Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Ah no, it's 250 Kimball
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Yes, they were promised delivery on Monday
3
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
and they haven't yet arrived.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Thank you, very much.
5
00:00:55,000 --> 00:00:55,760
You still here?
6
00:00:55,800 --> 00:00:57,760
Ah, I put your service on
7
00:00:57,760 --> 00:00:58,530
in a few minutes
8
00:00:58,550 --> 00:01:00,130
Um, your shirt should be ready tomorrow,
9
00:01:00,200 --> 00:01:01,750
and Mother Superior insists that you
10
00:01:01,800 --> 00:01:02,830
get back to her today.
11
00:01:02,900 --> 00:01:04,830
Where's Monsignor Patio?
12
00:01:04,830 --> 00:01:05,500
He went to the Diocesan
13
00:01:05,550 --> 00:01:06,370
Luncheon, your Excellency.
14
00:01:06,400 --> 00:01:07,410
Until 6 o'clock?
15
00:01:07,450 --> 00:01:09,410
He had a Diocesan cocktail party after.
16
00:01:10,450 --> 00:01:12,000
I entered his correspondence for the day
17
00:01:12,000 --> 00:01:12,900
and it's on your desk.
18
00:01:12,950 --> 00:01:13,950
Sign them for me.
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,950
Yes, your Excellency.
20
00:01:17,900 --> 00:01:18,420
Good afternoon,
21
00:01:18,450 --> 00:01:20,420
Bishop Campbell's Office.
22
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Hi.
23
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
Hi Father...Goodbye.
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,750
..You see Mrs. Chainey, I've just
25
00:01:33,800 --> 00:01:35,500
been a priest for a little over a year now,
26
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
I love my work Father,
27
00:01:36,550 --> 00:01:37,600
I know the Bishop can be
28
00:01:37,650 --> 00:01:38,600
difficult at times,
29
00:01:38,650 --> 00:01:39,270
but when you think of all
30
00:01:39,300 --> 00:01:41,270
the good work he's done...
31
00:01:42,270 --> 00:01:44,270
Then I just don't understand why
32
00:01:44,300 --> 00:01:45,100
he won't let me learn how to
33
00:01:45,150 --> 00:01:47,100
work a word-processor.
34
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
Do you?
35
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
I'm mean isn't this like I just need a change?
36
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
Is that wrong?
37
00:01:56,200 --> 00:01:58,100
Well, I guess he has his reasons.
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Alright, everyone, closing time.
39
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Mr. Chu?
40
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Mr. Chu?
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,450
Can you hear me?
42
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
It's 6 o'clock.
43
00:02:32,000 --> 00:02:33,420
Enough of those for one day.
44
00:02:33,600 --> 00:02:34,500
If you want a ride home,
45
00:02:34,600 --> 00:02:36,150
Almost finished...
46
00:02:36,200 --> 00:02:37,500
Maybe tomorrow.
47
00:02:37,600 --> 00:02:38,500
You've been saying 'Maybe tomorrow'
48
00:02:38,550 --> 00:02:40,500
for almost 2 years.
49
00:02:40,550 --> 00:02:42,500
And one 'tomorrow' I'm gonna be right.
50
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
Well?
51
00:03:37,550 --> 00:03:38,500
Did you ask him about
52
00:03:38,550 --> 00:03:40,500
the word-processing class?
53
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
Honey, do you know where Al's bowl is?
54
00:03:42,550 --> 00:03:43,500
Catch it.
55
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
Good Boy!
56
00:03:44,850 --> 00:03:47,500
ah, I'll just use a dish.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
And, I did ask.
58
00:03:50,050 --> 00:03:50,770
I'm proud of you.
59
00:03:50,800 --> 00:03:52,050
Don't be. He said no.
60
00:03:52,100 --> 00:03:53,750
The Bishop won't let you
take the course? Why
61
00:03:53,800 --> 00:03:54,950
He can't afford to let me go
62
00:03:55,000 --> 00:03:56,950
for two weeks. It's not his fault.
63
00:03:57,000 --> 00:03:58,950
Well don't let him make
you feel bad., Honey?
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,100
Never mind that you run the whole
65
00:04:00,150 --> 00:04:02,100
Archdiocese practically by yourself.
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,750
-And never mind that you only ask for...
-Thanks, Nick.,,
67
00:04:03,760 --> 00:04:06,100
That makes me feel a lot better.
68
00:04:06,150 --> 00:04:08,100
You're welcome.
69
00:04:08,100 --> 00:04:09,220
look...
70
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
Dinner tonight..
71
00:04:10,300 --> 00:04:12,250
Sky's the limit.
I'll cook, whatever you want.
72
00:04:12,250 --> 00:04:14,000
Why don't we just order in?
73
00:04:14,010 --> 00:04:16,000
Better yet, Then we can get
started peeling the wallpaper
74
00:04:16,010 --> 00:04:18,000
What goes good with wallpaper?
75
00:04:18,010 --> 00:04:19,500
Chinese.
76
00:04:19,510 --> 00:04:21,500
Alright, I love Chinese.
77
00:04:22,510 --> 00:04:23,750
Then again Mrs. Lavin says
78
00:04:23,760 --> 00:04:25,750
She's sometimes takes her exercise classes
79
00:04:25,760 --> 00:04:27,750
to a great pizza place around the corner.
80
00:04:27,760 --> 00:04:29,750
Wonderful. Done. It's great I'm Starving.
81
00:04:29,750 --> 00:04:31,750
Then again Chinese is a little easier.
82
00:04:31,800 --> 00:04:33,100
What do you think?
83
00:04:33,110 --> 00:04:34,100
-Either one
-No, you choose.
84
00:04:34,110 --> 00:04:36,100
You're pick.
85
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Chinese.
86
00:04:40,010 --> 00:04:42,000
Yeah, Chinese...Definately.
87
00:04:46,500 --> 00:04:48,500
First preview of layer five.
Where would you place it?
88
00:04:48,510 --> 00:04:50,500
Early 30's?
89
00:04:50,510 --> 00:04:52,600
We're gonna be in our early 70's
90
00:04:52,610 --> 00:04:54,600
by the time we finish this.
91
00:04:54,610 --> 00:04:57,000
Nicky, we should have
had a professional do it.
92
00:04:57,010 --> 00:04:58,140
What?
93
00:04:58,150 --> 00:05:00,140
And let them destroy this wonderful moment?
94
00:05:00,150 --> 00:05:02,140
Oh, that is ugly, huh?
95
00:05:02,150 --> 00:05:04,140
Let's sneak a peek at the next layer.
96
00:05:05,150 --> 00:05:06,500
No peeks.
97
00:05:06,510 --> 00:05:07,600
It's like a box of candy
98
00:05:07,610 --> 00:05:09,600
You can't just dive down to the
bottom layer to see what's there.
99
00:05:10,200 --> 00:05:11,550
It's past my bedtime.
100
00:05:11,560 --> 00:05:12,980
So I'm gonna go upstairs
101
00:05:13,000 --> 00:05:14,980
and attempt to somehow fall asleep.
102
00:05:15,000 --> 00:05:16,980
Ok, well see Al out
before you go up will ya?
103
00:05:17,000 --> 00:05:18,980
-He's getting kind of messy.
-Come on Boy.
104
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
Come on.
105
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
Okay, okay.
106
00:05:33,510 --> 00:05:35,500
[music playing]
107
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
[distant woman's voice]
108
00:05:45,000 --> 00:05:46,500
Jan!
109
00:05:46,600 --> 00:05:47,500
Jan!
110
00:05:47,550 --> 00:05:49,650
Come in here and look at this!
111
00:05:49,700 --> 00:05:51,400
Honey, come on it's time to go to bed.
112
00:05:51,410 --> 00:05:53,650
Look at this.
113
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
Blood?
114
00:05:55,510 --> 00:05:56,900
Lipstick I think.
115
00:05:58,910 --> 00:06:00,650
A will.
116
00:06:00,660 --> 00:06:01,650
A will on the wall,
117
00:06:01,660 --> 00:06:03,650
undiscovered for 60 years.
118
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
'Maxie'.
119
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Gimme that.
120
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
'Maxie Malone'
121
00:06:40,010 --> 00:06:41,800
I wonder who he was?
122
00:06:41,810 --> 00:06:42,850
Some kid who stole his mother's
123
00:06:42,860 --> 00:06:44,850
lipstick and wrote on the wall.
124
00:06:44,900 --> 00:06:46,190
Let's leave it up for a while.
125
00:06:46,200 --> 00:06:48,190
It's like antique graffiti.
126
00:06:48,500 --> 00:06:50,190
'Read it and weep'
127
00:06:50,190 --> 00:06:52,190
What could that mean?
128
00:06:52,250 --> 00:06:54,190
MRS. LAVIN: You hoo.
129
00:06:54,200 --> 00:06:56,190
Mrs. Lavin.
130
00:06:56,200 --> 00:06:58,100
-More food.
-Please come in Mrs. Lavin!
131
00:07:03,000 --> 00:07:05,400
You radiate such a lovely aura Dear.
132
00:07:05,410 --> 00:07:06,800
[giggles] Thank you.
133
00:07:06,810 --> 00:07:08,310
Don't she Jonathan?
134
00:07:08,320 --> 00:07:10,000
Is Jonathan your husband?
135
00:07:10,010 --> 00:07:12,000
Not for about 47 years.
136
00:07:12,010 --> 00:07:14,000
Oh, I'm sorry I didn't know.
137
00:07:14,010 --> 00:07:15,250
Oh that's okay,
138
00:07:15,260 --> 00:07:16,400
He was dead a couple years
139
00:07:16,410 --> 00:07:18,400
before he knew it.
140
00:07:18,410 --> 00:07:20,400
-Thanks for the goodies
-Yeah.
141
00:07:20,410 --> 00:07:22,650
Leftovers from my exercise class.
142
00:07:22,660 --> 00:07:24,650
It's the only way I can get them to move.
143
00:07:24,660 --> 00:07:25,880
Give 'em a Ding Dong,
144
00:07:25,890 --> 00:07:28,200
Make 'em feel guilty for eating it.
145
00:07:28,210 --> 00:07:30,200
Then you should see those ladies
146
00:07:30,210 --> 00:07:32,200
Burn!
147
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Oh my.
148
00:07:38,010 --> 00:07:40,000
Are you alright?
149
00:07:40,010 --> 00:07:42,000
Here why don't you sit down.
150
00:07:44,010 --> 00:07:46,000
Do you understand what it means?
151
00:07:48,010 --> 00:07:49,200
I can remember this,
152
00:07:49,210 --> 00:07:51,200
like it was yesterday.
153
00:07:51,210 --> 00:07:53,500
Like it was 5 minutes ago.
154
00:07:53,510 --> 00:07:55,500
-Jan, she know him.
-Him?!
155
00:07:55,510 --> 00:07:57,500
Her was no him. That was a
156
00:07:57,510 --> 00:07:59,700
'her' with a capital 'H'
157
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
'Maxine Malone'
158
00:08:03,650 --> 00:08:05,600
After all these years.
159
00:08:07,610 --> 00:08:09,600
Why did she write 'read it and weep'?
160
00:08:09,610 --> 00:08:11,600
We were a team,
161
00:08:12,610 --> 00:08:14,600
I was 'Trudy Lisko,
162
00:08:14,610 --> 00:08:16,750
The Toast of Frisco'
163
00:08:16,850 --> 00:08:19,000
and she was simply
164
00:08:19,010 --> 00:08:21,000
known all over town,
165
00:08:21,010 --> 00:08:22,600
as 'Maxie'
166
00:08:22,610 --> 00:08:24,310
We had a song and dance act
167
00:08:24,320 --> 00:08:26,310
over at the old 'Alcazar Theater'
168
00:08:26,320 --> 00:08:28,000
How did she die?
169
00:08:28,010 --> 00:08:29,250
Nick.
170
00:08:29,260 --> 00:08:30,580
No, no. It's good...
171
00:08:30,590 --> 00:08:32,000
...it's good to remember.
172
00:08:32,010 --> 00:08:34,000
She took a break from the act...
173
00:08:34,010 --> 00:08:36,000
to do a bit part
174
00:08:36,010 --> 00:08:38,000
in a silent picture
175
00:08:38,010 --> 00:08:40,000
'Flapper Melodies'
176
00:08:40,010 --> 00:08:43,200
She was only in this one big part scene
177
00:08:43,710 --> 00:08:45,700
but she was such a
178
00:08:45,710 --> 00:08:47,400
Hum Dinger
179
00:08:47,410 --> 00:08:49,400
They gave her a line.
180
00:08:49,410 --> 00:08:51,000
Did she die when she was making the movie?
181
00:08:51,010 --> 00:08:52,800
ah, no, no, no...
182
00:08:52,810 --> 00:08:54,450
the picture wasn't even out
183
00:08:54,460 --> 00:08:56,450
D.W. Griffith
184
00:08:56,460 --> 00:08:58,450
decided to screen test her
185
00:08:58,460 --> 00:09:00,450
for a starring role
186
00:09:00,460 --> 00:09:03,000
Maxie knew she was going to get it
187
00:09:03,010 --> 00:09:05,000
and the very night she
was leaving for Hollywood,
188
00:09:05,010 --> 00:09:07,200
She threw a hell of a party
189
00:09:07,210 --> 00:09:09,200
got real...
190
00:09:09,210 --> 00:09:10,300
Tanked up...
191
00:09:10,310 --> 00:09:12,000
wrote that on the wall...
192
00:09:12,010 --> 00:09:14,000
Then she drove down the Coast
193
00:09:14,010 --> 00:09:16,000
Highway...Headed right
194
00:09:16,010 --> 00:09:18,000
into a tree, never even knew
195
00:09:18,010 --> 00:09:19,100
what hit her.
196
00:09:19,100 --> 00:09:21,500
Premonition...It had to be.
197
00:09:23,510 --> 00:09:25,500
Poor Maxie,
198
00:09:25,510 --> 00:09:27,500
never even got to see the one
199
00:09:27,510 --> 00:09:29,500
movie she was in.
200
00:09:29,510 --> 00:09:31,000
Oh, Mrs. Lavin,
201
00:09:31,010 --> 00:09:33,300
we didn't mean to bring
up any sad memories.
202
00:09:33,300 --> 00:09:35,300
Oh, no.
203
00:09:35,310 --> 00:09:36,350
not at all
204
00:09:36,360 --> 00:09:38,350
Oh I contact Maxie
205
00:09:38,360 --> 00:09:40,100
All the time.
206
00:09:40,110 --> 00:09:41,080
She'll be thrilled
207
00:09:41,090 --> 00:09:43,500
such a nice young
couple has her apartment...
208
00:09:43,510 --> 00:09:45,500
uncovered her wall...
209
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Maybe I'll go upstairs,
210
00:09:49,010 --> 00:09:52,000
and summon her spirit right now.
211
00:09:52,010 --> 00:09:54,400
I won't be able to reach Mr. Lavin
212
00:09:54,410 --> 00:09:56,400
it's passed his bedtime.
213
00:09:58,410 --> 00:09:59,800
Nicky...
214
00:09:59,810 --> 00:10:01,800
our landlady talks to spirits.
215
00:10:01,800 --> 00:10:02,810
[chuckles]
216
00:10:02,810 --> 00:10:04,800
It's a sad story though.
217
00:10:04,810 --> 00:10:06,800
-Mrs. Lavin?
-No the wall.
218
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Whoo..The whole
thing gives me the creeps.
219
00:10:09,810 --> 00:10:11,500
Honey?
220
00:10:11,510 --> 00:10:13,500
This is the last vestige of Maxie Malone.
221
00:10:13,510 --> 00:10:16,500
You're not gonna get
one of your things about her...
222
00:10:16,510 --> 00:10:18,500
-Are you?
-Of course not, she's been dead for ages
223
00:10:18,510 --> 00:10:20,500
Sombody should tell Mrs. Lavin that.
224
00:10:20,510 --> 00:10:21,850
[giggles]
225
00:10:21,860 --> 00:10:23,850
I'm going to bed.
226
00:10:24,850 --> 00:10:26,160
Goodnight, Honey.
227
00:10:26,170 --> 00:10:28,160
Goodnight, I'll clean up a little first.
228
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
See ya tomorrow, Father. Bye.
229
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Guess what i have behind my back?
230
00:10:50,000 --> 00:10:51,760
[Jan panting]
231
00:10:51,760 --> 00:10:53,750
Two round trip tickets to Mexico?
232
00:10:53,750 --> 00:10:55,900
Silent film classics from the 20's
233
00:10:55,910 --> 00:10:57,900
I rented it. Maxie's movie.
234
00:11:00,500 --> 00:11:02,500
That was going to be my second guess.
235
00:11:09,000 --> 00:11:11,900
Oh I'm so sorry you
have a rash, your Excellency
236
00:11:11,910 --> 00:11:13,900
...Yeah, I specifically said 'No starch.'
237
00:11:13,910 --> 00:11:15,000
Come on.
238
00:11:17,010 --> 00:11:19,000
Yes. Goodnight, your Excellency.
239
00:11:19,010 --> 00:11:21,000
Just a little bit of baby powder.
240
00:11:21,010 --> 00:11:23,000
Alright, goodnight.
241
00:11:25,000 --> 00:11:26,750
I know, I know.
242
00:11:26,760 --> 00:11:28,750
...but who else can he call?
243
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
I'll sit down and open another bottle.
244
00:11:36,810 --> 00:11:39,800
-Yell if the party scene comes on.
-Okay.
245
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Did yoiu like that?
246
00:11:48,010 --> 00:11:50,000
Was this good?
247
00:11:50,010 --> 00:11:52,000
Roll over...come on.
248
00:11:52,010 --> 00:11:54,000
Go.
249
00:11:54,010 --> 00:11:56,400
Roll over...Roll over.
250
00:11:56,410 --> 00:11:58,200
-Nicky...
-Good Boy.
251
00:11:58,210 --> 00:12:00,200
-Okay.
-I think this is it.
252
00:12:06,000 --> 00:12:07,500
Which one do you think she is?
253
00:12:07,510 --> 00:12:09,500
That's her, Jan
254
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
[giggles]
255
00:12:46,010 --> 00:12:48,300
-So short.
-Mrs.Lavin was right, though...Huh?
256
00:12:48,310 --> 00:12:50,200
-She had something.
-Oh, so have I.
257
00:12:50,210 --> 00:12:52,200
-Great night.
-Two baked potatoes...
258
00:12:52,210 --> 00:12:54,300
-Big eyes, huh?
-bottle of wine...Nicky
259
00:12:54,310 --> 00:12:55,500
I'm gonna have to go to sleep,
260
00:12:55,510 --> 00:12:57,500
before I pass out.
261
00:12:57,510 --> 00:12:59,500
Good night, Honey.
262
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Well, Maxie Malone, you were something.
263
00:13:07,010 --> 00:13:08,250
You really were.
264
00:13:08,260 --> 00:13:10,250
VOICE: Nuts I missed it.
265
00:13:10,260 --> 00:13:11,700
-What Hun?
-Look mister...
266
00:13:11,710 --> 00:13:13,400
I about killed myself getting back here.
267
00:13:13,440 --> 00:13:15,400
How's about turning it up again, would ya?
268
00:13:15,410 --> 00:13:17,800
Just my reel, I don't give a
hoot about the rest of the picture.
269
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
You hear something Al?
270
00:13:26,500 --> 00:13:28,300
I wanna see my picture, Fella.
271
00:13:30,310 --> 00:13:32,300
Come on, please.
272
00:13:34,060 --> 00:13:36,050
Okay...I'll play.
273
00:13:36,050 --> 00:13:38,050
My?
274
00:13:38,060 --> 00:13:40,050
My who?
275
00:13:40,060 --> 00:13:42,200
Me...Maxie Malone.
276
00:13:42,210 --> 00:13:44,200
So?
277
00:13:44,220 --> 00:13:46,200
What are you standing
there for? Huh, Honey?
278
00:13:46,210 --> 00:13:48,200
The wine.
279
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Something in the wine. I knew
I shouldn't have bought domestic.
280
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
You're starting to get on my nerves.
281
00:13:55,010 --> 00:13:57,200
I'm here, you're awake
282
00:13:57,210 --> 00:13:59,200
and I wanna see my picture.
283
00:13:59,210 --> 00:14:01,200
You're not here.
284
00:14:01,210 --> 00:14:03,200
If you were here, I could see you.
285
00:14:03,710 --> 00:14:04,800
and I can't...
286
00:14:04,810 --> 00:14:06,800
so this whole thing is really a little absurd.
287
00:14:06,810 --> 00:14:08,800
-and I'm just gonna head...
-If you'll stop yammering...
288
00:14:08,810 --> 00:14:11,000
I'll give it a shot. It takes a lot of juice.
289
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Oh God.
290
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
Hey...
291
00:14:29,010 --> 00:14:31,000
Where's the projector?
292
00:14:31,010 --> 00:14:33,000
Oh...
293
00:14:33,010 --> 00:14:35,000
God.
294
00:14:35,010 --> 00:14:37,000
Aren't we past that point yet?
295
00:14:39,010 --> 00:14:41,000
Jan?
296
00:14:41,010 --> 00:14:43,000
-Honey?
-No.
297
00:14:43,010 --> 00:14:45,000
it's still Maxie.
298
00:14:48,000 --> 00:14:50,750
But if calling me 'Jan Honey'
will get you to put my movie on
299
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Jan...
300
00:14:55,010 --> 00:14:57,000
Honey?!
301
00:14:57,010 --> 00:14:59,000
My wa...my wife.
302
00:14:59,010 --> 00:15:01,000
Oh, good for you.
303
00:15:01,010 --> 00:15:03,750
Now, be a pal, put my movie on.
304
00:15:05,760 --> 00:15:07,750
It's a tape.
305
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Um...
306
00:15:16,010 --> 00:15:18,000
A va...a video tape.
307
00:15:20,010 --> 00:15:22,000
Here.
308
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
What's this thing my movie's playing on?
309
00:15:28,010 --> 00:15:30,000
A television set.
310
00:15:30,510 --> 00:15:32,500
Smallest movie screen I ever saw.
311
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
I was good!
312
00:16:02,010 --> 00:16:04,000
Wasn't I?
313
00:16:04,010 --> 00:16:06,000
Just like everybody said.
314
00:16:06,500 --> 00:16:09,000
Well...Hell, at least I saw my picture.
315
00:16:09,200 --> 00:16:11,000
Thanks.
316
00:16:12,010 --> 00:16:14,000
You're going away?
317
00:16:15,010 --> 00:16:17,000
I'm getting my mind back.
318
00:16:17,010 --> 00:16:19,000
It ain't you.
319
00:16:19,010 --> 00:16:20,500
It's me.
320
00:16:20,510 --> 00:16:23,500
No, it's definitely me.
321
00:16:23,510 --> 00:16:24,750
No, I don't have enough..ah
322
00:16:24,760 --> 00:16:26,750
whatever it is to stick around.
323
00:16:26,760 --> 00:16:28,750
Ectoplasm.
324
00:16:28,760 --> 00:16:30,750
Cute and bright.
325
00:16:32,760 --> 00:16:35,000
Look, ah...Sport...ah
326
00:16:37,010 --> 00:16:39,000
Gimme a drink, will ya?
327
00:16:40,010 --> 00:16:42,000
What's the point in me giving you a drink?
328
00:16:42,010 --> 00:16:44,000
because you do not exist...
329
00:16:44,010 --> 00:16:46,000
except in my mind.
330
00:16:47,010 --> 00:16:49,000
Which I have now lost completely.
331
00:16:49,750 --> 00:16:52,000
Come on, just one little shot.
332
00:16:52,010 --> 00:16:54,000
Come on, be a pal.
333
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Damn.
334
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Still have been alive.
335
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
These things happen all the time...
336
00:17:29,010 --> 00:17:31,000
You read about it in the papers.
337
00:17:34,500 --> 00:17:37,000
I realize they don't normally
happen to people like me.
338
00:17:37,010 --> 00:17:40,000
Then you tell me , huh?
What's 'normal', who's 'normal'.
339
00:17:40,010 --> 00:17:42,000
What I saw was a phenomenon.
340
00:17:42,010 --> 00:17:46,000
Now it is gone and that
is normal phenomenon.
341
00:17:46,010 --> 00:17:48,000
So, you kiss your wife you go to sleep.
342
00:17:48,010 --> 00:17:50,000
and you chalk it all up to experience.
343
00:17:50,010 --> 00:17:52,000
Jan get up!
344
00:17:52,010 --> 00:17:54,000
Jan, I had a profound experience tonight.
345
00:17:54,010 --> 00:17:56,250
Listen...Honey,
I gotta tell you something...
346
00:17:56,260 --> 00:17:57,550
Please, please, please.
347
00:17:57,600 --> 00:17:59,700
Do you think I'm capable
of a psychotic episode?
348
00:17:59,710 --> 00:18:00,880
You won't believe what happened.
349
00:18:00,900 --> 00:18:03,000
This isn't like the time we thought
we saw moving lights in the sky.
350
00:18:03,010 --> 00:18:05,000
Jan it spoke to me,
I gave her a glass of wine.
351
00:18:05,010 --> 00:18:07,000
What I think I saw has major implications.
352
00:18:07,010 --> 00:18:09,000
Honey, Honey..Please, please.
353
00:18:09,010 --> 00:18:11,000
My imagination, it's running wild.
354
00:18:11,010 --> 00:18:13,000
Okay...Listen to me.
355
00:18:13,010 --> 00:18:15,000
Sweetie...listen...huh...
356
00:18:15,010 --> 00:18:16,500
okay...okay...alright...
357
00:18:16,510 --> 00:18:18,500
I know...I'm calming down
358
00:18:18,510 --> 00:18:20,500
I am. I'm calming down. Listen...
359
00:18:20,510 --> 00:18:22,500
Honey...
...that feels good
360
00:18:22,510 --> 00:18:23,900
It does. It feels good.
361
00:18:23,910 --> 00:18:24,970
it's helping calm me down...
362
00:18:25,000 --> 00:18:26,970
sort of...
...Honey
363
00:18:27,000 --> 00:18:28,970
Please...listen to me...Jan?
364
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Honey, I know you're
not taking this seriously.
365
00:18:33,010 --> 00:18:35,000
Could you do that a little to the left?
366
00:18:35,010 --> 00:18:37,000
There...Ohh
367
00:18:38,010 --> 00:18:40,000
That's how it should...
368
00:18:40,010 --> 00:18:42,000
God, I shouldn't be
taking this seriously either.
369
00:18:42,010 --> 00:18:43,500
Oh yeah...that's a new one...
370
00:18:43,510 --> 00:18:45,500
Do that...do it some more.
371
00:18:45,510 --> 00:18:47,500
Honey...I think I had...
372
00:18:47,510 --> 00:18:49,500
I think I had a profound experience.
373
00:18:49,510 --> 00:18:51,500
...tonight.
374
00:18:51,510 --> 00:18:53,500
I think...
375
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Honey?
376
00:18:58,010 --> 00:19:00,000
please...please...please
377
00:19:00,010 --> 00:19:01,000
[Jan snoring]
378
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
-Wake up
-Nicky, come on
379
00:19:03,010 --> 00:19:05,500
No. Not when I'm asleep.
380
00:19:05,510 --> 00:19:07,500
I know...
381
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I can deal with this. I'm fine.
382
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Okay.
383
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Saw a ghost.
384
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
I'd never take you for a movie buff
385
00:19:39,010 --> 00:19:40,000
Mr. Chaney
386
00:19:40,010 --> 00:19:42,000
-You are full of surprises.
-Thank you.
387
00:19:43,010 --> 00:19:44,500
Miss Sheffer, I've been
meaning to talk to you
388
00:19:44,510 --> 00:19:46,300
A book scout came in with incunabula
389
00:19:46,310 --> 00:19:47,990
which I think would fit
into our special collection...
390
00:19:48,000 --> 00:19:50,300
Mr Chaney, can we
talk about business later?
391
00:19:50,310 --> 00:19:51,600
First of all,
392
00:19:51,610 --> 00:19:54,500
I think it's important that we
get to know each other as people.
393
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
May I call you Nick?
394
00:19:57,010 --> 00:19:59,000
Of course.
395
00:19:59,010 --> 00:20:01,000
Call me Ophelia.
396
00:20:02,010 --> 00:20:04,500
I see by your finger, that you're married.
397
00:20:04,510 --> 00:20:06,500
-Eight years.
-Children?
398
00:20:06,510 --> 00:20:07,400
Not yet,
399
00:20:07,410 --> 00:20:09,400
We're considering one
as soon as our budget allows
400
00:20:11,410 --> 00:20:14,000
Have you had a chance to
read my Mylar cover proposal?
401
00:20:15,010 --> 00:20:17,000
You have wonderful eyes, Nick.
402
00:20:17,010 --> 00:20:20,000
You...should open them.
403
00:20:20,750 --> 00:20:22,560
..assuming they're one page documents,
404
00:20:22,570 --> 00:20:24,560
They're non-reactive.
405
00:20:24,570 --> 00:20:26,560
Let's not pretend, Nick.
406
00:20:26,570 --> 00:20:28,560
Most women avoid married men.
407
00:20:29,570 --> 00:20:31,560
I improve them.
408
00:20:31,570 --> 00:20:33,560
Yeah.
409
00:20:33,570 --> 00:20:35,560
I really have to go.
410
00:20:38,560 --> 00:20:40,560
Oh well let him mind.
I don't mind do you?
411
00:20:40,570 --> 00:20:42,560
Nicky.
412
00:20:42,570 --> 00:20:44,560
You are coming to the
Library Companion's fund raiser
413
00:20:44,570 --> 00:20:46,250
-aren't you?
-Yeah.
414
00:20:46,260 --> 00:20:47,250
We'll be there.
415
00:20:47,260 --> 00:20:49,250
My wife and I.
416
00:20:49,260 --> 00:20:51,500
Oh good. I'm looking forward
to meeting the lucky woman.
417
00:20:51,510 --> 00:20:53,000
Me too.
418
00:20:53,010 --> 00:20:55,000
ah...I mean...ah...
419
00:20:56,010 --> 00:20:58,000
Sorry, excuse me.
420
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
I don't know what
possessed me to buy it.
421
00:21:42,510 --> 00:21:45,000
[sighs] Honey, it really isn't me.
422
00:21:45,010 --> 00:21:46,200
You should know
what happened last night
423
00:21:46,210 --> 00:21:47,600
I should have known you'd hate it.
424
00:21:47,610 --> 00:21:49,000
Oh I do.
425
00:21:49,010 --> 00:21:50,600
I..I mean I don't...
426
00:21:50,610 --> 00:21:51,750
It's just might be a little...
427
00:21:51,780 --> 00:21:53,750
bright for old San Francisco money.
428
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
Turn the car around.
429
00:21:54,810 --> 00:21:55,950
I couldn't tell you this, this morning.
430
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
-I'll change, my blue suit...
-Jan, this isn't gonna be easy.
431
00:21:58,210 --> 00:22:00,200
It's about Maxie Malone.
432
00:22:00,210 --> 00:22:01,600
After we watched the movie...
433
00:22:01,650 --> 00:22:03,600
and you went to bed.
434
00:22:04,610 --> 00:22:06,600
You might have some slight difficulty
435
00:22:06,610 --> 00:22:08,600
believing this.
436
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Well, I believe you.
437
00:22:27,010 --> 00:22:29,250
I mean...I...I
believe that you believe it.
438
00:22:29,260 --> 00:22:31,250
But, I don't believe it.
439
00:22:31,260 --> 00:22:33,250
Oh Honey, I mean we really not drinkers.
440
00:22:33,260 --> 00:22:34,150
Are we?
441
00:22:34,160 --> 00:22:36,500
-I mean don't you think that
makes a little more sense?
-I don't know what to think.
442
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
What's the matter?
443
00:22:52,010 --> 00:22:54,000
You look great.
444
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Good evening Folks.
445
00:22:59,010 --> 00:23:00,750
Each ticket is good for any drink
446
00:23:00,750 --> 00:23:02,750
from a Coke to a Martini.
447
00:23:02,760 --> 00:23:04,750
The more you buy
The more we help the library.
448
00:23:04,760 --> 00:23:06,750
-How many, Sir?
-Ah...
449
00:23:06,760 --> 00:23:09,200
-Four
-Four? That'll be $20
450
00:23:10,210 --> 00:23:12,200
Make it...ah...two.
451
00:23:12,210 --> 00:23:13,500
Two?
452
00:23:14,010 --> 00:23:16,000
-Thank you.
-Thank you very much.
453
00:23:17,760 --> 00:23:19,750
Couple tickets.
454
00:23:19,760 --> 00:23:21,250
Come on. You look terriffic, okay.
455
00:23:21,260 --> 00:23:23,250
-stop...
-You know I think we
should go easy on the drinking
456
00:23:23,260 --> 00:23:25,250
Considering last night.
457
00:23:26,260 --> 00:23:28,250
What's your pleasure?
458
00:23:28,260 --> 00:23:31,500
Oh..a...white wine spritzer will be fine.
459
00:23:31,510 --> 00:23:33,500
Club soda with lime, please.
460
00:23:39,000 --> 00:23:42,200
Well will you look at all that Hooch.
461
00:23:43,210 --> 00:23:45,500
Make mine a 'Bronx Cocktail', neat.
462
00:23:45,510 --> 00:23:47,000
A 'Bronx Cocktail' eh...
463
00:23:47,010 --> 00:23:49,200
That takes me back a few years lady.
464
00:23:49,210 --> 00:23:50,600
What on Earth is a 'Bronx Cocktail'?
465
00:23:50,610 --> 00:23:52,600
Stick with me Kiddo, you'll find out.
466
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
Jeeze, what a crowd.
467
00:23:58,200 --> 00:24:00,950
Looks like a convension of blind dates.
468
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Thanks.
469
00:24:09,000 --> 00:24:12,200
Put something in there that'd make
a girl dance the hoochie couchie
470
00:24:12,210 --> 00:24:14,300
-Would ya handsome?
-Jan?
471
00:24:14,310 --> 00:24:16,300
Jan, if you think you're being funny
472
00:24:16,310 --> 00:24:18,300
You're not.
473
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Whoooo! Ah!
474
00:24:24,010 --> 00:24:26,200
Thanks, Babykins,
now were cooking with gas.
475
00:24:26,500 --> 00:24:28,500
How did a Bearcat like you get
476
00:24:28,510 --> 00:24:30,500
get mixed up with a bunch of...
477
00:24:30,510 --> 00:24:32,500
Only half of each couple
478
00:24:32,510 --> 00:24:34,700
has to be stuffy,
I showed my half at the door.
479
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
What's eating him?
480
00:24:39,010 --> 00:24:41,000
[chuckles]
481
00:24:45,010 --> 00:24:47,000
[gargling]
482
00:24:49,010 --> 00:24:50,900
Whooo!
483
00:24:50,910 --> 00:24:52,900
This is the real thing!
484
00:24:52,910 --> 00:24:54,900
Stright out of the bathtub!
485
00:24:55,910 --> 00:24:57,900
Barkeep, do it again.
486
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
Listen, there's something
487
00:25:05,510 --> 00:25:07,000
I want to explain to you.
488
00:25:07,010 --> 00:25:09,000
The other day in the stacks...
489
00:25:09,010 --> 00:25:11,000
I didn't want you to
get the wrong impression.
490
00:25:11,010 --> 00:25:14,000
I didn't want you to think that
I was just fooling around with you.
491
00:25:14,010 --> 00:25:16,000
I was very serious.
492
00:25:18,010 --> 00:25:20,000
Whooo!
493
00:25:22,500 --> 00:25:25,000
I wish they'd play something I knew.
494
00:25:26,010 --> 00:25:28,000
Now, where did my Sheik go?
495
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Ah ha!
496
00:25:33,010 --> 00:25:36,000
Where there's dancing, there's floozies.
497
00:25:38,000 --> 00:25:41,500
...-in the parking lot.
-Go pedal it elsewhere Lady.
498
00:25:41,510 --> 00:25:44,000
The goods look
damaged, my man ain't buying.
499
00:25:44,010 --> 00:25:45,500
I beg you pardon?
500
00:25:45,510 --> 00:25:47,500
Consider yourself
pardoned, now take a hike.
501
00:25:47,510 --> 00:25:49,500
What?!
502
00:25:49,500 --> 00:25:53,500
I said scram, hit the bricks, take a powder.
503
00:25:53,510 --> 00:25:55,900
Uh, this is my wife, Jan.
504
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
Jan, this is Miss Sheffer, my new boss
505
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Only during working hours.
506
00:26:00,010 --> 00:26:02,000
Now a Boss Lady,
would you take your arm off him?
507
00:26:02,010 --> 00:26:04,300
or should I just take your arm off, period.
508
00:26:04,500 --> 00:26:07,000
Why Nick, your wife is charming.
509
00:26:07,010 --> 00:26:09,000
...In a very primitive way.
510
00:26:10,000 --> 00:26:12,800
-Stop it. This is embarrassing.
-Eaze off Boss Lady.
511
00:26:12,810 --> 00:26:14,270
Mrs. Chaney, for your information,
512
00:26:14,280 --> 00:26:16,650
This party is part of Nick's job.
513
00:26:16,660 --> 00:26:19,000
Come on Nicky, there's some people
514
00:26:19,010 --> 00:26:20,650
I want you to meet.
515
00:26:20,660 --> 00:26:22,650
Ohh!
516
00:26:22,660 --> 00:26:24,700
Miss Sheffer, I'm terribly sorry.
517
00:26:24,710 --> 00:26:26,700
Oh...I hate to waste such good hooch.
518
00:26:26,710 --> 00:26:28,700
Have one on you?
519
00:26:28,710 --> 00:26:30,700
Don't mind if I do.
520
00:26:30,710 --> 00:26:32,700
Ahhh!
521
00:26:40,500 --> 00:26:43,000
Oh Nicky, Darling,
I need another ticket.
522
00:26:43,010 --> 00:26:45,000
My glass seems to be empty.
523
00:26:45,010 --> 00:26:47,000
You're crazy.
524
00:26:47,010 --> 00:26:49,000
She could fire me.
525
00:27:00,250 --> 00:27:02,700
Ophelia! Ophelia! Please!
526
00:27:02,710 --> 00:27:04,800
Please! Please! My wife's not a drinker.
527
00:27:04,810 --> 00:27:06,800
She didn't know what she's doing.
She isn't herself tonight.
528
00:27:06,810 --> 00:27:09,000
I have never been
so humiliated in all my life.
529
00:27:09,010 --> 00:27:11,700
I will keep you on at the
Library on two conditions, Mr. Chaney
530
00:27:11,710 --> 00:27:14,000
First of all that woman is
gone by the time I get back.
531
00:27:14,010 --> 00:27:17,000
Second...Make this up to me.
532
00:27:17,010 --> 00:27:19,000
I'll...I'll pay for the dry cleaning.
533
00:27:19,010 --> 00:27:21,250
[scoffs] Keep thinking.
534
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
[car peels out]
535
00:27:25,700 --> 00:27:26,500
Damn.
536
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
[piano playing: 'Bye, Bye Blackbird']
537
00:27:30,500 --> 00:27:32,500
โซ Pack up... โช
538
00:27:32,500 --> 00:27:36,500
โช all my care and woe โช
539
00:27:36,500 --> 00:27:42,000
โช Here I go, singing low โช
540
00:27:42,050 --> 00:27:46,500
โช Bye bye โช
541
00:27:46,500 --> 00:27:49,500
โช blackbird โช
542
00:27:52,400 --> 00:27:56,500
โช Where somebody waits for me โช
543
00:27:56,500 --> 00:28:02,120
โช Sugar's sweet, so is he โช
544
00:28:02,120 --> 00:28:06,500
โช Bye bye... โช
545
00:28:07,500 --> 00:28:11,500
โช blackbird โช
546
00:28:11,700 --> 00:28:15,100
โช No one here can love โช
547
00:28:15,100 --> 00:28:19,500
โช and understand me โช
548
00:28:20,000 --> 00:28:25,000
โช Oh, what hard luck stories โช
549
00:28:25,050 --> 00:28:30,000
โช they all hand me โช
550
00:28:30,500 --> 00:28:32,250
โช Pack up all my care and woe โช
551
00:28:32,300 --> 00:28:33,700
โช Here I go, singing low โช
552
00:28:33,700 --> 00:28:36,500
โช -Bye bye โช
โช -Blackbird โช
553
00:28:36,700 --> 00:28:38,100
โช Where somebody waits for me โช
554
00:28:38,100 --> 00:28:39,900
โช Sugar's sweet, so is he โช
555
00:28:39,950 --> 00:28:42,300
โช -Bye bye โช
โช -Blackbird โช
556
00:28:42,900 --> 00:28:46,000
โช No one here can love and understand me โช
557
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
โช Oh, what hard luck stories they all hand me โช
558
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
so...
559
00:28:51,010 --> 00:28:56,480
โช Make the bed, light the light โช
560
00:28:56,500 --> 00:29:02,000
โช I'll arrive late tonight โช
561
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
โช blackbird โช
562
00:29:07,500 --> 00:29:11,500
โช blackbird โช
563
00:29:11,750 --> 00:29:15,000
โช blackbird โช
564
00:29:15,010 --> 00:29:17,000
โช See ya later โซ
565
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
Catch, Nick!
566
00:29:29,500 --> 00:29:31,500
Goodbye.
567
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
CROWD: Bye
568
00:29:33,010 --> 00:29:34,000
JAN: Goodbye.
569
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
Collect my prize...Gin
570
00:29:41,000 --> 00:29:42,500
Thanks.
571
00:29:42,510 --> 00:29:44,500
You're the cat's pajamas.
572
00:29:44,500 --> 00:29:47,000
-And you're the bee's knees.
-And I'm in deep shit.
573
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
Would you be so kind as to
explain your behavior this evening
574
00:30:09,510 --> 00:30:11,500
And, don't you think
you've had more than enough?
575
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
I'm talking to you.
576
00:30:15,510 --> 00:30:17,500
Jan, answer me.
577
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Ain't ya caught on yet?
578
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Maxie.
579
00:30:32,010 --> 00:30:34,000
In the flesh, Lover.
580
00:30:34,010 --> 00:30:36,000
You.
581
00:30:36,010 --> 00:30:38,000
What have you don with you?
582
00:30:38,500 --> 00:30:41,000
I...I...I mean what have you
done with the other you, my wife?
583
00:30:41,010 --> 00:30:43,000
-She'll be back
-Where is she?
584
00:30:43,010 --> 00:30:45,000
Somewhere safe.
585
00:30:45,010 --> 00:30:47,000
Relax...kick off your shoes
586
00:30:47,010 --> 00:30:50,000
-let's have some fun.
-It's not happening.
587
00:30:50,010 --> 00:30:52,300
-Here have a belt.
-I don't want belt
588
00:30:52,310 --> 00:30:53,750
I want Jan. Right here, right now.
589
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Have little drink and maybe I'll let her back in.
590
00:30:57,010 --> 00:30:59,000
Alright, one drink.
591
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Just one.
592
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I'm serious, Miss Malone.
593
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
-Whooo!
-Whoo!
594
00:31:20,250 --> 00:31:22,000
Whoo!
595
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
[Jan laughing]
596
00:31:24,200 --> 00:31:26,000
Okay...
597
00:31:26,010 --> 00:31:28,000
I got it.
598
00:31:29,500 --> 00:31:31,500
-I got it.
-Yeah
599
00:31:31,600 --> 00:31:33,500
I got it.
600
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Watch your back.
601
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
[laughing]
602
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
Whoopie!
603
00:31:50,510 --> 00:31:53,000
-Say that again!
-Say it yourself!
604
00:31:53,010 --> 00:31:54,500
Alright I will
605
00:31:54,510 --> 00:31:57,000
Whooooooo....ppppie!
606
00:31:57,010 --> 00:31:59,000
[laughing]
607
00:32:02,460 --> 00:32:04,000
NICK: Hey!
608
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
Oh Nicky...ya know...
609
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Everything looks...
looks so much...
610
00:32:11,000 --> 00:32:13,500
bigger, brighter than I remember.
611
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Ya know, we hear rumors up there, but...
612
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
yeah...you know
how people exaggerate.
613
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
-Well here's to you
-Hey...
614
00:32:21,010 --> 00:32:23,000
I have an important question to ask you.
615
00:32:23,010 --> 00:32:25,000
It's very important.
616
00:32:25,010 --> 00:32:27,000
The other night, after the movie...
617
00:32:27,100 --> 00:32:29,000
after your movie...
618
00:32:29,010 --> 00:32:31,000
the bedroom...
619
00:32:31,010 --> 00:32:33,000
was it you?
620
00:32:33,100 --> 00:32:36,000
It was nice, wasn't it?
621
00:32:36,010 --> 00:32:38,000
At least 'til 'ol Jean...
622
00:32:38,010 --> 00:32:40,000
-...June
-Jan.
623
00:32:40,010 --> 00:32:42,000
Whatever.
624
00:32:42,010 --> 00:32:43,750
It was more than nice,
625
00:32:43,800 --> 00:32:45,750
until she showed up and scotched it.
626
00:32:47,800 --> 00:32:49,750
Jan. She doesn't
know you're here, does she?
627
00:32:49,800 --> 00:32:52,200
Nope. I's just that after a while
628
00:32:52,250 --> 00:32:54,000
I can't hold on, or whatever...
629
00:32:54,010 --> 00:32:56,000
and she kind of pops back in.
630
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
But I'm hanging on now, Nicky.
631
00:32:58,510 --> 00:33:00,000
No.
632
00:33:00,010 --> 00:33:02,750
-Why not?
-Because I don't want
to be unfaithful to my wife.
633
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Why am I telling you this at all?
634
00:33:09,010 --> 00:33:11,000
Here I am looking at my whife's face...
635
00:33:11,050 --> 00:33:12,500
my wife's body and I'm telling you
636
00:33:12,550 --> 00:33:14,750
I don't want to be
unfaithful to you with you.
637
00:33:14,800 --> 00:33:16,750
This is nuts.
638
00:33:16,800 --> 00:33:18,750
Look at me, Nicky.
639
00:33:18,800 --> 00:33:20,750
I mean really look at me.
640
00:33:20,800 --> 00:33:22,750
Nicky...
641
00:33:24,550 --> 00:33:26,500
I don't really look like her at all
642
00:33:26,550 --> 00:33:28,500
do I?
643
00:33:28,550 --> 00:33:30,500
โช La, la la... โช
644
00:33:30,550 --> 00:33:32,500
โช La, la la... โช
645
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
โช sugar's sweet โช
646
00:33:38,050 --> 00:33:40,000
โช so is he...โช
647
00:33:40,050 --> 00:33:44,000
โช Bye bye... โช
648
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Ooooh...Nicky.
649
00:33:51,050 --> 00:33:52,750
Do you realize that underneath these clothes
650
00:33:52,800 --> 00:33:55,000
there's a totally naked girl?
651
00:34:07,000 --> 00:34:09,500
This has to be a dream, right?
652
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Yeah...if it makes you feel any better,
653
00:34:13,050 --> 00:34:17,000
then sure...this is one hot dream.
654
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Ok folkes, that's it.
655
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Party's over.
656
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
-That's it.
-Says you.
657
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Hi there officer, good evening.
658
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
Why don't you two come with me.
659
00:34:51,810 --> 00:34:53,800
Someone's always scotching the party.
660
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
She's a comedian [chuckles]
661
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
We ah...tonight's our anniversary and...
662
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
thought that we'd just
retrace everything that we did
663
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
we...eight years ago
we came to the park and
664
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
we stopped here, and we just thought
665
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
-Honey, I don't feel so good.
-We'd do the whole thing again...
666
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
I gotta get home anyway
because the kids are asleep and...
667
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
[vomiting]
668
00:35:10,800 --> 00:35:13,000
-Oh...
-You alright there?
669
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
I'll pay for your pants...
670
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
I'll give you a couple bucks...I mean I'll
671
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
I'll give you five bucks,
it'll wash out.
672
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
Don't worry.
673
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
-You wanna ravish me
-Hmm
674
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
It's daylight sweetheart.
675
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Oh God.
676
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Jan.
677
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
I have a hangover.
678
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
So here we have coffee,
679
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
tomato juice, worcestershire sauce,
680
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Raw egg, and aspirins.
681
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
Something's got to work.
682
00:35:49,510 --> 00:35:51,500
But I only had a white wine spritzer.
683
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
Well I guess go easy on the spritz.
684
00:35:59,000 --> 00:36:00,500
Did I sing?
685
00:36:00,510 --> 00:36:02,500
Very well...Aspirin?
686
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
And throw up?
687
00:36:04,510 --> 00:36:06,500
Uh huh.
688
00:36:06,510 --> 00:36:08,500
Did I talk to a police officer?
689
00:36:08,500 --> 00:36:11,500
Honey, yeah...
That's who you threw up on.
690
00:36:11,510 --> 00:36:12,750
What?!
691
00:36:12,760 --> 00:36:14,000
Look...
692
00:36:14,010 --> 00:36:16,000
All these things you're
talking about, okay, last night.
693
00:36:16,200 --> 00:36:19,000
Um, ya know, you gotta understand, Jan.
694
00:36:19,010 --> 00:36:21,000
That it wasn't you.
695
00:36:21,010 --> 00:36:23,000
-Let me start at the begining.
-I know all about it.
696
00:36:23,010 --> 00:36:25,000
-Oh dammit, it's you
-Oh...
697
00:36:25,010 --> 00:36:27,000
-What the damn.
-Big diff, all the diff in the world.
698
00:36:27,010 --> 00:36:29,000
-That was a dirty trick.
-You want me buddy,
699
00:36:29,010 --> 00:36:31,000
-and don't say you don't.
-No I don't.
700
00:36:31,010 --> 00:36:33,000
No...No!
701
00:36:33,010 --> 00:36:35,000
Come on, no please! No, don't!
702
00:36:35,010 --> 00:36:37,000
Stop it! Come on!
703
00:36:37,010 --> 00:36:39,000
Hey!
704
00:36:39,010 --> 00:36:41,000
How's about doing it in the closet?
705
00:36:41,010 --> 00:36:43,000
-Some fun, huh?
-Cut it out! Cut it out!
706
00:36:43,010 --> 00:36:45,000
[Maxie giggling]
707
00:36:45,010 --> 00:36:47,000
Nick: -Don't no.
Maxie: -Oh.
708
00:36:47,010 --> 00:36:49,000
Maxie: -What's this? [giggling]
Nick: -Will you cut it out?!
709
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Jan?
710
00:37:01,010 --> 00:37:03,000
Hey come on!
711
00:37:03,010 --> 00:37:05,000
Come on!
712
00:37:07,010 --> 00:37:09,000
You're acting like a maniac. Stop it!
713
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
It's not funny, I'm not kidding.
714
00:37:11,010 --> 00:37:13,000
[Maxie giggling]
715
00:37:13,010 --> 00:37:15,000
Stop it. Go away, will ya.
716
00:37:15,010 --> 00:37:17,000
Please, please.
717
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Okay, okay. That's enough.
718
00:37:25,010 --> 00:37:27,000
Tonight I'm angry
719
00:37:27,010 --> 00:37:29,000
and I have purpose.
720
00:37:29,500 --> 00:37:32,000
I can resist any woman from
721
00:37:32,010 --> 00:37:34,000
Eve to Greta Garbo
722
00:37:34,010 --> 00:37:36,000
I'm in complete control.
723
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
[piano music playing]
724
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Dammit, dammit, dammit.
725
00:37:56,010 --> 00:37:58,000
Don't carry on so.
726
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Hey, it's good to be back.
727
00:38:00,500 --> 00:38:02,900
Whoa, to make love again,
728
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
I've forgotten.
729
00:38:04,010 --> 00:38:05,500
Well then remember
with someone else, dammit.
730
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
I would if I could, but I can't.
731
00:38:07,510 --> 00:38:09,500
Don't you see, it my house.
It's where I belong.
732
00:38:09,510 --> 00:38:11,500
So it's gotta be Jane...June...
733
00:38:11,510 --> 00:38:13,500
Jean or whatever the hell her name is.
734
00:38:13,510 --> 00:38:16,200
Think I like it?
You got another think coming.
735
00:38:16,210 --> 00:38:18,200
Thing, thing coming...thing coming.
736
00:38:18,210 --> 00:38:20,200
Oh whatever.
737
00:38:20,210 --> 00:38:22,000
Look at this hair!
738
00:38:22,010 --> 00:38:24,200
Dull as dishwater. What a bum color.
739
00:38:24,210 --> 00:38:26,200
Pathetic eyebrows...
740
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
and who needs these arms.
741
00:38:28,210 --> 00:38:30,200
Not bad legs.
742
00:38:30,210 --> 00:38:31,900
Though mine were better.
743
00:38:31,910 --> 00:38:33,900
You happen to be
talking about my wife
744
00:38:33,910 --> 00:38:35,900
I'll drop the subject
like a shot, believe me.
745
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Wait a minute.
Where are you going?
746
00:38:42,010 --> 00:38:43,800
Hear that music?
It's calling my name.
747
00:38:43,810 --> 00:38:45,800
Hold it! Hold it!
Maxie! Maxie!
748
00:38:45,810 --> 00:38:48,200
-That's not a party!
-It will be when I get there.
749
00:38:50,000 --> 00:38:53,200
Mrs Lavin: Lift 'em up...lift 'em up.
750
00:38:53,200 --> 00:38:54,630
There ya go.
751
00:38:54,750 --> 00:38:57,200
Now, suppose two fellas
coming down the street
752
00:38:57,210 --> 00:38:58,100
what would you do?
753
00:38:58,110 --> 00:39:01,000
Put on a big smile!
Stick 'em out, stick 'em out.
754
00:39:01,010 --> 00:39:02,000
Oh swell.
755
00:39:02,010 --> 00:39:04,000
Okay!
756
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Yeah, that's it.
757
00:39:10,010 --> 00:39:11,900
Hey! Hiya, Nick!
758
00:39:11,910 --> 00:39:13,900
Come on in. The water's fine.
759
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
How about you?
760
00:39:21,000 --> 00:39:23,500
Me? No thanks Mrs. Lavin,
I couldn't keep up.
761
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Jan you're looking...Oh!
762
00:39:29,010 --> 00:39:31,500
Oh Nicky! That outfit. God.
763
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Terrific!
764
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Maxie: You ain't seen nothing yet.
765
00:39:41,010 --> 00:39:43,000
Why don't we do another one?
What do ya say?
766
00:39:43,010 --> 00:39:45,000
Jan, why don't we go downstairs?
767
00:39:45,010 --> 00:39:47,000
-Why?
-To talk.
768
00:39:47,010 --> 00:39:48,200
That what I figured.
769
00:39:48,210 --> 00:39:50,000
Hey, I gotta better idea.
770
00:39:50,010 --> 00:39:52,000
Let's go, pile into Nicky's Rag-top
771
00:39:52,010 --> 00:39:53,500
Hit the train depot,
772
00:39:53,510 --> 00:39:55,500
go see what big shots
are heading down to L.A.
773
00:39:55,510 --> 00:39:56,500
Jan...
774
00:39:56,510 --> 00:39:59,000
The 'Hollywood Special'
stopped running
775
00:39:59,010 --> 00:40:01,000
years before you were born.
776
00:40:01,010 --> 00:40:03,000
Really? Okay, I got it!
777
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
We can catch the
early show at the 'Alcazar'.
778
00:40:06,010 --> 00:40:08,000
Honey, they stopped doing shows
779
00:40:08,010 --> 00:40:10,000
at the 'Alcazar'
780
00:40:10,010 --> 00:40:11,500
two years after Maxie and me
781
00:40:11,510 --> 00:40:13,000
stopped working there.
782
00:40:13,010 --> 00:40:17,000
Alice, you saw Maxie and me
at the old 'Alcazar'...
783
00:40:17,010 --> 00:40:19,500
were we something?
Or were we something?
784
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
They don't have teams anymore now.
785
00:40:21,510 --> 00:40:23,000
No more teams.
786
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
But never mind kiddo, we were great.
787
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
You were great!
788
00:40:29,000 --> 00:40:34,000
Trudy, you and Maxie were really good.
789
00:40:34,010 --> 00:40:36,000
What's she talking about?
790
00:40:37,010 --> 00:40:39,000
Maxie...
791
00:40:39,010 --> 00:40:41,000
That's Trudy.
792
00:40:41,010 --> 00:40:42,750
Go on.
793
00:40:42,760 --> 00:40:45,500
Trudy is just a kid.
I mean, she's younger than...
794
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
What happened to her, Nicky?
795
00:41:11,010 --> 00:41:13,000
She got old, Maxie.
796
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
If you don't get old,
it means you died young.
797
00:41:18,010 --> 00:41:20,000
Trudy: Oh!
798
00:41:21,900 --> 00:41:23,900
That was quite a class.
799
00:41:23,910 --> 00:41:25,750
Sit down, take a load off.
800
00:41:25,760 --> 00:41:27,900
-Trudy?
-What?
801
00:41:27,910 --> 00:41:29,900
Let me look at you.
802
00:41:29,900 --> 00:41:31,900
look at me?
803
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Why? Is there something
804
00:41:34,010 --> 00:41:35,500
funny?
805
00:41:35,510 --> 00:41:38,000
You look wonderful.
806
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Say...
807
00:41:42,010 --> 00:41:44,000
You wouldn't happen to have the music
808
00:41:44,010 --> 00:41:46,000
to the old 'Boston Creampie' would ya?
809
00:41:46,010 --> 00:41:48,000
[Mrs. Lavin: laughing]
810
00:41:49,010 --> 00:41:53,000
I haven't had that request in years.
811
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
How come you know
all this stuff about the old days?
812
00:42:00,010 --> 00:42:02,000
Ah, just a hobby.
813
00:42:02,010 --> 00:42:04,500
I was wild about this tune
814
00:42:04,510 --> 00:42:06,000
Maxie and me
815
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
we used to do a number to it.
816
00:42:09,010 --> 00:42:11,000
Every time we did it,
817
00:42:11,010 --> 00:42:13,000
it brought down the house.
818
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
You probably don't
remember any of it, do ya?
819
00:42:18,500 --> 00:42:21,000
Like it was yesterday.
820
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
โซ
821
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
Hiya Trudy.
822
00:43:07,010 --> 00:43:09,000
Read it and weep.
823
00:43:13,010 --> 00:43:15,000
Maxie?
824
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Honestly...
825
00:43:24,010 --> 00:43:26,000
I hate to leave you both like this
826
00:43:26,010 --> 00:43:29,000
But ah...
I guess it's time I take a powder.
827
00:43:29,010 --> 00:43:31,000
You know, I..I just don't
belong here anymore.
828
00:43:31,010 --> 00:43:33,000
I'm sorry if you didn't have much fun.
829
00:43:33,010 --> 00:43:36,000
Oh to be absolutely honest
I haven't had so much fun in years.
830
00:43:36,010 --> 00:43:38,000
Well, ah...
831
00:43:38,010 --> 00:43:41,000
so long Sheik.
Thanks for everything.
832
00:43:42,010 --> 00:43:44,000
It was a real gas.
833
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Honey...
834
00:43:52,500 --> 00:43:55,000
Honey, I feel like I'm...
835
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
[sighs]
836
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Jan: It wasn't me.
837
00:44:03,010 --> 00:44:06,000
I mean it wasn't me
It couldn't have been me.
838
00:44:06,010 --> 00:44:08,000
I...I wouldn't do anything like this.
839
00:44:08,010 --> 00:44:10,000
Drink, dance,
840
00:44:10,010 --> 00:44:13,000
get drunk,
make o fool out of myself.
841
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
It was her.
842
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Oooh...
843
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
She was in my body.
844
00:44:28,010 --> 00:44:30,000
Honey, I told her to leave.
845
00:44:30,010 --> 00:44:32,000
Maxie Malone
846
00:44:32,010 --> 00:44:34,000
Was in my body,
and you slept with her.
847
00:44:34,010 --> 00:44:36,000
No...not really.
848
00:44:36,010 --> 00:44:38,000
I...I...I mean it was you.
849
00:44:38,010 --> 00:44:40,000
Alright, it was her.
850
00:44:40,010 --> 00:44:42,000
-But...
-I am a woman,
851
00:44:42,010 --> 00:44:44,000
Not a flop house.
852
00:44:44,500 --> 00:44:46,750
People don't just
check-in and check-out
853
00:44:46,760 --> 00:44:48,750
whenever they feel like it.
854
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
You're having an affair.
855
00:44:54,010 --> 00:44:55,500
No...come on.
856
00:44:55,510 --> 00:44:58,000
Once...once is not an 'affair'
857
00:44:58,010 --> 00:45:00,250
It was Maxie Malone
in our bed that night.
858
00:45:00,260 --> 00:45:02,500
-we saw her damn movie.
-I didn't know that.
859
00:45:02,510 --> 00:45:05,300
And you passed out and nothing happened.
860
00:45:05,310 --> 00:45:08,000
That was half a time,
and then on the merry-go-round.
861
00:45:08,010 --> 00:45:10,000
I thought that was you,
and the officer came.
862
00:45:10,010 --> 00:45:12,000
You thought that was me?
863
00:45:12,010 --> 00:45:14,500
doing you know what
on a merry-go-round at 4AM
864
00:45:14,510 --> 00:45:16,500
in the morning?
That's another half a time,
865
00:45:16,510 --> 00:45:18,000
and then today.
866
00:45:18,010 --> 00:45:20,000
That's two whole times.
867
00:45:22,010 --> 00:45:24,000
Do you want a divorce?
868
00:45:24,010 --> 00:45:26,000
What for?
869
00:45:26,010 --> 00:45:28,000
To marry Maxie Malone?
870
00:45:28,010 --> 00:45:30,000
[Jan weeping]
871
00:45:30,010 --> 00:45:32,000
-Ah, come on
-No!
872
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
I'm sorry, okay. I'm sorry.
873
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
She's gone. She won't be back.
874
00:45:39,010 --> 00:45:41,000
I don't believe you.
875
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
-Trust me.
-No!
876
00:45:48,010 --> 00:45:50,000
No, she'll come back.
877
00:45:50,010 --> 00:45:52,000
if we start...
878
00:45:52,010 --> 00:45:55,000
You know, if we start,
she's gonna come back.
879
00:45:55,010 --> 00:45:57,000
We'll give it a few days,
and then you'll see that I'm right.
880
00:45:58,010 --> 00:46:00,000
Leave it on, I'm scared.
881
00:46:00,010 --> 00:46:03,000
-Don't!...Touch me.
-Okay.
882
00:46:03,010 --> 00:46:05,000
Want another pillow?
883
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Four!
884
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Good shot, your Ex...
good shot!
885
00:46:47,010 --> 00:46:50,000
I think we'll call that 70 yards, Sir!
886
00:46:50,010 --> 00:46:52,000
70!
887
00:46:52,200 --> 00:46:53,500
Alright, wait one sec!
888
00:46:53,510 --> 00:46:55,500
Girls you be very careful
889
00:46:55,510 --> 00:46:57,500
He's gonna ht another one,
just any second now.
890
00:46:57,600 --> 00:47:00,000
Okay, your Excellency, it's all clear
891
00:47:07,000 --> 00:47:08,750
I got a problem.
892
00:47:08,760 --> 00:47:10,750
-Bishop Campbell
-Yes Jan?
893
00:47:10,760 --> 00:47:12,750
Do you believe in possession?
894
00:47:13,760 --> 00:47:15,750
Dlaczego nie?
895
00:47:15,760 --> 00:47:17,750
That means 'why not' in Polish.
896
00:47:17,760 --> 00:47:19,300
I'm taking lessons.
897
00:47:19,310 --> 00:47:21,300
I'm spending my vacation
in Rome this summer.
898
00:47:22,310 --> 00:47:24,300
Your Excellency, I'm being possessed.
899
00:47:24,810 --> 00:47:26,400
Or..or at least I was yesterday
900
00:47:26,410 --> 00:47:28,400
I just had to talk to somebody about it.
901
00:47:28,410 --> 00:47:31,000
Oh now, possession
is a very shadowy area.
902
00:47:31,010 --> 00:47:34,000
Jan, ah...It's very hard to prove.
903
00:47:34,010 --> 00:47:38,000
Even specialists go to great lengths
to collect evidence. Real evidence.
904
00:47:38,010 --> 00:47:40,000
You can't just walk up to the church
905
00:47:40,010 --> 00:47:42,600
and say 'I'm being possessed by the Devil'.
906
00:47:42,610 --> 00:47:44,000
I'm not.
907
00:47:44,010 --> 00:47:46,000
I was possessed by Maxie Malone.
908
00:47:46,010 --> 00:47:48,300
A movie actress that died in 1927
909
00:47:48,310 --> 00:47:49,750
She used to live in our new apartment
910
00:47:49,760 --> 00:47:52,300
but she hit a tree, and Nick and
I watched one of her old movies
911
00:47:52,310 --> 00:47:54,000
and then she possessed me.
912
00:47:54,010 --> 00:47:56,000
and made me do terrible tihings.
913
00:47:56,010 --> 00:47:58,500
What kind of terrible things?
914
00:48:00,510 --> 00:48:02,500
Well...I...
915
00:48:04,510 --> 00:48:06,500
I got drunk...
916
00:48:07,510 --> 00:48:09,500
and I sang at a party...
917
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
and I...
918
00:48:12,010 --> 00:48:14,000
made out with my husband...
919
00:48:16,010 --> 00:48:18,000
and I uh...
920
00:48:18,010 --> 00:48:19,500
told awful jokes,
921
00:48:19,510 --> 00:48:21,500
and I went on a joy ride.
922
00:48:21,510 --> 00:48:23,500
Oh, Jan.
923
00:48:23,510 --> 00:48:25,500
Jan...
924
00:48:25,510 --> 00:48:27,500
That's not known as possession...
925
00:48:27,510 --> 00:48:29,000
That's known as living.
926
00:48:29,010 --> 00:48:31,500
Now let me know if she
makes your head spin round,
927
00:48:31,510 --> 00:48:33,300
and you start throwing up pea soup
928
00:48:33,310 --> 00:48:34,500
ah?
929
00:48:34,510 --> 00:48:36,500
I guess if you came to me with the same story
930
00:48:36,510 --> 00:48:38,100
I wouldn't believe you either.
931
00:48:38,110 --> 00:48:41,000
Now, you be a good girl
and take a half-hour
932
00:48:41,010 --> 00:48:43,000
and lie down in the outside office
933
00:48:43,010 --> 00:48:44,400
and you'll feel better.
934
00:48:44,410 --> 00:48:46,400
Much better, huh?
935
00:48:46,410 --> 00:48:49,000
Come on now.
There's the good girl.
936
00:48:49,010 --> 00:48:51,000
That's it...alright.
937
00:48:53,010 --> 00:48:55,000
ahh...interruptions
938
00:48:55,010 --> 00:48:57,000
Interruptions.
939
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Hi there!
940
00:49:13,000 --> 00:49:15,500
Is she still okay?
941
00:49:15,510 --> 00:49:17,500
Fine...fine, Mrs. Lavin, fine.
942
00:49:17,510 --> 00:49:19,200
And Maxie?
943
00:49:19,210 --> 00:49:21,200
Five days, no sign of her.
944
00:49:21,210 --> 00:49:23,200
Mmhmp!
945
00:49:33,000 --> 00:49:35,500
Nick, I've been thinking about it
946
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
You were tricked. You didn't know.
947
00:49:40,010 --> 00:49:42,000
It's not your fault, not really.
948
00:49:42,010 --> 00:49:44,000
Thank you.
949
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
You did like her though.
950
00:49:53,010 --> 00:49:55,000
Well, she was selfish,
951
00:49:55,010 --> 00:49:57,000
and childish, and exhausting.
952
00:49:57,010 --> 00:49:59,000
But fun.
953
00:49:59,010 --> 00:50:01,000
I gotta admit she was fun.
954
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
She wasn't you though.
955
00:50:11,010 --> 00:50:12,500
Jan...
956
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
We can not go on indeffinately like this.
957
00:50:16,010 --> 00:50:18,000
Now let's go upstairs.
958
00:50:20,010 --> 00:50:22,000
I'm cooking
959
00:50:22,010 --> 00:50:24,000
-If you would rather not.
-No....
960
00:50:24,010 --> 00:50:27,000
No, meet me upstairs.
961
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
[Al whines]
962
00:50:38,010 --> 00:50:41,000
You stay.
963
00:50:42,500 --> 00:50:45,000
Jan: Was that as good as Maxie?
964
00:50:45,010 --> 00:50:47,000
Nick: There's no comparison.
965
00:50:48,510 --> 00:50:50,500
Oh Nick.
966
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Where were you born?
967
00:50:58,010 --> 00:50:59,000
-What?
-Where were you born!
968
00:50:59,010 --> 00:51:01,000
-Kankakee, Illinois
-What's your mother's maiden name?
969
00:51:01,010 --> 00:51:02,750
-O'Connell.
-What's your Social security number?
970
00:51:02,760 --> 00:51:04,750
265-06-3702
971
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
I love you.
972
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Mrs. Chaney.
973
00:51:25,010 --> 00:51:27,000
Mrs. Chaney?
974
00:51:27,010 --> 00:51:29,000
Oh...hello, father.
975
00:51:29,010 --> 00:51:31,000
Do you have a minute?
I need to talk to you.
976
00:51:31,010 --> 00:51:33,000
Certainly.
977
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Can you imagine what it's like
978
00:51:39,010 --> 00:51:41,500
to have two personalities inside you?
979
00:51:41,510 --> 00:51:43,500
Frequently.
980
00:51:43,510 --> 00:51:45,500
One is normal,
981
00:51:45,510 --> 00:51:47,500
-wholesome and has values
-And the other?
982
00:51:47,510 --> 00:51:49,500
The other...
983
00:51:49,510 --> 00:51:53,000
Has these incredible forbidden desires.
984
00:51:53,010 --> 00:51:55,000
-So he told you?
-What?
985
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
-About the possession.
-Who?
986
00:51:57,010 --> 00:51:59,000
-His Excellency.
-His Excellency?
987
00:51:59,010 --> 00:52:01,000
-How did he find out?
-Because I told him.
988
00:52:01,010 --> 00:52:02,500
You've known all along?
989
00:52:02,510 --> 00:52:04,500
Well actually he said it wasn't possession
990
00:52:04,510 --> 00:52:06,500
at all. He told me it was simply
991
00:52:06,510 --> 00:52:08,500
living.
992
00:52:08,510 --> 00:52:10,500
He did?
993
00:52:13,300 --> 00:52:15,000
He did.
994
00:52:16,010 --> 00:52:18,500
But Mrs. Chaney
995
00:52:18,510 --> 00:52:20,000
It's getting worse.
996
00:52:20,010 --> 00:52:22,000
I mean, now...
997
00:52:22,010 --> 00:52:24,000
when I confiscate
998
00:52:24,010 --> 00:52:26,500
the girly magazines from the boys at school,
999
00:52:27,000 --> 00:52:28,500
before I burn them,
1000
00:52:28,510 --> 00:52:30,500
I look at the center folds.
1001
00:52:30,510 --> 00:52:34,000
I can't even look at staples
without having impure thoughts.
1002
00:52:34,010 --> 00:52:36,450
That's why a young piece of talent like you
1003
00:52:36,460 --> 00:52:38,450
otta be out there living it up.
1004
00:52:38,460 --> 00:52:40,000
Ya know, Friar Tuck
1005
00:52:40,010 --> 00:52:42,500
if you dress up you'd be a cute little guy.
1006
00:52:42,510 --> 00:52:44,500
That's very kind,
1007
00:52:44,510 --> 00:52:46,500
Mrs. Chaney.
1008
00:52:46,510 --> 00:52:49,000
But I know in my heart,
I'm just not made for women.
1009
00:52:49,010 --> 00:52:50,000
Why the heck not?
1010
00:52:50,010 --> 00:52:52,000
You got all your parts working, don't you?
1011
00:52:54,010 --> 00:52:56,000
Oh!
1012
00:52:56,010 --> 00:52:57,750
-I get it!
-You know this dress
1013
00:52:57,760 --> 00:52:59,000
don't mean you're out of the running.
1014
00:52:59,010 --> 00:53:01,000
This is...wonderful.
1015
00:53:01,010 --> 00:53:04,000
You should be out on the
town, having a great time of things.
1016
00:53:04,010 --> 00:53:06,000
Don't stop. Keep going!
1017
00:53:08,010 --> 00:53:10,000
Nothings happening!
1018
00:53:10,010 --> 00:53:12,500
You're still a man's man, ain't ya.
1019
00:53:12,510 --> 00:53:15,500
Yes, but I'm a man of God first!
1020
00:53:17,250 --> 00:53:21,000
-Jan, have you made an appointment for me?
-Thank you, your Excellency! Thank you!
1021
00:53:21,010 --> 00:53:23,500
Thank you! By using Mrs. Chaney
1022
00:53:23,510 --> 00:53:25,400
as your vessel, I have been cured.
1023
00:53:25,410 --> 00:53:27,400
You're so wise and so, Wonderful.
1024
00:53:27,410 --> 00:53:28,000
Thank you!
1025
00:53:28,010 --> 00:53:30,000
And, thank you, Mrs. Chaney.
1026
00:53:30,010 --> 00:53:31,500
Thank you.
1027
00:53:31,510 --> 00:53:34,000
I will always appreciate
what you've done for me.
1028
00:53:35,010 --> 00:53:37,500
I have to go. I have to
fill out some insurance forms.
1029
00:53:43,510 --> 00:53:45,500
Funny guy.
1030
00:53:45,510 --> 00:53:47,500
Reminds me of Fatty Arbuckle.
1031
00:53:49,510 --> 00:53:51,000
Oh.
1032
00:53:51,010 --> 00:53:53,000
He's a nice lad, but
1033
00:53:53,010 --> 00:53:55,000
these adolescent obsessions of his...
1034
00:53:55,010 --> 00:53:57,500
Nothing wrong with a good obsession, Bish.
1035
00:53:57,510 --> 00:53:59,500
And not to change the
subject, your Goodness,
1036
00:53:59,510 --> 00:54:01,500
but...ah, I need a leave of absence.
1037
00:54:01,510 --> 00:54:03,500
We can start with a couple of weeks.
1038
00:54:03,510 --> 00:54:05,000
Jan, I thought i said
1039
00:54:05,010 --> 00:54:07,000
this was not a good time.
1040
00:54:07,010 --> 00:54:09,000
Now this discussion is as
1041
00:54:09,010 --> 00:54:11,000
they say in polish 'koniec'.
1042
00:54:11,010 --> 00:54:13,000
Finito.
1043
00:54:14,010 --> 00:54:16,500
This discussion, as they say in English,
1044
00:54:16,510 --> 00:54:18,500
is just startin'.
1045
00:54:19,510 --> 00:54:23,000
It may not be a good time for you...
But it's a swell time for me.
1046
00:54:23,010 --> 00:54:25,000
Now, if you don't like it, you can, can me.
1047
00:54:25,010 --> 00:54:27,200
Oh, Jan...this isn't like you.
1048
00:54:27,210 --> 00:54:29,000
are you feeling alright?
1049
00:54:29,010 --> 00:54:31,000
Sure, I'm hittin' on all sixes.
1050
00:54:32,500 --> 00:54:34,750
hittin' on all sixes., huh?
1051
00:54:34,760 --> 00:54:36,750
My, how colorful.
1052
00:54:36,760 --> 00:54:39,000
Say, ah...Jan...
1053
00:54:40,010 --> 00:54:43,000
Who's ah...
Who's your favorite movie star?
1054
00:54:43,010 --> 00:54:45,000
Rudy Valentine. What's it to ya?
1055
00:54:45,010 --> 00:54:47,000
oh, just inquiring.
1056
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
Do you remember the year that
1057
00:54:50,010 --> 00:54:52,000
World War II ended?
1058
00:54:52,010 --> 00:54:53,500
We had a second one?
1059
00:54:53,510 --> 00:54:56,000
Oh indeed. It was in all the papers.
1060
00:54:56,010 --> 00:54:58,000
Not that, that would mean anything to you
1061
00:54:58,010 --> 00:54:59,500
would it,
1062
00:54:59,510 --> 00:55:02,000
Miss 1920's flapper!
1063
00:55:02,010 --> 00:55:04,000
-Ahhh!
-Ahhhhh!
1064
00:55:04,010 --> 00:55:06,000
Ah! Ah!
1065
00:55:06,010 --> 00:55:08,000
Get thee behind me Satan!
1066
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Ahhh! Ahh!
1067
00:55:10,010 --> 00:55:12,000
J.F.K.
Mother Theresa
1068
00:55:12,010 --> 00:55:13,000
and you won $43 from
1069
00:55:13,010 --> 00:55:15,000
Rabbi Disenbaum
in a poker game last week.
1070
00:55:15,010 --> 00:55:17,000
Jan...Jan is that you?
1071
00:55:17,010 --> 00:55:19,000
Oh, God.
She was here, wasn't she?
1072
00:55:19,010 --> 00:55:21,000
She came back...Oh God!
1073
00:55:21,010 --> 00:55:23,000
Ah...Ah...Ahhh.
1074
00:55:23,010 --> 00:55:25,000
It's alright my child.
I never should have doubted you.
1075
00:55:25,000 --> 00:55:26,500
She's gone...She's gone.
1076
00:55:26,510 --> 00:55:28,000
Everything's gonna be fine now.
1077
00:55:28,010 --> 00:55:29,300
See..She's gone.
1078
00:55:29,310 --> 00:55:30,000
Please stop crying.
1079
00:55:30,010 --> 00:55:32,000
Just sit there.
Sit there rest and relax.
1080
00:55:32,010 --> 00:55:33,800
for a while...and I'll...ah...
1081
00:55:33,810 --> 00:55:36,500
I'll get you an aspirin,
and everything's going to be fine.
1082
00:55:36,510 --> 00:55:38,500
Fine...just, just fine.
1083
00:55:38,510 --> 00:55:41,000
Fine...yes.
1084
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
[trembling]
1085
00:55:55,000 --> 00:55:58,000
Get me the Exorcist from San Bernardino.
1086
00:56:00,010 --> 00:56:02,000
The Exorcist from San Bernardino?
1087
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Bishop: And if he's not there
1088
00:56:04,010 --> 00:56:06,000
get the one from Beverly Hills.
1089
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
[phone buzzing]
1090
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
Rare books.
1091
00:56:15,010 --> 00:56:17,000
Jan: Nicky, Maxie's back.
1092
00:56:17,010 --> 00:56:19,000
I think the Bishop's planning
1093
00:56:19,010 --> 00:56:21,000
something in the next room.
1094
00:56:21,010 --> 00:56:23,500
Meet me in front of the pizza place.
I'll be there as soon as I can.
1095
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Mr Chaney?...Nick!
1096
00:56:30,010 --> 00:56:32,000
Where are you running off to?
1097
00:56:32,010 --> 00:56:34,000
-My wife needs help.
-Oh, you can say that again.
1098
00:56:34,010 --> 00:56:35,200
Never the less,
1099
00:56:35,210 --> 00:56:37,200
we have a staff meeting in 10 minutes.
1100
00:56:37,210 --> 00:56:39,000
It'll have to go on without me.
1101
00:56:39,010 --> 00:56:42,000
Perhaps we can all go on
without you, permanently.
1102
00:56:42,010 --> 00:56:44,000
You don't understand.
1103
00:56:44,010 --> 00:56:46,000
-My wife isn't...
-Listen...
1104
00:56:46,010 --> 00:56:47,500
I have had as much as I can understand
1105
00:56:47,510 --> 00:56:49,500
of you and your wife.
If you walk out that door
1106
00:56:49,510 --> 00:56:51,500
-now you're fired.
-Okay...
1107
00:56:51,510 --> 00:56:53,500
Go a head, fire me.
1108
00:56:53,510 --> 00:56:55,500
Fire me.
1109
00:56:55,510 --> 00:56:57,750
I'm not a towel boy in a country club.
1110
00:56:57,760 --> 00:56:59,750
I'm an expert in rare books.
I'm a professional
1111
00:56:59,760 --> 00:57:01,750
I'm paid to service the public's needs,
1112
00:57:01,760 --> 00:57:03,750
not yours.
1113
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
All done. All finished!
1114
00:57:14,010 --> 00:57:16,000
No kidding.
1115
00:57:16,010 --> 00:57:18,000
Bitch.
1116
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
Honey, I got here as fast as I could.
1117
00:57:47,510 --> 00:57:49,000
Look, I'm gonna take care of this.
1118
00:57:49,010 --> 00:57:51,000
If we have to stay locked
in a room for a month
1119
00:57:51,010 --> 00:57:53,000
until she shows up.
And when she does...
1120
00:57:53,010 --> 00:57:54,570
We'll make her wish she was dead.
1121
00:57:54,580 --> 00:57:56,750
Or have a good time trying.
Right, Sheik?
1122
00:57:56,760 --> 00:57:59,000
Ahhh! Where's my wife?!
1123
00:57:59,300 --> 00:58:01,300
Listen, Dude. The paper is $1.50
1124
00:58:01,310 --> 00:58:03,000
You heard him.
Pay the man for the paper
1125
00:58:03,010 --> 00:58:05,000
-then get out of my way.
-I'm warning you Maxie,
1126
00:58:05,010 --> 00:58:07,000
I don't wanna have to resort to force.
1127
00:58:07,010 --> 00:58:09,000
Well, one of us has to.
1128
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Nick: Sorry.
1129
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Nick: You have a flat! It has a flat!
1130
00:58:21,010 --> 00:58:23,000
You hit that break!
1131
00:58:23,010 --> 00:58:25,000
You stop that car. Please stop my car!
1132
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Ma
1133
00:58:49,000 --> 00:58:53,000
[foreign language film playing]
1134
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
Ma.
1135
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
Patron: Hey Lady, sit down.
1136
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Patron: Sit down!
1137
00:59:18,010 --> 00:59:21,000
Patron: You step on my foot, you stupid!
1138
00:59:21,010 --> 00:59:23,000
You never told me they were in color.
1139
00:59:23,750 --> 00:59:26,000
-You hit me.
-Self defense
1140
00:59:26,010 --> 00:59:28,000
Leave me alone. Let me watch.
1141
00:59:28,010 --> 00:59:30,000
Usher: Tickets are five dollar!
1142
00:59:30,010 --> 00:59:32,000
Maxie: Five dollars?!
1143
00:59:33,500 --> 00:59:36,000
Nick: I paid for your newspaper.
I'm not paying for your movie.
1144
00:59:36,010 --> 00:59:37,200
Usher: Five dollar, five dollar...ten dollar
1145
00:59:37,210 --> 00:59:39,000
Nick: Just a second, please.
1146
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Usher: I only do my job!
1147
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
I know you have your problems...
1148
01:00:06,010 --> 01:00:08,000
I know you have your desires...
1149
01:00:08,010 --> 01:00:10,000
Fine! I have mine...
1150
01:00:10,010 --> 01:00:12,000
so does Jan. Remember Jan?
1151
01:00:12,010 --> 01:00:14,000
Nice woman. The woman I love.
1152
01:00:14,010 --> 01:00:16,100
Not that I expect you to
care too much about her.
1153
01:00:16,110 --> 01:00:18,100
All I want to know,
is why you've decided
1154
01:00:18,110 --> 01:00:20,100
to come back. And then,
1155
01:00:20,110 --> 01:00:22,100
-I'm gonna kill ya.
-You can't kill me, I'm dead.
1156
01:00:22,110 --> 01:00:24,300
The best thing you could do
is kill your wife's body
1157
01:00:24,310 --> 01:00:27,000
Which ain't a bad idea.
It does run real fast though.
1158
01:00:27,010 --> 01:00:29,000
I got to give her that.
1159
01:00:30,510 --> 01:00:32,000
Well if you don't like it,
1160
01:00:32,010 --> 01:00:34,200
Then get the hell out of it
and leave us alone.
1161
01:00:34,210 --> 01:00:36,200
look, I'm not putting her down.
1162
01:00:36,210 --> 01:00:38,200
-She's fairly good.
-Fairly good?
1163
01:00:38,210 --> 01:00:40,200
But not as good as Maxie?
1164
01:00:40,210 --> 01:00:42,750
You said it Brother,
no comparison at all.
1165
01:00:44,760 --> 01:00:46,750
You were there.
1166
01:00:46,760 --> 01:00:48,750
Not there exactly.
1167
01:00:48,760 --> 01:00:50,750
More like...eavesdropping.
1168
01:00:50,760 --> 01:00:52,750
It was a slow night.
1169
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
You were jealous.
1170
01:00:59,010 --> 01:01:01,000
You came back
to get Jan in trouble
1171
01:01:01,010 --> 01:01:03,000
because you were jealous.
1172
01:01:03,010 --> 01:01:04,300
I'll be damned.
1173
01:01:04,310 --> 01:01:06,500
Maybe I was just a little bit jealous,
1174
01:01:06,510 --> 01:01:08,500
that's why I came back.
1175
01:01:08,510 --> 01:01:10,500
But, it ain't why I'm staying.
1176
01:01:10,510 --> 01:01:12,300
All bets are off.
1177
01:01:12,310 --> 01:01:14,300
I was meant to have a career.
1178
01:01:14,310 --> 01:01:16,300
A great big fat one.
1179
01:01:16,310 --> 01:01:18,300
That's how it was supposed to happen.
1180
01:01:18,310 --> 01:01:20,300
And that's how it's gonna happen.
1181
01:01:20,310 --> 01:01:22,300
In color and sound.
1182
01:01:22,310 --> 01:01:24,750
On a great big screen.
1183
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Nick: The curtains.
1184
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
I'll kill her.
1185
01:01:56,000 --> 01:01:57,750
Oh boy.
1186
01:01:57,760 --> 01:01:59,250
I just got lucky.
1187
01:01:59,260 --> 01:02:00,750
Oh and don't get hot under the collar,
1188
01:02:00,760 --> 01:02:02,000
I'll pay you back for all the supplies
1189
01:02:02,010 --> 01:02:04,200
-as soon as I get paid for my part.
-What part?
1190
01:02:04,210 --> 01:02:06,000
What do you think you're doing?
1191
01:02:06,010 --> 01:02:08,000
Remember all those Dames
struggling after some audition?
1192
01:02:08,010 --> 01:02:10,000
Well, I came home,
1193
01:02:10,010 --> 01:02:12,000
spruced up, went back and got in the line.
1194
01:02:12,010 --> 01:02:14,000
Then all we had to do was the Charleston.
1195
01:02:14,010 --> 01:02:16,750
It went from 50 girls, down
to 10 girls, down to one girl, me.
1196
01:02:16,900 --> 01:02:19,200
It's just a one day gig,
1197
01:02:19,210 --> 01:02:20,600
but I think it's a real big show
1198
01:02:20,610 --> 01:02:22,400
They got a Cowboy to train me
1199
01:02:22,410 --> 01:02:24,400
and the director
seems like a real hot shot.
1200
01:02:24,410 --> 01:02:26,150
Anyway, I gotta get my beauty rest
1201
01:02:26,160 --> 01:02:28,500
so I can do the best I can
with the goods I'm stuck with.
1202
01:02:28,510 --> 01:02:30,100
Wait! Wait! Whoa!
1203
01:02:30,110 --> 01:02:32,100
What makes you think
Jan's gonna allow this?
1204
01:02:32,110 --> 01:02:33,150
You're gonna talk her into it.
1205
01:02:33,160 --> 01:02:35,150
I'm gonna strip and hit the sack.
1206
01:02:35,160 --> 01:02:37,750
-You wanna watch?
-Dammit, don't do that to me.
1207
01:02:37,760 --> 01:02:39,750
Maxie!
1208
01:02:43,750 --> 01:02:46,000
Maxie, be reasonable.
1209
01:02:46,010 --> 01:02:47,750
How am I going to talk Jan into this?
1210
01:02:47,760 --> 01:02:50,200
It's one day.
One day out of her whole life.
1211
01:02:51,010 --> 01:02:53,000
Than I'll scram for real. I promise.
1212
01:02:53,010 --> 01:02:55,300
She'll have to take the days off.
1213
01:02:55,310 --> 01:02:57,300
That is, if not not both unemployed.
1214
01:02:57,310 --> 01:02:59,500
And, she probably won't
like what you've done to her hair.
1215
01:02:59,510 --> 01:03:02,750
Not to mention the fact, that
she's never been particularly fond of you.
1216
01:03:02,760 --> 01:03:05,500
You're a bright boy,
you'll think of something.
1217
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
I know I made a mess of things.
1218
01:03:16,010 --> 01:03:19,000
And I know you've been wonderful to me...
1219
01:03:19,010 --> 01:03:21,000
and I shouldn't...
1220
01:03:21,100 --> 01:03:23,500
but I'm asking for a gift.
1221
01:03:23,500 --> 01:03:25,900
It's not so bad.
The being dead part,
1222
01:03:25,910 --> 01:03:27,900
but it happens to everyone.
1223
01:03:28,910 --> 01:03:30,900
But to be cut off
1224
01:03:30,910 --> 01:03:32,900
like I was
1225
01:03:33,910 --> 01:03:35,900
they keep saying...
1226
01:03:35,910 --> 01:03:38,200
I'm so special,
that I could've made it, but...
1227
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
I don't really know for sure.
1228
01:03:44,750 --> 01:03:46,000
Please...
1229
01:03:48,010 --> 01:03:50,200
help me prove this one thing to myself.
1230
01:03:52,210 --> 01:03:54,200
One more day?
1231
01:03:56,210 --> 01:03:58,200
Please.
1232
01:04:01,710 --> 01:04:03,700
I will try...
1233
01:04:04,210 --> 01:04:07,000
and that is all that I can promise.
1234
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
Thanks.
1235
01:04:11,010 --> 01:04:13,000
Well...
1236
01:04:13,010 --> 01:04:15,000
I'll leave you two alone now.
1237
01:04:15,010 --> 01:04:18,250
Oh it's a 6AM call so
don't let her stay up much later.
1238
01:04:18,260 --> 01:04:20,250
I need her sleep.
1239
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
Hello.
1240
01:04:37,000 --> 01:04:39,200
Ah! She's back. What happened?
1241
01:04:41,210 --> 01:04:43,500
She ran away from me...
1242
01:04:43,510 --> 01:04:46,240
and we saw a movie, but
we didn't do anything I swear.
1243
01:04:46,250 --> 01:04:48,000
She's never gonna leave, is she?!
1244
01:04:48,010 --> 01:04:50,000
She wants a favor from you.
1245
01:04:50,010 --> 01:04:53,200
If you say 'yes', it's a day and
she promises not to come back.
1246
01:04:53,210 --> 01:04:56,000
Wait let me guess.
A day in the sack with you?
1247
01:04:56,010 --> 01:04:58,000
One more day.
1248
01:04:58,010 --> 01:05:00,000
To do a part...
1249
01:05:00,010 --> 01:05:02,000
that she got herself in a movie.
1250
01:05:02,010 --> 01:05:04,000
She almost got me fired!
1251
01:05:04,010 --> 01:05:06,000
Do you know how that makes me feel?!
1252
01:05:07,010 --> 01:05:09,250
If you're saying you
don't exactly owe her a favor,
1253
01:05:09,260 --> 01:05:11,250
- I'll tell her your decision...
-Ahhh!
1254
01:05:11,260 --> 01:05:13,250
...is no.
1255
01:05:17,260 --> 01:05:19,250
She really had a big day, didn't she?
1256
01:05:19,260 --> 01:05:21,250
I wasn't around when she did that.
1257
01:05:21,260 --> 01:05:23,250
Sorry.
1258
01:05:26,000 --> 01:05:28,750
I can't be able to go
to work looking like this.
1259
01:05:28,760 --> 01:05:30,000
[sighs]
1260
01:05:30,010 --> 01:05:31,600
I've got to make sure when I go to work,
1261
01:05:31,610 --> 01:05:33,600
that the Bishop doesn't try to exorcise me.
1262
01:05:33,610 --> 01:05:35,600
[sighs]
1263
01:05:35,610 --> 01:05:37,600
I have to take the day off.
1264
01:05:37,700 --> 01:05:40,850
Ah, ya better wait 'til you
decide before you do that.
1265
01:05:40,860 --> 01:05:42,500
She has a 6AM call.
1266
01:05:42,510 --> 01:05:44,500
uhhh...
1267
01:05:44,510 --> 01:05:46,500
[sighs]
1268
01:05:46,510 --> 01:05:49,250
One day and it's over?
1269
01:05:50,000 --> 01:05:51,410
-She swore?
-She swore.
1270
01:05:51,500 --> 01:05:52,750
She swore?
1271
01:05:52,900 --> 01:05:54,750
She swore.
1272
01:05:56,260 --> 01:05:58,250
[sighs]
1273
01:06:00,260 --> 01:06:02,250
Ok...I'll do it.
1274
01:06:02,260 --> 01:06:04,250
-Are you sure?
-Yeah.
1275
01:06:04,260 --> 01:06:07,000
I'll give her, her chance,
and be done with it.
1276
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
I forgot to mention one little thing.
1277
01:06:15,010 --> 01:06:17,000
She got me fired.
1278
01:06:17,010 --> 01:06:20,410
In that case, we get
the money from the movie.
1279
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Alright, bring it right on over here.
1280
01:06:56,000 --> 01:06:57,510
Producer: Miss Malone how are you?
1281
01:06:57,520 --> 01:06:59,510
Very well, thank you.
1282
01:06:59,510 --> 01:07:01,750
We want to show you
right away your dressing room
1283
01:07:01,760 --> 01:07:02,900
I'll see you're very comfortable
1284
01:07:02,910 --> 01:07:05,500
We're gonna get..ah...
It's right over here, my dear..
1285
01:07:05,510 --> 01:07:07,450
We're gonna get make-up and
hair here as soon as possible.
1286
01:07:07,460 --> 01:07:08,450
Chief?
1287
01:07:08,600 --> 01:07:09,460
Chief?
1288
01:07:09,460 --> 01:07:11,000
-Yeah
-Chief, I've gotta talk to you. Listen,
1289
01:07:11,010 --> 01:07:14,000
-We got a problem, we've got a problem
-Davis this is Miss Malone, Miss Malone, this is Davis
1290
01:07:14,010 --> 01:07:15,000
Hi, how are ya? Nice to meet you.
1291
01:07:15,010 --> 01:07:17,000
Listen, the guy's agent called me.
1292
01:07:17,010 --> 01:07:18,500
we do not have a leading man.
1293
01:07:18,510 --> 01:07:20,500
Wait, wait. What are you talking about?
The guy's gonna be delayed here?
1294
01:07:20,510 --> 01:07:22,500
No, no...we don't have him. He's not coming.
1295
01:07:22,510 --> 01:07:23,500
He ain't gonna be here.
1296
01:07:23,510 --> 01:07:24,850
Well, what in the hell am I
supposed to do about that?
1297
01:07:24,860 --> 01:07:25,650
I mean, what's the...
1298
01:07:25,660 --> 01:07:27,370
We have one choice,
pull the plug we come back tomorrow.
1299
01:07:27,380 --> 01:07:29,370
I don't know what else to tell ya.
1300
01:07:29,370 --> 01:07:31,370
You can't!
I..I mean
1301
01:07:31,380 --> 01:07:32,300
That would be terrible.
1302
01:07:32,310 --> 01:07:34,300
What does this guy have to do?
1303
01:07:34,310 --> 01:07:38,000
He just has to ride a stupid horse.
And look like a stupid hero.
1304
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Now, Lady...
1305
01:07:44,010 --> 01:07:45,300
like I said this is very simple.
1306
01:07:45,310 --> 01:07:47,300
All you have to do is lay on the tracks.
1307
01:07:47,310 --> 01:07:49,300
-Tied up?
-Exactly. Now,
1308
01:07:49,310 --> 01:07:50,650
on cue, that locomotive
1309
01:07:50,660 --> 01:07:52,000
is gonna start coming in your direction.
1310
01:07:52,010 --> 01:07:54,000
-Should I scream?
-As loud as possible. Now,
1311
01:07:54,010 --> 01:07:56,750
as the locomotive is
getting very, very close to you...
1312
01:07:56,760 --> 01:07:58,400
Nicky rides up on his big, black horse,
1313
01:07:58,410 --> 01:08:00,400
unties me and saves the day.
1314
01:08:00,410 --> 01:08:02,400
-I love it.
-Beautiful...beautiful.
1315
01:08:02,410 --> 01:08:04,400
-Dave?
-Yes?
1316
01:08:04,410 --> 01:08:06,900
Dave, let's get her down on those tracks.
Let's get this right the first time.
1317
01:08:06,910 --> 01:08:09,350
Then we can all go to lunch. Alright?
1318
01:08:12,500 --> 01:08:14,500
Come here!
1319
01:08:16,510 --> 01:08:18,500
Now all you did wrong was
1320
01:08:18,510 --> 01:08:20,500
Don't let the baby do...
1321
01:08:20,510 --> 01:08:22,500
let him move, just once we ask you.
1322
01:08:22,510 --> 01:08:24,300
Okay.
1323
01:08:24,310 --> 01:08:26,300
Hold him! Hold him!
Please! Please!
1324
01:08:26,310 --> 01:08:27,300
It's okay...
1325
01:08:27,310 --> 01:08:28,750
Now get these ranes,
1326
01:08:28,760 --> 01:08:30,750
-That's the barkes and the steering wheel.
-Okay.
1327
01:08:30,760 --> 01:08:31,500
Here ya go.
1328
01:08:31,510 --> 01:08:33,200
Stop for a second.
Please wait!
1329
01:08:33,210 --> 01:08:35,200
Okay, Dave. Cue the train.
1330
01:08:35,210 --> 01:08:37,200
Action, Train. Come in Train.
1331
01:08:39,210 --> 01:08:41,200
-Oh..oh..
-Action!
1332
01:08:41,210 --> 01:08:43,750
Help please! Please help me!
1333
01:08:43,760 --> 01:08:45,750
--Can you stop him! Stop him!
-Help me please!
1334
01:08:48,750 --> 01:08:51,000
No, no, no.
You get over on the tracks.
1335
01:08:51,010 --> 01:08:53,000
Turn him around.
1336
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Where ya goin'?
1337
01:08:58,010 --> 01:09:00,000
Turn him around.
Turn him around, come on
1338
01:09:00,010 --> 01:09:02,000
That's right...Come on now.
1339
01:09:02,010 --> 01:09:04,000
Oh my God!
1340
01:09:04,010 --> 01:09:06,000
Ahhh!
1341
01:09:06,010 --> 01:09:08,000
What's the Hell's the matter with you?
1342
01:09:08,010 --> 01:09:10,000
Stop! Do something!
1343
01:09:10,010 --> 01:09:12,000
Al, help!
1344
01:09:12,010 --> 01:09:14,000
Come on boy!
Come on boy!
1345
01:09:14,010 --> 01:09:16,000
Come on!
Come on!
1346
01:09:19,000 --> 01:09:21,000
Keep rolling on this.
Keep...You getting this?
1347
01:09:24,000 --> 01:09:25,200
Help!
1348
01:09:25,300 --> 01:09:26,500
Help!
1349
01:09:27,000 --> 01:09:31,000
[Lone Ranger theme playing]
1350
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
[Announcer: When life's
little tensions make you wet...]
1351
01:09:54,010 --> 01:09:56,000
A woman's best friend
1352
01:09:58,010 --> 01:10:00,000
is 'No Sweat'
1353
01:10:05,000 --> 01:10:06,500
Great stuff, huh?
1354
01:10:06,510 --> 01:10:08,000
I tell you when the
studio's get a look at this,
1355
01:10:08,010 --> 01:10:10,000
They're gonna beg me
to direct features for 'em.
1356
01:10:10,010 --> 01:10:13,000
-Yeah.
-Dave, let do it. Come on.
1357
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
What is it?
1358
01:10:19,010 --> 01:10:21,750
Uh...It's a deodorant commercial.
1359
01:10:21,760 --> 01:10:24,800
I could've killed myself,
for a God damned deodorant commercial.
1360
01:10:24,810 --> 01:10:28,000
-Starring, my dog.
-You mean it's not a picture?
1361
01:10:32,010 --> 01:10:34,000
It's for television.
1362
01:10:36,010 --> 01:10:38,000
It's an advertisement.
1363
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
That's all it is?
1364
01:10:43,010 --> 01:10:45,000
Something for that tiny, little screen?
1365
01:10:47,010 --> 01:10:49,250
To sell something to make you not...
1366
01:10:49,300 --> 01:10:51,250
sweat?
1367
01:10:53,260 --> 01:10:55,250
Come on.
1368
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Hey, I'll tell you what...
1369
01:11:20,010 --> 01:11:21,250
You borrow one of my suits,
1370
01:11:21,260 --> 01:11:22,750
You go on a couple of job interviews,
1371
01:11:22,760 --> 01:11:24,750
I'll hang around and bark at the Mailman.
1372
01:11:24,760 --> 01:11:27,000
[phone ringing]
1373
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
You expecting anyone?
1374
01:11:29,010 --> 01:11:31,000
I'll get it this time.
You get it the next.
1375
01:11:31,010 --> 01:11:33,000
[ringing continues]
1376
01:11:38,000 --> 01:11:39,500
Jan: ...You're welcome.
1377
01:11:39,510 --> 01:11:42,000
Good morning.
Bishop Campbell's office.
1378
01:11:42,010 --> 01:11:44,000
-We have to talk.
-Uh, one moment please.
1379
01:11:44,010 --> 01:11:45,750
-What are you doing here?
-Let's go to lunch.
1380
01:11:45,760 --> 01:11:47,750
I can't, I just took to days off.
1381
01:11:47,760 --> 01:11:49,750
The Bishop still looks like he
wants to burn me at the steak.
1382
01:11:49,760 --> 01:11:52,200
-You're normal again.
-Nicky, I can't.
1383
01:11:54,210 --> 01:11:56,000
Hello?
1384
01:11:56,010 --> 01:11:58,000
Oh yes Mrs. Cooper,
I gave the Bishop your message.
1385
01:11:58,010 --> 01:11:59,210
Taking a half hour for lunch.
1386
01:11:59,220 --> 01:12:01,500
-Good idea take an hour.
-Fine
1387
01:12:01,510 --> 01:12:03,500
-hour and a half.
-Talk to you again later. Alright.
1388
01:12:03,510 --> 01:12:05,500
-Bye.
-Buh-bye.
1389
01:12:07,510 --> 01:12:09,500
It wasn't so hard, was it?
1390
01:12:09,510 --> 01:12:11,500
Your purse.
1391
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
They want her to test
1392
01:12:20,010 --> 01:12:22,000
for the starring role, in the remake
1393
01:12:22,010 --> 01:12:24,500
of 'Cleopatra'. The day after tomorrow
1394
01:12:24,510 --> 01:12:26,500
in Hollywood.
1395
01:12:26,510 --> 01:12:28,500
What?
1396
01:12:29,750 --> 01:12:32,000
They want 'Her', You.
1397
01:12:32,010 --> 01:12:34,250
to test for the starring role
1398
01:12:34,260 --> 01:12:36,000
in the re-make of 'Cleopatra'
1399
01:12:36,010 --> 01:12:38,000
the day after tomorrow in Hollywood.
1400
01:12:39,500 --> 01:12:40,850
How did that happen?
1401
01:12:40,860 --> 01:12:42,850
The Director showed the commercial
1402
01:12:42,860 --> 01:12:44,850
They did want the Director.
1403
01:12:44,860 --> 01:12:47,500
They wanted...Maxie Malone.
1404
01:12:47,510 --> 01:12:48,900
They called the house.
1405
01:12:48,910 --> 01:12:50,900
Well, what did you tell them?
1406
01:12:50,910 --> 01:12:52,900
She was out. I was her manager
1407
01:12:52,910 --> 01:12:54,600
I'd get back to them.
1408
01:12:54,610 --> 01:12:56,600
Her Manager?
1409
01:12:56,610 --> 01:12:58,600
I lost my head.
1410
01:12:58,610 --> 01:13:00,600
Mmm
1411
01:13:00,610 --> 01:13:02,600
If you don't wanna do it, say so.
1412
01:13:03,750 --> 01:13:06,000
Nicky...
1413
01:13:06,010 --> 01:13:08,000
There's no way, I...
1414
01:13:08,010 --> 01:13:09,000
You don't have to.
1415
01:13:09,010 --> 01:13:11,000
Maxie does.
1416
01:13:13,010 --> 01:13:15,000
You'd like me to, wouldn't you?
1417
01:13:16,750 --> 01:13:18,500
You want her to come back.
1418
01:13:18,510 --> 01:13:20,000
You know how silly it is
1419
01:13:20,010 --> 01:13:22,000
to be jealous of a ghost?
1420
01:13:22,500 --> 01:13:25,000
Not as silly as being in love with one.
1421
01:13:25,500 --> 01:13:27,600
Let's just forget the whole thing
1422
01:13:27,610 --> 01:13:29,760
I'll tell 'em 'No'.
1423
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
The thing is, I know how Maxie feels.
1424
01:13:40,010 --> 01:13:42,000
I mean I get flashes now and then.
1425
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
I never dreamed that anyone could
1426
01:13:45,010 --> 01:13:47,000
want anything so badly.
1427
01:13:49,010 --> 01:13:51,750
I...I almost envy her.
1428
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
You'll do it?
1429
01:13:55,010 --> 01:13:57,000
I'll think about it.
1430
01:13:57,200 --> 01:14:00,200
I'll give you my answer
when I get home from work.
1431
01:14:00,250 --> 01:14:02,200
You'll really think about it?
1432
01:14:02,500 --> 01:14:04,750
Nicky, I'll give you my decision
1433
01:14:04,760 --> 01:14:06,750
when I get home from work.
1434
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
Yes Mr. Franks...Yes, I'll have her...
1435
01:14:14,010 --> 01:14:16,000
Yes, I don't know where he is.
1436
01:14:16,010 --> 01:14:17,210
You'll have to ask her.
1437
01:14:17,220 --> 01:14:19,210
I don't know where she is either.
1438
01:14:19,220 --> 01:14:21,500
-When does the Exorcist arrive?
-Tomorrow morning...
1439
01:14:21,510 --> 01:14:23,500
-Early.
-Now you keep on top of this situation.
1440
01:14:23,510 --> 01:14:26,300
And the moment he arrives,
you send him to her house. Alright?
1441
01:14:26,400 --> 01:14:28,000
Yes, Sir.
1442
01:14:28,300 --> 01:14:30,300
Ah, Jan!
1443
01:14:30,310 --> 01:14:32,300
You're back! Oh, fine...fine.
1444
01:14:32,310 --> 01:14:34,300
How are you feeling?
You look wonderful.
1445
01:14:34,310 --> 01:14:36,500
-Why don't you sit down for a little while.
-Yes your Excellency...
1446
01:14:36,510 --> 01:14:37,640
I mean no. I mean
1447
01:14:37,650 --> 01:14:39,640
-it doesn't matter your Excellency
-I don't understand
1448
01:14:39,650 --> 01:14:41,000
I, Ah... don't mean to be rude,
1449
01:14:41,010 --> 01:14:42,650
but I have two weeks vacation coming
1450
01:14:42,660 --> 01:14:44,500
in which I'd like to take some right now.
1451
01:14:44,510 --> 01:14:47,000
I'll go ask Mr. Michaels to
arrange for a temporary
1452
01:14:47,010 --> 01:14:49,100
while I'm away.
You may fire me if you wish,
1453
01:14:49,110 --> 01:14:52,000
but my mind is made up.
Good day, your Excellency.
1454
01:14:52,010 --> 01:14:53,000
Wait!
1455
01:14:53,010 --> 01:14:55,000
Who's your favorite movie star?
1456
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Dustin Hoffman. Why?
1457
01:14:58,500 --> 01:15:00,300
Oh...no reason.
1458
01:15:00,310 --> 01:15:01,700
And look, why don't you stay
1459
01:15:01,710 --> 01:15:03,000
for an extra day or so,
1460
01:15:03,010 --> 01:15:05,000
we're a...we're planning a
1461
01:15:05,010 --> 01:15:06,750
a...ah...surprise party.
1462
01:15:06,760 --> 01:15:08,500
for Father Jerome's birthday tomorrow.
1463
01:15:08,510 --> 01:15:09,750
But, his birthday was last month.
1464
01:15:09,760 --> 01:15:12,000
Oh...well, then
1465
01:15:12,010 --> 01:15:14,000
this will really be a surprise, won't it?
1466
01:15:14,010 --> 01:15:16,250
I'll see you in two weeks,
Bishop Campbell.
1467
01:15:16,260 --> 01:15:18,250
I'm sure you'll be fine until I get back.
1468
01:15:18,260 --> 01:15:20,250
Goodbye.
1469
01:15:20,260 --> 01:15:22,250
Oh...drat.
1470
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Maxie: A little late Baby.
1471
01:15:32,010 --> 01:15:34,250
I'm 50 years late.
1472
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Nick: By the way, Jan has insisted
1473
01:15:41,010 --> 01:15:43,000
on one condition...
1474
01:15:43,010 --> 01:15:43,900
she's there in bed,
1475
01:15:43,910 --> 01:15:46,000
and you keep your hands the
rest of the time to yourself.
1476
01:15:46,010 --> 01:15:47,300
One slip...
1477
01:15:47,310 --> 01:15:49,300
she says she'll push you out,
and scotch the whole thing.
1478
01:15:49,310 --> 01:15:51,300
-Spoiled sport
-Take it or leave it.
1479
01:15:51,310 --> 01:15:53,300
Do I have a choice?
1480
01:15:53,300 --> 01:15:55,300
[laughing]
1481
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
โซ Hooray for Hollywood
1482
01:16:19,300 --> 01:16:23,000
Hooray, hooray, hooray for Hollywood โซ
1483
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
Nicky...
1484
01:17:09,010 --> 01:17:12,000
Swell diggs, huh?
1485
01:17:12,010 --> 01:17:14,000
Hey Al...
I'll meet you in the bedroom.
1486
01:17:14,010 --> 01:17:16,000
Alright.
1487
01:17:18,000 --> 01:17:20,500
Oh wow...
1488
01:17:21,000 --> 01:17:23,500
Hey, Thanks.
1489
01:17:23,510 --> 01:17:25,500
Thanks.
1490
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
Okay...
1491
01:17:30,210 --> 01:17:31,500
Where do we go first?
1492
01:17:31,510 --> 01:17:33,500
The Derby, or the Grove?
1493
01:17:33,510 --> 01:17:35,500
Na...neither one.
1494
01:17:35,510 --> 01:17:37,500
We had a deal.
1495
01:17:37,510 --> 01:17:38,500
I wanna go to bed.
1496
01:17:38,510 --> 01:17:40,500
Oh, what a good idea.
1497
01:17:40,510 --> 01:17:42,500
With my wife.
1498
01:17:42,510 --> 01:17:46,000
Look, one person who shouldn't
get shafted on this deal is Jan.
1499
01:17:46,010 --> 01:17:47,300
I want her back now.
1500
01:17:47,310 --> 01:17:50,300
Nicky, what's the difference between
now, and a little bitty hour from now?
1501
01:17:50,310 --> 01:17:52,000
Now...Maxie.
1502
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
You're going to be sorry.
1503
01:17:57,010 --> 01:18:00,000
Maxine Malone,
does not offer herself lightly!
1504
01:18:00,010 --> 01:18:02,000
Oh stop it. Look it's not the point.
1505
01:18:02,010 --> 01:18:04,000
you promised something, you
understand me? We made a deal
1506
01:18:04,010 --> 01:18:05,500
we gotta bargain, you do it
1507
01:18:05,510 --> 01:18:08,000
you just stick to it and you do it.
Now come on.
1508
01:18:08,000 --> 01:18:09,500
It's me.
1509
01:18:10,000 --> 01:18:11,500
It's me.
1510
01:18:12,500 --> 01:18:16,000
Wow....what a place.
1511
01:18:16,010 --> 01:18:18,000
That's what Maxie said.
1512
01:18:18,010 --> 01:18:20,000
Ah...let me get it. Let me get it.
1513
01:18:20,010 --> 01:18:22,000
Hello?
1514
01:18:24,010 --> 01:18:26,000
Uh huh.
Okay, that'd be fine.
1515
01:18:26,010 --> 01:18:27,500
Thank you.
1516
01:18:27,510 --> 01:18:29,000
The have a test scene downstairs
1517
01:18:29,010 --> 01:18:31,000
they're sending it up.
1518
01:18:33,010 --> 01:18:34,500
Well, she'll have to study it in the morning.
1519
01:18:34,510 --> 01:18:37,000
Uhh...uh...I threw her out for the night.
1520
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
She's too mad to come back now.
1521
01:18:49,500 --> 01:18:51,600
She leave me with her hangovers,
1522
01:18:51,610 --> 01:18:54,300
her indigestion and now her exhaustion.
1523
01:18:54,310 --> 01:18:56,300
Believe me, it's just as tiring
1524
01:18:56,310 --> 01:18:58,300
to be with her...
1525
01:18:58,310 --> 01:19:00,300
as to be her.
1526
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
-Nick?
-Mmm Hmm?
1527
01:19:07,010 --> 01:19:10,000
-I love you.
-I love you too.
1528
01:19:10,010 --> 01:19:12,000
-Nick?
Hmm?
1529
01:19:12,010 --> 01:19:15,000
[Jan makes ghost noise]
1530
01:19:17,010 --> 01:19:19,000
[laughing]
1531
01:19:57,000 --> 01:19:58,590
You say the same thing again...
1532
01:19:58,590 --> 01:20:00,590
You say the same thing again, right here.
1533
01:20:02,600 --> 01:20:05,000
-Uh, Miss Malony
-Uh, not yet.
1534
01:20:05,010 --> 01:20:07,500
It's a pleasure.
1535
01:20:07,500 --> 01:20:09,200
[Nick: Indistinctly]
1536
01:20:09,200 --> 01:20:13,000
...Then you say...
1537
01:20:13,000 --> 01:20:17,000
...the first line, you say 'Leave now
or you'll never lay eyes on...'
1538
01:20:24,500 --> 01:20:26,000
Director: Good morning, Love.
1539
01:20:26,010 --> 01:20:28,500
I'm Josh Daniels your Director.
1540
01:20:28,510 --> 01:20:30,000
I certainly hope tat you're the girl
1541
01:20:30,010 --> 01:20:33,000
That we've been looking for,
so we can proceed with our little epic.
1542
01:20:33,010 --> 01:20:35,000
This way.
1543
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
Um, Harry...read.
1544
01:20:42,000 --> 01:20:43,750
I want you to meet Harry Hamlin,
1545
01:20:43,760 --> 01:20:45,750
The young actor playing Marc Anthony.
1546
01:20:46,500 --> 01:20:50,000
Harry, I want you to meet Miss Maxine Malone.
1547
01:20:50,010 --> 01:20:53,000
Pleasure, I hear you're terrific.
1548
01:20:53,010 --> 01:20:56,000
-Now, we'll go off in...
-Excuse me.
1549
01:20:56,010 --> 01:20:58,000
Take me home.
1550
01:20:58,010 --> 01:21:00,000
-Are you crazy?
-That is Harry Hamlin over there
1551
01:21:00,010 --> 01:21:01,500
he just said something to me...
1552
01:21:01,510 --> 01:21:03,000
he seems like a very nice person...
1553
01:21:03,010 --> 01:21:05,200
I don't want to throw up all over Harry Hamlin.
1554
01:21:05,210 --> 01:21:06,600
She'll be here.
1555
01:21:06,600 --> 01:21:09,000
You know she wouldn't miss this for the World.
1556
01:21:09,010 --> 01:21:10,500
She's putting you on the hot spot, because
1557
01:21:10,510 --> 01:21:12,500
She was mad I had thrown her out last night.
1558
01:21:12,510 --> 01:21:15,000
Take a breath, you get back over there and have a good time.
1559
01:21:15,010 --> 01:21:17,000
Come on.
Okay, we're ready.
1560
01:21:17,010 --> 01:21:19,000
This way please.
1561
01:21:23,000 --> 01:21:27,000
Now, you will start
at the top of the bed and...
1562
01:21:27,010 --> 01:21:29,000
Thank you so much.
1563
01:21:33,000 --> 01:21:34,750
Now, you start at the top of the bed
1564
01:21:34,760 --> 01:21:36,750
and gently work your way
1565
01:21:36,760 --> 01:21:38,500
down to the pillows
1566
01:21:38,510 --> 01:21:40,500
where you'll lay, then Harry will
1567
01:21:40,510 --> 01:21:42,500
make his entrance and well...
1568
01:21:42,510 --> 01:21:44,500
Let's make a start.
1569
01:21:44,510 --> 01:21:46,500
Let's roll.
1570
01:21:46,510 --> 01:21:48,500
Rolling
1571
01:21:48,510 --> 01:21:50,000
We've got speed.
1572
01:21:50,010 --> 01:21:52,000
Marker, we've got marker.
1573
01:21:54,500 --> 01:21:55,750
And...
1574
01:21:55,760 --> 01:21:57,750
Action!
1575
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
You have the first line.
1576
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Leave me now, and you will
1577
01:22:10,010 --> 01:22:12,000
never lay eyes on Egypt again.
1578
01:22:13,000 --> 01:22:15,500
If Rome can not come to Egypt,
1579
01:22:15,510 --> 01:22:17,500
perhaps Egypt will come to Rome.
1580
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Jan: mumbling
1581
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Yes I will come, but as a partner
1582
01:22:24,010 --> 01:22:26,000
an equal, not a slave.
1583
01:22:26,500 --> 01:22:27,600
For 300 years...
1584
01:22:27,610 --> 01:22:28,500
Cut!
1585
01:22:28,600 --> 01:22:30,500
Cut!
1586
01:22:34,400 --> 01:22:36,000
Is there a problem of some kind?
1587
01:22:36,010 --> 01:22:37,200
A problem?
1588
01:22:37,210 --> 01:22:40,000
is there some reason why
you've chosen to do the scene
1589
01:22:40,010 --> 01:22:42,000
sonsact
1590
01:22:42,010 --> 01:22:44,000
Excuse me..Nicky...
1591
01:22:44,010 --> 01:22:45,750
I can't do this
1592
01:22:45,760 --> 01:22:48,500
She's better after a few times.
Why don't you do it again, okay?
1593
01:22:48,510 --> 01:22:50,500
Come on.
1594
01:22:52,510 --> 01:22:54,500
Alright.
1595
01:22:56,510 --> 01:22:58,500
Take two.
1596
01:22:58,510 --> 01:23:00,500
Let's roll.
1597
01:23:00,510 --> 01:23:02,500
We're rolling.
1598
01:23:02,510 --> 01:23:04,500
Action.
1599
01:23:04,510 --> 01:23:05,600
Uhhh...For 300 years
1600
01:23:05,610 --> 01:23:07,110
the colonies have ruled Egypt
1601
01:23:07,120 --> 01:23:09,110
my father was a King,
1602
01:23:09,120 --> 01:23:10,800
and his father before him.
1603
01:23:10,810 --> 01:23:12,500
And I am a Queen.
1604
01:23:12,510 --> 01:23:14,500
You may think you can conquer Egypt
1605
01:23:14,510 --> 01:23:16,500
but you can't, because
1606
01:23:16,500 --> 01:23:19,500
For, I am Egypt, and
you can never conquer me.
1607
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Cut!
1608
01:23:27,010 --> 01:23:29,000
Nick: Come on, wake up.
1609
01:23:29,200 --> 01:23:31,000
Wake up....wake up...wake up.
1610
01:23:31,010 --> 01:23:33,000
Harry: Oaky Fellas, joke's over.
1611
01:23:33,010 --> 01:23:35,000
Very funny Art.
1612
01:23:41,000 --> 01:23:44,750
Miss Malone...
It was a pleasure meeting you.
1613
01:23:44,760 --> 01:23:46,750
And, by the way, you were brilliant.
1614
01:23:46,760 --> 01:23:48,750
Good luck.
1615
01:23:51,500 --> 01:23:54,000
Who's the cute looking guy in the skirt?
1616
01:23:54,010 --> 01:23:56,000
Maxie.
1617
01:23:56,010 --> 01:23:59,000
I knew you would come.
1618
01:23:59,010 --> 01:24:02,000
How's about...another take?
1619
01:24:02,010 --> 01:24:04,500
I promise you won't be sorry.
1620
01:24:04,510 --> 01:24:06,500
Uh...thanks
1621
01:24:06,510 --> 01:24:10,500
just...I really don't think I've got it in me.
1622
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
Leave me now,
1623
01:24:16,010 --> 01:24:18,000
and you will never lay
1624
01:24:18,010 --> 01:24:20,000
eyes on Egypt again.
1625
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
If Rome can not come to Egypt,
1626
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
perhaps Egypt
1627
01:24:35,010 --> 01:24:37,000
will come to Rome.
1628
01:24:37,010 --> 01:24:39,000
Yes, I will come.
1629
01:24:39,010 --> 01:24:41,200
But as a partner, an equal,
1630
01:24:41,210 --> 01:24:43,200
not a Slave.
1631
01:24:43,210 --> 01:24:46,000
for 300 years the Chinese have ruled Egypt
1632
01:24:47,500 --> 01:24:50,000
My father was a King,
and his father before him.
1633
01:24:50,010 --> 01:24:52,000
And I am a Queen.
1634
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
You might think you can conquer Egypt,
1635
01:24:56,500 --> 01:24:59,000
but I am Egypt,
1636
01:24:59,010 --> 01:25:02,000
and you can never conquer me.
1637
01:25:14,000 --> 01:25:16,500
You call that a victory?
1638
01:25:16,510 --> 01:25:17,910
You kiss me,
1639
01:25:17,920 --> 01:25:19,910
and I do not kiss you back, there's nothing.
1640
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
But if you kiss me...
1641
01:25:23,010 --> 01:25:26,000
and I give you myself,
1642
01:25:26,010 --> 01:25:29,000
Together we create a kiss.
1643
01:25:31,010 --> 01:25:34,000
-And then we make love.
-Then we make love together.
1644
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Then we are partners,
1645
01:25:36,010 --> 01:25:37,750
equals.
1646
01:25:37,760 --> 01:25:39,750
And together we will make both a greatest
1647
01:25:39,760 --> 01:25:41,750
Empire and the greatest love
1648
01:25:41,760 --> 01:25:43,750
the World has ever seen.
1649
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
Liza: We're outside of
The Ambassador Hotel
1650
01:25:58,010 --> 01:26:01,000
Where we hope to get an
Interview with Maxie Malone.
1651
01:26:01,010 --> 01:26:03,000
The young woman chosen over hundreds
1652
01:26:03,010 --> 01:26:05,000
of hopefuls for the most sought after role in
1653
01:26:05,010 --> 01:26:06,160
Hollywood this year.
1654
01:26:06,170 --> 01:26:08,000
The hunt for the new Cleopatria
1655
01:26:08,010 --> 01:26:10,500
Has been exhaustive....
1656
01:26:26,000 --> 01:26:27,140
Liza: ...we will try and get to her
1657
01:26:27,150 --> 01:26:29,140
and get an interview with her.
1658
01:26:29,150 --> 01:26:31,140
It will be her first
interview since being chosen
1659
01:26:31,150 --> 01:26:33,000
as the new Cleopatria
1660
01:26:33,010 --> 01:26:35,000
Following in footsteps of
such greats as Claudette Colbert
1661
01:26:35,010 --> 01:26:37,000
and Elizabeth Taylor.
1662
01:26:37,010 --> 01:26:39,000
Miss Malone?
1663
01:26:41,010 --> 01:26:43,000
-Yes?
-Tell us...
1664
01:26:43,010 --> 01:26:45,000
What do you think of Harry?
1665
01:26:45,010 --> 01:26:47,500
-He's a great kisser.
-Did you know that you would be cast?
1666
01:26:47,510 --> 01:26:49,000
I had my fingers crossed.
1667
01:26:49,010 --> 01:26:51,000
How does it feel Miss Malone to have been
1668
01:26:51,010 --> 01:26:53,000
chosen over hundreds of other actresses?
1669
01:26:53,010 --> 01:26:55,000
I'll tell you how it feels...
1670
01:26:55,010 --> 01:26:56,200
It feels like I'm alive.
1671
01:26:56,210 --> 01:26:58,200
You know I'm sure that everyone is curious...
1672
01:26:58,210 --> 01:27:00,650
Reporter: -Hello, Miss Malone
-We'd like to ask one more question
1673
01:27:00,660 --> 01:27:04,000
About during the filming of the movie, please...
1674
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
Thanks, Nicky.
1675
01:27:10,010 --> 01:27:13,000
Thank Jan for me too. Will ya?
1676
01:27:15,500 --> 01:27:17,300
[sighs]
1677
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
What a night.
1678
01:27:21,010 --> 01:27:23,000
What a day.
1679
01:27:23,010 --> 01:27:25,000
All my dreams,
1680
01:27:25,010 --> 01:27:27,000
everything I ever wanted
1681
01:27:27,010 --> 01:27:29,000
and it's just begining.
1682
01:27:29,010 --> 01:27:30,500
Reporter: Miss Malone...
1683
01:27:30,510 --> 01:27:32,500
Can we speak to you
for a second, Miss Malone?
1684
01:27:32,510 --> 01:27:34,200
...Miss Malone, can we talk to
you just for a second? Please
1685
01:27:34,200 --> 01:27:35,010
[laughs]
1686
01:27:35,010 --> 01:27:37,000
Please, Miss Malone.
1687
01:27:37,010 --> 01:27:39,000
They don't have no appointment.
1688
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
Can you believe it?
1689
01:27:46,010 --> 01:27:48,000
I finally know I've got it.
1690
01:27:48,010 --> 01:27:50,000
I was meant to be a star, Nicky.
1691
01:27:50,010 --> 01:27:52,200
Just like one of thoise up there.
1692
01:27:52,210 --> 01:27:55,000
a big, bright, shining, beautiful star
1693
01:27:55,010 --> 01:27:57,000
tat'll last forever and ever.
1694
01:27:57,010 --> 01:27:59,000
And if this picture is good,
and I know it's gonna be
1695
01:27:59,010 --> 01:28:01,000
I just know it. Then I'll just get a
1696
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
more big picture next time...
1697
01:28:03,010 --> 01:28:05,000
You can't do it Maxie.
1698
01:28:06,750 --> 01:28:08,500
what do you mean?
1699
01:28:08,510 --> 01:28:10,500
I was so great tonight.
1700
01:28:10,510 --> 01:28:12,500
everyone said so,
1701
01:28:12,510 --> 01:28:14,200
you said so.
1702
01:28:14,210 --> 01:28:15,400
That's not the point.
1703
01:28:15,410 --> 01:28:17,400
They wanna shoot for 6 months.
1704
01:28:17,410 --> 01:28:18,750
so?
1705
01:28:18,750 --> 01:28:21,000
Well then, you'll wanna
stick around for the opening.
1706
01:28:21,010 --> 01:28:23,000
And then another picture,
1707
01:28:23,500 --> 01:28:25,500
...and another
1708
01:28:27,300 --> 01:28:29,300
When's it gonna stop?
1709
01:28:29,310 --> 01:28:31,300
I don't get ya?
1710
01:28:31,310 --> 01:28:33,300
The first time around...
1711
01:28:33,310 --> 01:28:35,300
You never got to have your screen test.
1712
01:28:35,310 --> 01:28:37,300
Now ya know.
1713
01:28:37,310 --> 01:28:39,300
You know.
1714
01:28:39,310 --> 01:28:41,750
You would have been a star.
1715
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
That's gonna have to be enough.
1716
01:28:47,010 --> 01:28:49,000
Well, why?
1717
01:28:49,010 --> 01:28:52,000
Oh, because, lots of reasons...
1718
01:28:55,500 --> 01:28:58,000
Because you can not take away
1719
01:28:58,010 --> 01:29:01,000
someone else's life because
yours was over too soon.
1720
01:29:04,500 --> 01:29:07,000
And, because I want my wife back.
1721
01:29:09,000 --> 01:29:10,750
And then because...
1722
01:29:10,760 --> 01:29:12,750
Yeah...
1723
01:29:12,760 --> 01:29:15,000
Life's tough, so is mistakes.
1724
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
I'm sorry Maxie.
1725
01:29:44,010 --> 01:29:46,000
I really am.
1726
01:29:48,010 --> 01:29:50,000
Maybe it's better...
1727
01:29:52,030 --> 01:29:54,000
Yeah, even better.
1728
01:29:55,500 --> 01:29:58,000
If I stuck around I'd be a big star,
1729
01:29:58,010 --> 01:30:00,000
Big deal, dime a dozen...
1730
01:30:01,010 --> 01:30:03,500
but if I vanish into thin air...
1731
01:30:05,510 --> 01:30:07,500
They'll never forget me.
1732
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
I'll be one of the
great Hollywood mysteries.
1733
01:30:13,000 --> 01:30:14,600
A legend they'll remember
1734
01:30:14,610 --> 01:30:17,500
As long as there are
movies and people to write 'em.
1735
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
Nicky, I'll be a star.
1736
01:30:24,500 --> 01:30:26,500
Do me a favor, will ya?
1737
01:30:26,510 --> 01:30:28,500
Don't say anything.
1738
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
it only gets sticky, and
you've been swell up to now.
1739
01:30:34,500 --> 01:30:36,500
It's been a ball ya know.
1740
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
A real ball.
1741
01:30:41,750 --> 01:30:44,000
So long, Sheik.
1742
01:30:44,010 --> 01:30:46,000
I'll see ya in Heaven.
1743
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Jan?
1744
01:31:14,750 --> 01:31:16,000
Yes.
1745
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
She got the part.
1746
01:31:21,010 --> 01:31:23,000
I know.
1747
01:31:23,010 --> 01:31:25,000
How?
1748
01:31:25,010 --> 01:31:27,000
I don't know exactly.
1749
01:31:29,010 --> 01:31:31,000
I just do.
1750
01:31:31,500 --> 01:31:33,500
And when she left, I...
1751
01:31:34,500 --> 01:31:37,000
I sensed from her the most incredible
1752
01:31:37,010 --> 01:31:39,000
feeling of peace.
1753
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
Reporter: Miss Malone, may I have a word?
1754
01:32:23,500 --> 01:32:25,500
It'll take just a second...
1755
01:32:25,510 --> 01:32:27,500
Miss Malone...
1756
01:32:34,500 --> 01:32:38,000
Okay, come quick.
1757
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
[Al: barks]
1758
01:32:54,000 --> 01:32:54,010
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1759
01:32:54,010 --> 01:32:55,100
Uh...room service chicken,
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1760
01:32:55,100 --> 01:32:55,110
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1761
01:32:55,110 --> 01:32:56,450
very bad indigestion.
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1762
01:32:56,450 --> 01:32:56,460
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1763
01:32:56,460 --> 01:32:58,000
Have a beautiful day.
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
1764
01:32:58,000 --> 01:32:58,450
Have a beautiful day.
1765
01:32:58,500 --> 01:33:01,000
[Nick speaking with Middle Eastern Accent]
Well, I guess we fooled them.
1766
01:33:01,010 --> 01:33:03,000
[laughing]
1767
01:33:03,010 --> 01:33:07,000
You should have seen that lady's face
when I asked if I could buy her uniform.
1768
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
7 hours, we'll be back home.
1769
01:33:18,750 --> 01:33:21,000
You know, it's only 3 hours to Mexico.
1770
01:33:23,010 --> 01:33:25,000
It's me Nicky.
1771
01:33:25,010 --> 01:33:27,000
She's not coming back.
1772
01:33:27,010 --> 01:33:28,550
I was born in Kankakee,
1773
01:33:28,560 --> 01:33:30,000
My maiden name is O'Connell.
1774
01:33:30,010 --> 01:33:33,400
My Social Security number
is: 265-06-3702
1775
01:33:33,400 --> 01:33:34,000
-Okay, okay, okay...
My Social Security number
is: 265-06-3702
1776
01:33:34,010 --> 01:33:35,000
-Okay, okay, okay...
1777
01:33:35,010 --> 01:33:38,000
-And, I love you
-I love you.
1778
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
You know, it's only 8 hours to Tahiti.
1779
01:33:42,750 --> 01:33:46,000
-It's 11 hours to Paris.
-22 hours to Australia.
1780
01:33:46,010 --> 01:33:48,000
5 minutes to a motel.
1781
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
[laughing]
1782
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
[Al: Barks]
1783
01:34:00,010 --> 01:34:02,500
Nick: How ya doing Al?
1784
01:34:02,510 --> 01:34:05,000
[laughing]
122336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.