All language subtitles for MAXIE -1985- Film completo in inglese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Ah no, it's 250 Kimball 2 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Yes, they were promised delivery on Monday 3 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 and they haven't yet arrived. 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Thank you, very much. 5 00:00:55,000 --> 00:00:55,760 You still here? 6 00:00:55,800 --> 00:00:57,760 Ah, I put your service on 7 00:00:57,760 --> 00:00:58,530 in a few minutes 8 00:00:58,550 --> 00:01:00,130 Um, your shirt should be ready tomorrow, 9 00:01:00,200 --> 00:01:01,750 and Mother Superior insists that you 10 00:01:01,800 --> 00:01:02,830 get back to her today. 11 00:01:02,900 --> 00:01:04,830 Where's Monsignor Patio? 12 00:01:04,830 --> 00:01:05,500 He went to the Diocesan 13 00:01:05,550 --> 00:01:06,370 Luncheon, your Excellency. 14 00:01:06,400 --> 00:01:07,410 Until 6 o'clock? 15 00:01:07,450 --> 00:01:09,410 He had a Diocesan cocktail party after. 16 00:01:10,450 --> 00:01:12,000 I entered his correspondence for the day 17 00:01:12,000 --> 00:01:12,900 and it's on your desk. 18 00:01:12,950 --> 00:01:13,950 Sign them for me. 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,950 Yes, your Excellency. 20 00:01:17,900 --> 00:01:18,420 Good afternoon, 21 00:01:18,450 --> 00:01:20,420 Bishop Campbell's Office. 22 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Hi. 23 00:01:25,600 --> 00:01:26,800 Hi Father...Goodbye. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,750 ..You see Mrs. Chainey, I've just 25 00:01:33,800 --> 00:01:35,500 been a priest for a little over a year now, 26 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 I love my work Father, 27 00:01:36,550 --> 00:01:37,600 I know the Bishop can be 28 00:01:37,650 --> 00:01:38,600 difficult at times, 29 00:01:38,650 --> 00:01:39,270 but when you think of all 30 00:01:39,300 --> 00:01:41,270 the good work he's done... 31 00:01:42,270 --> 00:01:44,270 Then I just don't understand why 32 00:01:44,300 --> 00:01:45,100 he won't let me learn how to 33 00:01:45,150 --> 00:01:47,100 work a word-processor. 34 00:01:47,100 --> 00:01:49,100 Do you? 35 00:01:49,200 --> 00:01:51,100 I'm mean isn't this like I just need a change? 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,100 Is that wrong? 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,100 Well, I guess he has his reasons. 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Alright, everyone, closing time. 39 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Mr. Chu? 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Mr. Chu? 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,450 Can you hear me? 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 It's 6 o'clock. 43 00:02:32,000 --> 00:02:33,420 Enough of those for one day. 44 00:02:33,600 --> 00:02:34,500 If you want a ride home, 45 00:02:34,600 --> 00:02:36,150 Almost finished... 46 00:02:36,200 --> 00:02:37,500 Maybe tomorrow. 47 00:02:37,600 --> 00:02:38,500 You've been saying 'Maybe tomorrow' 48 00:02:38,550 --> 00:02:40,500 for almost 2 years. 49 00:02:40,550 --> 00:02:42,500 And one 'tomorrow' I'm gonna be right. 50 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Well? 51 00:03:37,550 --> 00:03:38,500 Did you ask him about 52 00:03:38,550 --> 00:03:40,500 the word-processing class? 53 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Honey, do you know where Al's bowl is? 54 00:03:42,550 --> 00:03:43,500 Catch it. 55 00:03:43,500 --> 00:03:44,800 Good Boy! 56 00:03:44,850 --> 00:03:47,500 ah, I'll just use a dish. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 And, I did ask. 58 00:03:50,050 --> 00:03:50,770 I'm proud of you. 59 00:03:50,800 --> 00:03:52,050 Don't be. He said no. 60 00:03:52,100 --> 00:03:53,750 The Bishop won't let you take the course? Why 61 00:03:53,800 --> 00:03:54,950 He can't afford to let me go 62 00:03:55,000 --> 00:03:56,950 for two weeks. It's not his fault. 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,950 Well don't let him make you feel bad., Honey? 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,100 Never mind that you run the whole 65 00:04:00,150 --> 00:04:02,100 Archdiocese practically by yourself. 66 00:04:02,200 --> 00:04:03,750 -And never mind that you only ask for... -Thanks, Nick.,, 67 00:04:03,760 --> 00:04:06,100 That makes me feel a lot better. 68 00:04:06,150 --> 00:04:08,100 You're welcome. 69 00:04:08,100 --> 00:04:09,220 look... 70 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 Dinner tonight.. 71 00:04:10,300 --> 00:04:12,250 Sky's the limit. I'll cook, whatever you want. 72 00:04:12,250 --> 00:04:14,000 Why don't we just order in? 73 00:04:14,010 --> 00:04:16,000 Better yet, Then we can get started peeling the wallpaper 74 00:04:16,010 --> 00:04:18,000 What goes good with wallpaper? 75 00:04:18,010 --> 00:04:19,500 Chinese. 76 00:04:19,510 --> 00:04:21,500 Alright, I love Chinese. 77 00:04:22,510 --> 00:04:23,750 Then again Mrs. Lavin says 78 00:04:23,760 --> 00:04:25,750 She's sometimes takes her exercise classes 79 00:04:25,760 --> 00:04:27,750 to a great pizza place around the corner. 80 00:04:27,760 --> 00:04:29,750 Wonderful. Done. It's great I'm Starving. 81 00:04:29,750 --> 00:04:31,750 Then again Chinese is a little easier. 82 00:04:31,800 --> 00:04:33,100 What do you think? 83 00:04:33,110 --> 00:04:34,100 -Either one -No, you choose. 84 00:04:34,110 --> 00:04:36,100 You're pick. 85 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Chinese. 86 00:04:40,010 --> 00:04:42,000 Yeah, Chinese...Definately. 87 00:04:46,500 --> 00:04:48,500 First preview of layer five. Where would you place it? 88 00:04:48,510 --> 00:04:50,500 Early 30's? 89 00:04:50,510 --> 00:04:52,600 We're gonna be in our early 70's 90 00:04:52,610 --> 00:04:54,600 by the time we finish this. 91 00:04:54,610 --> 00:04:57,000 Nicky, we should have had a professional do it. 92 00:04:57,010 --> 00:04:58,140 What? 93 00:04:58,150 --> 00:05:00,140 And let them destroy this wonderful moment? 94 00:05:00,150 --> 00:05:02,140 Oh, that is ugly, huh? 95 00:05:02,150 --> 00:05:04,140 Let's sneak a peek at the next layer. 96 00:05:05,150 --> 00:05:06,500 No peeks. 97 00:05:06,510 --> 00:05:07,600 It's like a box of candy 98 00:05:07,610 --> 00:05:09,600 You can't just dive down to the bottom layer to see what's there. 99 00:05:10,200 --> 00:05:11,550 It's past my bedtime. 100 00:05:11,560 --> 00:05:12,980 So I'm gonna go upstairs 101 00:05:13,000 --> 00:05:14,980 and attempt to somehow fall asleep. 102 00:05:15,000 --> 00:05:16,980 Ok, well see Al out before you go up will ya? 103 00:05:17,000 --> 00:05:18,980 -He's getting kind of messy. -Come on Boy. 104 00:05:18,980 --> 00:05:20,980 Come on. 105 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Okay, okay. 106 00:05:33,510 --> 00:05:35,500 [music playing] 107 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 [distant woman's voice] 108 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 Jan! 109 00:05:46,600 --> 00:05:47,500 Jan! 110 00:05:47,550 --> 00:05:49,650 Come in here and look at this! 111 00:05:49,700 --> 00:05:51,400 Honey, come on it's time to go to bed. 112 00:05:51,410 --> 00:05:53,650 Look at this. 113 00:05:53,700 --> 00:05:55,500 Blood? 114 00:05:55,510 --> 00:05:56,900 Lipstick I think. 115 00:05:58,910 --> 00:06:00,650 A will. 116 00:06:00,660 --> 00:06:01,650 A will on the wall, 117 00:06:01,660 --> 00:06:03,650 undiscovered for 60 years. 118 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 'Maxie'. 119 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Gimme that. 120 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 'Maxie Malone' 121 00:06:40,010 --> 00:06:41,800 I wonder who he was? 122 00:06:41,810 --> 00:06:42,850 Some kid who stole his mother's 123 00:06:42,860 --> 00:06:44,850 lipstick and wrote on the wall. 124 00:06:44,900 --> 00:06:46,190 Let's leave it up for a while. 125 00:06:46,200 --> 00:06:48,190 It's like antique graffiti. 126 00:06:48,500 --> 00:06:50,190 'Read it and weep' 127 00:06:50,190 --> 00:06:52,190 What could that mean? 128 00:06:52,250 --> 00:06:54,190 MRS. LAVIN: You hoo. 129 00:06:54,200 --> 00:06:56,190 Mrs. Lavin. 130 00:06:56,200 --> 00:06:58,100 -More food. -Please come in Mrs. Lavin! 131 00:07:03,000 --> 00:07:05,400 You radiate such a lovely aura Dear. 132 00:07:05,410 --> 00:07:06,800 [giggles] Thank you. 133 00:07:06,810 --> 00:07:08,310 Don't she Jonathan? 134 00:07:08,320 --> 00:07:10,000 Is Jonathan your husband? 135 00:07:10,010 --> 00:07:12,000 Not for about 47 years. 136 00:07:12,010 --> 00:07:14,000 Oh, I'm sorry I didn't know. 137 00:07:14,010 --> 00:07:15,250 Oh that's okay, 138 00:07:15,260 --> 00:07:16,400 He was dead a couple years 139 00:07:16,410 --> 00:07:18,400 before he knew it. 140 00:07:18,410 --> 00:07:20,400 -Thanks for the goodies -Yeah. 141 00:07:20,410 --> 00:07:22,650 Leftovers from my exercise class. 142 00:07:22,660 --> 00:07:24,650 It's the only way I can get them to move. 143 00:07:24,660 --> 00:07:25,880 Give 'em a Ding Dong, 144 00:07:25,890 --> 00:07:28,200 Make 'em feel guilty for eating it. 145 00:07:28,210 --> 00:07:30,200 Then you should see those ladies 146 00:07:30,210 --> 00:07:32,200 Burn! 147 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Oh my. 148 00:07:38,010 --> 00:07:40,000 Are you alright? 149 00:07:40,010 --> 00:07:42,000 Here why don't you sit down. 150 00:07:44,010 --> 00:07:46,000 Do you understand what it means? 151 00:07:48,010 --> 00:07:49,200 I can remember this, 152 00:07:49,210 --> 00:07:51,200 like it was yesterday. 153 00:07:51,210 --> 00:07:53,500 Like it was 5 minutes ago. 154 00:07:53,510 --> 00:07:55,500 -Jan, she know him. -Him?! 155 00:07:55,510 --> 00:07:57,500 Her was no him. That was a 156 00:07:57,510 --> 00:07:59,700 'her' with a capital 'H' 157 00:08:01,000 --> 00:08:03,600 'Maxine Malone' 158 00:08:03,650 --> 00:08:05,600 After all these years. 159 00:08:07,610 --> 00:08:09,600 Why did she write 'read it and weep'? 160 00:08:09,610 --> 00:08:11,600 We were a team, 161 00:08:12,610 --> 00:08:14,600 I was 'Trudy Lisko, 162 00:08:14,610 --> 00:08:16,750 The Toast of Frisco' 163 00:08:16,850 --> 00:08:19,000 and she was simply 164 00:08:19,010 --> 00:08:21,000 known all over town, 165 00:08:21,010 --> 00:08:22,600 as 'Maxie' 166 00:08:22,610 --> 00:08:24,310 We had a song and dance act 167 00:08:24,320 --> 00:08:26,310 over at the old 'Alcazar Theater' 168 00:08:26,320 --> 00:08:28,000 How did she die? 169 00:08:28,010 --> 00:08:29,250 Nick. 170 00:08:29,260 --> 00:08:30,580 No, no. It's good... 171 00:08:30,590 --> 00:08:32,000 ...it's good to remember. 172 00:08:32,010 --> 00:08:34,000 She took a break from the act... 173 00:08:34,010 --> 00:08:36,000 to do a bit part 174 00:08:36,010 --> 00:08:38,000 in a silent picture 175 00:08:38,010 --> 00:08:40,000 'Flapper Melodies' 176 00:08:40,010 --> 00:08:43,200 She was only in this one big part scene 177 00:08:43,710 --> 00:08:45,700 but she was such a 178 00:08:45,710 --> 00:08:47,400 Hum Dinger 179 00:08:47,410 --> 00:08:49,400 They gave her a line. 180 00:08:49,410 --> 00:08:51,000 Did she die when she was making the movie? 181 00:08:51,010 --> 00:08:52,800 ah, no, no, no... 182 00:08:52,810 --> 00:08:54,450 the picture wasn't even out 183 00:08:54,460 --> 00:08:56,450 D.W. Griffith 184 00:08:56,460 --> 00:08:58,450 decided to screen test her 185 00:08:58,460 --> 00:09:00,450 for a starring role 186 00:09:00,460 --> 00:09:03,000 Maxie knew she was going to get it 187 00:09:03,010 --> 00:09:05,000 and the very night she was leaving for Hollywood, 188 00:09:05,010 --> 00:09:07,200 She threw a hell of a party 189 00:09:07,210 --> 00:09:09,200 got real... 190 00:09:09,210 --> 00:09:10,300 Tanked up... 191 00:09:10,310 --> 00:09:12,000 wrote that on the wall... 192 00:09:12,010 --> 00:09:14,000 Then she drove down the Coast 193 00:09:14,010 --> 00:09:16,000 Highway...Headed right 194 00:09:16,010 --> 00:09:18,000 into a tree, never even knew 195 00:09:18,010 --> 00:09:19,100 what hit her. 196 00:09:19,100 --> 00:09:21,500 Premonition...It had to be. 197 00:09:23,510 --> 00:09:25,500 Poor Maxie, 198 00:09:25,510 --> 00:09:27,500 never even got to see the one 199 00:09:27,510 --> 00:09:29,500 movie she was in. 200 00:09:29,510 --> 00:09:31,000 Oh, Mrs. Lavin, 201 00:09:31,010 --> 00:09:33,300 we didn't mean to bring up any sad memories. 202 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 Oh, no. 203 00:09:35,310 --> 00:09:36,350 not at all 204 00:09:36,360 --> 00:09:38,350 Oh I contact Maxie 205 00:09:38,360 --> 00:09:40,100 All the time. 206 00:09:40,110 --> 00:09:41,080 She'll be thrilled 207 00:09:41,090 --> 00:09:43,500 such a nice young couple has her apartment... 208 00:09:43,510 --> 00:09:45,500 uncovered her wall... 209 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Maybe I'll go upstairs, 210 00:09:49,010 --> 00:09:52,000 and summon her spirit right now. 211 00:09:52,010 --> 00:09:54,400 I won't be able to reach Mr. Lavin 212 00:09:54,410 --> 00:09:56,400 it's passed his bedtime. 213 00:09:58,410 --> 00:09:59,800 Nicky... 214 00:09:59,810 --> 00:10:01,800 our landlady talks to spirits. 215 00:10:01,800 --> 00:10:02,810 [chuckles] 216 00:10:02,810 --> 00:10:04,800 It's a sad story though. 217 00:10:04,810 --> 00:10:06,800 -Mrs. Lavin? -No the wall. 218 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 Whoo..The whole thing gives me the creeps. 219 00:10:09,810 --> 00:10:11,500 Honey? 220 00:10:11,510 --> 00:10:13,500 This is the last vestige of Maxie Malone. 221 00:10:13,510 --> 00:10:16,500 You're not gonna get one of your things about her... 222 00:10:16,510 --> 00:10:18,500 -Are you? -Of course not, she's been dead for ages 223 00:10:18,510 --> 00:10:20,500 Sombody should tell Mrs. Lavin that. 224 00:10:20,510 --> 00:10:21,850 [giggles] 225 00:10:21,860 --> 00:10:23,850 I'm going to bed. 226 00:10:24,850 --> 00:10:26,160 Goodnight, Honey. 227 00:10:26,170 --> 00:10:28,160 Goodnight, I'll clean up a little first. 228 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 See ya tomorrow, Father. Bye. 229 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Guess what i have behind my back? 230 00:10:50,000 --> 00:10:51,760 [Jan panting] 231 00:10:51,760 --> 00:10:53,750 Two round trip tickets to Mexico? 232 00:10:53,750 --> 00:10:55,900 Silent film classics from the 20's 233 00:10:55,910 --> 00:10:57,900 I rented it. Maxie's movie. 234 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 That was going to be my second guess. 235 00:11:09,000 --> 00:11:11,900 Oh I'm so sorry you have a rash, your Excellency 236 00:11:11,910 --> 00:11:13,900 ...Yeah, I specifically said 'No starch.' 237 00:11:13,910 --> 00:11:15,000 Come on. 238 00:11:17,010 --> 00:11:19,000 Yes. Goodnight, your Excellency. 239 00:11:19,010 --> 00:11:21,000 Just a little bit of baby powder. 240 00:11:21,010 --> 00:11:23,000 Alright, goodnight. 241 00:11:25,000 --> 00:11:26,750 I know, I know. 242 00:11:26,760 --> 00:11:28,750 ...but who else can he call? 243 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 I'll sit down and open another bottle. 244 00:11:36,810 --> 00:11:39,800 -Yell if the party scene comes on. -Okay. 245 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Did yoiu like that? 246 00:11:48,010 --> 00:11:50,000 Was this good? 247 00:11:50,010 --> 00:11:52,000 Roll over...come on. 248 00:11:52,010 --> 00:11:54,000 Go. 249 00:11:54,010 --> 00:11:56,400 Roll over...Roll over. 250 00:11:56,410 --> 00:11:58,200 -Nicky... -Good Boy. 251 00:11:58,210 --> 00:12:00,200 -Okay. -I think this is it. 252 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 Which one do you think she is? 253 00:12:07,510 --> 00:12:09,500 That's her, Jan 254 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 [giggles] 255 00:12:46,010 --> 00:12:48,300 -So short. -Mrs.Lavin was right, though...Huh? 256 00:12:48,310 --> 00:12:50,200 -She had something. -Oh, so have I. 257 00:12:50,210 --> 00:12:52,200 -Great night. -Two baked potatoes... 258 00:12:52,210 --> 00:12:54,300 -Big eyes, huh? -bottle of wine...Nicky 259 00:12:54,310 --> 00:12:55,500 I'm gonna have to go to sleep, 260 00:12:55,510 --> 00:12:57,500 before I pass out. 261 00:12:57,510 --> 00:12:59,500 Good night, Honey. 262 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Well, Maxie Malone, you were something. 263 00:13:07,010 --> 00:13:08,250 You really were. 264 00:13:08,260 --> 00:13:10,250 VOICE: Nuts I missed it. 265 00:13:10,260 --> 00:13:11,700 -What Hun? -Look mister... 266 00:13:11,710 --> 00:13:13,400 I about killed myself getting back here. 267 00:13:13,440 --> 00:13:15,400 How's about turning it up again, would ya? 268 00:13:15,410 --> 00:13:17,800 Just my reel, I don't give a hoot about the rest of the picture. 269 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 You hear something Al? 270 00:13:26,500 --> 00:13:28,300 I wanna see my picture, Fella. 271 00:13:30,310 --> 00:13:32,300 Come on, please. 272 00:13:34,060 --> 00:13:36,050 Okay...I'll play. 273 00:13:36,050 --> 00:13:38,050 My? 274 00:13:38,060 --> 00:13:40,050 My who? 275 00:13:40,060 --> 00:13:42,200 Me...Maxie Malone. 276 00:13:42,210 --> 00:13:44,200 So? 277 00:13:44,220 --> 00:13:46,200 What are you standing there for? Huh, Honey? 278 00:13:46,210 --> 00:13:48,200 The wine. 279 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Something in the wine. I knew I shouldn't have bought domestic. 280 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 You're starting to get on my nerves. 281 00:13:55,010 --> 00:13:57,200 I'm here, you're awake 282 00:13:57,210 --> 00:13:59,200 and I wanna see my picture. 283 00:13:59,210 --> 00:14:01,200 You're not here. 284 00:14:01,210 --> 00:14:03,200 If you were here, I could see you. 285 00:14:03,710 --> 00:14:04,800 and I can't... 286 00:14:04,810 --> 00:14:06,800 so this whole thing is really a little absurd. 287 00:14:06,810 --> 00:14:08,800 -and I'm just gonna head... -If you'll stop yammering... 288 00:14:08,810 --> 00:14:11,000 I'll give it a shot. It takes a lot of juice. 289 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Oh God. 290 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 Hey... 291 00:14:29,010 --> 00:14:31,000 Where's the projector? 292 00:14:31,010 --> 00:14:33,000 Oh... 293 00:14:33,010 --> 00:14:35,000 God. 294 00:14:35,010 --> 00:14:37,000 Aren't we past that point yet? 295 00:14:39,010 --> 00:14:41,000 Jan? 296 00:14:41,010 --> 00:14:43,000 -Honey? -No. 297 00:14:43,010 --> 00:14:45,000 it's still Maxie. 298 00:14:48,000 --> 00:14:50,750 But if calling me 'Jan Honey' will get you to put my movie on 299 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Jan... 300 00:14:55,010 --> 00:14:57,000 Honey?! 301 00:14:57,010 --> 00:14:59,000 My wa...my wife. 302 00:14:59,010 --> 00:15:01,000 Oh, good for you. 303 00:15:01,010 --> 00:15:03,750 Now, be a pal, put my movie on. 304 00:15:05,760 --> 00:15:07,750 It's a tape. 305 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Um... 306 00:15:16,010 --> 00:15:18,000 A va...a video tape. 307 00:15:20,010 --> 00:15:22,000 Here. 308 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 What's this thing my movie's playing on? 309 00:15:28,010 --> 00:15:30,000 A television set. 310 00:15:30,510 --> 00:15:32,500 Smallest movie screen I ever saw. 311 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 I was good! 312 00:16:02,010 --> 00:16:04,000 Wasn't I? 313 00:16:04,010 --> 00:16:06,000 Just like everybody said. 314 00:16:06,500 --> 00:16:09,000 Well...Hell, at least I saw my picture. 315 00:16:09,200 --> 00:16:11,000 Thanks. 316 00:16:12,010 --> 00:16:14,000 You're going away? 317 00:16:15,010 --> 00:16:17,000 I'm getting my mind back. 318 00:16:17,010 --> 00:16:19,000 It ain't you. 319 00:16:19,010 --> 00:16:20,500 It's me. 320 00:16:20,510 --> 00:16:23,500 No, it's definitely me. 321 00:16:23,510 --> 00:16:24,750 No, I don't have enough..ah 322 00:16:24,760 --> 00:16:26,750 whatever it is to stick around. 323 00:16:26,760 --> 00:16:28,750 Ectoplasm. 324 00:16:28,760 --> 00:16:30,750 Cute and bright. 325 00:16:32,760 --> 00:16:35,000 Look, ah...Sport...ah 326 00:16:37,010 --> 00:16:39,000 Gimme a drink, will ya? 327 00:16:40,010 --> 00:16:42,000 What's the point in me giving you a drink? 328 00:16:42,010 --> 00:16:44,000 because you do not exist... 329 00:16:44,010 --> 00:16:46,000 except in my mind. 330 00:16:47,010 --> 00:16:49,000 Which I have now lost completely. 331 00:16:49,750 --> 00:16:52,000 Come on, just one little shot. 332 00:16:52,010 --> 00:16:54,000 Come on, be a pal. 333 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Damn. 334 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Still have been alive. 335 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 These things happen all the time... 336 00:17:29,010 --> 00:17:31,000 You read about it in the papers. 337 00:17:34,500 --> 00:17:37,000 I realize they don't normally happen to people like me. 338 00:17:37,010 --> 00:17:40,000 Then you tell me , huh? What's 'normal', who's 'normal'. 339 00:17:40,010 --> 00:17:42,000 What I saw was a phenomenon. 340 00:17:42,010 --> 00:17:46,000 Now it is gone and that is normal phenomenon. 341 00:17:46,010 --> 00:17:48,000 So, you kiss your wife you go to sleep. 342 00:17:48,010 --> 00:17:50,000 and you chalk it all up to experience. 343 00:17:50,010 --> 00:17:52,000 Jan get up! 344 00:17:52,010 --> 00:17:54,000 Jan, I had a profound experience tonight. 345 00:17:54,010 --> 00:17:56,250 Listen...Honey, I gotta tell you something... 346 00:17:56,260 --> 00:17:57,550 Please, please, please. 347 00:17:57,600 --> 00:17:59,700 Do you think I'm capable of a psychotic episode? 348 00:17:59,710 --> 00:18:00,880 You won't believe what happened. 349 00:18:00,900 --> 00:18:03,000 This isn't like the time we thought we saw moving lights in the sky. 350 00:18:03,010 --> 00:18:05,000 Jan it spoke to me, I gave her a glass of wine. 351 00:18:05,010 --> 00:18:07,000 What I think I saw has major implications. 352 00:18:07,010 --> 00:18:09,000 Honey, Honey..Please, please. 353 00:18:09,010 --> 00:18:11,000 My imagination, it's running wild. 354 00:18:11,010 --> 00:18:13,000 Okay...Listen to me. 355 00:18:13,010 --> 00:18:15,000 Sweetie...listen...huh... 356 00:18:15,010 --> 00:18:16,500 okay...okay...alright... 357 00:18:16,510 --> 00:18:18,500 I know...I'm calming down 358 00:18:18,510 --> 00:18:20,500 I am. I'm calming down. Listen... 359 00:18:20,510 --> 00:18:22,500 Honey... ...that feels good 360 00:18:22,510 --> 00:18:23,900 It does. It feels good. 361 00:18:23,910 --> 00:18:24,970 it's helping calm me down... 362 00:18:25,000 --> 00:18:26,970 sort of... ...Honey 363 00:18:27,000 --> 00:18:28,970 Please...listen to me...Jan? 364 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Honey, I know you're not taking this seriously. 365 00:18:33,010 --> 00:18:35,000 Could you do that a little to the left? 366 00:18:35,010 --> 00:18:37,000 There...Ohh 367 00:18:38,010 --> 00:18:40,000 That's how it should... 368 00:18:40,010 --> 00:18:42,000 God, I shouldn't be taking this seriously either. 369 00:18:42,010 --> 00:18:43,500 Oh yeah...that's a new one... 370 00:18:43,510 --> 00:18:45,500 Do that...do it some more. 371 00:18:45,510 --> 00:18:47,500 Honey...I think I had... 372 00:18:47,510 --> 00:18:49,500 I think I had a profound experience. 373 00:18:49,510 --> 00:18:51,500 ...tonight. 374 00:18:51,510 --> 00:18:53,500 I think... 375 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Honey? 376 00:18:58,010 --> 00:19:00,000 please...please...please 377 00:19:00,010 --> 00:19:01,000 [Jan snoring] 378 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 -Wake up -Nicky, come on 379 00:19:03,010 --> 00:19:05,500 No. Not when I'm asleep. 380 00:19:05,510 --> 00:19:07,500 I know... 381 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 I can deal with this. I'm fine. 382 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Okay. 383 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Saw a ghost. 384 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 I'd never take you for a movie buff 385 00:19:39,010 --> 00:19:40,000 Mr. Chaney 386 00:19:40,010 --> 00:19:42,000 -You are full of surprises. -Thank you. 387 00:19:43,010 --> 00:19:44,500 Miss Sheffer, I've been meaning to talk to you 388 00:19:44,510 --> 00:19:46,300 A book scout came in with incunabula 389 00:19:46,310 --> 00:19:47,990 which I think would fit into our special collection... 390 00:19:48,000 --> 00:19:50,300 Mr Chaney, can we talk about business later? 391 00:19:50,310 --> 00:19:51,600 First of all, 392 00:19:51,610 --> 00:19:54,500 I think it's important that we get to know each other as people. 393 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 May I call you Nick? 394 00:19:57,010 --> 00:19:59,000 Of course. 395 00:19:59,010 --> 00:20:01,000 Call me Ophelia. 396 00:20:02,010 --> 00:20:04,500 I see by your finger, that you're married. 397 00:20:04,510 --> 00:20:06,500 -Eight years. -Children? 398 00:20:06,510 --> 00:20:07,400 Not yet, 399 00:20:07,410 --> 00:20:09,400 We're considering one as soon as our budget allows 400 00:20:11,410 --> 00:20:14,000 Have you had a chance to read my Mylar cover proposal? 401 00:20:15,010 --> 00:20:17,000 You have wonderful eyes, Nick. 402 00:20:17,010 --> 00:20:20,000 You...should open them. 403 00:20:20,750 --> 00:20:22,560 ..assuming they're one page documents, 404 00:20:22,570 --> 00:20:24,560 They're non-reactive. 405 00:20:24,570 --> 00:20:26,560 Let's not pretend, Nick. 406 00:20:26,570 --> 00:20:28,560 Most women avoid married men. 407 00:20:29,570 --> 00:20:31,560 I improve them. 408 00:20:31,570 --> 00:20:33,560 Yeah. 409 00:20:33,570 --> 00:20:35,560 I really have to go. 410 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 Oh well let him mind. I don't mind do you? 411 00:20:40,570 --> 00:20:42,560 Nicky. 412 00:20:42,570 --> 00:20:44,560 You are coming to the Library Companion's fund raiser 413 00:20:44,570 --> 00:20:46,250 -aren't you? -Yeah. 414 00:20:46,260 --> 00:20:47,250 We'll be there. 415 00:20:47,260 --> 00:20:49,250 My wife and I. 416 00:20:49,260 --> 00:20:51,500 Oh good. I'm looking forward to meeting the lucky woman. 417 00:20:51,510 --> 00:20:53,000 Me too. 418 00:20:53,010 --> 00:20:55,000 ah...I mean...ah... 419 00:20:56,010 --> 00:20:58,000 Sorry, excuse me. 420 00:21:40,000 --> 00:21:42,500 I don't know what possessed me to buy it. 421 00:21:42,510 --> 00:21:45,000 [sighs] Honey, it really isn't me. 422 00:21:45,010 --> 00:21:46,200 You should know what happened last night 423 00:21:46,210 --> 00:21:47,600 I should have known you'd hate it. 424 00:21:47,610 --> 00:21:49,000 Oh I do. 425 00:21:49,010 --> 00:21:50,600 I..I mean I don't... 426 00:21:50,610 --> 00:21:51,750 It's just might be a little... 427 00:21:51,780 --> 00:21:53,750 bright for old San Francisco money. 428 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Turn the car around. 429 00:21:54,810 --> 00:21:55,950 I couldn't tell you this, this morning. 430 00:21:56,000 --> 00:21:58,200 -I'll change, my blue suit... -Jan, this isn't gonna be easy. 431 00:21:58,210 --> 00:22:00,200 It's about Maxie Malone. 432 00:22:00,210 --> 00:22:01,600 After we watched the movie... 433 00:22:01,650 --> 00:22:03,600 and you went to bed. 434 00:22:04,610 --> 00:22:06,600 You might have some slight difficulty 435 00:22:06,610 --> 00:22:08,600 believing this. 436 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Well, I believe you. 437 00:22:27,010 --> 00:22:29,250 I mean...I...I believe that you believe it. 438 00:22:29,260 --> 00:22:31,250 But, I don't believe it. 439 00:22:31,260 --> 00:22:33,250 Oh Honey, I mean we really not drinkers. 440 00:22:33,260 --> 00:22:34,150 Are we? 441 00:22:34,160 --> 00:22:36,500 -I mean don't you think that makes a little more sense? -I don't know what to think. 442 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 What's the matter? 443 00:22:52,010 --> 00:22:54,000 You look great. 444 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Good evening Folks. 445 00:22:59,010 --> 00:23:00,750 Each ticket is good for any drink 446 00:23:00,750 --> 00:23:02,750 from a Coke to a Martini. 447 00:23:02,760 --> 00:23:04,750 The more you buy The more we help the library. 448 00:23:04,760 --> 00:23:06,750 -How many, Sir? -Ah... 449 00:23:06,760 --> 00:23:09,200 -Four -Four? That'll be $20 450 00:23:10,210 --> 00:23:12,200 Make it...ah...two. 451 00:23:12,210 --> 00:23:13,500 Two? 452 00:23:14,010 --> 00:23:16,000 -Thank you. -Thank you very much. 453 00:23:17,760 --> 00:23:19,750 Couple tickets. 454 00:23:19,760 --> 00:23:21,250 Come on. You look terriffic, okay. 455 00:23:21,260 --> 00:23:23,250 -stop... -You know I think we should go easy on the drinking 456 00:23:23,260 --> 00:23:25,250 Considering last night. 457 00:23:26,260 --> 00:23:28,250 What's your pleasure? 458 00:23:28,260 --> 00:23:31,500 Oh..a...white wine spritzer will be fine. 459 00:23:31,510 --> 00:23:33,500 Club soda with lime, please. 460 00:23:39,000 --> 00:23:42,200 Well will you look at all that Hooch. 461 00:23:43,210 --> 00:23:45,500 Make mine a 'Bronx Cocktail', neat. 462 00:23:45,510 --> 00:23:47,000 A 'Bronx Cocktail' eh... 463 00:23:47,010 --> 00:23:49,200 That takes me back a few years lady. 464 00:23:49,210 --> 00:23:50,600 What on Earth is a 'Bronx Cocktail'? 465 00:23:50,610 --> 00:23:52,600 Stick with me Kiddo, you'll find out. 466 00:23:55,000 --> 00:23:57,200 Jeeze, what a crowd. 467 00:23:58,200 --> 00:24:00,950 Looks like a convension of blind dates. 468 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Thanks. 469 00:24:09,000 --> 00:24:12,200 Put something in there that'd make a girl dance the hoochie couchie 470 00:24:12,210 --> 00:24:14,300 -Would ya handsome? -Jan? 471 00:24:14,310 --> 00:24:16,300 Jan, if you think you're being funny 472 00:24:16,310 --> 00:24:18,300 You're not. 473 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Whoooo! Ah! 474 00:24:24,010 --> 00:24:26,200 Thanks, Babykins, now were cooking with gas. 475 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 How did a Bearcat like you get 476 00:24:28,510 --> 00:24:30,500 get mixed up with a bunch of... 477 00:24:30,510 --> 00:24:32,500 Only half of each couple 478 00:24:32,510 --> 00:24:34,700 has to be stuffy, I showed my half at the door. 479 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 What's eating him? 480 00:24:39,010 --> 00:24:41,000 [chuckles] 481 00:24:45,010 --> 00:24:47,000 [gargling] 482 00:24:49,010 --> 00:24:50,900 Whooo! 483 00:24:50,910 --> 00:24:52,900 This is the real thing! 484 00:24:52,910 --> 00:24:54,900 Stright out of the bathtub! 485 00:24:55,910 --> 00:24:57,900 Barkeep, do it again. 486 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 Listen, there's something 487 00:25:05,510 --> 00:25:07,000 I want to explain to you. 488 00:25:07,010 --> 00:25:09,000 The other day in the stacks... 489 00:25:09,010 --> 00:25:11,000 I didn't want you to get the wrong impression. 490 00:25:11,010 --> 00:25:14,000 I didn't want you to think that I was just fooling around with you. 491 00:25:14,010 --> 00:25:16,000 I was very serious. 492 00:25:18,010 --> 00:25:20,000 Whooo! 493 00:25:22,500 --> 00:25:25,000 I wish they'd play something I knew. 494 00:25:26,010 --> 00:25:28,000 Now, where did my Sheik go? 495 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Ah ha! 496 00:25:33,010 --> 00:25:36,000 Where there's dancing, there's floozies. 497 00:25:38,000 --> 00:25:41,500 ...-in the parking lot. -Go pedal it elsewhere Lady. 498 00:25:41,510 --> 00:25:44,000 The goods look damaged, my man ain't buying. 499 00:25:44,010 --> 00:25:45,500 I beg you pardon? 500 00:25:45,510 --> 00:25:47,500 Consider yourself pardoned, now take a hike. 501 00:25:47,510 --> 00:25:49,500 What?! 502 00:25:49,500 --> 00:25:53,500 I said scram, hit the bricks, take a powder. 503 00:25:53,510 --> 00:25:55,900 Uh, this is my wife, Jan. 504 00:25:55,900 --> 00:25:57,900 Jan, this is Miss Sheffer, my new boss 505 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Only during working hours. 506 00:26:00,010 --> 00:26:02,000 Now a Boss Lady, would you take your arm off him? 507 00:26:02,010 --> 00:26:04,300 or should I just take your arm off, period. 508 00:26:04,500 --> 00:26:07,000 Why Nick, your wife is charming. 509 00:26:07,010 --> 00:26:09,000 ...In a very primitive way. 510 00:26:10,000 --> 00:26:12,800 -Stop it. This is embarrassing. -Eaze off Boss Lady. 511 00:26:12,810 --> 00:26:14,270 Mrs. Chaney, for your information, 512 00:26:14,280 --> 00:26:16,650 This party is part of Nick's job. 513 00:26:16,660 --> 00:26:19,000 Come on Nicky, there's some people 514 00:26:19,010 --> 00:26:20,650 I want you to meet. 515 00:26:20,660 --> 00:26:22,650 Ohh! 516 00:26:22,660 --> 00:26:24,700 Miss Sheffer, I'm terribly sorry. 517 00:26:24,710 --> 00:26:26,700 Oh...I hate to waste such good hooch. 518 00:26:26,710 --> 00:26:28,700 Have one on you? 519 00:26:28,710 --> 00:26:30,700 Don't mind if I do. 520 00:26:30,710 --> 00:26:32,700 Ahhh! 521 00:26:40,500 --> 00:26:43,000 Oh Nicky, Darling, I need another ticket. 522 00:26:43,010 --> 00:26:45,000 My glass seems to be empty. 523 00:26:45,010 --> 00:26:47,000 You're crazy. 524 00:26:47,010 --> 00:26:49,000 She could fire me. 525 00:27:00,250 --> 00:27:02,700 Ophelia! Ophelia! Please! 526 00:27:02,710 --> 00:27:04,800 Please! Please! My wife's not a drinker. 527 00:27:04,810 --> 00:27:06,800 She didn't know what she's doing. She isn't herself tonight. 528 00:27:06,810 --> 00:27:09,000 I have never been so humiliated in all my life. 529 00:27:09,010 --> 00:27:11,700 I will keep you on at the Library on two conditions, Mr. Chaney 530 00:27:11,710 --> 00:27:14,000 First of all that woman is gone by the time I get back. 531 00:27:14,010 --> 00:27:17,000 Second...Make this up to me. 532 00:27:17,010 --> 00:27:19,000 I'll...I'll pay for the dry cleaning. 533 00:27:19,010 --> 00:27:21,250 [scoffs] Keep thinking. 534 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 [car peels out] 535 00:27:25,700 --> 00:27:26,500 Damn. 536 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 [piano playing: 'Bye, Bye Blackbird'] 537 00:27:30,500 --> 00:27:32,500 โ™ซ Pack up... โ™ช 538 00:27:32,500 --> 00:27:36,500 โ™ช all my care and woe โ™ช 539 00:27:36,500 --> 00:27:42,000 โ™ช Here I go, singing low โ™ช 540 00:27:42,050 --> 00:27:46,500 โ™ช Bye bye โ™ช 541 00:27:46,500 --> 00:27:49,500 โ™ช blackbird โ™ช 542 00:27:52,400 --> 00:27:56,500 โ™ช Where somebody waits for me โ™ช 543 00:27:56,500 --> 00:28:02,120 โ™ช Sugar's sweet, so is he โ™ช 544 00:28:02,120 --> 00:28:06,500 โ™ช Bye bye... โ™ช 545 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 โ™ช blackbird โ™ช 546 00:28:11,700 --> 00:28:15,100 โ™ช No one here can love โ™ช 547 00:28:15,100 --> 00:28:19,500 โ™ช and understand me โ™ช 548 00:28:20,000 --> 00:28:25,000 โ™ช Oh, what hard luck stories โ™ช 549 00:28:25,050 --> 00:28:30,000 โ™ช they all hand me โ™ช 550 00:28:30,500 --> 00:28:32,250 โ™ช Pack up all my care and woe โ™ช 551 00:28:32,300 --> 00:28:33,700 โ™ช Here I go, singing low โ™ช 552 00:28:33,700 --> 00:28:36,500 โ™ช -Bye bye โ™ช โ™ช -Blackbird โ™ช 553 00:28:36,700 --> 00:28:38,100 โ™ช Where somebody waits for me โ™ช 554 00:28:38,100 --> 00:28:39,900 โ™ช Sugar's sweet, so is he โ™ช 555 00:28:39,950 --> 00:28:42,300 โ™ช -Bye bye โ™ช โ™ช -Blackbird โ™ช 556 00:28:42,900 --> 00:28:46,000 โ™ช No one here can love and understand me โ™ช 557 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 โ™ช Oh, what hard luck stories they all hand me โ™ช 558 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 so... 559 00:28:51,010 --> 00:28:56,480 โ™ช Make the bed, light the light โ™ช 560 00:28:56,500 --> 00:29:02,000 โ™ช I'll arrive late tonight โ™ช 561 00:29:02,000 --> 00:29:06,000 โ™ช blackbird โ™ช 562 00:29:07,500 --> 00:29:11,500 โ™ช blackbird โ™ช 563 00:29:11,750 --> 00:29:15,000 โ™ช blackbird โ™ช 564 00:29:15,010 --> 00:29:17,000 โ™ช See ya later โ™ซ 565 00:29:26,500 --> 00:29:29,000 Catch, Nick! 566 00:29:29,500 --> 00:29:31,500 Goodbye. 567 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 CROWD: Bye 568 00:29:33,010 --> 00:29:34,000 JAN: Goodbye. 569 00:29:35,000 --> 00:29:39,000 Collect my prize...Gin 570 00:29:41,000 --> 00:29:42,500 Thanks. 571 00:29:42,510 --> 00:29:44,500 You're the cat's pajamas. 572 00:29:44,500 --> 00:29:47,000 -And you're the bee's knees. -And I'm in deep shit. 573 00:30:07,000 --> 00:30:09,500 Would you be so kind as to explain your behavior this evening 574 00:30:09,510 --> 00:30:11,500 And, don't you think you've had more than enough? 575 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 I'm talking to you. 576 00:30:15,510 --> 00:30:17,500 Jan, answer me. 577 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Ain't ya caught on yet? 578 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Maxie. 579 00:30:32,010 --> 00:30:34,000 In the flesh, Lover. 580 00:30:34,010 --> 00:30:36,000 You. 581 00:30:36,010 --> 00:30:38,000 What have you don with you? 582 00:30:38,500 --> 00:30:41,000 I...I...I mean what have you done with the other you, my wife? 583 00:30:41,010 --> 00:30:43,000 -She'll be back -Where is she? 584 00:30:43,010 --> 00:30:45,000 Somewhere safe. 585 00:30:45,010 --> 00:30:47,000 Relax...kick off your shoes 586 00:30:47,010 --> 00:30:50,000 -let's have some fun. -It's not happening. 587 00:30:50,010 --> 00:30:52,300 -Here have a belt. -I don't want belt 588 00:30:52,310 --> 00:30:53,750 I want Jan. Right here, right now. 589 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 Have little drink and maybe I'll let her back in. 590 00:30:57,010 --> 00:30:59,000 Alright, one drink. 591 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Just one. 592 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 I'm serious, Miss Malone. 593 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 -Whooo! -Whoo! 594 00:31:20,250 --> 00:31:22,000 Whoo! 595 00:31:22,200 --> 00:31:24,000 [Jan laughing] 596 00:31:24,200 --> 00:31:26,000 Okay... 597 00:31:26,010 --> 00:31:28,000 I got it. 598 00:31:29,500 --> 00:31:31,500 -I got it. -Yeah 599 00:31:31,600 --> 00:31:33,500 I got it. 600 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Watch your back. 601 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 [laughing] 602 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 Whoopie! 603 00:31:50,510 --> 00:31:53,000 -Say that again! -Say it yourself! 604 00:31:53,010 --> 00:31:54,500 Alright I will 605 00:31:54,510 --> 00:31:57,000 Whooooooo....ppppie! 606 00:31:57,010 --> 00:31:59,000 [laughing] 607 00:32:02,460 --> 00:32:04,000 NICK: Hey! 608 00:32:05,500 --> 00:32:07,500 Oh Nicky...ya know... 609 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Everything looks... looks so much... 610 00:32:11,000 --> 00:32:13,500 bigger, brighter than I remember. 611 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Ya know, we hear rumors up there, but... 612 00:32:16,500 --> 00:32:19,000 yeah...you know how people exaggerate. 613 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 -Well here's to you -Hey... 614 00:32:21,010 --> 00:32:23,000 I have an important question to ask you. 615 00:32:23,010 --> 00:32:25,000 It's very important. 616 00:32:25,010 --> 00:32:27,000 The other night, after the movie... 617 00:32:27,100 --> 00:32:29,000 after your movie... 618 00:32:29,010 --> 00:32:31,000 the bedroom... 619 00:32:31,010 --> 00:32:33,000 was it you? 620 00:32:33,100 --> 00:32:36,000 It was nice, wasn't it? 621 00:32:36,010 --> 00:32:38,000 At least 'til 'ol Jean... 622 00:32:38,010 --> 00:32:40,000 -...June -Jan. 623 00:32:40,010 --> 00:32:42,000 Whatever. 624 00:32:42,010 --> 00:32:43,750 It was more than nice, 625 00:32:43,800 --> 00:32:45,750 until she showed up and scotched it. 626 00:32:47,800 --> 00:32:49,750 Jan. She doesn't know you're here, does she? 627 00:32:49,800 --> 00:32:52,200 Nope. I's just that after a while 628 00:32:52,250 --> 00:32:54,000 I can't hold on, or whatever... 629 00:32:54,010 --> 00:32:56,000 and she kind of pops back in. 630 00:32:56,000 --> 00:32:58,500 But I'm hanging on now, Nicky. 631 00:32:58,510 --> 00:33:00,000 No. 632 00:33:00,010 --> 00:33:02,750 -Why not? -Because I don't want to be unfaithful to my wife. 633 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Why am I telling you this at all? 634 00:33:09,010 --> 00:33:11,000 Here I am looking at my whife's face... 635 00:33:11,050 --> 00:33:12,500 my wife's body and I'm telling you 636 00:33:12,550 --> 00:33:14,750 I don't want to be unfaithful to you with you. 637 00:33:14,800 --> 00:33:16,750 This is nuts. 638 00:33:16,800 --> 00:33:18,750 Look at me, Nicky. 639 00:33:18,800 --> 00:33:20,750 I mean really look at me. 640 00:33:20,800 --> 00:33:22,750 Nicky... 641 00:33:24,550 --> 00:33:26,500 I don't really look like her at all 642 00:33:26,550 --> 00:33:28,500 do I? 643 00:33:28,550 --> 00:33:30,500 โ™ช La, la la... โ™ช 644 00:33:30,550 --> 00:33:32,500 โ™ช La, la la... โ™ช 645 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 โ™ช sugar's sweet โ™ช 646 00:33:38,050 --> 00:33:40,000 โ™ช so is he...โ™ช 647 00:33:40,050 --> 00:33:44,000 โ™ช Bye bye... โ™ช 648 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 Ooooh...Nicky. 649 00:33:51,050 --> 00:33:52,750 Do you realize that underneath these clothes 650 00:33:52,800 --> 00:33:55,000 there's a totally naked girl? 651 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 This has to be a dream, right? 652 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Yeah...if it makes you feel any better, 653 00:34:13,050 --> 00:34:17,000 then sure...this is one hot dream. 654 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Ok folkes, that's it. 655 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Party's over. 656 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 -That's it. -Says you. 657 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Hi there officer, good evening. 658 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 Why don't you two come with me. 659 00:34:51,810 --> 00:34:53,800 Someone's always scotching the party. 660 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 She's a comedian [chuckles] 661 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 We ah...tonight's our anniversary and... 662 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 thought that we'd just retrace everything that we did 663 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 we...eight years ago we came to the park and 664 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 we stopped here, and we just thought 665 00:35:04,800 --> 00:35:06,800 -Honey, I don't feel so good. -We'd do the whole thing again... 666 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 I gotta get home anyway because the kids are asleep and... 667 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 [vomiting] 668 00:35:10,800 --> 00:35:13,000 -Oh... -You alright there? 669 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 I'll pay for your pants... 670 00:35:15,800 --> 00:35:17,800 I'll give you a couple bucks...I mean I'll 671 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 I'll give you five bucks, it'll wash out. 672 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 Don't worry. 673 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 -You wanna ravish me -Hmm 674 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 It's daylight sweetheart. 675 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Oh God. 676 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Jan. 677 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I have a hangover. 678 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 So here we have coffee, 679 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 tomato juice, worcestershire sauce, 680 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Raw egg, and aspirins. 681 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 Something's got to work. 682 00:35:49,510 --> 00:35:51,500 But I only had a white wine spritzer. 683 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 Well I guess go easy on the spritz. 684 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 Did I sing? 685 00:36:00,510 --> 00:36:02,500 Very well...Aspirin? 686 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 And throw up? 687 00:36:04,510 --> 00:36:06,500 Uh huh. 688 00:36:06,510 --> 00:36:08,500 Did I talk to a police officer? 689 00:36:08,500 --> 00:36:11,500 Honey, yeah... That's who you threw up on. 690 00:36:11,510 --> 00:36:12,750 What?! 691 00:36:12,760 --> 00:36:14,000 Look... 692 00:36:14,010 --> 00:36:16,000 All these things you're talking about, okay, last night. 693 00:36:16,200 --> 00:36:19,000 Um, ya know, you gotta understand, Jan. 694 00:36:19,010 --> 00:36:21,000 That it wasn't you. 695 00:36:21,010 --> 00:36:23,000 -Let me start at the begining. -I know all about it. 696 00:36:23,010 --> 00:36:25,000 -Oh dammit, it's you -Oh... 697 00:36:25,010 --> 00:36:27,000 -What the damn. -Big diff, all the diff in the world. 698 00:36:27,010 --> 00:36:29,000 -That was a dirty trick. -You want me buddy, 699 00:36:29,010 --> 00:36:31,000 -and don't say you don't. -No I don't. 700 00:36:31,010 --> 00:36:33,000 No...No! 701 00:36:33,010 --> 00:36:35,000 Come on, no please! No, don't! 702 00:36:35,010 --> 00:36:37,000 Stop it! Come on! 703 00:36:37,010 --> 00:36:39,000 Hey! 704 00:36:39,010 --> 00:36:41,000 How's about doing it in the closet? 705 00:36:41,010 --> 00:36:43,000 -Some fun, huh? -Cut it out! Cut it out! 706 00:36:43,010 --> 00:36:45,000 [Maxie giggling] 707 00:36:45,010 --> 00:36:47,000 Nick: -Don't no. Maxie: -Oh. 708 00:36:47,010 --> 00:36:49,000 Maxie: -What's this? [giggling] Nick: -Will you cut it out?! 709 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Jan? 710 00:37:01,010 --> 00:37:03,000 Hey come on! 711 00:37:03,010 --> 00:37:05,000 Come on! 712 00:37:07,010 --> 00:37:09,000 You're acting like a maniac. Stop it! 713 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 It's not funny, I'm not kidding. 714 00:37:11,010 --> 00:37:13,000 [Maxie giggling] 715 00:37:13,010 --> 00:37:15,000 Stop it. Go away, will ya. 716 00:37:15,010 --> 00:37:17,000 Please, please. 717 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 Okay, okay. That's enough. 718 00:37:25,010 --> 00:37:27,000 Tonight I'm angry 719 00:37:27,010 --> 00:37:29,000 and I have purpose. 720 00:37:29,500 --> 00:37:32,000 I can resist any woman from 721 00:37:32,010 --> 00:37:34,000 Eve to Greta Garbo 722 00:37:34,010 --> 00:37:36,000 I'm in complete control. 723 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 [piano music playing] 724 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Dammit, dammit, dammit. 725 00:37:56,010 --> 00:37:58,000 Don't carry on so. 726 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Hey, it's good to be back. 727 00:38:00,500 --> 00:38:02,900 Whoa, to make love again, 728 00:38:03,000 --> 00:38:04,000 I've forgotten. 729 00:38:04,010 --> 00:38:05,500 Well then remember with someone else, dammit. 730 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 I would if I could, but I can't. 731 00:38:07,510 --> 00:38:09,500 Don't you see, it my house. It's where I belong. 732 00:38:09,510 --> 00:38:11,500 So it's gotta be Jane...June... 733 00:38:11,510 --> 00:38:13,500 Jean or whatever the hell her name is. 734 00:38:13,510 --> 00:38:16,200 Think I like it? You got another think coming. 735 00:38:16,210 --> 00:38:18,200 Thing, thing coming...thing coming. 736 00:38:18,210 --> 00:38:20,200 Oh whatever. 737 00:38:20,210 --> 00:38:22,000 Look at this hair! 738 00:38:22,010 --> 00:38:24,200 Dull as dishwater. What a bum color. 739 00:38:24,210 --> 00:38:26,200 Pathetic eyebrows... 740 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 and who needs these arms. 741 00:38:28,210 --> 00:38:30,200 Not bad legs. 742 00:38:30,210 --> 00:38:31,900 Though mine were better. 743 00:38:31,910 --> 00:38:33,900 You happen to be talking about my wife 744 00:38:33,910 --> 00:38:35,900 I'll drop the subject like a shot, believe me. 745 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Wait a minute. Where are you going? 746 00:38:42,010 --> 00:38:43,800 Hear that music? It's calling my name. 747 00:38:43,810 --> 00:38:45,800 Hold it! Hold it! Maxie! Maxie! 748 00:38:45,810 --> 00:38:48,200 -That's not a party! -It will be when I get there. 749 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 Mrs Lavin: Lift 'em up...lift 'em up. 750 00:38:53,200 --> 00:38:54,630 There ya go. 751 00:38:54,750 --> 00:38:57,200 Now, suppose two fellas coming down the street 752 00:38:57,210 --> 00:38:58,100 what would you do? 753 00:38:58,110 --> 00:39:01,000 Put on a big smile! Stick 'em out, stick 'em out. 754 00:39:01,010 --> 00:39:02,000 Oh swell. 755 00:39:02,010 --> 00:39:04,000 Okay! 756 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Yeah, that's it. 757 00:39:10,010 --> 00:39:11,900 Hey! Hiya, Nick! 758 00:39:11,910 --> 00:39:13,900 Come on in. The water's fine. 759 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 How about you? 760 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 Me? No thanks Mrs. Lavin, I couldn't keep up. 761 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Jan you're looking...Oh! 762 00:39:29,010 --> 00:39:31,500 Oh Nicky! That outfit. God. 763 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Terrific! 764 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Maxie: You ain't seen nothing yet. 765 00:39:41,010 --> 00:39:43,000 Why don't we do another one? What do ya say? 766 00:39:43,010 --> 00:39:45,000 Jan, why don't we go downstairs? 767 00:39:45,010 --> 00:39:47,000 -Why? -To talk. 768 00:39:47,010 --> 00:39:48,200 That what I figured. 769 00:39:48,210 --> 00:39:50,000 Hey, I gotta better idea. 770 00:39:50,010 --> 00:39:52,000 Let's go, pile into Nicky's Rag-top 771 00:39:52,010 --> 00:39:53,500 Hit the train depot, 772 00:39:53,510 --> 00:39:55,500 go see what big shots are heading down to L.A. 773 00:39:55,510 --> 00:39:56,500 Jan... 774 00:39:56,510 --> 00:39:59,000 The 'Hollywood Special' stopped running 775 00:39:59,010 --> 00:40:01,000 years before you were born. 776 00:40:01,010 --> 00:40:03,000 Really? Okay, I got it! 777 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 We can catch the early show at the 'Alcazar'. 778 00:40:06,010 --> 00:40:08,000 Honey, they stopped doing shows 779 00:40:08,010 --> 00:40:10,000 at the 'Alcazar' 780 00:40:10,010 --> 00:40:11,500 two years after Maxie and me 781 00:40:11,510 --> 00:40:13,000 stopped working there. 782 00:40:13,010 --> 00:40:17,000 Alice, you saw Maxie and me at the old 'Alcazar'... 783 00:40:17,010 --> 00:40:19,500 were we something? Or were we something? 784 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 They don't have teams anymore now. 785 00:40:21,510 --> 00:40:23,000 No more teams. 786 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 But never mind kiddo, we were great. 787 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 You were great! 788 00:40:29,000 --> 00:40:34,000 Trudy, you and Maxie were really good. 789 00:40:34,010 --> 00:40:36,000 What's she talking about? 790 00:40:37,010 --> 00:40:39,000 Maxie... 791 00:40:39,010 --> 00:40:41,000 That's Trudy. 792 00:40:41,010 --> 00:40:42,750 Go on. 793 00:40:42,760 --> 00:40:45,500 Trudy is just a kid. I mean, she's younger than... 794 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 What happened to her, Nicky? 795 00:41:11,010 --> 00:41:13,000 She got old, Maxie. 796 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 If you don't get old, it means you died young. 797 00:41:18,010 --> 00:41:20,000 Trudy: Oh! 798 00:41:21,900 --> 00:41:23,900 That was quite a class. 799 00:41:23,910 --> 00:41:25,750 Sit down, take a load off. 800 00:41:25,760 --> 00:41:27,900 -Trudy? -What? 801 00:41:27,910 --> 00:41:29,900 Let me look at you. 802 00:41:29,900 --> 00:41:31,900 look at me? 803 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Why? Is there something 804 00:41:34,010 --> 00:41:35,500 funny? 805 00:41:35,510 --> 00:41:38,000 You look wonderful. 806 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Say... 807 00:41:42,010 --> 00:41:44,000 You wouldn't happen to have the music 808 00:41:44,010 --> 00:41:46,000 to the old 'Boston Creampie' would ya? 809 00:41:46,010 --> 00:41:48,000 [Mrs. Lavin: laughing] 810 00:41:49,010 --> 00:41:53,000 I haven't had that request in years. 811 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 How come you know all this stuff about the old days? 812 00:42:00,010 --> 00:42:02,000 Ah, just a hobby. 813 00:42:02,010 --> 00:42:04,500 I was wild about this tune 814 00:42:04,510 --> 00:42:06,000 Maxie and me 815 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 we used to do a number to it. 816 00:42:09,010 --> 00:42:11,000 Every time we did it, 817 00:42:11,010 --> 00:42:13,000 it brought down the house. 818 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 You probably don't remember any of it, do ya? 819 00:42:18,500 --> 00:42:21,000 Like it was yesterday. 820 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 โ™ซ 821 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Hiya Trudy. 822 00:43:07,010 --> 00:43:09,000 Read it and weep. 823 00:43:13,010 --> 00:43:15,000 Maxie? 824 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Honestly... 825 00:43:24,010 --> 00:43:26,000 I hate to leave you both like this 826 00:43:26,010 --> 00:43:29,000 But ah... I guess it's time I take a powder. 827 00:43:29,010 --> 00:43:31,000 You know, I..I just don't belong here anymore. 828 00:43:31,010 --> 00:43:33,000 I'm sorry if you didn't have much fun. 829 00:43:33,010 --> 00:43:36,000 Oh to be absolutely honest I haven't had so much fun in years. 830 00:43:36,010 --> 00:43:38,000 Well, ah... 831 00:43:38,010 --> 00:43:41,000 so long Sheik. Thanks for everything. 832 00:43:42,010 --> 00:43:44,000 It was a real gas. 833 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Honey... 834 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 Honey, I feel like I'm... 835 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 [sighs] 836 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Jan: It wasn't me. 837 00:44:03,010 --> 00:44:06,000 I mean it wasn't me It couldn't have been me. 838 00:44:06,010 --> 00:44:08,000 I...I wouldn't do anything like this. 839 00:44:08,010 --> 00:44:10,000 Drink, dance, 840 00:44:10,010 --> 00:44:13,000 get drunk, make o fool out of myself. 841 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 It was her. 842 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Oooh... 843 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 She was in my body. 844 00:44:28,010 --> 00:44:30,000 Honey, I told her to leave. 845 00:44:30,010 --> 00:44:32,000 Maxie Malone 846 00:44:32,010 --> 00:44:34,000 Was in my body, and you slept with her. 847 00:44:34,010 --> 00:44:36,000 No...not really. 848 00:44:36,010 --> 00:44:38,000 I...I...I mean it was you. 849 00:44:38,010 --> 00:44:40,000 Alright, it was her. 850 00:44:40,010 --> 00:44:42,000 -But... -I am a woman, 851 00:44:42,010 --> 00:44:44,000 Not a flop house. 852 00:44:44,500 --> 00:44:46,750 People don't just check-in and check-out 853 00:44:46,760 --> 00:44:48,750 whenever they feel like it. 854 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 You're having an affair. 855 00:44:54,010 --> 00:44:55,500 No...come on. 856 00:44:55,510 --> 00:44:58,000 Once...once is not an 'affair' 857 00:44:58,010 --> 00:45:00,250 It was Maxie Malone in our bed that night. 858 00:45:00,260 --> 00:45:02,500 -we saw her damn movie. -I didn't know that. 859 00:45:02,510 --> 00:45:05,300 And you passed out and nothing happened. 860 00:45:05,310 --> 00:45:08,000 That was half a time, and then on the merry-go-round. 861 00:45:08,010 --> 00:45:10,000 I thought that was you, and the officer came. 862 00:45:10,010 --> 00:45:12,000 You thought that was me? 863 00:45:12,010 --> 00:45:14,500 doing you know what on a merry-go-round at 4AM 864 00:45:14,510 --> 00:45:16,500 in the morning? That's another half a time, 865 00:45:16,510 --> 00:45:18,000 and then today. 866 00:45:18,010 --> 00:45:20,000 That's two whole times. 867 00:45:22,010 --> 00:45:24,000 Do you want a divorce? 868 00:45:24,010 --> 00:45:26,000 What for? 869 00:45:26,010 --> 00:45:28,000 To marry Maxie Malone? 870 00:45:28,010 --> 00:45:30,000 [Jan weeping] 871 00:45:30,010 --> 00:45:32,000 -Ah, come on -No! 872 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 I'm sorry, okay. I'm sorry. 873 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 She's gone. She won't be back. 874 00:45:39,010 --> 00:45:41,000 I don't believe you. 875 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 -Trust me. -No! 876 00:45:48,010 --> 00:45:50,000 No, she'll come back. 877 00:45:50,010 --> 00:45:52,000 if we start... 878 00:45:52,010 --> 00:45:55,000 You know, if we start, she's gonna come back. 879 00:45:55,010 --> 00:45:57,000 We'll give it a few days, and then you'll see that I'm right. 880 00:45:58,010 --> 00:46:00,000 Leave it on, I'm scared. 881 00:46:00,010 --> 00:46:03,000 -Don't!...Touch me. -Okay. 882 00:46:03,010 --> 00:46:05,000 Want another pillow? 883 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Four! 884 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 Good shot, your Ex... good shot! 885 00:46:47,010 --> 00:46:50,000 I think we'll call that 70 yards, Sir! 886 00:46:50,010 --> 00:46:52,000 70! 887 00:46:52,200 --> 00:46:53,500 Alright, wait one sec! 888 00:46:53,510 --> 00:46:55,500 Girls you be very careful 889 00:46:55,510 --> 00:46:57,500 He's gonna ht another one, just any second now. 890 00:46:57,600 --> 00:47:00,000 Okay, your Excellency, it's all clear 891 00:47:07,000 --> 00:47:08,750 I got a problem. 892 00:47:08,760 --> 00:47:10,750 -Bishop Campbell -Yes Jan? 893 00:47:10,760 --> 00:47:12,750 Do you believe in possession? 894 00:47:13,760 --> 00:47:15,750 Dlaczego nie? 895 00:47:15,760 --> 00:47:17,750 That means 'why not' in Polish. 896 00:47:17,760 --> 00:47:19,300 I'm taking lessons. 897 00:47:19,310 --> 00:47:21,300 I'm spending my vacation in Rome this summer. 898 00:47:22,310 --> 00:47:24,300 Your Excellency, I'm being possessed. 899 00:47:24,810 --> 00:47:26,400 Or..or at least I was yesterday 900 00:47:26,410 --> 00:47:28,400 I just had to talk to somebody about it. 901 00:47:28,410 --> 00:47:31,000 Oh now, possession is a very shadowy area. 902 00:47:31,010 --> 00:47:34,000 Jan, ah...It's very hard to prove. 903 00:47:34,010 --> 00:47:38,000 Even specialists go to great lengths to collect evidence. Real evidence. 904 00:47:38,010 --> 00:47:40,000 You can't just walk up to the church 905 00:47:40,010 --> 00:47:42,600 and say 'I'm being possessed by the Devil'. 906 00:47:42,610 --> 00:47:44,000 I'm not. 907 00:47:44,010 --> 00:47:46,000 I was possessed by Maxie Malone. 908 00:47:46,010 --> 00:47:48,300 A movie actress that died in 1927 909 00:47:48,310 --> 00:47:49,750 She used to live in our new apartment 910 00:47:49,760 --> 00:47:52,300 but she hit a tree, and Nick and I watched one of her old movies 911 00:47:52,310 --> 00:47:54,000 and then she possessed me. 912 00:47:54,010 --> 00:47:56,000 and made me do terrible tihings. 913 00:47:56,010 --> 00:47:58,500 What kind of terrible things? 914 00:48:00,510 --> 00:48:02,500 Well...I... 915 00:48:04,510 --> 00:48:06,500 I got drunk... 916 00:48:07,510 --> 00:48:09,500 and I sang at a party... 917 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 and I... 918 00:48:12,010 --> 00:48:14,000 made out with my husband... 919 00:48:16,010 --> 00:48:18,000 and I uh... 920 00:48:18,010 --> 00:48:19,500 told awful jokes, 921 00:48:19,510 --> 00:48:21,500 and I went on a joy ride. 922 00:48:21,510 --> 00:48:23,500 Oh, Jan. 923 00:48:23,510 --> 00:48:25,500 Jan... 924 00:48:25,510 --> 00:48:27,500 That's not known as possession... 925 00:48:27,510 --> 00:48:29,000 That's known as living. 926 00:48:29,010 --> 00:48:31,500 Now let me know if she makes your head spin round, 927 00:48:31,510 --> 00:48:33,300 and you start throwing up pea soup 928 00:48:33,310 --> 00:48:34,500 ah? 929 00:48:34,510 --> 00:48:36,500 I guess if you came to me with the same story 930 00:48:36,510 --> 00:48:38,100 I wouldn't believe you either. 931 00:48:38,110 --> 00:48:41,000 Now, you be a good girl and take a half-hour 932 00:48:41,010 --> 00:48:43,000 and lie down in the outside office 933 00:48:43,010 --> 00:48:44,400 and you'll feel better. 934 00:48:44,410 --> 00:48:46,400 Much better, huh? 935 00:48:46,410 --> 00:48:49,000 Come on now. There's the good girl. 936 00:48:49,010 --> 00:48:51,000 That's it...alright. 937 00:48:53,010 --> 00:48:55,000 ahh...interruptions 938 00:48:55,010 --> 00:48:57,000 Interruptions. 939 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Hi there! 940 00:49:13,000 --> 00:49:15,500 Is she still okay? 941 00:49:15,510 --> 00:49:17,500 Fine...fine, Mrs. Lavin, fine. 942 00:49:17,510 --> 00:49:19,200 And Maxie? 943 00:49:19,210 --> 00:49:21,200 Five days, no sign of her. 944 00:49:21,210 --> 00:49:23,200 Mmhmp! 945 00:49:33,000 --> 00:49:35,500 Nick, I've been thinking about it 946 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 You were tricked. You didn't know. 947 00:49:40,010 --> 00:49:42,000 It's not your fault, not really. 948 00:49:42,010 --> 00:49:44,000 Thank you. 949 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 You did like her though. 950 00:49:53,010 --> 00:49:55,000 Well, she was selfish, 951 00:49:55,010 --> 00:49:57,000 and childish, and exhausting. 952 00:49:57,010 --> 00:49:59,000 But fun. 953 00:49:59,010 --> 00:50:01,000 I gotta admit she was fun. 954 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 She wasn't you though. 955 00:50:11,010 --> 00:50:12,500 Jan... 956 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 We can not go on indeffinately like this. 957 00:50:16,010 --> 00:50:18,000 Now let's go upstairs. 958 00:50:20,010 --> 00:50:22,000 I'm cooking 959 00:50:22,010 --> 00:50:24,000 -If you would rather not. -No.... 960 00:50:24,010 --> 00:50:27,000 No, meet me upstairs. 961 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 [Al whines] 962 00:50:38,010 --> 00:50:41,000 You stay. 963 00:50:42,500 --> 00:50:45,000 Jan: Was that as good as Maxie? 964 00:50:45,010 --> 00:50:47,000 Nick: There's no comparison. 965 00:50:48,510 --> 00:50:50,500 Oh Nick. 966 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Where were you born? 967 00:50:58,010 --> 00:50:59,000 -What? -Where were you born! 968 00:50:59,010 --> 00:51:01,000 -Kankakee, Illinois -What's your mother's maiden name? 969 00:51:01,010 --> 00:51:02,750 -O'Connell. -What's your Social security number? 970 00:51:02,760 --> 00:51:04,750 265-06-3702 971 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 I love you. 972 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 Mrs. Chaney. 973 00:51:25,010 --> 00:51:27,000 Mrs. Chaney? 974 00:51:27,010 --> 00:51:29,000 Oh...hello, father. 975 00:51:29,010 --> 00:51:31,000 Do you have a minute? I need to talk to you. 976 00:51:31,010 --> 00:51:33,000 Certainly. 977 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Can you imagine what it's like 978 00:51:39,010 --> 00:51:41,500 to have two personalities inside you? 979 00:51:41,510 --> 00:51:43,500 Frequently. 980 00:51:43,510 --> 00:51:45,500 One is normal, 981 00:51:45,510 --> 00:51:47,500 -wholesome and has values -And the other? 982 00:51:47,510 --> 00:51:49,500 The other... 983 00:51:49,510 --> 00:51:53,000 Has these incredible forbidden desires. 984 00:51:53,010 --> 00:51:55,000 -So he told you? -What? 985 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 -About the possession. -Who? 986 00:51:57,010 --> 00:51:59,000 -His Excellency. -His Excellency? 987 00:51:59,010 --> 00:52:01,000 -How did he find out? -Because I told him. 988 00:52:01,010 --> 00:52:02,500 You've known all along? 989 00:52:02,510 --> 00:52:04,500 Well actually he said it wasn't possession 990 00:52:04,510 --> 00:52:06,500 at all. He told me it was simply 991 00:52:06,510 --> 00:52:08,500 living. 992 00:52:08,510 --> 00:52:10,500 He did? 993 00:52:13,300 --> 00:52:15,000 He did. 994 00:52:16,010 --> 00:52:18,500 But Mrs. Chaney 995 00:52:18,510 --> 00:52:20,000 It's getting worse. 996 00:52:20,010 --> 00:52:22,000 I mean, now... 997 00:52:22,010 --> 00:52:24,000 when I confiscate 998 00:52:24,010 --> 00:52:26,500 the girly magazines from the boys at school, 999 00:52:27,000 --> 00:52:28,500 before I burn them, 1000 00:52:28,510 --> 00:52:30,500 I look at the center folds. 1001 00:52:30,510 --> 00:52:34,000 I can't even look at staples without having impure thoughts. 1002 00:52:34,010 --> 00:52:36,450 That's why a young piece of talent like you 1003 00:52:36,460 --> 00:52:38,450 otta be out there living it up. 1004 00:52:38,460 --> 00:52:40,000 Ya know, Friar Tuck 1005 00:52:40,010 --> 00:52:42,500 if you dress up you'd be a cute little guy. 1006 00:52:42,510 --> 00:52:44,500 That's very kind, 1007 00:52:44,510 --> 00:52:46,500 Mrs. Chaney. 1008 00:52:46,510 --> 00:52:49,000 But I know in my heart, I'm just not made for women. 1009 00:52:49,010 --> 00:52:50,000 Why the heck not? 1010 00:52:50,010 --> 00:52:52,000 You got all your parts working, don't you? 1011 00:52:54,010 --> 00:52:56,000 Oh! 1012 00:52:56,010 --> 00:52:57,750 -I get it! -You know this dress 1013 00:52:57,760 --> 00:52:59,000 don't mean you're out of the running. 1014 00:52:59,010 --> 00:53:01,000 This is...wonderful. 1015 00:53:01,010 --> 00:53:04,000 You should be out on the town, having a great time of things. 1016 00:53:04,010 --> 00:53:06,000 Don't stop. Keep going! 1017 00:53:08,010 --> 00:53:10,000 Nothings happening! 1018 00:53:10,010 --> 00:53:12,500 You're still a man's man, ain't ya. 1019 00:53:12,510 --> 00:53:15,500 Yes, but I'm a man of God first! 1020 00:53:17,250 --> 00:53:21,000 -Jan, have you made an appointment for me? -Thank you, your Excellency! Thank you! 1021 00:53:21,010 --> 00:53:23,500 Thank you! By using Mrs. Chaney 1022 00:53:23,510 --> 00:53:25,400 as your vessel, I have been cured. 1023 00:53:25,410 --> 00:53:27,400 You're so wise and so, Wonderful. 1024 00:53:27,410 --> 00:53:28,000 Thank you! 1025 00:53:28,010 --> 00:53:30,000 And, thank you, Mrs. Chaney. 1026 00:53:30,010 --> 00:53:31,500 Thank you. 1027 00:53:31,510 --> 00:53:34,000 I will always appreciate what you've done for me. 1028 00:53:35,010 --> 00:53:37,500 I have to go. I have to fill out some insurance forms. 1029 00:53:43,510 --> 00:53:45,500 Funny guy. 1030 00:53:45,510 --> 00:53:47,500 Reminds me of Fatty Arbuckle. 1031 00:53:49,510 --> 00:53:51,000 Oh. 1032 00:53:51,010 --> 00:53:53,000 He's a nice lad, but 1033 00:53:53,010 --> 00:53:55,000 these adolescent obsessions of his... 1034 00:53:55,010 --> 00:53:57,500 Nothing wrong with a good obsession, Bish. 1035 00:53:57,510 --> 00:53:59,500 And not to change the subject, your Goodness, 1036 00:53:59,510 --> 00:54:01,500 but...ah, I need a leave of absence. 1037 00:54:01,510 --> 00:54:03,500 We can start with a couple of weeks. 1038 00:54:03,510 --> 00:54:05,000 Jan, I thought i said 1039 00:54:05,010 --> 00:54:07,000 this was not a good time. 1040 00:54:07,010 --> 00:54:09,000 Now this discussion is as 1041 00:54:09,010 --> 00:54:11,000 they say in polish 'koniec'. 1042 00:54:11,010 --> 00:54:13,000 Finito. 1043 00:54:14,010 --> 00:54:16,500 This discussion, as they say in English, 1044 00:54:16,510 --> 00:54:18,500 is just startin'. 1045 00:54:19,510 --> 00:54:23,000 It may not be a good time for you... But it's a swell time for me. 1046 00:54:23,010 --> 00:54:25,000 Now, if you don't like it, you can, can me. 1047 00:54:25,010 --> 00:54:27,200 Oh, Jan...this isn't like you. 1048 00:54:27,210 --> 00:54:29,000 are you feeling alright? 1049 00:54:29,010 --> 00:54:31,000 Sure, I'm hittin' on all sixes. 1050 00:54:32,500 --> 00:54:34,750 hittin' on all sixes., huh? 1051 00:54:34,760 --> 00:54:36,750 My, how colorful. 1052 00:54:36,760 --> 00:54:39,000 Say, ah...Jan... 1053 00:54:40,010 --> 00:54:43,000 Who's ah... Who's your favorite movie star? 1054 00:54:43,010 --> 00:54:45,000 Rudy Valentine. What's it to ya? 1055 00:54:45,010 --> 00:54:47,000 oh, just inquiring. 1056 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 Do you remember the year that 1057 00:54:50,010 --> 00:54:52,000 World War II ended? 1058 00:54:52,010 --> 00:54:53,500 We had a second one? 1059 00:54:53,510 --> 00:54:56,000 Oh indeed. It was in all the papers. 1060 00:54:56,010 --> 00:54:58,000 Not that, that would mean anything to you 1061 00:54:58,010 --> 00:54:59,500 would it, 1062 00:54:59,510 --> 00:55:02,000 Miss 1920's flapper! 1063 00:55:02,010 --> 00:55:04,000 -Ahhh! -Ahhhhh! 1064 00:55:04,010 --> 00:55:06,000 Ah! Ah! 1065 00:55:06,010 --> 00:55:08,000 Get thee behind me Satan! 1066 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Ahhh! Ahh! 1067 00:55:10,010 --> 00:55:12,000 J.F.K. Mother Theresa 1068 00:55:12,010 --> 00:55:13,000 and you won $43 from 1069 00:55:13,010 --> 00:55:15,000 Rabbi Disenbaum in a poker game last week. 1070 00:55:15,010 --> 00:55:17,000 Jan...Jan is that you? 1071 00:55:17,010 --> 00:55:19,000 Oh, God. She was here, wasn't she? 1072 00:55:19,010 --> 00:55:21,000 She came back...Oh God! 1073 00:55:21,010 --> 00:55:23,000 Ah...Ah...Ahhh. 1074 00:55:23,010 --> 00:55:25,000 It's alright my child. I never should have doubted you. 1075 00:55:25,000 --> 00:55:26,500 She's gone...She's gone. 1076 00:55:26,510 --> 00:55:28,000 Everything's gonna be fine now. 1077 00:55:28,010 --> 00:55:29,300 See..She's gone. 1078 00:55:29,310 --> 00:55:30,000 Please stop crying. 1079 00:55:30,010 --> 00:55:32,000 Just sit there. Sit there rest and relax. 1080 00:55:32,010 --> 00:55:33,800 for a while...and I'll...ah... 1081 00:55:33,810 --> 00:55:36,500 I'll get you an aspirin, and everything's going to be fine. 1082 00:55:36,510 --> 00:55:38,500 Fine...just, just fine. 1083 00:55:38,510 --> 00:55:41,000 Fine...yes. 1084 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 [trembling] 1085 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 Get me the Exorcist from San Bernardino. 1086 00:56:00,010 --> 00:56:02,000 The Exorcist from San Bernardino? 1087 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Bishop: And if he's not there 1088 00:56:04,010 --> 00:56:06,000 get the one from Beverly Hills. 1089 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 [phone buzzing] 1090 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Rare books. 1091 00:56:15,010 --> 00:56:17,000 Jan: Nicky, Maxie's back. 1092 00:56:17,010 --> 00:56:19,000 I think the Bishop's planning 1093 00:56:19,010 --> 00:56:21,000 something in the next room. 1094 00:56:21,010 --> 00:56:23,500 Meet me in front of the pizza place. I'll be there as soon as I can. 1095 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Mr Chaney?...Nick! 1096 00:56:30,010 --> 00:56:32,000 Where are you running off to? 1097 00:56:32,010 --> 00:56:34,000 -My wife needs help. -Oh, you can say that again. 1098 00:56:34,010 --> 00:56:35,200 Never the less, 1099 00:56:35,210 --> 00:56:37,200 we have a staff meeting in 10 minutes. 1100 00:56:37,210 --> 00:56:39,000 It'll have to go on without me. 1101 00:56:39,010 --> 00:56:42,000 Perhaps we can all go on without you, permanently. 1102 00:56:42,010 --> 00:56:44,000 You don't understand. 1103 00:56:44,010 --> 00:56:46,000 -My wife isn't... -Listen... 1104 00:56:46,010 --> 00:56:47,500 I have had as much as I can understand 1105 00:56:47,510 --> 00:56:49,500 of you and your wife. If you walk out that door 1106 00:56:49,510 --> 00:56:51,500 -now you're fired. -Okay... 1107 00:56:51,510 --> 00:56:53,500 Go a head, fire me. 1108 00:56:53,510 --> 00:56:55,500 Fire me. 1109 00:56:55,510 --> 00:56:57,750 I'm not a towel boy in a country club. 1110 00:56:57,760 --> 00:56:59,750 I'm an expert in rare books. I'm a professional 1111 00:56:59,760 --> 00:57:01,750 I'm paid to service the public's needs, 1112 00:57:01,760 --> 00:57:03,750 not yours. 1113 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 All done. All finished! 1114 00:57:14,010 --> 00:57:16,000 No kidding. 1115 00:57:16,010 --> 00:57:18,000 Bitch. 1116 00:57:45,000 --> 00:57:47,500 Honey, I got here as fast as I could. 1117 00:57:47,510 --> 00:57:49,000 Look, I'm gonna take care of this. 1118 00:57:49,010 --> 00:57:51,000 If we have to stay locked in a room for a month 1119 00:57:51,010 --> 00:57:53,000 until she shows up. And when she does... 1120 00:57:53,010 --> 00:57:54,570 We'll make her wish she was dead. 1121 00:57:54,580 --> 00:57:56,750 Or have a good time trying. Right, Sheik? 1122 00:57:56,760 --> 00:57:59,000 Ahhh! Where's my wife?! 1123 00:57:59,300 --> 00:58:01,300 Listen, Dude. The paper is $1.50 1124 00:58:01,310 --> 00:58:03,000 You heard him. Pay the man for the paper 1125 00:58:03,010 --> 00:58:05,000 -then get out of my way. -I'm warning you Maxie, 1126 00:58:05,010 --> 00:58:07,000 I don't wanna have to resort to force. 1127 00:58:07,010 --> 00:58:09,000 Well, one of us has to. 1128 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Nick: Sorry. 1129 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Nick: You have a flat! It has a flat! 1130 00:58:21,010 --> 00:58:23,000 You hit that break! 1131 00:58:23,010 --> 00:58:25,000 You stop that car. Please stop my car! 1132 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Ma 1133 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 [foreign language film playing] 1134 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 Ma. 1135 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Patron: Hey Lady, sit down. 1136 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Patron: Sit down! 1137 00:59:18,010 --> 00:59:21,000 Patron: You step on my foot, you stupid! 1138 00:59:21,010 --> 00:59:23,000 You never told me they were in color. 1139 00:59:23,750 --> 00:59:26,000 -You hit me. -Self defense 1140 00:59:26,010 --> 00:59:28,000 Leave me alone. Let me watch. 1141 00:59:28,010 --> 00:59:30,000 Usher: Tickets are five dollar! 1142 00:59:30,010 --> 00:59:32,000 Maxie: Five dollars?! 1143 00:59:33,500 --> 00:59:36,000 Nick: I paid for your newspaper. I'm not paying for your movie. 1144 00:59:36,010 --> 00:59:37,200 Usher: Five dollar, five dollar...ten dollar 1145 00:59:37,210 --> 00:59:39,000 Nick: Just a second, please. 1146 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Usher: I only do my job! 1147 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 I know you have your problems... 1148 01:00:06,010 --> 01:00:08,000 I know you have your desires... 1149 01:00:08,010 --> 01:00:10,000 Fine! I have mine... 1150 01:00:10,010 --> 01:00:12,000 so does Jan. Remember Jan? 1151 01:00:12,010 --> 01:00:14,000 Nice woman. The woman I love. 1152 01:00:14,010 --> 01:00:16,100 Not that I expect you to care too much about her. 1153 01:00:16,110 --> 01:00:18,100 All I want to know, is why you've decided 1154 01:00:18,110 --> 01:00:20,100 to come back. And then, 1155 01:00:20,110 --> 01:00:22,100 -I'm gonna kill ya. -You can't kill me, I'm dead. 1156 01:00:22,110 --> 01:00:24,300 The best thing you could do is kill your wife's body 1157 01:00:24,310 --> 01:00:27,000 Which ain't a bad idea. It does run real fast though. 1158 01:00:27,010 --> 01:00:29,000 I got to give her that. 1159 01:00:30,510 --> 01:00:32,000 Well if you don't like it, 1160 01:00:32,010 --> 01:00:34,200 Then get the hell out of it and leave us alone. 1161 01:00:34,210 --> 01:00:36,200 look, I'm not putting her down. 1162 01:00:36,210 --> 01:00:38,200 -She's fairly good. -Fairly good? 1163 01:00:38,210 --> 01:00:40,200 But not as good as Maxie? 1164 01:00:40,210 --> 01:00:42,750 You said it Brother, no comparison at all. 1165 01:00:44,760 --> 01:00:46,750 You were there. 1166 01:00:46,760 --> 01:00:48,750 Not there exactly. 1167 01:00:48,760 --> 01:00:50,750 More like...eavesdropping. 1168 01:00:50,760 --> 01:00:52,750 It was a slow night. 1169 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 You were jealous. 1170 01:00:59,010 --> 01:01:01,000 You came back to get Jan in trouble 1171 01:01:01,010 --> 01:01:03,000 because you were jealous. 1172 01:01:03,010 --> 01:01:04,300 I'll be damned. 1173 01:01:04,310 --> 01:01:06,500 Maybe I was just a little bit jealous, 1174 01:01:06,510 --> 01:01:08,500 that's why I came back. 1175 01:01:08,510 --> 01:01:10,500 But, it ain't why I'm staying. 1176 01:01:10,510 --> 01:01:12,300 All bets are off. 1177 01:01:12,310 --> 01:01:14,300 I was meant to have a career. 1178 01:01:14,310 --> 01:01:16,300 A great big fat one. 1179 01:01:16,310 --> 01:01:18,300 That's how it was supposed to happen. 1180 01:01:18,310 --> 01:01:20,300 And that's how it's gonna happen. 1181 01:01:20,310 --> 01:01:22,300 In color and sound. 1182 01:01:22,310 --> 01:01:24,750 On a great big screen. 1183 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 Nick: The curtains. 1184 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 I'll kill her. 1185 01:01:56,000 --> 01:01:57,750 Oh boy. 1186 01:01:57,760 --> 01:01:59,250 I just got lucky. 1187 01:01:59,260 --> 01:02:00,750 Oh and don't get hot under the collar, 1188 01:02:00,760 --> 01:02:02,000 I'll pay you back for all the supplies 1189 01:02:02,010 --> 01:02:04,200 -as soon as I get paid for my part. -What part? 1190 01:02:04,210 --> 01:02:06,000 What do you think you're doing? 1191 01:02:06,010 --> 01:02:08,000 Remember all those Dames struggling after some audition? 1192 01:02:08,010 --> 01:02:10,000 Well, I came home, 1193 01:02:10,010 --> 01:02:12,000 spruced up, went back and got in the line. 1194 01:02:12,010 --> 01:02:14,000 Then all we had to do was the Charleston. 1195 01:02:14,010 --> 01:02:16,750 It went from 50 girls, down to 10 girls, down to one girl, me. 1196 01:02:16,900 --> 01:02:19,200 It's just a one day gig, 1197 01:02:19,210 --> 01:02:20,600 but I think it's a real big show 1198 01:02:20,610 --> 01:02:22,400 They got a Cowboy to train me 1199 01:02:22,410 --> 01:02:24,400 and the director seems like a real hot shot. 1200 01:02:24,410 --> 01:02:26,150 Anyway, I gotta get my beauty rest 1201 01:02:26,160 --> 01:02:28,500 so I can do the best I can with the goods I'm stuck with. 1202 01:02:28,510 --> 01:02:30,100 Wait! Wait! Whoa! 1203 01:02:30,110 --> 01:02:32,100 What makes you think Jan's gonna allow this? 1204 01:02:32,110 --> 01:02:33,150 You're gonna talk her into it. 1205 01:02:33,160 --> 01:02:35,150 I'm gonna strip and hit the sack. 1206 01:02:35,160 --> 01:02:37,750 -You wanna watch? -Dammit, don't do that to me. 1207 01:02:37,760 --> 01:02:39,750 Maxie! 1208 01:02:43,750 --> 01:02:46,000 Maxie, be reasonable. 1209 01:02:46,010 --> 01:02:47,750 How am I going to talk Jan into this? 1210 01:02:47,760 --> 01:02:50,200 It's one day. One day out of her whole life. 1211 01:02:51,010 --> 01:02:53,000 Than I'll scram for real. I promise. 1212 01:02:53,010 --> 01:02:55,300 She'll have to take the days off. 1213 01:02:55,310 --> 01:02:57,300 That is, if not not both unemployed. 1214 01:02:57,310 --> 01:02:59,500 And, she probably won't like what you've done to her hair. 1215 01:02:59,510 --> 01:03:02,750 Not to mention the fact, that she's never been particularly fond of you. 1216 01:03:02,760 --> 01:03:05,500 You're a bright boy, you'll think of something. 1217 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 I know I made a mess of things. 1218 01:03:16,010 --> 01:03:19,000 And I know you've been wonderful to me... 1219 01:03:19,010 --> 01:03:21,000 and I shouldn't... 1220 01:03:21,100 --> 01:03:23,500 but I'm asking for a gift. 1221 01:03:23,500 --> 01:03:25,900 It's not so bad. The being dead part, 1222 01:03:25,910 --> 01:03:27,900 but it happens to everyone. 1223 01:03:28,910 --> 01:03:30,900 But to be cut off 1224 01:03:30,910 --> 01:03:32,900 like I was 1225 01:03:33,910 --> 01:03:35,900 they keep saying... 1226 01:03:35,910 --> 01:03:38,200 I'm so special, that I could've made it, but... 1227 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 I don't really know for sure. 1228 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 Please... 1229 01:03:48,010 --> 01:03:50,200 help me prove this one thing to myself. 1230 01:03:52,210 --> 01:03:54,200 One more day? 1231 01:03:56,210 --> 01:03:58,200 Please. 1232 01:04:01,710 --> 01:04:03,700 I will try... 1233 01:04:04,210 --> 01:04:07,000 and that is all that I can promise. 1234 01:04:08,500 --> 01:04:11,000 Thanks. 1235 01:04:11,010 --> 01:04:13,000 Well... 1236 01:04:13,010 --> 01:04:15,000 I'll leave you two alone now. 1237 01:04:15,010 --> 01:04:18,250 Oh it's a 6AM call so don't let her stay up much later. 1238 01:04:18,260 --> 01:04:20,250 I need her sleep. 1239 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 Hello. 1240 01:04:37,000 --> 01:04:39,200 Ah! She's back. What happened? 1241 01:04:41,210 --> 01:04:43,500 She ran away from me... 1242 01:04:43,510 --> 01:04:46,240 and we saw a movie, but we didn't do anything I swear. 1243 01:04:46,250 --> 01:04:48,000 She's never gonna leave, is she?! 1244 01:04:48,010 --> 01:04:50,000 She wants a favor from you. 1245 01:04:50,010 --> 01:04:53,200 If you say 'yes', it's a day and she promises not to come back. 1246 01:04:53,210 --> 01:04:56,000 Wait let me guess. A day in the sack with you? 1247 01:04:56,010 --> 01:04:58,000 One more day. 1248 01:04:58,010 --> 01:05:00,000 To do a part... 1249 01:05:00,010 --> 01:05:02,000 that she got herself in a movie. 1250 01:05:02,010 --> 01:05:04,000 She almost got me fired! 1251 01:05:04,010 --> 01:05:06,000 Do you know how that makes me feel?! 1252 01:05:07,010 --> 01:05:09,250 If you're saying you don't exactly owe her a favor, 1253 01:05:09,260 --> 01:05:11,250 - I'll tell her your decision... -Ahhh! 1254 01:05:11,260 --> 01:05:13,250 ...is no. 1255 01:05:17,260 --> 01:05:19,250 She really had a big day, didn't she? 1256 01:05:19,260 --> 01:05:21,250 I wasn't around when she did that. 1257 01:05:21,260 --> 01:05:23,250 Sorry. 1258 01:05:26,000 --> 01:05:28,750 I can't be able to go to work looking like this. 1259 01:05:28,760 --> 01:05:30,000 [sighs] 1260 01:05:30,010 --> 01:05:31,600 I've got to make sure when I go to work, 1261 01:05:31,610 --> 01:05:33,600 that the Bishop doesn't try to exorcise me. 1262 01:05:33,610 --> 01:05:35,600 [sighs] 1263 01:05:35,610 --> 01:05:37,600 I have to take the day off. 1264 01:05:37,700 --> 01:05:40,850 Ah, ya better wait 'til you decide before you do that. 1265 01:05:40,860 --> 01:05:42,500 She has a 6AM call. 1266 01:05:42,510 --> 01:05:44,500 uhhh... 1267 01:05:44,510 --> 01:05:46,500 [sighs] 1268 01:05:46,510 --> 01:05:49,250 One day and it's over? 1269 01:05:50,000 --> 01:05:51,410 -She swore? -She swore. 1270 01:05:51,500 --> 01:05:52,750 She swore? 1271 01:05:52,900 --> 01:05:54,750 She swore. 1272 01:05:56,260 --> 01:05:58,250 [sighs] 1273 01:06:00,260 --> 01:06:02,250 Ok...I'll do it. 1274 01:06:02,260 --> 01:06:04,250 -Are you sure? -Yeah. 1275 01:06:04,260 --> 01:06:07,000 I'll give her, her chance, and be done with it. 1276 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 I forgot to mention one little thing. 1277 01:06:15,010 --> 01:06:17,000 She got me fired. 1278 01:06:17,010 --> 01:06:20,410 In that case, we get the money from the movie. 1279 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Alright, bring it right on over here. 1280 01:06:56,000 --> 01:06:57,510 Producer: Miss Malone how are you? 1281 01:06:57,520 --> 01:06:59,510 Very well, thank you. 1282 01:06:59,510 --> 01:07:01,750 We want to show you right away your dressing room 1283 01:07:01,760 --> 01:07:02,900 I'll see you're very comfortable 1284 01:07:02,910 --> 01:07:05,500 We're gonna get..ah... It's right over here, my dear.. 1285 01:07:05,510 --> 01:07:07,450 We're gonna get make-up and hair here as soon as possible. 1286 01:07:07,460 --> 01:07:08,450 Chief? 1287 01:07:08,600 --> 01:07:09,460 Chief? 1288 01:07:09,460 --> 01:07:11,000 -Yeah -Chief, I've gotta talk to you. Listen, 1289 01:07:11,010 --> 01:07:14,000 -We got a problem, we've got a problem -Davis this is Miss Malone, Miss Malone, this is Davis 1290 01:07:14,010 --> 01:07:15,000 Hi, how are ya? Nice to meet you. 1291 01:07:15,010 --> 01:07:17,000 Listen, the guy's agent called me. 1292 01:07:17,010 --> 01:07:18,500 we do not have a leading man. 1293 01:07:18,510 --> 01:07:20,500 Wait, wait. What are you talking about? The guy's gonna be delayed here? 1294 01:07:20,510 --> 01:07:22,500 No, no...we don't have him. He's not coming. 1295 01:07:22,510 --> 01:07:23,500 He ain't gonna be here. 1296 01:07:23,510 --> 01:07:24,850 Well, what in the hell am I supposed to do about that? 1297 01:07:24,860 --> 01:07:25,650 I mean, what's the... 1298 01:07:25,660 --> 01:07:27,370 We have one choice, pull the plug we come back tomorrow. 1299 01:07:27,380 --> 01:07:29,370 I don't know what else to tell ya. 1300 01:07:29,370 --> 01:07:31,370 You can't! I..I mean 1301 01:07:31,380 --> 01:07:32,300 That would be terrible. 1302 01:07:32,310 --> 01:07:34,300 What does this guy have to do? 1303 01:07:34,310 --> 01:07:38,000 He just has to ride a stupid horse. And look like a stupid hero. 1304 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Now, Lady... 1305 01:07:44,010 --> 01:07:45,300 like I said this is very simple. 1306 01:07:45,310 --> 01:07:47,300 All you have to do is lay on the tracks. 1307 01:07:47,310 --> 01:07:49,300 -Tied up? -Exactly. Now, 1308 01:07:49,310 --> 01:07:50,650 on cue, that locomotive 1309 01:07:50,660 --> 01:07:52,000 is gonna start coming in your direction. 1310 01:07:52,010 --> 01:07:54,000 -Should I scream? -As loud as possible. Now, 1311 01:07:54,010 --> 01:07:56,750 as the locomotive is getting very, very close to you... 1312 01:07:56,760 --> 01:07:58,400 Nicky rides up on his big, black horse, 1313 01:07:58,410 --> 01:08:00,400 unties me and saves the day. 1314 01:08:00,410 --> 01:08:02,400 -I love it. -Beautiful...beautiful. 1315 01:08:02,410 --> 01:08:04,400 -Dave? -Yes? 1316 01:08:04,410 --> 01:08:06,900 Dave, let's get her down on those tracks. Let's get this right the first time. 1317 01:08:06,910 --> 01:08:09,350 Then we can all go to lunch. Alright? 1318 01:08:12,500 --> 01:08:14,500 Come here! 1319 01:08:16,510 --> 01:08:18,500 Now all you did wrong was 1320 01:08:18,510 --> 01:08:20,500 Don't let the baby do... 1321 01:08:20,510 --> 01:08:22,500 let him move, just once we ask you. 1322 01:08:22,510 --> 01:08:24,300 Okay. 1323 01:08:24,310 --> 01:08:26,300 Hold him! Hold him! Please! Please! 1324 01:08:26,310 --> 01:08:27,300 It's okay... 1325 01:08:27,310 --> 01:08:28,750 Now get these ranes, 1326 01:08:28,760 --> 01:08:30,750 -That's the barkes and the steering wheel. -Okay. 1327 01:08:30,760 --> 01:08:31,500 Here ya go. 1328 01:08:31,510 --> 01:08:33,200 Stop for a second. Please wait! 1329 01:08:33,210 --> 01:08:35,200 Okay, Dave. Cue the train. 1330 01:08:35,210 --> 01:08:37,200 Action, Train. Come in Train. 1331 01:08:39,210 --> 01:08:41,200 -Oh..oh.. -Action! 1332 01:08:41,210 --> 01:08:43,750 Help please! Please help me! 1333 01:08:43,760 --> 01:08:45,750 --Can you stop him! Stop him! -Help me please! 1334 01:08:48,750 --> 01:08:51,000 No, no, no. You get over on the tracks. 1335 01:08:51,010 --> 01:08:53,000 Turn him around. 1336 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Where ya goin'? 1337 01:08:58,010 --> 01:09:00,000 Turn him around. Turn him around, come on 1338 01:09:00,010 --> 01:09:02,000 That's right...Come on now. 1339 01:09:02,010 --> 01:09:04,000 Oh my God! 1340 01:09:04,010 --> 01:09:06,000 Ahhh! 1341 01:09:06,010 --> 01:09:08,000 What's the Hell's the matter with you? 1342 01:09:08,010 --> 01:09:10,000 Stop! Do something! 1343 01:09:10,010 --> 01:09:12,000 Al, help! 1344 01:09:12,010 --> 01:09:14,000 Come on boy! Come on boy! 1345 01:09:14,010 --> 01:09:16,000 Come on! Come on! 1346 01:09:19,000 --> 01:09:21,000 Keep rolling on this. Keep...You getting this? 1347 01:09:24,000 --> 01:09:25,200 Help! 1348 01:09:25,300 --> 01:09:26,500 Help! 1349 01:09:27,000 --> 01:09:31,000 [Lone Ranger theme playing] 1350 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 [Announcer: When life's little tensions make you wet...] 1351 01:09:54,010 --> 01:09:56,000 A woman's best friend 1352 01:09:58,010 --> 01:10:00,000 is 'No Sweat' 1353 01:10:05,000 --> 01:10:06,500 Great stuff, huh? 1354 01:10:06,510 --> 01:10:08,000 I tell you when the studio's get a look at this, 1355 01:10:08,010 --> 01:10:10,000 They're gonna beg me to direct features for 'em. 1356 01:10:10,010 --> 01:10:13,000 -Yeah. -Dave, let do it. Come on. 1357 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 What is it? 1358 01:10:19,010 --> 01:10:21,750 Uh...It's a deodorant commercial. 1359 01:10:21,760 --> 01:10:24,800 I could've killed myself, for a God damned deodorant commercial. 1360 01:10:24,810 --> 01:10:28,000 -Starring, my dog. -You mean it's not a picture? 1361 01:10:32,010 --> 01:10:34,000 It's for television. 1362 01:10:36,010 --> 01:10:38,000 It's an advertisement. 1363 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 That's all it is? 1364 01:10:43,010 --> 01:10:45,000 Something for that tiny, little screen? 1365 01:10:47,010 --> 01:10:49,250 To sell something to make you not... 1366 01:10:49,300 --> 01:10:51,250 sweat? 1367 01:10:53,260 --> 01:10:55,250 Come on. 1368 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 Hey, I'll tell you what... 1369 01:11:20,010 --> 01:11:21,250 You borrow one of my suits, 1370 01:11:21,260 --> 01:11:22,750 You go on a couple of job interviews, 1371 01:11:22,760 --> 01:11:24,750 I'll hang around and bark at the Mailman. 1372 01:11:24,760 --> 01:11:27,000 [phone ringing] 1373 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 You expecting anyone? 1374 01:11:29,010 --> 01:11:31,000 I'll get it this time. You get it the next. 1375 01:11:31,010 --> 01:11:33,000 [ringing continues] 1376 01:11:38,000 --> 01:11:39,500 Jan: ...You're welcome. 1377 01:11:39,510 --> 01:11:42,000 Good morning. Bishop Campbell's office. 1378 01:11:42,010 --> 01:11:44,000 -We have to talk. -Uh, one moment please. 1379 01:11:44,010 --> 01:11:45,750 -What are you doing here? -Let's go to lunch. 1380 01:11:45,760 --> 01:11:47,750 I can't, I just took to days off. 1381 01:11:47,760 --> 01:11:49,750 The Bishop still looks like he wants to burn me at the steak. 1382 01:11:49,760 --> 01:11:52,200 -You're normal again. -Nicky, I can't. 1383 01:11:54,210 --> 01:11:56,000 Hello? 1384 01:11:56,010 --> 01:11:58,000 Oh yes Mrs. Cooper, I gave the Bishop your message. 1385 01:11:58,010 --> 01:11:59,210 Taking a half hour for lunch. 1386 01:11:59,220 --> 01:12:01,500 -Good idea take an hour. -Fine 1387 01:12:01,510 --> 01:12:03,500 -hour and a half. -Talk to you again later. Alright. 1388 01:12:03,510 --> 01:12:05,500 -Bye. -Buh-bye. 1389 01:12:07,510 --> 01:12:09,500 It wasn't so hard, was it? 1390 01:12:09,510 --> 01:12:11,500 Your purse. 1391 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 They want her to test 1392 01:12:20,010 --> 01:12:22,000 for the starring role, in the remake 1393 01:12:22,010 --> 01:12:24,500 of 'Cleopatra'. The day after tomorrow 1394 01:12:24,510 --> 01:12:26,500 in Hollywood. 1395 01:12:26,510 --> 01:12:28,500 What? 1396 01:12:29,750 --> 01:12:32,000 They want 'Her', You. 1397 01:12:32,010 --> 01:12:34,250 to test for the starring role 1398 01:12:34,260 --> 01:12:36,000 in the re-make of 'Cleopatra' 1399 01:12:36,010 --> 01:12:38,000 the day after tomorrow in Hollywood. 1400 01:12:39,500 --> 01:12:40,850 How did that happen? 1401 01:12:40,860 --> 01:12:42,850 The Director showed the commercial 1402 01:12:42,860 --> 01:12:44,850 They did want the Director. 1403 01:12:44,860 --> 01:12:47,500 They wanted...Maxie Malone. 1404 01:12:47,510 --> 01:12:48,900 They called the house. 1405 01:12:48,910 --> 01:12:50,900 Well, what did you tell them? 1406 01:12:50,910 --> 01:12:52,900 She was out. I was her manager 1407 01:12:52,910 --> 01:12:54,600 I'd get back to them. 1408 01:12:54,610 --> 01:12:56,600 Her Manager? 1409 01:12:56,610 --> 01:12:58,600 I lost my head. 1410 01:12:58,610 --> 01:13:00,600 Mmm 1411 01:13:00,610 --> 01:13:02,600 If you don't wanna do it, say so. 1412 01:13:03,750 --> 01:13:06,000 Nicky... 1413 01:13:06,010 --> 01:13:08,000 There's no way, I... 1414 01:13:08,010 --> 01:13:09,000 You don't have to. 1415 01:13:09,010 --> 01:13:11,000 Maxie does. 1416 01:13:13,010 --> 01:13:15,000 You'd like me to, wouldn't you? 1417 01:13:16,750 --> 01:13:18,500 You want her to come back. 1418 01:13:18,510 --> 01:13:20,000 You know how silly it is 1419 01:13:20,010 --> 01:13:22,000 to be jealous of a ghost? 1420 01:13:22,500 --> 01:13:25,000 Not as silly as being in love with one. 1421 01:13:25,500 --> 01:13:27,600 Let's just forget the whole thing 1422 01:13:27,610 --> 01:13:29,760 I'll tell 'em 'No'. 1423 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 The thing is, I know how Maxie feels. 1424 01:13:40,010 --> 01:13:42,000 I mean I get flashes now and then. 1425 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 I never dreamed that anyone could 1426 01:13:45,010 --> 01:13:47,000 want anything so badly. 1427 01:13:49,010 --> 01:13:51,750 I...I almost envy her. 1428 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 You'll do it? 1429 01:13:55,010 --> 01:13:57,000 I'll think about it. 1430 01:13:57,200 --> 01:14:00,200 I'll give you my answer when I get home from work. 1431 01:14:00,250 --> 01:14:02,200 You'll really think about it? 1432 01:14:02,500 --> 01:14:04,750 Nicky, I'll give you my decision 1433 01:14:04,760 --> 01:14:06,750 when I get home from work. 1434 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 Yes Mr. Franks...Yes, I'll have her... 1435 01:14:14,010 --> 01:14:16,000 Yes, I don't know where he is. 1436 01:14:16,010 --> 01:14:17,210 You'll have to ask her. 1437 01:14:17,220 --> 01:14:19,210 I don't know where she is either. 1438 01:14:19,220 --> 01:14:21,500 -When does the Exorcist arrive? -Tomorrow morning... 1439 01:14:21,510 --> 01:14:23,500 -Early. -Now you keep on top of this situation. 1440 01:14:23,510 --> 01:14:26,300 And the moment he arrives, you send him to her house. Alright? 1441 01:14:26,400 --> 01:14:28,000 Yes, Sir. 1442 01:14:28,300 --> 01:14:30,300 Ah, Jan! 1443 01:14:30,310 --> 01:14:32,300 You're back! Oh, fine...fine. 1444 01:14:32,310 --> 01:14:34,300 How are you feeling? You look wonderful. 1445 01:14:34,310 --> 01:14:36,500 -Why don't you sit down for a little while. -Yes your Excellency... 1446 01:14:36,510 --> 01:14:37,640 I mean no. I mean 1447 01:14:37,650 --> 01:14:39,640 -it doesn't matter your Excellency -I don't understand 1448 01:14:39,650 --> 01:14:41,000 I, Ah... don't mean to be rude, 1449 01:14:41,010 --> 01:14:42,650 but I have two weeks vacation coming 1450 01:14:42,660 --> 01:14:44,500 in which I'd like to take some right now. 1451 01:14:44,510 --> 01:14:47,000 I'll go ask Mr. Michaels to arrange for a temporary 1452 01:14:47,010 --> 01:14:49,100 while I'm away. You may fire me if you wish, 1453 01:14:49,110 --> 01:14:52,000 but my mind is made up. Good day, your Excellency. 1454 01:14:52,010 --> 01:14:53,000 Wait! 1455 01:14:53,010 --> 01:14:55,000 Who's your favorite movie star? 1456 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Dustin Hoffman. Why? 1457 01:14:58,500 --> 01:15:00,300 Oh...no reason. 1458 01:15:00,310 --> 01:15:01,700 And look, why don't you stay 1459 01:15:01,710 --> 01:15:03,000 for an extra day or so, 1460 01:15:03,010 --> 01:15:05,000 we're a...we're planning a 1461 01:15:05,010 --> 01:15:06,750 a...ah...surprise party. 1462 01:15:06,760 --> 01:15:08,500 for Father Jerome's birthday tomorrow. 1463 01:15:08,510 --> 01:15:09,750 But, his birthday was last month. 1464 01:15:09,760 --> 01:15:12,000 Oh...well, then 1465 01:15:12,010 --> 01:15:14,000 this will really be a surprise, won't it? 1466 01:15:14,010 --> 01:15:16,250 I'll see you in two weeks, Bishop Campbell. 1467 01:15:16,260 --> 01:15:18,250 I'm sure you'll be fine until I get back. 1468 01:15:18,260 --> 01:15:20,250 Goodbye. 1469 01:15:20,260 --> 01:15:22,250 Oh...drat. 1470 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Maxie: A little late Baby. 1471 01:15:32,010 --> 01:15:34,250 I'm 50 years late. 1472 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Nick: By the way, Jan has insisted 1473 01:15:41,010 --> 01:15:43,000 on one condition... 1474 01:15:43,010 --> 01:15:43,900 she's there in bed, 1475 01:15:43,910 --> 01:15:46,000 and you keep your hands the rest of the time to yourself. 1476 01:15:46,010 --> 01:15:47,300 One slip... 1477 01:15:47,310 --> 01:15:49,300 she says she'll push you out, and scotch the whole thing. 1478 01:15:49,310 --> 01:15:51,300 -Spoiled sport -Take it or leave it. 1479 01:15:51,310 --> 01:15:53,300 Do I have a choice? 1480 01:15:53,300 --> 01:15:55,300 [laughing] 1481 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 โ™ซ Hooray for Hollywood 1482 01:16:19,300 --> 01:16:23,000 Hooray, hooray, hooray for Hollywood โ™ซ 1483 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Nicky... 1484 01:17:09,010 --> 01:17:12,000 Swell diggs, huh? 1485 01:17:12,010 --> 01:17:14,000 Hey Al... I'll meet you in the bedroom. 1486 01:17:14,010 --> 01:17:16,000 Alright. 1487 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 Oh wow... 1488 01:17:21,000 --> 01:17:23,500 Hey, Thanks. 1489 01:17:23,510 --> 01:17:25,500 Thanks. 1490 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 Okay... 1491 01:17:30,210 --> 01:17:31,500 Where do we go first? 1492 01:17:31,510 --> 01:17:33,500 The Derby, or the Grove? 1493 01:17:33,510 --> 01:17:35,500 Na...neither one. 1494 01:17:35,510 --> 01:17:37,500 We had a deal. 1495 01:17:37,510 --> 01:17:38,500 I wanna go to bed. 1496 01:17:38,510 --> 01:17:40,500 Oh, what a good idea. 1497 01:17:40,510 --> 01:17:42,500 With my wife. 1498 01:17:42,510 --> 01:17:46,000 Look, one person who shouldn't get shafted on this deal is Jan. 1499 01:17:46,010 --> 01:17:47,300 I want her back now. 1500 01:17:47,310 --> 01:17:50,300 Nicky, what's the difference between now, and a little bitty hour from now? 1501 01:17:50,310 --> 01:17:52,000 Now...Maxie. 1502 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 You're going to be sorry. 1503 01:17:57,010 --> 01:18:00,000 Maxine Malone, does not offer herself lightly! 1504 01:18:00,010 --> 01:18:02,000 Oh stop it. Look it's not the point. 1505 01:18:02,010 --> 01:18:04,000 you promised something, you understand me? We made a deal 1506 01:18:04,010 --> 01:18:05,500 we gotta bargain, you do it 1507 01:18:05,510 --> 01:18:08,000 you just stick to it and you do it. Now come on. 1508 01:18:08,000 --> 01:18:09,500 It's me. 1509 01:18:10,000 --> 01:18:11,500 It's me. 1510 01:18:12,500 --> 01:18:16,000 Wow....what a place. 1511 01:18:16,010 --> 01:18:18,000 That's what Maxie said. 1512 01:18:18,010 --> 01:18:20,000 Ah...let me get it. Let me get it. 1513 01:18:20,010 --> 01:18:22,000 Hello? 1514 01:18:24,010 --> 01:18:26,000 Uh huh. Okay, that'd be fine. 1515 01:18:26,010 --> 01:18:27,500 Thank you. 1516 01:18:27,510 --> 01:18:29,000 The have a test scene downstairs 1517 01:18:29,010 --> 01:18:31,000 they're sending it up. 1518 01:18:33,010 --> 01:18:34,500 Well, she'll have to study it in the morning. 1519 01:18:34,510 --> 01:18:37,000 Uhh...uh...I threw her out for the night. 1520 01:18:38,000 --> 01:18:40,000 She's too mad to come back now. 1521 01:18:49,500 --> 01:18:51,600 She leave me with her hangovers, 1522 01:18:51,610 --> 01:18:54,300 her indigestion and now her exhaustion. 1523 01:18:54,310 --> 01:18:56,300 Believe me, it's just as tiring 1524 01:18:56,310 --> 01:18:58,300 to be with her... 1525 01:18:58,310 --> 01:19:00,300 as to be her. 1526 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 -Nick? -Mmm Hmm? 1527 01:19:07,010 --> 01:19:10,000 -I love you. -I love you too. 1528 01:19:10,010 --> 01:19:12,000 -Nick? Hmm? 1529 01:19:12,010 --> 01:19:15,000 [Jan makes ghost noise] 1530 01:19:17,010 --> 01:19:19,000 [laughing] 1531 01:19:57,000 --> 01:19:58,590 You say the same thing again... 1532 01:19:58,590 --> 01:20:00,590 You say the same thing again, right here. 1533 01:20:02,600 --> 01:20:05,000 -Uh, Miss Malony -Uh, not yet. 1534 01:20:05,010 --> 01:20:07,500 It's a pleasure. 1535 01:20:07,500 --> 01:20:09,200 [Nick: Indistinctly] 1536 01:20:09,200 --> 01:20:13,000 ...Then you say... 1537 01:20:13,000 --> 01:20:17,000 ...the first line, you say 'Leave now or you'll never lay eyes on...' 1538 01:20:24,500 --> 01:20:26,000 Director: Good morning, Love. 1539 01:20:26,010 --> 01:20:28,500 I'm Josh Daniels your Director. 1540 01:20:28,510 --> 01:20:30,000 I certainly hope tat you're the girl 1541 01:20:30,010 --> 01:20:33,000 That we've been looking for, so we can proceed with our little epic. 1542 01:20:33,010 --> 01:20:35,000 This way. 1543 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 Um, Harry...read. 1544 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 I want you to meet Harry Hamlin, 1545 01:20:43,760 --> 01:20:45,750 The young actor playing Marc Anthony. 1546 01:20:46,500 --> 01:20:50,000 Harry, I want you to meet Miss Maxine Malone. 1547 01:20:50,010 --> 01:20:53,000 Pleasure, I hear you're terrific. 1548 01:20:53,010 --> 01:20:56,000 -Now, we'll go off in... -Excuse me. 1549 01:20:56,010 --> 01:20:58,000 Take me home. 1550 01:20:58,010 --> 01:21:00,000 -Are you crazy? -That is Harry Hamlin over there 1551 01:21:00,010 --> 01:21:01,500 he just said something to me... 1552 01:21:01,510 --> 01:21:03,000 he seems like a very nice person... 1553 01:21:03,010 --> 01:21:05,200 I don't want to throw up all over Harry Hamlin. 1554 01:21:05,210 --> 01:21:06,600 She'll be here. 1555 01:21:06,600 --> 01:21:09,000 You know she wouldn't miss this for the World. 1556 01:21:09,010 --> 01:21:10,500 She's putting you on the hot spot, because 1557 01:21:10,510 --> 01:21:12,500 She was mad I had thrown her out last night. 1558 01:21:12,510 --> 01:21:15,000 Take a breath, you get back over there and have a good time. 1559 01:21:15,010 --> 01:21:17,000 Come on. Okay, we're ready. 1560 01:21:17,010 --> 01:21:19,000 This way please. 1561 01:21:23,000 --> 01:21:27,000 Now, you will start at the top of the bed and... 1562 01:21:27,010 --> 01:21:29,000 Thank you so much. 1563 01:21:33,000 --> 01:21:34,750 Now, you start at the top of the bed 1564 01:21:34,760 --> 01:21:36,750 and gently work your way 1565 01:21:36,760 --> 01:21:38,500 down to the pillows 1566 01:21:38,510 --> 01:21:40,500 where you'll lay, then Harry will 1567 01:21:40,510 --> 01:21:42,500 make his entrance and well... 1568 01:21:42,510 --> 01:21:44,500 Let's make a start. 1569 01:21:44,510 --> 01:21:46,500 Let's roll. 1570 01:21:46,510 --> 01:21:48,500 Rolling 1571 01:21:48,510 --> 01:21:50,000 We've got speed. 1572 01:21:50,010 --> 01:21:52,000 Marker, we've got marker. 1573 01:21:54,500 --> 01:21:55,750 And... 1574 01:21:55,760 --> 01:21:57,750 Action! 1575 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 You have the first line. 1576 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Leave me now, and you will 1577 01:22:10,010 --> 01:22:12,000 never lay eyes on Egypt again. 1578 01:22:13,000 --> 01:22:15,500 If Rome can not come to Egypt, 1579 01:22:15,510 --> 01:22:17,500 perhaps Egypt will come to Rome. 1580 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 Jan: mumbling 1581 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Yes I will come, but as a partner 1582 01:22:24,010 --> 01:22:26,000 an equal, not a slave. 1583 01:22:26,500 --> 01:22:27,600 For 300 years... 1584 01:22:27,610 --> 01:22:28,500 Cut! 1585 01:22:28,600 --> 01:22:30,500 Cut! 1586 01:22:34,400 --> 01:22:36,000 Is there a problem of some kind? 1587 01:22:36,010 --> 01:22:37,200 A problem? 1588 01:22:37,210 --> 01:22:40,000 is there some reason why you've chosen to do the scene 1589 01:22:40,010 --> 01:22:42,000 sonsact 1590 01:22:42,010 --> 01:22:44,000 Excuse me..Nicky... 1591 01:22:44,010 --> 01:22:45,750 I can't do this 1592 01:22:45,760 --> 01:22:48,500 She's better after a few times. Why don't you do it again, okay? 1593 01:22:48,510 --> 01:22:50,500 Come on. 1594 01:22:52,510 --> 01:22:54,500 Alright. 1595 01:22:56,510 --> 01:22:58,500 Take two. 1596 01:22:58,510 --> 01:23:00,500 Let's roll. 1597 01:23:00,510 --> 01:23:02,500 We're rolling. 1598 01:23:02,510 --> 01:23:04,500 Action. 1599 01:23:04,510 --> 01:23:05,600 Uhhh...For 300 years 1600 01:23:05,610 --> 01:23:07,110 the colonies have ruled Egypt 1601 01:23:07,120 --> 01:23:09,110 my father was a King, 1602 01:23:09,120 --> 01:23:10,800 and his father before him. 1603 01:23:10,810 --> 01:23:12,500 And I am a Queen. 1604 01:23:12,510 --> 01:23:14,500 You may think you can conquer Egypt 1605 01:23:14,510 --> 01:23:16,500 but you can't, because 1606 01:23:16,500 --> 01:23:19,500 For, I am Egypt, and you can never conquer me. 1607 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Cut! 1608 01:23:27,010 --> 01:23:29,000 Nick: Come on, wake up. 1609 01:23:29,200 --> 01:23:31,000 Wake up....wake up...wake up. 1610 01:23:31,010 --> 01:23:33,000 Harry: Oaky Fellas, joke's over. 1611 01:23:33,010 --> 01:23:35,000 Very funny Art. 1612 01:23:41,000 --> 01:23:44,750 Miss Malone... It was a pleasure meeting you. 1613 01:23:44,760 --> 01:23:46,750 And, by the way, you were brilliant. 1614 01:23:46,760 --> 01:23:48,750 Good luck. 1615 01:23:51,500 --> 01:23:54,000 Who's the cute looking guy in the skirt? 1616 01:23:54,010 --> 01:23:56,000 Maxie. 1617 01:23:56,010 --> 01:23:59,000 I knew you would come. 1618 01:23:59,010 --> 01:24:02,000 How's about...another take? 1619 01:24:02,010 --> 01:24:04,500 I promise you won't be sorry. 1620 01:24:04,510 --> 01:24:06,500 Uh...thanks 1621 01:24:06,510 --> 01:24:10,500 just...I really don't think I've got it in me. 1622 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Leave me now, 1623 01:24:16,010 --> 01:24:18,000 and you will never lay 1624 01:24:18,010 --> 01:24:20,000 eyes on Egypt again. 1625 01:24:29,000 --> 01:24:32,000 If Rome can not come to Egypt, 1626 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 perhaps Egypt 1627 01:24:35,010 --> 01:24:37,000 will come to Rome. 1628 01:24:37,010 --> 01:24:39,000 Yes, I will come. 1629 01:24:39,010 --> 01:24:41,200 But as a partner, an equal, 1630 01:24:41,210 --> 01:24:43,200 not a Slave. 1631 01:24:43,210 --> 01:24:46,000 for 300 years the Chinese have ruled Egypt 1632 01:24:47,500 --> 01:24:50,000 My father was a King, and his father before him. 1633 01:24:50,010 --> 01:24:52,000 And I am a Queen. 1634 01:24:53,500 --> 01:24:55,500 You might think you can conquer Egypt, 1635 01:24:56,500 --> 01:24:59,000 but I am Egypt, 1636 01:24:59,010 --> 01:25:02,000 and you can never conquer me. 1637 01:25:14,000 --> 01:25:16,500 You call that a victory? 1638 01:25:16,510 --> 01:25:17,910 You kiss me, 1639 01:25:17,920 --> 01:25:19,910 and I do not kiss you back, there's nothing. 1640 01:25:20,000 --> 01:25:23,000 But if you kiss me... 1641 01:25:23,010 --> 01:25:26,000 and I give you myself, 1642 01:25:26,010 --> 01:25:29,000 Together we create a kiss. 1643 01:25:31,010 --> 01:25:34,000 -And then we make love. -Then we make love together. 1644 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Then we are partners, 1645 01:25:36,010 --> 01:25:37,750 equals. 1646 01:25:37,760 --> 01:25:39,750 And together we will make both a greatest 1647 01:25:39,760 --> 01:25:41,750 Empire and the greatest love 1648 01:25:41,760 --> 01:25:43,750 the World has ever seen. 1649 01:25:56,000 --> 01:25:58,000 Liza: We're outside of The Ambassador Hotel 1650 01:25:58,010 --> 01:26:01,000 Where we hope to get an Interview with Maxie Malone. 1651 01:26:01,010 --> 01:26:03,000 The young woman chosen over hundreds 1652 01:26:03,010 --> 01:26:05,000 of hopefuls for the most sought after role in 1653 01:26:05,010 --> 01:26:06,160 Hollywood this year. 1654 01:26:06,170 --> 01:26:08,000 The hunt for the new Cleopatria 1655 01:26:08,010 --> 01:26:10,500 Has been exhaustive.... 1656 01:26:26,000 --> 01:26:27,140 Liza: ...we will try and get to her 1657 01:26:27,150 --> 01:26:29,140 and get an interview with her. 1658 01:26:29,150 --> 01:26:31,140 It will be her first interview since being chosen 1659 01:26:31,150 --> 01:26:33,000 as the new Cleopatria 1660 01:26:33,010 --> 01:26:35,000 Following in footsteps of such greats as Claudette Colbert 1661 01:26:35,010 --> 01:26:37,000 and Elizabeth Taylor. 1662 01:26:37,010 --> 01:26:39,000 Miss Malone? 1663 01:26:41,010 --> 01:26:43,000 -Yes? -Tell us... 1664 01:26:43,010 --> 01:26:45,000 What do you think of Harry? 1665 01:26:45,010 --> 01:26:47,500 -He's a great kisser. -Did you know that you would be cast? 1666 01:26:47,510 --> 01:26:49,000 I had my fingers crossed. 1667 01:26:49,010 --> 01:26:51,000 How does it feel Miss Malone to have been 1668 01:26:51,010 --> 01:26:53,000 chosen over hundreds of other actresses? 1669 01:26:53,010 --> 01:26:55,000 I'll tell you how it feels... 1670 01:26:55,010 --> 01:26:56,200 It feels like I'm alive. 1671 01:26:56,210 --> 01:26:58,200 You know I'm sure that everyone is curious... 1672 01:26:58,210 --> 01:27:00,650 Reporter: -Hello, Miss Malone -We'd like to ask one more question 1673 01:27:00,660 --> 01:27:04,000 About during the filming of the movie, please... 1674 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 Thanks, Nicky. 1675 01:27:10,010 --> 01:27:13,000 Thank Jan for me too. Will ya? 1676 01:27:15,500 --> 01:27:17,300 [sighs] 1677 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 What a night. 1678 01:27:21,010 --> 01:27:23,000 What a day. 1679 01:27:23,010 --> 01:27:25,000 All my dreams, 1680 01:27:25,010 --> 01:27:27,000 everything I ever wanted 1681 01:27:27,010 --> 01:27:29,000 and it's just begining. 1682 01:27:29,010 --> 01:27:30,500 Reporter: Miss Malone... 1683 01:27:30,510 --> 01:27:32,500 Can we speak to you for a second, Miss Malone? 1684 01:27:32,510 --> 01:27:34,200 ...Miss Malone, can we talk to you just for a second? Please 1685 01:27:34,200 --> 01:27:35,010 [laughs] 1686 01:27:35,010 --> 01:27:37,000 Please, Miss Malone. 1687 01:27:37,010 --> 01:27:39,000 They don't have no appointment. 1688 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 Can you believe it? 1689 01:27:46,010 --> 01:27:48,000 I finally know I've got it. 1690 01:27:48,010 --> 01:27:50,000 I was meant to be a star, Nicky. 1691 01:27:50,010 --> 01:27:52,200 Just like one of thoise up there. 1692 01:27:52,210 --> 01:27:55,000 a big, bright, shining, beautiful star 1693 01:27:55,010 --> 01:27:57,000 tat'll last forever and ever. 1694 01:27:57,010 --> 01:27:59,000 And if this picture is good, and I know it's gonna be 1695 01:27:59,010 --> 01:28:01,000 I just know it. Then I'll just get a 1696 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 more big picture next time... 1697 01:28:03,010 --> 01:28:05,000 You can't do it Maxie. 1698 01:28:06,750 --> 01:28:08,500 what do you mean? 1699 01:28:08,510 --> 01:28:10,500 I was so great tonight. 1700 01:28:10,510 --> 01:28:12,500 everyone said so, 1701 01:28:12,510 --> 01:28:14,200 you said so. 1702 01:28:14,210 --> 01:28:15,400 That's not the point. 1703 01:28:15,410 --> 01:28:17,400 They wanna shoot for 6 months. 1704 01:28:17,410 --> 01:28:18,750 so? 1705 01:28:18,750 --> 01:28:21,000 Well then, you'll wanna stick around for the opening. 1706 01:28:21,010 --> 01:28:23,000 And then another picture, 1707 01:28:23,500 --> 01:28:25,500 ...and another 1708 01:28:27,300 --> 01:28:29,300 When's it gonna stop? 1709 01:28:29,310 --> 01:28:31,300 I don't get ya? 1710 01:28:31,310 --> 01:28:33,300 The first time around... 1711 01:28:33,310 --> 01:28:35,300 You never got to have your screen test. 1712 01:28:35,310 --> 01:28:37,300 Now ya know. 1713 01:28:37,310 --> 01:28:39,300 You know. 1714 01:28:39,310 --> 01:28:41,750 You would have been a star. 1715 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 That's gonna have to be enough. 1716 01:28:47,010 --> 01:28:49,000 Well, why? 1717 01:28:49,010 --> 01:28:52,000 Oh, because, lots of reasons... 1718 01:28:55,500 --> 01:28:58,000 Because you can not take away 1719 01:28:58,010 --> 01:29:01,000 someone else's life because yours was over too soon. 1720 01:29:04,500 --> 01:29:07,000 And, because I want my wife back. 1721 01:29:09,000 --> 01:29:10,750 And then because... 1722 01:29:10,760 --> 01:29:12,750 Yeah... 1723 01:29:12,760 --> 01:29:15,000 Life's tough, so is mistakes. 1724 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 I'm sorry Maxie. 1725 01:29:44,010 --> 01:29:46,000 I really am. 1726 01:29:48,010 --> 01:29:50,000 Maybe it's better... 1727 01:29:52,030 --> 01:29:54,000 Yeah, even better. 1728 01:29:55,500 --> 01:29:58,000 If I stuck around I'd be a big star, 1729 01:29:58,010 --> 01:30:00,000 Big deal, dime a dozen... 1730 01:30:01,010 --> 01:30:03,500 but if I vanish into thin air... 1731 01:30:05,510 --> 01:30:07,500 They'll never forget me. 1732 01:30:09,000 --> 01:30:12,000 I'll be one of the great Hollywood mysteries. 1733 01:30:13,000 --> 01:30:14,600 A legend they'll remember 1734 01:30:14,610 --> 01:30:17,500 As long as there are movies and people to write 'em. 1735 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 Nicky, I'll be a star. 1736 01:30:24,500 --> 01:30:26,500 Do me a favor, will ya? 1737 01:30:26,510 --> 01:30:28,500 Don't say anything. 1738 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 it only gets sticky, and you've been swell up to now. 1739 01:30:34,500 --> 01:30:36,500 It's been a ball ya know. 1740 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 A real ball. 1741 01:30:41,750 --> 01:30:44,000 So long, Sheik. 1742 01:30:44,010 --> 01:30:46,000 I'll see ya in Heaven. 1743 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Jan? 1744 01:31:14,750 --> 01:31:16,000 Yes. 1745 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 She got the part. 1746 01:31:21,010 --> 01:31:23,000 I know. 1747 01:31:23,010 --> 01:31:25,000 How? 1748 01:31:25,010 --> 01:31:27,000 I don't know exactly. 1749 01:31:29,010 --> 01:31:31,000 I just do. 1750 01:31:31,500 --> 01:31:33,500 And when she left, I... 1751 01:31:34,500 --> 01:31:37,000 I sensed from her the most incredible 1752 01:31:37,010 --> 01:31:39,000 feeling of peace. 1753 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Reporter: Miss Malone, may I have a word? 1754 01:32:23,500 --> 01:32:25,500 It'll take just a second... 1755 01:32:25,510 --> 01:32:27,500 Miss Malone... 1756 01:32:34,500 --> 01:32:38,000 Okay, come quick. 1757 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 [Al: barks] 1758 01:32:54,000 --> 01:32:54,010 [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1759 01:32:54,010 --> 01:32:55,100 Uh...room service chicken, [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1760 01:32:55,100 --> 01:32:55,110 [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1761 01:32:55,110 --> 01:32:56,450 very bad indigestion. [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1762 01:32:56,450 --> 01:32:56,460 [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1763 01:32:56,460 --> 01:32:58,000 Have a beautiful day. [Nick speaking with Middle Eastern Accent] 1764 01:32:58,000 --> 01:32:58,450 Have a beautiful day. 1765 01:32:58,500 --> 01:33:01,000 [Nick speaking with Middle Eastern Accent] Well, I guess we fooled them. 1766 01:33:01,010 --> 01:33:03,000 [laughing] 1767 01:33:03,010 --> 01:33:07,000 You should have seen that lady's face when I asked if I could buy her uniform. 1768 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 7 hours, we'll be back home. 1769 01:33:18,750 --> 01:33:21,000 You know, it's only 3 hours to Mexico. 1770 01:33:23,010 --> 01:33:25,000 It's me Nicky. 1771 01:33:25,010 --> 01:33:27,000 She's not coming back. 1772 01:33:27,010 --> 01:33:28,550 I was born in Kankakee, 1773 01:33:28,560 --> 01:33:30,000 My maiden name is O'Connell. 1774 01:33:30,010 --> 01:33:33,400 My Social Security number is: 265-06-3702 1775 01:33:33,400 --> 01:33:34,000 -Okay, okay, okay... My Social Security number is: 265-06-3702 1776 01:33:34,010 --> 01:33:35,000 -Okay, okay, okay... 1777 01:33:35,010 --> 01:33:38,000 -And, I love you -I love you. 1778 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 You know, it's only 8 hours to Tahiti. 1779 01:33:42,750 --> 01:33:46,000 -It's 11 hours to Paris. -22 hours to Australia. 1780 01:33:46,010 --> 01:33:48,000 5 minutes to a motel. 1781 01:33:50,000 --> 01:33:52,000 [laughing] 1782 01:33:58,000 --> 01:34:00,000 [Al: Barks] 1783 01:34:00,010 --> 01:34:02,500 Nick: How ya doing Al? 1784 01:34:02,510 --> 01:34:05,000 [laughing] 122336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.