23,600 --> 00:55:24,470 First, 859 00:55:24,540 --> 00:55:26,030 I’m now very pissed off. 860 00:55:26,150 --> 00:55:26,990 Second, 861 00:55:26,990 --> 00:55:28,990 I’m not “Hey,” I’m Chu Yuxun! 862 00:55:29,220 --> 00:55:30,150 Third, 863 00:55:30,150 --> 00:55:32,380 If you guys find me to play these stupid games, 864 00:55:32,380 --> 00:55:34,380 I’ll definitely change you all into pig-heads. 865 00:55:35,260 --> 00:55:36,610 Fourth, 866 00:55:36,610 --> 00:55:38,160 I’m not brain damaged! 867 00:55:39,990 --> 00:55:41,040 I think 868 00:55:41,880 --> 00:55:43,510 you are too brain damaged. 869 00:55:44,190 --> 00:55:45,510 First, 870 00:55:46,300 --> 00:55:47,930 your anger’s written on your face. 871 00:55:48,070 --> 00:55:49,340 Second, 872 00:55:49,510 --> 00:55:51,500 “Hey” is just a form of address, that’s all. 873 00:55:51,650 --> 00:55:52,820 Third, 874 00:55:52,820 --> 00:55:55,650 these pointless games can make you pissed off. 875 00:55:55,800 --> 00:55:56,810 These three points 876 00:55:56,810 --> 00:55:58,920 are all ample proof that you’re brain damaged. 877 00:56:00,380 --> 00:56:02,610 I never want to see you again! 878 00:56:04,050 --> 00:56:06,640 I have good news and bad news to tell you. 879 00:56:06,640 --> 00:56:08,180 I won’t listen! 880 00:56:08,990 --> 00:56:10,410 The good news is 881 00:56:10,550 --> 00:56:12,590 I don’t make friends with brain damaged people. 882 00:56:12,780 --> 00:56:13,840 The bad news is 883 00:56:13,840 --> 00:56:15,180 starting tomorrow 884 00:56:15,180 --> 00:56:16,980 we’ll be classmates. 885 00:56:17,200 --> 00:56:18,980 You can see me every single day. 886 00:56:19,330 --> 00:56:20,980 Perhaps next time, 887 00:56:21,110 --> 00:56:22,690 there’ll still be a person saying, 888 00:56:22,690 --> 00:56:24,010 you’re a pig. 889 00:56:24,350 --> 00:56:26,770 Ah! 890 00:56:26,990 --> 00:56:27,990 Such an illogical person. 891 00:56:27,990 --> 00:56:29,410 Get away from me right now! 892 00:56:29,770 --> 00:56:31,760 Concerning the “You’re a pig” business, 893 00:56:31,900 --> 00:56:34,740 it’s a typical phrase for those lacking in vocabulary. 894 00:56:35,430 --> 00:56:37,010 Want me to teach you? 895 00:56:37,880 --> 00:56:39,010 “You’re a pig” 896 00:56:39,010 --> 00:56:40,540 can be expanded. 897 00:56:40,540 --> 00:56:42,650 You’re a wild boar, porcupine, spotted pig, light pig, 898 00:56:42,650 --> 00:56:44,450 ass, stupid pig, Ukrainian piglet, 899 00:56:44,450 --> 00:56:45,920 *Pigsy [Zhubajie] - a character from Journey to the West. Pigsy! 900 00:56:46,350 --> 00:56:48,940 You’re a lazy, omnivorous organism living in a sty. 901 00:56:48,940 --> 00:56:51,650 Under a brilliant star you are a desperate and lonely animal 902 00:56:51,650 --> 00:56:54,840 forever a low-flying, never seeing the blue sky, ass! 903 00:57:06,330 --> 00:57:07,770 I demand you to stop! 904 00:57:14,820 --> 00:57:15,760 Xiaohai. 905 00:57:15,860 --> 00:57:17,760 Good boys don’t fight with girls. 906 00:57:18,060 --> 00:57:19,530 She’s a commoner. 907 00:57:19,620 --> 00:57:21,110 Don’t lower yourself to her level. 908 00:57:21,110 --> 00:57:23,110 The President’s waiting in his office. 909 00:57:23,220 --> 00:57:24,420 C’mon. 910 00:57:24,760 --> 00:57:26,420 C’mon, Xiaohai. 911 00:57:44,050 --> 00:57:45,030 Who’s he? 912 00:57:45,340 --> 00:57:47,160 Who is it? What’s he wearing? 913 00:57:55,990 --> 00:57:56,860 Hey! 914 00:58:45,660 --> 00:58:50,870 The weather uncertainly changes temperature 915 00:58:51,420 --> 00:58:56,910 For each person in the crowd 916 00:58:57,420 --> 00:59:02,980 Chance encounters are always illogical 917 00:59:03,410 --> 00:59:09,530 After making a mistake, gently say “I’m sorry” 918 00:59:09,820 --> 00:59:11,740 It doesn’t matter 919 00:59:12,100 --> 00:59:20,880 No trace remains regardless of what’s lost 920 00:59:21,860 --> 00:59:27,550 Every time tears have to trickle back into the heart 921 00:59:27,860 --> 00:59:32,680 They irrigate the dream of accepting a miracle 922 00:59:33,090 --> 00:59:38,420 What I want is strength, not someone’s shoulder 923 00:59:38,750 --> 00:59:45,470 Devotion is a place I can’t stay for long 924 00:59:45,900 --> 00:59:49,210 This world is so crowded 925 00:59:49,210 --> 00:59:51,680 So many are in a hurry 926 00:59:51,900 --> 00:59:57,180 Use all the loneliness from these years to give yourself applause 927 00:59:57,180 --> 01:00:02,430 The way I want to circle the air is not on borrowed wings 928 01:00:02,740 --> 01:00:09,440 Freedom shouldn’t be a substitute for the distance 929 01:00:09,920 --> 01:00:15,650 Use the jouney’s loneliness to gain maturity 930 01:00:15,820 --> 01:00:21,360 Until coming across someone you can share it with 64849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.