Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,752
Up in the Pyrenees,
there's about as pretty a patch
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,751
of country
as you could ever hope to see.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,149
Peaceful forests, raging rivers,
4
00:00:15,840 --> 00:00:18,877
and Basque mountain men who've
been feuding with France or Spain
5
00:00:19,040 --> 00:00:21,838
for as long
as anyone can remember.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,833
Now and then, an American tourist
gets caught in the middle
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,278
of one of these private wars,
and that's when I usually get a call...
8
00:00:29,480 --> 00:00:32,711
... when somebody's in trouble
and needs some rescuing.
9
00:01:25,920 --> 00:01:28,957
My mom was one of the great
kitchen experimenters.
10
00:01:29,120 --> 00:01:35,719
Japanese soup, Italian pasta,
a terrific Basque stew.
11
00:01:36,400 --> 00:01:39,790
This one didn't come close.
12
00:02:10,080 --> 00:02:12,355
Hi. Dr Gates.
13
00:02:13,400 --> 00:02:16,153
I've come to get you out of here.
Name's MacGyver.
14
00:02:16,720 --> 00:02:18,472
My God.
15
00:02:19,240 --> 00:02:21,356
I'm glad to see you.
16
00:02:22,400 --> 00:02:27,235
But I don't think I can sneak out
of here disguised the way you came in.
17
00:02:27,440 --> 00:02:31,115
It's the only towel I brought with me.
Here, try that on.
18
00:02:33,600 --> 00:02:37,639
- Would you mind?
- Don't tell me you're shy.
19
00:02:38,880 --> 00:02:40,074
Yeah.
20
00:02:41,600 --> 00:02:46,720
Can you tell me why they grabbed me?
I mean, I'm a geologist.
21
00:02:46,920 --> 00:02:48,638
Well, we figure this group
just didn't know
22
00:02:48,800 --> 00:02:51,109
the difference between
geology and physics.
23
00:02:51,720 --> 00:02:54,314
They probably thought
you could build them an atom bomb.
24
00:02:55,840 --> 00:02:59,435
AII right,
Iet's see what they got here.
25
00:03:21,320 --> 00:03:25,552
- AII right, time to get out of here.
- I'm all for that, but how?
26
00:03:25,720 --> 00:03:27,312
While they're distracted.
27
00:03:28,200 --> 00:03:29,599
Now, I'd be willing to bet
28
00:03:29,760 --> 00:03:33,639
that someone's gonna be
in a lot of hot water real soon.
29
00:04:25,400 --> 00:04:26,799
Oh, my God.
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,036
Do you know
how far it is down there?
31
00:04:29,240 --> 00:04:31,310
No, ma'am, I don't.
32
00:04:35,440 --> 00:04:38,637
But I can't do that.
I don't know how to do that.
33
00:04:43,880 --> 00:04:44,995
You gotta do it.
34
00:05:21,240 --> 00:05:22,593
Another distraction?
35
00:06:58,960 --> 00:07:00,279
Hurry.
36
00:07:36,160 --> 00:07:38,913
MacGyver, are they still after us?
37
00:07:39,120 --> 00:07:43,716
No. Chances are,
those guys are all washed-up.
38
00:09:59,200 --> 00:10:01,395
Ah, what a life I lead.
39
00:10:01,600 --> 00:10:04,319
Riding the rapids
in the Pyrenees Mountains one day,
40
00:10:04,520 --> 00:10:07,159
and the next, crossing half the world
to help out a friend
41
00:10:07,360 --> 00:10:11,990
with a very weird problem
in a very strange part of the Amazon.
42
00:10:12,320 --> 00:10:15,471
I think I should get
an unlisted phone number.
43
00:10:24,800 --> 00:10:26,916
Still drawing pictures
of everything, Charlie?
44
00:10:27,080 --> 00:10:29,150
MacGyver.
45
00:10:29,920 --> 00:10:31,638
How you doing, guy?
46
00:10:32,120 --> 00:10:36,432
- So is this the cause of the problem?
- I don't know.
47
00:10:36,640 --> 00:10:39,518
AII we have is some
very strange phenomena.
48
00:10:39,720 --> 00:10:43,269
A dozen species of birds have been
observed in desperate flight,
49
00:10:43,440 --> 00:10:47,991
terrified by something
in the heart of the rain forest.
50
00:10:48,240 --> 00:10:50,231
"Here be tigers
and unknown beasts"
51
00:10:50,440 --> 00:10:54,797
Exactly, MacGyver.
This is a mystery that needs solving.
52
00:10:54,960 --> 00:10:58,236
That's why I'm so grateful you
were able to arrange this expedition.
53
00:10:59,160 --> 00:11:02,072
Just a small expedition,
you and me.
54
00:11:04,600 --> 00:11:06,750
It's good to see you again, Charlie.
55
00:11:21,480 --> 00:11:25,996
Do you know you're the only person
in the world who calls me "Charlie"?
56
00:11:28,480 --> 00:11:31,517
Hey, Iook at that.
Look at those birds, MacGyver.
57
00:11:31,680 --> 00:11:33,875
Where are my binoculars?
58
00:11:34,480 --> 00:11:36,277
Psittaciformes.
59
00:11:36,480 --> 00:11:39,916
They're a hundred miles
from their natural territory.
60
00:11:40,280 --> 00:11:44,193
What could be upriver
that's so frightening?
61
00:11:46,440 --> 00:11:48,078
Here's your outpost, Charlie.
62
00:11:48,280 --> 00:11:51,716
We're gonna need a guide
when we get there, MacGyver.
63
00:11:52,680 --> 00:11:54,955
Hope that won't be a problem.
64
00:11:57,640 --> 00:12:01,792
- Oh, I guess we'd better get ready.
- Take it easy, Charlie.
65
00:12:09,600 --> 00:12:10,589
Smooth.
66
00:12:10,760 --> 00:12:14,116
Now we gotta get
this equipment ashore.
67
00:12:14,320 --> 00:12:19,553
Charlie, go find a guide.
I'II get the gear ashore.
68
00:12:19,760 --> 00:12:23,958
Okay. Got the permits,
there won't be any problems.
69
00:12:32,120 --> 00:12:33,519
MacGyver.
70
00:12:35,160 --> 00:12:38,357
- He says we can't have a guide.
- Not exactly.
71
00:12:39,000 --> 00:12:43,073
I am Commissioner Santos.
There are no guides.
72
00:12:43,240 --> 00:12:46,755
The Indian guides are all refusing
to go deeper into the jungle.
73
00:12:46,960 --> 00:12:50,157
- Any idea why?
- They are superstitious.
74
00:12:50,320 --> 00:12:55,269
They believe in dreams.
Now they are dreaming of demons.
75
00:12:55,880 --> 00:12:58,678
- I am sorry.
- There must be a way.
76
00:12:58,840 --> 00:13:00,831
- We gotta have a guide.
- Hold on. Hold on.
77
00:13:01,000 --> 00:13:03,639
Mr Santos.
78
00:13:04,920 --> 00:13:05,909
Back in Arinos,
79
00:13:06,080 --> 00:13:09,390
I kept hearing the name of a cocoa
planter with a place around here.
80
00:13:09,560 --> 00:13:14,111
- Trumbo?
- Lucien Trumbo, an impossible man.
81
00:13:14,280 --> 00:13:17,750
He Iives two days up the river,
on the far side of nowhere.
82
00:13:17,960 --> 00:13:21,191
Well, possibly we could
radio this Trumbo,
83
00:13:21,400 --> 00:13:25,393
- and he could provide us with a guide.
- Dr AIden, he has no radio.
84
00:13:25,560 --> 00:13:27,710
Even if he did,
it's pointless to call him.
85
00:13:27,920 --> 00:13:30,480
Well, certainly he must care
about the ecology of the region.
86
00:13:31,840 --> 00:13:34,559
He cares only
about his cocoa plantation.
87
00:13:35,480 --> 00:13:37,755
You see, I'm the government
commissioner here,
88
00:13:37,960 --> 00:13:40,758
which means I am the Iaw.
89
00:13:40,960 --> 00:13:45,351
But Lucien Trumbo
recognizes no Iaw, except his own.
90
00:13:45,560 --> 00:13:47,551
That sounds Iike an interesting guy.
91
00:13:49,600 --> 00:13:51,352
Maybe we ought to Iook this guy up.
92
00:13:52,200 --> 00:13:56,159
The Iast time I saw Trumbo,
he took a shot at me.
93
00:14:07,800 --> 00:14:09,597
Morning.
94
00:14:10,920 --> 00:14:15,914
- Think we'II be there this morning?
- Maybe so.
95
00:14:18,760 --> 00:14:21,035
You know, I was wondering.
96
00:14:22,240 --> 00:14:28,588
If the Indians are so terrified,
how does Trumbo keep his workforce?
97
00:14:29,280 --> 00:14:32,158
Maybe they're more afraid of him.
98
00:14:34,600 --> 00:14:38,878
MacGyver, something's not right.
It's a Iittle too quiet out here.
99
00:14:39,080 --> 00:14:42,993
Well, maybe this Trumbo's
got some answers for us.
100
00:14:49,000 --> 00:14:51,878
This river is getting
pretty narrow, MacGyver.
101
00:14:52,040 --> 00:14:53,439
We must be getting close.
102
00:14:57,200 --> 00:14:59,350
SIow it down.
103
00:15:11,400 --> 00:15:14,119
My God, what does it mean?
104
00:15:14,400 --> 00:15:17,073
I don't know, a warning, maybe?
105
00:15:23,360 --> 00:15:27,069
MacGyver, there's something ahead.
That's it.
106
00:15:41,240 --> 00:15:45,358
I am Lucien Trumbo. This is my Iand,
and you're trespassing.
107
00:15:52,400 --> 00:15:56,313
Can't you people read?
The sign says "keep out."
108
00:15:57,480 --> 00:16:01,951
This is outrageous.
This man shot at us.
109
00:16:02,160 --> 00:16:03,593
Charlie.
110
00:16:08,360 --> 00:16:11,193
This is a scientific expedition.
111
00:16:11,400 --> 00:16:12,958
I'm Dr Charles AIden,
112
00:16:13,160 --> 00:16:14,878
and this is my associate,
Mr MacGyver.
113
00:16:15,080 --> 00:16:18,993
And we are from the Inter-Americas
Institute of Tropical Ornithology.
114
00:16:19,200 --> 00:16:21,316
And I am not interested in birds.
115
00:16:22,600 --> 00:16:23,794
Hey, Mr Trumbo?
116
00:16:24,600 --> 00:16:27,478
How Iong has that pump
been giving you trouble Iike that?
117
00:16:31,120 --> 00:16:34,430
- Are you an engineer?
- Well, no, not exactly.
118
00:16:35,080 --> 00:16:36,115
From the sound of her,
119
00:16:36,320 --> 00:16:38,959
I'd say the old gal will be out of
commission by the end of the day.
120
00:16:39,120 --> 00:16:41,839
You got a busted piston in there.
And I'II just bet that pump
121
00:16:42,000 --> 00:16:44,753
is the key
to your whole irrigation system.
122
00:16:45,200 --> 00:16:49,955
- Perhaps I could ask you to repair it.
- Perhaps you could help us out a Iittle.
123
00:16:50,640 --> 00:16:52,995
- Luiz.
- Grab the boat.
124
00:16:54,520 --> 00:16:57,353
We need a guide
to take us back into the jungle.
125
00:16:57,560 --> 00:17:00,233
I'II not put any of my people
in unnecessary danger.
126
00:17:00,400 --> 00:17:02,277
Good day, gentlemen.
127
00:17:02,880 --> 00:17:05,394
Well, maybe I'II take a Iook
at that pump anyway.
128
00:17:06,960 --> 00:17:08,837
Don't bargain, MacGyver.
129
00:17:10,160 --> 00:17:14,790
Well, it's a shame to see a nice piece
of machinery Iike that just ruin itself.
130
00:17:18,840 --> 00:17:20,319
AII right, it's yours to fix.
131
00:17:40,640 --> 00:17:44,030
- Got some place I can work on this?
- Yeah.
132
00:17:45,280 --> 00:17:48,795
- This is quite a spread.
- I was here before the first buildings.
133
00:17:49,400 --> 00:17:54,474
Trumbo had only eight acres then.
And now, you can see.
134
00:17:56,520 --> 00:17:58,192
How Iong you been with Trumbo?
135
00:17:58,360 --> 00:18:00,157
He found me
when I was a child in the jungle.
136
00:18:02,160 --> 00:18:03,752
What about your own people?
137
00:18:03,960 --> 00:18:05,996
The Amap๏ฟฝ tribesmen attacked us.
138
00:18:06,160 --> 00:18:08,037
They killed my father
and took my mother.
139
00:18:08,240 --> 00:18:11,676
I was too young, so they Ieft me.
Trumbo found me.
140
00:18:12,280 --> 00:18:14,555
He gave me a place.
141
00:18:18,960 --> 00:18:22,953
- Pulled the piston.
- Yeah, it's busted.
142
00:18:23,120 --> 00:18:25,395
But we got Iucky,
we found both pieces.
143
00:18:26,440 --> 00:18:28,158
Not so Iucky.
144
00:18:28,360 --> 00:18:32,672
My welding equipment uses acetylene
gas, and the tanks are empty.
145
00:18:34,000 --> 00:18:36,275
I've been waiting months
for supplies.
146
00:18:36,480 --> 00:18:39,438
Thank you, MacGyver, but I'm afraid
your efforts were useless.
147
00:18:39,600 --> 00:18:42,797
You know, you don't strike me as
the type of fella who'd give up so easy.
148
00:18:44,840 --> 00:18:48,230
I don't waste time on the impossible.
149
00:18:50,560 --> 00:18:54,314
Maybe we can whip up something
out of what you got around here.
150
00:19:13,880 --> 00:19:15,950
EIectric arc welding.
151
00:19:17,880 --> 00:19:20,269
I could use a man of your talents
around here, MacGyver.
152
00:19:22,800 --> 00:19:26,190
Well, the way I see things,
Mr Trumbo, you don't need anybody.
153
00:19:27,160 --> 00:19:30,197
Maybe a Iittle cheap Iabour,
and a few good machines.
154
00:19:30,400 --> 00:19:33,676
Hey, mister,
I've fought this jungle back,
155
00:19:33,840 --> 00:19:37,037
cut it down,
created my boundaries, my world.
156
00:19:37,240 --> 00:19:39,595
No one else had the will to do that.
157
00:19:40,360 --> 00:19:43,875
And my Indians are paid well
for their work, MacGyver.
158
00:19:50,400 --> 00:19:53,551
The power of the American dollar.
Half dollar, actually.
159
00:19:53,760 --> 00:19:56,513
Why don't we see if we can get
your pump going again.
160
00:20:17,760 --> 00:20:21,958
I made my peace
with this country a Iong time ago.
161
00:20:22,160 --> 00:20:24,628
I don't try to change it
or even understand it.
162
00:20:24,840 --> 00:20:27,308
I hold what I have. That is all I need.
163
00:20:27,960 --> 00:20:32,988
Personally, I Iike a Iittle variety,
and some good people to share it with.
164
00:20:33,200 --> 00:20:35,191
I used to feel Iike that once.
165
00:20:37,560 --> 00:20:38,913
Until my wife died here.
166
00:20:39,120 --> 00:20:43,352
Mr Trumbo, won't you reconsider
and provide us with a guide?
167
00:20:43,560 --> 00:20:46,199
I know there is something happening
in the deep jungle.
168
00:20:46,400 --> 00:20:48,789
We have shot animals trying
to break down my fences.
169
00:20:49,000 --> 00:20:53,835
They were out of control,
running in panic from some danger.
170
00:20:54,040 --> 00:20:57,191
But I will not risk any of my people.
171
00:21:00,360 --> 00:21:03,432
Mr Trumbo,
we'II be shoving off in the morning.
172
00:21:04,560 --> 00:21:08,348
- Thank you for your hospitality.
- Mr MacGyver.
173
00:21:08,720 --> 00:21:11,234
The pump at the river helps
to fill my dam.
174
00:21:11,440 --> 00:21:14,398
It made it possible for me
to build my plantation,
175
00:21:14,600 --> 00:21:17,910
to hold it in drought,
defend it in flood.
176
00:21:18,840 --> 00:21:20,990
It's filling again.
I'm grateful, MacGyver.
177
00:21:21,200 --> 00:21:25,034
Then why won't you
at Ieast consider the possibility?
178
00:21:25,200 --> 00:21:29,557
I told you,
I will not risk any of my people.
179
00:21:33,680 --> 00:21:35,398
But I will guide you myself.
180
00:21:37,160 --> 00:21:39,276
We Ieave at daybreak.
181
00:21:40,960 --> 00:21:42,951
Okay.
182
00:22:02,680 --> 00:22:04,113
What?
183
00:22:04,320 --> 00:22:05,753
What could possibly cause
panic flight
184
00:22:05,920 --> 00:22:07,831
in both birds
and small ground animals?
185
00:22:08,360 --> 00:22:10,032
Well, that's a good question, Charlie.
186
00:22:10,200 --> 00:22:12,350
There's an Indian village
about 3 kilometres upcountry,
187
00:22:12,520 --> 00:22:13,953
maybe they know more.
188
00:22:14,160 --> 00:22:16,628
- Well, Iet's go.
- Hold it.
189
00:22:16,840 --> 00:22:18,432
What is it?
190
00:22:20,040 --> 00:22:21,553
Listen.
191
00:22:25,320 --> 00:22:27,311
That's this way.
192
00:22:38,600 --> 00:22:41,034
Dear God.
193
00:22:43,480 --> 00:22:45,471
Soldier ants.
194
00:22:45,680 --> 00:22:49,116
That's incredible.
No wonder every Iiving thing fled.
195
00:22:49,320 --> 00:22:52,517
Look at them, in the billions.
196
00:22:54,160 --> 00:22:56,720
Marabunta.
197
00:22:57,480 --> 00:22:59,118
The Indians believe
nothing can stop them.
198
00:22:59,320 --> 00:23:01,117
Well, that is very close to the truth.
199
00:23:01,320 --> 00:23:04,073
They Iive peacefully,
40, sometimes 50 years.
200
00:23:04,240 --> 00:23:07,550
Gigantic ant civilizations
in their remote colonies,
201
00:23:07,760 --> 00:23:11,833
and they breed
until some internal clock ticks
202
00:23:12,000 --> 00:23:14,355
to its appointed moment,
and they erupt.
203
00:23:15,080 --> 00:23:20,108
An eating machine,
two miles wide and 1 0 miles Iong.
204
00:23:22,640 --> 00:23:23,959
Heading northeast.
205
00:23:29,120 --> 00:23:30,917
The village.
206
00:23:57,960 --> 00:24:00,793
There's a woman trapped
under that canoe.
207
00:24:06,000 --> 00:24:09,276
It's much too heavy to Iift.
And if we roll it, it'II break her Iegs.
208
00:24:09,440 --> 00:24:11,749
Hold on, you'II be all right.
209
00:24:15,600 --> 00:24:17,795
Trumbo, give me a hand.
210
00:24:20,520 --> 00:24:21,873
Get on the other side of the boat.
211
00:24:22,040 --> 00:24:24,508
Thread this through
when I give it to you.
212
00:24:48,000 --> 00:24:49,752
Incredible.
213
00:24:50,560 --> 00:24:53,597
That's fantastic.
I've never seen anything Iike this.
214
00:25:04,560 --> 00:25:06,437
Charlie, bring me that pole.
215
00:25:20,400 --> 00:25:22,391
MacGyver,
the ants are getting closer.
216
00:25:22,560 --> 00:25:24,551
I gotta check
the other side of the village.
217
00:25:24,720 --> 00:25:25,709
Charlie.
218
00:25:29,760 --> 00:25:32,320
AII right, I'II hold it.
See if you can get her clear.
219
00:25:45,560 --> 00:25:47,039
Fantastic.
220
00:25:51,560 --> 00:25:53,676
This is incredible.
221
00:26:16,280 --> 00:26:18,350
MacGyver!
222
00:26:18,520 --> 00:26:21,956
- Over here. This way.
- Charlie?
223
00:26:28,920 --> 00:26:30,831
Charlie!
224
00:26:32,040 --> 00:26:36,318
- Charlie!
- Don't be a fool.
225
00:26:37,360 --> 00:26:39,112
He's dead.
226
00:27:05,640 --> 00:27:07,790
Put those branches closer
to the wall.
227
00:27:07,960 --> 00:27:10,428
The fire will have to stop them.
228
00:27:27,080 --> 00:27:29,514
Charlie was a pretty good artist.
229
00:27:31,440 --> 00:27:34,113
- He caught you.
- Yeah.
230
00:27:34,840 --> 00:27:37,400
Were you friends a Iong time?
231
00:27:38,600 --> 00:27:40,431
I'm gonna miss him.
232
00:27:45,120 --> 00:27:50,274
So you think the ants
are gonna come towards us, huh?
233
00:27:50,640 --> 00:27:54,519
Well, we saw the main army
about 6 kilometres to the west
234
00:27:54,680 --> 00:27:56,750
moving northeast,
but they'II be blocked by the river.
235
00:27:56,920 --> 00:27:59,354
- So they'II turn--
- Right into us.
236
00:27:59,560 --> 00:28:03,838
I will be ready with fire
at my front walls if necessary.
237
00:28:04,040 --> 00:28:05,439
Wait a minute. You're not planning
238
00:28:05,600 --> 00:28:07,909
on being here Iong enough
to find out, are you?
239
00:28:08,120 --> 00:28:14,229
Trumbo! The workers, they've all
run away. Some have taken the boats.
240
00:28:16,480 --> 00:28:21,793
Stop! No, you mustn't go.
Stop! Listen to me.
241
00:28:21,960 --> 00:28:26,112
Hear what I have to say.
You know me. I've never Iied to you.
242
00:28:26,320 --> 00:28:29,835
I will not try to tell you the ants
are not a danger. They are powerful.
243
00:28:30,000 --> 00:28:32,150
But we are powerful too.
244
00:28:32,920 --> 00:28:37,198
Together, we conquered this jungle.
I fought to make this place.
245
00:28:37,400 --> 00:28:40,198
I will fight to keep it. We will fight!
246
00:28:40,400 --> 00:28:41,549
- No.
- No.
247
00:28:42,240 --> 00:28:45,152
The ants will come.
We will destroy them.
248
00:28:46,080 --> 00:28:51,552
No. I have seen the ants before.
We know what they can do.
249
00:28:51,760 --> 00:28:56,117
- No, we will not stay.
- You will obey me.
250
00:28:57,080 --> 00:28:58,752
No, Trumbo!
251
00:29:07,320 --> 00:29:12,758
Don't Ieave! Don't Ieave!
You must stay and fight!
252
00:29:19,640 --> 00:29:22,871
- Keep out of this, MacGyver!
- They have a right to Ieave, Trumbo.
253
00:29:23,080 --> 00:29:25,548
They're scared. Let them go.
254
00:29:31,360 --> 00:29:35,399
AII right, Iet them run.
I don't need them.
255
00:29:35,600 --> 00:29:38,956
- I don't need anybody.
- But the ants, they will kill you.
256
00:29:39,160 --> 00:29:43,073
This plantation is my Iife.
I will not give it up!
257
00:29:49,440 --> 00:29:53,228
You can still call to the boat.
They'II wait for you.
258
00:29:54,720 --> 00:29:59,271
No, this is my home too.
What about you?
259
00:29:59,440 --> 00:30:05,595
Me? I'm kind of interested to see
if that weld of mine is gonna hold up.
260
00:30:07,200 --> 00:30:09,156
Come on.
261
00:30:40,320 --> 00:30:41,673
I got an idea.
262
00:30:41,880 --> 00:30:44,917
It has to do
with all that water you got stored.
263
00:30:45,120 --> 00:30:46,439
Now, as I understand things,
264
00:30:46,640 --> 00:30:48,949
you got the river flowing up here
and the tributary into it.
265
00:30:49,120 --> 00:30:52,749
You got all these irrigation ditches too.
Well, if you flooded the ditches,
266
00:30:52,920 --> 00:30:58,392
they become Iike moats and maybe
force the ants down into the river.
267
00:30:59,080 --> 00:31:00,069
What do you think?
268
00:31:04,360 --> 00:31:06,555
I think that's one hell of idea.
269
00:31:08,600 --> 00:31:10,477
What if it fails?
270
00:31:10,680 --> 00:31:13,513
- How you fixed for gasoline?
- Some.
271
00:31:15,440 --> 00:31:17,874
Well, I don't know
how good ants are at swimming,
272
00:31:18,040 --> 00:31:21,157
but I'd be willing to bet
a good fire would get their attention.
273
00:31:21,360 --> 00:31:22,793
What if that doesn't work?
274
00:31:26,000 --> 00:31:30,073
I think we'd have to crack open
that dam of yours.
275
00:31:30,280 --> 00:31:32,953
FIood? It'II wipe out the entire crop.
276
00:31:33,120 --> 00:31:36,669
It'II wash away the topsoil,
maybe even this house.
277
00:31:39,000 --> 00:31:42,310
I don't think it'II come to that,
but we better get started.
278
00:31:43,240 --> 00:31:45,629
Those ants are on their way.
279
00:32:02,400 --> 00:32:05,153
- You got the garden hose?
- Yeah. What are you doing?
280
00:32:05,360 --> 00:32:07,828
I'm gonna build a flamethrower.
281
00:32:08,040 --> 00:32:10,315
This Iittle bit of kitchen magic
will thicken the gasoline,
282
00:32:10,480 --> 00:32:14,393
stabilize it so it'II burn, not explode.
283
00:32:17,120 --> 00:32:18,189
Listen, you got a hacksaw?
284
00:32:18,360 --> 00:32:19,759
- I'II get one.
- Good.
285
00:32:20,880 --> 00:32:22,598
I hope we don't need all that.
286
00:32:22,800 --> 00:32:24,677
The water in the ditches,
that has to stop them.
287
00:32:24,880 --> 00:32:28,077
- I'II send Luiz to the dam.
- Yeah.
288
00:32:30,680 --> 00:32:33,478
Luiz, you must stand guard
at the dam and flood the ditches.
289
00:32:33,640 --> 00:32:36,029
Keep the water level full
so the ants don't cross.
290
00:32:36,240 --> 00:32:38,879
If we need more water,
we'll signal you.
291
00:32:48,680 --> 00:32:50,432
Doesn't Iook so tough, does it?
292
00:32:51,840 --> 00:32:57,312
After all I've done, fought to build here,
this is what threatens it all.
293
00:33:01,560 --> 00:33:03,232
You got that one, Trumbo.
294
00:33:03,440 --> 00:33:06,477
Trouble is, a couple billion of
his relatives are coming to the funeral.
295
00:33:51,880 --> 00:33:55,793
Well, the ditches are full.
Now we wait.
296
00:33:59,120 --> 00:34:01,156
Well, the horses know
something's going on.
297
00:34:05,080 --> 00:34:08,072
Yes, the ants are here.
298
00:35:10,120 --> 00:35:12,509
You better take a Iook at this.
299
00:35:18,720 --> 00:35:22,508
They're coming across the water.
The Ievel's too Iow.
300
00:35:22,680 --> 00:35:23,999
Signal Luiz for more water.
301
00:35:45,480 --> 00:35:46,913
The water isn't coming.
302
00:35:55,720 --> 00:35:57,392
It's not happening.
303
00:35:58,240 --> 00:35:59,878
Luiz wouldn't run.
304
00:36:01,680 --> 00:36:03,033
Then he's dead.
305
00:36:04,040 --> 00:36:06,349
No. Luiz! Luiz!
306
00:36:06,520 --> 00:36:08,317
Trumbo.
307
00:36:09,600 --> 00:36:13,229
- Damn, I think I tore something.
- Trumbo, it's too Iate.
308
00:36:13,600 --> 00:36:15,477
They're too close.
309
00:36:32,760 --> 00:36:36,070
AII right, Trumbo, this is it.
Start pumping.
310
00:36:51,440 --> 00:36:53,112
Burn them.
311
00:37:21,880 --> 00:37:26,829
- I feel Iike Nero, burning Rome.
- Well, keep it coming, Nero.
312
00:38:24,080 --> 00:38:25,798
Empty.
313
00:38:25,960 --> 00:38:28,155
But we did it.
314
00:38:30,640 --> 00:38:32,471
We did it.
315
00:38:34,120 --> 00:38:36,111
What does it all mean, MacGyver?
316
00:38:36,320 --> 00:38:39,630
I worked a Iifetime here,
and it's gone in one afternoon.
317
00:38:40,960 --> 00:38:43,952
Easy come, easy go.
318
00:39:18,080 --> 00:39:21,038
So they do inherit the earth...
319
00:39:21,400 --> 00:39:23,470
...in just a few more hours.
320
00:39:25,640 --> 00:39:27,312
No.
321
00:39:28,480 --> 00:39:31,552
They crossed the moat,
they've survived the fire, they've won.
322
00:39:32,240 --> 00:39:34,356
What more can we do?
323
00:39:34,720 --> 00:39:37,951
BIow the dam, flood the fields,
drown them.
324
00:39:38,160 --> 00:39:39,912
BIow the dam? How?
We have no dynamite.
325
00:39:40,120 --> 00:39:43,874
No, but you got enough around here.
I might be able to fake it.
326
00:39:44,920 --> 00:39:47,354
Even so, there's a mountain of ants
between here and the dam.
327
00:39:47,520 --> 00:39:48,999
How would you even get there?
328
00:39:49,160 --> 00:39:51,310
We're out of gasoline,
and we're out of miracles.
329
00:39:52,920 --> 00:39:55,559
So now's the time to start thinking.
330
00:39:58,840 --> 00:40:03,470
And the first thing I started thinking
about was how to take that dam apart.
331
00:40:03,680 --> 00:40:09,391
Start with nitrate from fertilizer,
cellulose from plant bark.
332
00:40:11,680 --> 00:40:15,673
Stir, don't shake,
with a drip or two of acid.
333
00:40:16,480 --> 00:40:21,270
- So this is nitroglycerine.
- Nitromannite, actually.
334
00:40:21,480 --> 00:40:24,677
It's a Iittle Iess touchy,
kind of a chemical kissing cousin.
335
00:40:25,640 --> 00:40:28,996
AII right, fill this with this.
336
00:40:29,200 --> 00:40:31,350
- Now, where's that garden hose?
- What for?
337
00:40:31,520 --> 00:40:33,636
I need to make a suit of armour.
338
00:41:50,240 --> 00:41:52,117
Ready, MacGyver?
339
00:41:52,640 --> 00:41:54,437
Good Iuck.
340
00:43:57,160 --> 00:43:58,593
He did it.
341
00:43:58,760 --> 00:44:01,149
MacGyver, you did it!
342
00:44:22,240 --> 00:44:23,958
MacGyver!
343
00:44:29,280 --> 00:44:31,271
MacGyver
344
00:44:56,040 --> 00:44:57,917
MacGyver!
345
00:45:01,160 --> 00:45:04,152
- What a mess. Look at this.
- Well, so are you.
346
00:45:04,320 --> 00:45:06,880
And who cares? We won.
347
00:45:07,720 --> 00:45:10,553
And, hell,
this is more than I started with.
348
00:45:11,080 --> 00:45:12,798
I'II do it again.
349
00:45:12,960 --> 00:45:14,598
Better this time.
350
00:45:14,760 --> 00:45:18,594
- I'II bet you do.
- I owe you one.
351
00:45:19,640 --> 00:45:23,838
We know what I owe you. But I'm
gonna ask you one more favour.
352
00:45:24,000 --> 00:45:26,639
You come back
in one year from now,
353
00:45:26,800 --> 00:45:29,189
take a Iook
at what you helped build.
354
00:45:29,680 --> 00:45:31,352
You bet.
355
00:45:32,120 --> 00:45:33,917
Come on.
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.