All language subtitles for Love.to_.Hate_.You_.S01E09.1080p.NF_.WEB-DL.DD5_.1.Atmos-x264-APEX.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,523 LOVE TO HATE YOU 2 00:00:52,552 --> 00:00:53,636 Wait. 3 00:01:01,102 --> 00:01:02,228 What? 4 00:01:04,898 --> 00:01:06,232 I think this is too much. 5 00:01:06,316 --> 00:01:08,401 What, having sex on day one? 6 00:01:08,902 --> 00:01:11,946 No, having sex without even saying so much as "I like you." 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,531 We said it earlier! 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,534 The one that comes after. 9 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 I love you. 10 00:01:26,669 --> 00:01:27,921 You've never said it? 11 00:01:30,006 --> 00:01:31,674 -No. -Not even once? 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,179 -No. -It's okay. 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,473 You can say it later. 14 00:01:38,973 --> 00:01:40,809 I'm always taking the lead with you. 15 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 Do I need to say it out loud? 16 00:01:44,604 --> 00:01:45,605 You're such a dude. 17 00:02:10,296 --> 00:02:12,090 This sealed the deal for me. 18 00:02:13,049 --> 00:02:15,468 I fell for you because you weren't like other women. 19 00:02:16,177 --> 00:02:19,931 The women I knew were all manipulative, selfish, and calculating. 20 00:02:21,141 --> 00:02:24,352 But you were act-now-think-later, foolish, and foolhardy. 21 00:02:24,435 --> 00:02:25,687 "Foolhardy"? 22 00:02:26,187 --> 00:02:27,313 Courageous. 23 00:02:28,481 --> 00:02:30,608 Frankly, I liked you even before that. 24 00:02:36,406 --> 00:02:37,323 Then when was it? 25 00:02:37,407 --> 00:02:39,075 When you threw the boomerang? 26 00:02:41,619 --> 00:02:44,831 It's true that men are attracted to unfamiliar women. 27 00:02:45,415 --> 00:02:46,958 You were so unfamiliar. 28 00:02:47,542 --> 00:02:49,335 You drove like a maniac. 29 00:02:49,419 --> 00:02:52,005 You got beat up on your birthday. 30 00:02:53,214 --> 00:02:55,633 And you risked your life to save a stranger. 31 00:02:57,385 --> 00:02:59,470 There are no strangers when saving lives. 32 00:02:59,554 --> 00:03:03,266 Right. You're a hero who saves any life. 33 00:03:04,267 --> 00:03:05,268 Wait, no. 34 00:03:05,768 --> 00:03:07,979 A heroine, since you're a woman. 35 00:03:14,736 --> 00:03:16,529 You can see I mean it, right? 36 00:03:23,244 --> 00:03:26,748 How'd you come up with an answer that even I couldn't have imagined? 37 00:03:27,624 --> 00:03:28,708 It was amazing. 38 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 "Know your enemy and know yourself." 39 00:03:32,170 --> 00:03:34,339 I'm not telling you to win against Mi-ran. 40 00:03:34,839 --> 00:03:38,301 I just think it would be good for you to know about her mom's book. 41 00:03:38,927 --> 00:03:42,347 Mi-ran's father is extremely patriarchal, 42 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 and Mi-ran's mother suffered a great deal of unfairness as a woman. 43 00:03:46,517 --> 00:03:49,187 It's a huge plus that my mom likes you, honey. 44 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 -And I don't care what my dad thinks. -"Honey"? 45 00:03:52,815 --> 00:03:54,984 -Yeah. -Good. That was very natural. 46 00:04:45,660 --> 00:04:52,417 {\an8}EPISODE 9 YOU MADE ME WHO I AM 47 00:04:54,085 --> 00:04:55,545 I think I'm going to cry. 48 00:04:56,421 --> 00:04:57,839 What do I do? 49 00:04:57,922 --> 00:04:59,966 It's all right. You're gonna be great. 50 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 Once the camera starts rolling, you'll turn into movie star Oh Se-na. 51 00:05:04,304 --> 00:05:06,347 I should've shot this before I saw them. 52 00:05:07,223 --> 00:05:10,601 The image of him grabbing that woman's hand and heading to his room, 53 00:05:11,102 --> 00:05:12,270 I keep thinking about it. 54 00:05:13,146 --> 00:05:14,731 This is driving me crazy too! 55 00:05:16,107 --> 00:05:17,066 All right, then… 56 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 How about you use this emotion 57 00:05:20,737 --> 00:05:22,864 and carry that right into the scene? 58 00:05:23,990 --> 00:05:27,577 You know that this scene requires you to portray a bit of sadness. 59 00:05:29,078 --> 00:05:30,246 Just cry. 60 00:05:30,330 --> 00:05:32,832 This will be your last kiss with Kang-ho. 61 00:05:32,915 --> 00:05:35,918 The last kiss with a man that you can never have. 62 00:05:36,586 --> 00:05:38,296 Are you sure? I can't have him back? 63 00:05:39,130 --> 00:05:41,716 I don't think Mi-ran likes Kang-ho that much. 64 00:05:41,799 --> 00:05:42,675 You're wrong. 65 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 They are both certain. 66 00:05:49,390 --> 00:05:51,934 You wouldn't tell me the account number, so I brought it. 67 00:05:52,018 --> 00:05:52,894 No. 68 00:05:52,977 --> 00:05:55,146 You really don't have to return it. 69 00:05:55,229 --> 00:05:57,357 How will I keep seeing him if I take this money? 70 00:05:58,358 --> 00:06:02,028 I was told not to use a single dime because you never know what will happen. 71 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Na-eun told me. 72 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Hey. 73 00:06:12,789 --> 00:06:14,165 Are you out of your mind? 74 00:06:15,666 --> 00:06:18,378 You shouldn't forget that no matter how distracted you are! 75 00:06:18,961 --> 00:06:20,713 Kang-ho, Hyeok-su is on standby. 76 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 Oh, yes. Got it. 77 00:06:23,299 --> 00:06:26,719 I'll say that you suddenly fell ill, so pretend you're fainting. 78 00:06:26,803 --> 00:06:27,929 Come on, drop down. 79 00:06:28,012 --> 00:06:30,139 -No. I'm going to do it. -Do what? 80 00:06:30,223 --> 00:06:31,849 The kissing scene, that's what. 81 00:06:31,933 --> 00:06:32,767 Huh? 82 00:06:33,559 --> 00:06:34,769 I think I can do it. 83 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 Thank you. 84 00:07:56,976 --> 00:08:00,062 So you did take the medicine. Why did you scare me like that? 85 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 I really didn't. 86 00:08:03,191 --> 00:08:04,108 -Really? -Yeah. 87 00:08:05,151 --> 00:08:05,985 But it worked. 88 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 Oh, why do you ask something like that? 89 00:08:19,248 --> 00:08:23,252 Of course, I know you're dating none other than Nam Kang-ho. 90 00:08:23,336 --> 00:08:25,505 But you've never fallen for a guy before. 91 00:08:26,255 --> 00:08:29,008 So I'm curious about what made you fall for him. 92 00:08:29,091 --> 00:08:32,929 Was it his face, voice, body, 93 00:08:33,012 --> 00:08:34,805 or technique? 94 00:08:36,349 --> 00:08:38,684 Don't you dare say it was his personality. 95 00:08:41,854 --> 00:08:42,772 His arm pillow. 96 00:08:44,607 --> 00:08:46,442 He put his arm under my head in bed. 97 00:08:46,526 --> 00:08:48,110 That's what made you fall for him? 98 00:08:48,194 --> 00:08:49,028 Yeah. 99 00:08:51,155 --> 00:08:53,366 -That's crazy! -What? 100 00:08:53,449 --> 00:08:56,410 Does this mean there was a little girl inside you? 101 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 Finally, you're really in love. 102 00:09:02,542 --> 00:09:04,418 Don't you just love this song? 103 00:09:05,086 --> 00:09:06,754 -You like this song? -Yeah. 104 00:09:08,714 --> 00:09:13,052 It screams out for the whole world to hear 105 00:09:14,804 --> 00:09:18,891 Why am I hearing it now? 106 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 For us to meet each other 107 00:09:25,648 --> 00:09:28,651 "For us to meet each other." Don't you love that part? 108 00:09:30,861 --> 00:09:35,116 {\an8}There is a chance of winning. But for every lawsuit, it is 49 to 51. 109 00:09:35,658 --> 00:09:39,495 So there's no need to sue first and pay five million for the court deposit. 110 00:09:39,579 --> 00:09:41,998 Let me know what stance the other side takes. 111 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 NAM KANG-HO 112 00:09:48,379 --> 00:09:49,880 -Yes? -Did you have lunch? 113 00:09:49,964 --> 00:09:50,923 Yes! 114 00:09:53,968 --> 00:09:54,802 What did you eat? 115 00:09:55,386 --> 00:09:56,637 Doenjang-jjigae! 116 00:09:57,388 --> 00:10:00,141 Oh, you had doenjang-jjigae? 117 00:10:01,017 --> 00:10:05,688 Do I know how to be cute? 118 00:10:09,525 --> 00:10:10,943 What time do you get off work? 119 00:10:13,112 --> 00:10:15,781 My dad was rich, and my mom was poor. 120 00:10:15,865 --> 00:10:18,618 He loved her, but I guess my mom only cared about money. 121 00:10:21,287 --> 00:10:25,207 We were a very happy family until my mom took me to America. 122 00:10:26,042 --> 00:10:28,377 But after my dad's business failed, and we returned… 123 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 I've never seen my mom comfort my dad. 124 00:10:36,260 --> 00:10:38,721 And my broke dad was always treated like a sinner. 125 00:10:41,515 --> 00:10:43,851 Then suddenly, he passed away in a car accident, 126 00:10:43,934 --> 00:10:46,562 and I had a stepdad in less than two years. 127 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 He was very rich. 128 00:10:51,025 --> 00:10:54,195 I swore that I'd never end up with a woman like that, 129 00:10:54,278 --> 00:10:57,531 but I failed with my first love in a similar way. 130 00:11:11,671 --> 00:11:12,922 That must have been hard. 131 00:11:18,761 --> 00:11:20,763 I also have something to tell you. 132 00:11:21,305 --> 00:11:23,057 My most recent ex-boyfriend 133 00:11:23,849 --> 00:11:25,518 is Lee Jin-suh, an attorney at the firm. 134 00:11:26,936 --> 00:11:29,021 I had to look for a new firm to work at, 135 00:11:29,105 --> 00:11:31,315 and the only place that hired me was Gilmu. 136 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 I needed the money, so I couldn't walk away. 137 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 Anyway, we're getting along fine as just coworkers now. 138 00:11:40,157 --> 00:11:40,991 Don't worry. 139 00:11:42,910 --> 00:11:45,579 Yeah, well, I'm also working with Oh Se-na. 140 00:11:46,080 --> 00:11:47,873 We shot scene 94 yesterday. 141 00:11:49,291 --> 00:11:50,126 Oh. 142 00:11:51,711 --> 00:11:53,462 What? Do you know what that is? 143 00:11:53,546 --> 00:11:57,299 I do. It's the motel scene. I remember things like that. 144 00:11:57,800 --> 00:11:59,635 I thought those things wouldn't bother you. 145 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 I know. 146 00:12:01,721 --> 00:12:04,974 Apparently, I can be cute and jealous too. 147 00:12:06,642 --> 00:12:09,061 Oh, right. That was cute. 148 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 "Doenjang-jjigae." 149 00:12:12,732 --> 00:12:13,566 Stop it. 150 00:12:13,649 --> 00:12:14,859 "Doenjang-jjigae"? 151 00:12:16,235 --> 00:12:17,361 Stop it! 152 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 -Why? -Stop it! 153 00:12:19,196 --> 00:12:20,781 Don't do it! 154 00:12:20,865 --> 00:12:23,492 Hey! I'm not doing it again! 155 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Then say something else. 156 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 Kimchi-jjigae. 157 00:12:26,912 --> 00:12:28,080 Hey! 158 00:12:28,164 --> 00:12:29,290 "Hey"? 159 00:12:34,670 --> 00:12:35,963 -Did that hurt? -No. 160 00:12:36,464 --> 00:12:37,298 I liked it. 161 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 My turn. 162 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 -This side too! -Hey! 163 00:12:44,555 --> 00:12:47,475 -Now the neck! -No, don't! 164 00:12:49,560 --> 00:12:52,062 Damn it! I'm going to bite you. 165 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 Bite me. Bite me all you want. 166 00:13:03,115 --> 00:13:04,200 I have to go now. 167 00:13:06,786 --> 00:13:08,412 I have to go to work tomorrow. 168 00:13:10,831 --> 00:13:11,874 I have to go to work! 169 00:13:15,252 --> 00:13:16,086 What's that? 170 00:13:25,930 --> 00:13:27,348 You like me that much? 171 00:13:28,265 --> 00:13:29,850 When do you get off work? 172 00:13:30,976 --> 00:13:31,894 Aren't you tired? 173 00:13:35,940 --> 00:13:39,068 Kang-ho, why don't you call in and take a day off? 174 00:13:39,735 --> 00:13:41,320 You look exhausted. 175 00:13:41,403 --> 00:13:43,280 I'll get more tired if I try to rest. 176 00:13:44,323 --> 00:13:45,491 I can't seem to rest. 177 00:13:56,418 --> 00:13:58,254 There must be a beast inside me. 178 00:13:59,421 --> 00:14:03,259 I want to see her all the time. 179 00:14:09,890 --> 00:14:11,559 Now that they're dating, 180 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 I guess we'll run into each other often, right? 181 00:14:14,645 --> 00:14:16,772 So I'm going to get this off my chest now. 182 00:14:17,273 --> 00:14:20,442 Honestly, I was kind of falling for you. 183 00:14:20,526 --> 00:14:23,195 But you're way out of my league, 184 00:14:23,279 --> 00:14:25,698 and our getting together will never happen. 185 00:14:26,198 --> 00:14:30,202 So please help me get over you and find my inner peace. 186 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 -You want my help? -Yes. 187 00:14:31,871 --> 00:14:35,082 All you need to do is listen to what I have to say. 188 00:14:35,165 --> 00:14:40,170 Once I reveal my shortcomings, I think I'll stop trying to impress you. 189 00:14:42,131 --> 00:14:45,467 First, I don't have a lot of money. I have a bank loan of 50 million won. 190 00:14:47,052 --> 00:14:48,304 I thought you were frugal. 191 00:14:48,387 --> 00:14:50,806 When Mi-ran and I got our place, 192 00:14:50,890 --> 00:14:53,601 I pooled all my savings and was still 50 million short. 193 00:14:54,685 --> 00:14:56,312 I have fewer flights, so less income. 194 00:14:57,229 --> 00:15:00,482 I even had a guy swindle all my savings once. 195 00:15:01,191 --> 00:15:04,778 I lent money I never got back. Three million one time, then five million 196 00:15:05,362 --> 00:15:08,365 -A few smaller amounts of money too. -You dated men like that? 197 00:15:08,449 --> 00:15:11,118 Yes. I don't know how to pick decent men. 198 00:15:11,702 --> 00:15:13,287 I like them if they are handsome. 199 00:15:14,622 --> 00:15:16,707 I have a bad habit when I'm drunk. 200 00:15:16,790 --> 00:15:18,459 I'd get drunk, call them, 201 00:15:18,542 --> 00:15:21,462 and make a damn fuss, whining about why they screwed me over. 202 00:15:21,545 --> 00:15:23,923 You were heartbroken, so that's understandable. 203 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 No. 204 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 I don't need such kind words from you. 205 00:15:28,177 --> 00:15:30,512 Anyway, thank you for listening. 206 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 Farewell. 207 00:15:32,806 --> 00:15:34,683 Whoa! Wait a minute! 208 00:15:35,267 --> 00:15:37,770 Spilling all those embarrassing stories 209 00:15:38,395 --> 00:15:40,731 is making me feel bad! 210 00:15:40,814 --> 00:15:41,815 Sit down. 211 00:15:44,276 --> 00:15:45,527 I'm quite fussy myself. 212 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 If you hear my stories, 213 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 it might help you get over your feelings. 214 00:15:51,033 --> 00:15:51,909 No. 215 00:15:51,992 --> 00:15:55,746 Then we'd be on equal footing, and I'd get my hopes back up. 216 00:15:55,829 --> 00:15:58,290 I have to completely crush my hopes. 217 00:15:59,625 --> 00:16:00,793 Jeez. 218 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 They say like attracts like. 219 00:16:03,879 --> 00:16:06,590 You're just as much of an oddball as Ms. Yeo. 220 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 Are you speaking ill of Mi-ran? 221 00:16:08,300 --> 00:16:09,301 No way. 222 00:16:09,802 --> 00:16:11,637 I just find you so interesting. 223 00:16:12,137 --> 00:16:14,306 When I said "oddball," that was a compliment. 224 00:16:14,890 --> 00:16:18,852 Well, then. I guess the four of us going on trips and hanging out is now 225 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 not happening? 226 00:16:20,270 --> 00:16:21,397 Probably? 227 00:16:22,856 --> 00:16:26,026 I mean, we can meet up briefly, but trips would be too… 228 00:16:27,319 --> 00:16:28,654 You can go with them. 229 00:16:28,737 --> 00:16:30,406 And be the third wheel? 230 00:16:31,323 --> 00:16:33,367 By myself? And be tactless? 231 00:16:33,951 --> 00:16:36,120 Oh, I guess that's not good. 232 00:16:36,203 --> 00:16:40,874 Why did you have to fall for me and make this so boring? Jeez. 233 00:16:40,958 --> 00:16:43,210 Did you think it'd be fun if we all went together? 234 00:16:44,086 --> 00:16:45,170 Yes. 235 00:16:46,005 --> 00:16:47,006 No. 236 00:16:47,631 --> 00:16:50,801 Stop saying things like that. Thank you for sparing your time. 237 00:16:50,884 --> 00:16:52,678 Have a nice day. 238 00:16:56,265 --> 00:16:57,099 Jeez. 239 00:16:59,643 --> 00:17:01,311 Why am I getting so pissed off? 240 00:17:02,938 --> 00:17:04,940 Because the four of us can't hang out? 241 00:17:06,066 --> 00:17:07,568 GILMU LAW CORPORATION 242 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 Where did that file go? 243 00:17:16,952 --> 00:17:17,870 Thank you. 244 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Oh, coffee. 245 00:17:20,789 --> 00:17:22,916 I'm going to get coffee. Anybody want some? 246 00:17:28,297 --> 00:17:29,298 Hey. 247 00:17:29,923 --> 00:17:31,258 What's with her? I'm scared. 248 00:17:37,139 --> 00:17:38,140 Do you want some? 249 00:17:38,223 --> 00:17:40,309 People don't change, and you can't change them. 250 00:17:41,435 --> 00:17:42,728 But you seem so different. 251 00:17:43,771 --> 00:17:44,605 You don't like it? 252 00:17:44,688 --> 00:17:46,106 It's not that. 253 00:17:46,899 --> 00:17:48,150 But it's a little creepy. 254 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 The other guys are also scared of you. 255 00:17:53,280 --> 00:17:54,823 Do you want to grab a drink today? 256 00:17:55,407 --> 00:17:58,494 It's all thanks to you, Soo-jin. I owe you a nice meal. 257 00:17:58,577 --> 00:18:00,120 So you're calling me Soo-jin now. 258 00:18:00,204 --> 00:18:02,956 But do you think buying me a meal is enough? 259 00:18:10,089 --> 00:18:10,923 Where's mine? 260 00:18:11,423 --> 00:18:12,466 What are you, a kid? 261 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 Do I look like your mom? 262 00:18:17,846 --> 00:18:19,598 Go get your own glass and drink. 263 00:18:21,600 --> 00:18:23,477 Did you have a bad day today? 264 00:18:25,604 --> 00:18:29,358 It's not like I'm taking it out on you because I had a bad day. 265 00:18:29,441 --> 00:18:32,069 You should deal with your things yourself! 266 00:18:32,152 --> 00:18:35,614 I don't have to act like a woman for you anymore! 267 00:18:35,697 --> 00:18:37,950 I hated romance shows more than you. 268 00:18:38,033 --> 00:18:41,453 It drove me almost to the point of puking, but I pulled through for you! 269 00:18:41,537 --> 00:18:43,205 "Puking" is a little harsh. 270 00:18:43,288 --> 00:18:45,958 Look how easily you overcame that condition. 271 00:18:46,041 --> 00:18:48,627 And you had me suffer all this time! 272 00:18:50,003 --> 00:18:51,922 If you could pull off a kiss with Se-na, 273 00:18:52,005 --> 00:18:54,925 you could do it with just about every female actor, right? 274 00:18:55,008 --> 00:18:56,093 I'm telling you. 275 00:18:56,969 --> 00:18:58,053 It's such a mystery. 276 00:18:59,138 --> 00:19:02,224 It still doesn't mean I find Se-na or other women more likable. 277 00:19:02,307 --> 00:19:05,185 But it feels like something that was once frozen 278 00:19:05,936 --> 00:19:07,855 has been thawed. 279 00:19:07,938 --> 00:19:10,065 Well, that must be what being cured is like. 280 00:19:12,818 --> 00:19:13,735 Are you happy? 281 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 Yeah. 282 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 Good. 283 00:19:16,488 --> 00:19:19,825 That's a huge load off my shoulder, thanks to this. 284 00:19:25,247 --> 00:19:26,915 Huh? She's here already? 285 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 Who? 286 00:19:35,924 --> 00:19:37,092 I'm sorry. 287 00:19:37,176 --> 00:19:40,888 I came to this firm and made you uncomfortable just so I could live. 288 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 I even took your client. 289 00:19:43,265 --> 00:19:44,600 You didn't take my client. 290 00:19:45,184 --> 00:19:48,020 Choi Soo-jin was already going to pick someone else. 291 00:19:48,604 --> 00:19:49,897 There are other things too. 292 00:19:50,856 --> 00:19:53,525 I made you feel like you were nothing. 293 00:19:53,609 --> 00:19:54,526 So you know. 294 00:19:55,027 --> 00:19:57,529 "Someone like you means nothing to me." 295 00:19:58,155 --> 00:19:59,990 "Men like you are a dime a dozen." 296 00:20:00,699 --> 00:20:01,617 That feeling. 297 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 Did you do it on purpose? 298 00:20:05,829 --> 00:20:07,998 I can't say it was totally unintentional. 299 00:20:08,498 --> 00:20:10,250 But it wasn't just to you. 300 00:20:10,334 --> 00:20:13,170 I know. All the guys that dated you from our law school days… 301 00:20:14,713 --> 00:20:18,550 Now that I think about it, they were all two-timing cheaters. 302 00:20:18,634 --> 00:20:21,637 I know that you were a two-timing, three-timing cheater too. 303 00:20:21,720 --> 00:20:24,514 Hey, did you date those types of guys on purpose? 304 00:20:24,598 --> 00:20:25,724 To punish them? 305 00:20:25,807 --> 00:20:28,644 Cheating men are easier to seduce 306 00:20:28,727 --> 00:20:31,647 and fun to hang out with, and it feels good when I dump them. 307 00:20:31,730 --> 00:20:35,067 Wow, I dated a terrifying woman. 308 00:20:35,150 --> 00:20:37,819 So, you dated them to break their hearts and punish them, 309 00:20:37,903 --> 00:20:40,280 even though you didn't like them. Is that possible? 310 00:20:40,364 --> 00:20:43,992 Those guys thought of dating as a game, so I played games with them. 311 00:20:44,952 --> 00:20:48,288 "An eye for an eye, a tooth for a tooth." I'm a big fan of that phrase. 312 00:20:48,872 --> 00:20:52,000 Men tend to lack empathy, so they have to learn through experience. 313 00:20:52,084 --> 00:20:53,752 Then they realize what they've done. 314 00:20:53,835 --> 00:20:56,046 Are you doing the same thing to Nam Kang-ho? 315 00:20:58,006 --> 00:20:59,174 No. 316 00:20:59,258 --> 00:21:00,842 A good person… 317 00:21:02,678 --> 00:21:04,304 isn't someone who is just nice 318 00:21:05,055 --> 00:21:07,474 but someone who changes others into nice people. 319 00:21:07,557 --> 00:21:09,434 Are you saying he is a good person? 320 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 I think so. 321 00:21:10,936 --> 00:21:12,854 He's changing me into a nice person. 322 00:21:13,897 --> 00:21:15,816 If you really want to repay me, 323 00:21:15,899 --> 00:21:18,986 throw a really fun surprise party for me. 324 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 -A party? -You're in a mess right now. 325 00:21:21,321 --> 00:21:22,781 What do you mean "a party"? 326 00:21:22,864 --> 00:21:25,867 That's why I'm asking him to host the party. 327 00:21:26,368 --> 00:21:27,911 Nam Kang-ho throws a party 328 00:21:27,995 --> 00:21:30,580 and asks me to come, and that's when I show up. 329 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 We did nothing for Christmas either. 330 00:21:32,958 --> 00:21:36,545 It's just so depressing to pass the time without any celebration. 331 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 Oh, can't you just stay quiet for a while? 332 00:21:45,012 --> 00:21:46,680 Just stay depressed for a while! 333 00:21:46,763 --> 00:21:51,393 I've seen you get angry plenty of times, but I've never seen you get depressed. 334 00:21:52,519 --> 00:21:53,770 It'll help with acting. 335 00:21:53,854 --> 00:21:56,398 What is acting? Is that more important than myself? 336 00:21:56,481 --> 00:21:58,150 What's up with him today? 337 00:21:59,568 --> 00:22:03,363 I think he's stressed out because of me. I've caused him a lot of trouble. 338 00:22:03,447 --> 00:22:04,614 What's this? 339 00:22:05,198 --> 00:22:06,533 You two have swapped roles. 340 00:22:08,493 --> 00:22:11,079 Are you throwing tantrums because Kang-ho is dating now? 341 00:22:12,289 --> 00:22:15,208 And you're sitting here comforting him instead of seeing Mi-ran? 342 00:22:15,292 --> 00:22:17,210 No, she's meeting someone tonight. 343 00:22:22,507 --> 00:22:25,344 You did some nice things even when we dated. 344 00:22:25,427 --> 00:22:29,556 You paid for expensive meals and let me pay for cheap ones. 345 00:22:31,683 --> 00:22:33,435 Let's go. I'll take you home. 346 00:22:33,518 --> 00:22:34,353 Taxi! 347 00:22:35,145 --> 00:22:39,816 That was the first time I ever went to a hotel with another woman. 348 00:22:39,900 --> 00:22:42,069 Damn it, stop lying. 349 00:22:42,152 --> 00:22:44,071 You lie even when you're drunk. 350 00:22:44,946 --> 00:22:47,199 -God, seriously. -How did you know? 351 00:22:48,450 --> 00:22:49,368 You're a psychic. 352 00:22:49,951 --> 00:22:52,245 All right. I'm sorry! 353 00:22:53,080 --> 00:22:55,916 Just forget about this lying bastard, 354 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 and have a nice life. 355 00:22:58,710 --> 00:22:59,961 Where are you going? 356 00:23:02,089 --> 00:23:03,173 Yeah, hello? 357 00:23:03,256 --> 00:23:04,341 Are you still out? 358 00:23:05,842 --> 00:23:07,928 Hey. Stand up, will you? 359 00:23:08,011 --> 00:23:09,346 We can't get a cab that way! 360 00:23:09,429 --> 00:23:10,722 Let me talk to Lee Jin-suh. 361 00:23:10,806 --> 00:23:13,809 He's in no shape to talk. Don't worry. I'll get him home safely. 362 00:23:13,892 --> 00:23:18,230 Just leave me here and go. A grown man can go home by himself. 363 00:23:18,313 --> 00:23:19,231 Where are you? 364 00:23:21,233 --> 00:23:22,734 Something urgent came up. 365 00:23:22,818 --> 00:23:25,821 Make yourself at home. There are lots of drinks in the fridge. 366 00:23:29,783 --> 00:23:31,785 I didn't know he was so my type. 367 00:23:31,868 --> 00:23:34,454 He's completely down-to-earth. I just love it. 368 00:23:37,124 --> 00:23:39,209 You boys are ridiculous. 369 00:23:42,003 --> 00:23:43,088 -Soo-jin. -What? 370 00:23:43,797 --> 00:23:46,258 What goes on in the mind of a woman 371 00:23:47,008 --> 00:23:51,304 who rejects you when you haven't even thought about asking her out? 372 00:23:52,139 --> 00:23:56,643 Is she really trying to push you out, or is it her way of saying she likes you? 373 00:23:56,726 --> 00:23:58,186 Someone rejected you? 374 00:23:58,270 --> 00:23:59,312 Yeah. 375 00:23:59,396 --> 00:24:01,898 She said there's no chance of us getting together. 376 00:24:01,982 --> 00:24:03,984 I was just sitting there, you know? 377 00:24:04,067 --> 00:24:06,403 -But she said that all by herself! -Who is she? 378 00:24:06,987 --> 00:24:08,864 You don't know her. We met recently. 379 00:24:10,365 --> 00:24:11,908 So it's someone I don't know. 380 00:24:12,617 --> 00:24:13,452 Yeah. 381 00:24:14,077 --> 00:24:16,663 Wow, I'm so curious. 382 00:24:16,746 --> 00:24:19,291 What kind of woman managed to snag Do Won-jun's heart? 383 00:24:21,251 --> 00:24:22,085 What? 384 00:24:22,169 --> 00:24:25,505 You're annoyed because she's rejected you. 385 00:24:28,175 --> 00:24:29,426 Just a moment, please. 386 00:24:31,219 --> 00:24:32,471 Jin-suh. 387 00:24:32,554 --> 00:24:33,805 Let's go. The cab's here. 388 00:24:36,475 --> 00:24:38,101 Huh? Wait! 389 00:24:38,185 --> 00:24:40,854 -I'll report you for refusal of service! -Report you! 390 00:24:40,937 --> 00:24:42,147 Oh, this is killing me. 391 00:24:43,773 --> 00:24:46,234 Huh? Why did you come? 392 00:24:46,735 --> 00:24:50,405 When I told you where we were, I didn't mean for you to come here. 393 00:24:53,116 --> 00:24:55,785 I'll hold him. Go and get a cab. 394 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 Okay. 395 00:24:57,454 --> 00:24:59,039 Oh, no. I'm okay. 396 00:25:00,665 --> 00:25:01,500 Go. 397 00:25:02,709 --> 00:25:03,543 Hello. 398 00:25:07,797 --> 00:25:08,882 Impressive. 399 00:25:08,965 --> 00:25:12,177 You're worrying about your ex-boyfriend in front of your current one. 400 00:25:13,094 --> 00:25:13,929 Are you mad? 401 00:25:14,012 --> 00:25:16,723 Are you asking why I am mad when there's no reason to be? 402 00:25:16,806 --> 00:25:18,475 I don't mean that! 403 00:25:18,558 --> 00:25:21,895 I'm staying out this late with my ex, so you have a right to be mad. 404 00:25:23,438 --> 00:25:25,857 I'm sorry. It won't happen again. 405 00:25:26,358 --> 00:25:28,026 -What the… -What are you doing? 406 00:25:28,109 --> 00:25:29,027 Hey! 407 00:25:30,946 --> 00:25:31,988 I'm okay! 408 00:25:36,618 --> 00:25:38,787 Give me your address. Where do you live? 409 00:25:38,870 --> 00:25:40,956 Hongeun-dong, Seodaemun-gu, Seoul… 410 00:25:41,039 --> 00:25:42,874 That's my old address! 411 00:25:44,709 --> 00:25:46,336 Your house is in Sadang-dong! 412 00:25:46,419 --> 00:25:49,548 God, you still remember my address? 413 00:25:53,552 --> 00:25:58,223 Hey, I'm really sorry, but I think I have to take him home. 414 00:25:59,099 --> 00:26:01,351 He almost froze to death last winter. 415 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 Go and catch a cab. 416 00:26:03,562 --> 00:26:04,854 Let's get you in. Whoa! 417 00:26:04,938 --> 00:26:06,523 All right. Okay. 418 00:26:06,606 --> 00:26:07,774 Ouch, damn it. 419 00:26:08,858 --> 00:26:11,027 -You're going with us? -Go home now, Ms. Yeo. 420 00:26:12,195 --> 00:26:13,154 Hey… 421 00:26:16,700 --> 00:26:17,951 He is mad. 422 00:26:20,829 --> 00:26:25,208 If I never cheated on you, 423 00:26:26,835 --> 00:26:28,503 would we still be together? 424 00:26:29,754 --> 00:26:30,589 No. 425 00:26:31,172 --> 00:26:32,007 Huh? 426 00:26:34,926 --> 00:26:35,844 You're right. 427 00:26:36,678 --> 00:26:40,515 You didn't go out with me because you liked me in the first place. 428 00:26:41,141 --> 00:26:43,643 You didn't like any of the guys you dated. 429 00:26:51,484 --> 00:26:52,986 But still… 430 00:26:54,779 --> 00:26:56,031 I really liked you. 431 00:27:01,828 --> 00:27:02,829 Damn it! 432 00:27:02,912 --> 00:27:03,747 Yeah. 433 00:27:05,540 --> 00:27:07,208 I should congratulate you. 434 00:27:08,293 --> 00:27:12,172 Mi-ran, you finally met a guy that you truly like. 435 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 Be happy. 436 00:27:20,347 --> 00:27:23,850 Well, I guess the four of us going on trips and hanging out is now 437 00:27:23,933 --> 00:27:24,934 not happening? 438 00:27:25,018 --> 00:27:26,936 I mean, why can't we? 439 00:27:27,020 --> 00:27:29,272 Even Mi-ran's dating Nam Kang-ho. 440 00:27:36,780 --> 00:27:37,614 CEO DO WON-JUN 441 00:27:37,697 --> 00:27:39,115 Why is he calling me? Why? 442 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 I thought I explained everything! 443 00:27:41,117 --> 00:27:43,119 Why are you calling me? 444 00:27:46,247 --> 00:27:47,415 Hello? 445 00:27:48,500 --> 00:27:49,834 This is Do Won-jun. 446 00:27:49,918 --> 00:27:52,170 Oh! Yes? 447 00:27:52,754 --> 00:27:54,839 I want to ask you something. 448 00:27:54,923 --> 00:27:56,925 I'm outside your place right now. 449 00:27:57,842 --> 00:27:59,052 Are you not home? 450 00:28:00,220 --> 00:28:02,055 Yes, I'm home. 451 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Yes. 452 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 Maybe five minutes? No, three minutes? 453 00:28:22,701 --> 00:28:24,369 What's wrong with him? 454 00:28:36,506 --> 00:28:38,425 Something you can't ask over the phone? 455 00:28:38,508 --> 00:28:43,596 You also rejected me in person instead of doing it on the phone. 456 00:28:43,680 --> 00:28:47,183 Well, that's because I had a lot to say. 457 00:28:47,267 --> 00:28:48,643 What I'm about to ask you 458 00:28:49,853 --> 00:28:52,147 will also leave you with a lot to say. 459 00:29:11,624 --> 00:29:13,126 What is it that you want to ask? 460 00:29:13,209 --> 00:29:16,212 Is there anyone you can't seem to get over 461 00:29:17,589 --> 00:29:19,340 among all the men you've met? 462 00:29:20,383 --> 00:29:22,886 Anyone you'd like to try and get back with? 463 00:29:23,386 --> 00:29:24,554 Do you have anyone? 464 00:29:25,764 --> 00:29:26,681 No. 465 00:29:27,348 --> 00:29:30,185 I'd try and stop any woman from dating them. 466 00:29:30,268 --> 00:29:33,354 I'd tell them not to be fooled by their looks because they are jerks. 467 00:29:33,438 --> 00:29:34,355 Right? 468 00:29:34,439 --> 00:29:35,940 You got over all your exes, 469 00:29:36,024 --> 00:29:38,985 so why would someone "out of your league" like me be any different? 470 00:29:39,569 --> 00:29:40,737 Don't you think so? 471 00:29:44,532 --> 00:29:48,119 Oh, this is coming out all wrong again. Damn it. 472 00:29:49,329 --> 00:29:54,667 Okay. It is true that I'm popular with the ladies. 473 00:29:54,751 --> 00:29:58,379 But for you to think of me like I'm on another level 474 00:29:59,464 --> 00:30:01,966 and talk about who's out of whose league 475 00:30:02,050 --> 00:30:03,468 made me uncomfortable. 476 00:30:04,594 --> 00:30:06,429 I mean, there's nothing wrong with you. 477 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 What's your problem? 478 00:30:08,014 --> 00:30:10,975 Are you here to yell at me, not ask questions? 479 00:30:11,059 --> 00:30:11,893 No. 480 00:30:13,144 --> 00:30:14,145 That's not it. 481 00:30:14,938 --> 00:30:18,107 I pleaded with you, didn't I? 482 00:30:18,191 --> 00:30:21,861 Why did you come to my place and say something sweet like that? 483 00:30:21,945 --> 00:30:22,946 That was sweet? 484 00:30:23,613 --> 00:30:25,740 I didn't say that to make myself look sweet. 485 00:30:25,824 --> 00:30:26,783 Then what is it? 486 00:30:26,866 --> 00:30:29,327 "Just go out with me. There's nothing much." 487 00:30:29,410 --> 00:30:30,829 So, are you asking me out? 488 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Huh? 489 00:30:37,627 --> 00:30:39,295 So, what I mean is that 490 00:30:39,379 --> 00:30:43,424 you are a fine woman who can date any great guy. 491 00:30:43,508 --> 00:30:46,010 And I think you're being too harsh on yourself. 492 00:30:46,511 --> 00:30:49,097 The fact that you met those men 493 00:30:50,181 --> 00:30:52,183 was all because you have a pure heart. 494 00:30:52,851 --> 00:30:55,520 Being wary of men because of your past experiences 495 00:30:55,603 --> 00:30:59,274 will ultimately torment you the most. 496 00:31:00,483 --> 00:31:02,068 Oh God. 497 00:31:02,151 --> 00:31:04,654 -What's wrong with you? -What about me? 498 00:31:05,530 --> 00:31:07,031 Is the cat worried for the mouse? 499 00:31:07,115 --> 00:31:11,536 This mouse will date another mouse, so stop it already and just leave. 500 00:31:16,708 --> 00:31:18,042 Was I being sweet again? 501 00:31:28,469 --> 00:31:29,721 I'm sorry. 502 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Why did you put yourself through the trouble? 503 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 I could have taken care of it. 504 00:31:33,725 --> 00:31:35,810 Were you always taking that dude home? 505 00:31:36,811 --> 00:31:37,645 Yeah. 506 00:31:38,479 --> 00:31:39,480 Once in a while. 507 00:31:40,648 --> 00:31:41,733 On occasion. 508 00:31:45,528 --> 00:31:46,863 So you did a lot. 509 00:31:46,946 --> 00:31:49,991 Wow, you two are such a handful. 510 00:31:50,742 --> 00:31:53,328 Now that you're here, I have to take you home too! 511 00:31:54,037 --> 00:31:56,122 You don't have to take me home! 512 00:31:56,873 --> 00:31:57,790 I don't have to go. 513 00:31:57,874 --> 00:31:59,792 You're not going? What about work? 514 00:32:00,376 --> 00:32:02,962 I have a scene to shoot tomorrow. My last scene. 515 00:32:07,926 --> 00:32:09,010 You're not mad now? 516 00:32:09,093 --> 00:32:10,887 Is that because I'm sleeping over? 517 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 -I was never mad. -Yeah? 518 00:32:14,599 --> 00:32:16,809 Then I'll go home now. Good night. 519 00:32:18,227 --> 00:32:19,062 Hey! 520 00:32:19,646 --> 00:32:20,480 "Hey"? 521 00:32:20,563 --> 00:32:21,564 You little… 522 00:32:22,315 --> 00:32:24,233 -Come here. -You said you weren't mad! 523 00:32:24,317 --> 00:32:26,194 Now that I know you're not, I'll go. 524 00:32:28,321 --> 00:32:30,198 See? You're mad that I'm not sleeping here. 525 00:32:30,281 --> 00:32:32,617 Okay, fine. I'm mad! 526 00:32:36,037 --> 00:32:37,664 What's the matter? 527 00:32:39,749 --> 00:32:40,625 -Huh? -Hey! 528 00:32:41,626 --> 00:32:42,877 -Whoa! -Damn it! 529 00:32:42,961 --> 00:32:44,045 Wait-- 530 00:32:45,254 --> 00:32:47,382 Wait, hang on a second. 531 00:32:47,465 --> 00:32:48,925 We have a shoot tomorrow! 532 00:32:49,008 --> 00:32:49,968 I'll be quick. 533 00:32:50,051 --> 00:32:51,427 What do you mean by that? 534 00:32:53,054 --> 00:32:54,639 We have a shoot tomorrow! 535 00:32:55,306 --> 00:32:56,641 Better tap out. 536 00:33:03,940 --> 00:33:04,774 You scared me. 537 00:33:06,067 --> 00:33:07,485 I said no. 538 00:33:10,279 --> 00:33:12,782 Oh, okay. I give up! 539 00:33:15,827 --> 00:33:16,661 I won't do it. 540 00:33:17,412 --> 00:33:19,372 No, I won't do it. Let's just sleep. 541 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 I'm not an animal. 542 00:33:21,833 --> 00:33:24,085 Let's just go to bed. Just sleep. 543 00:33:25,962 --> 00:33:28,631 Oh, I won't do it. Let's just sleep. 544 00:33:32,176 --> 00:33:33,177 I love you. 545 00:33:44,605 --> 00:33:45,857 I said I love you. 546 00:34:49,128 --> 00:34:50,588 Okay, this is the last scene! 547 00:34:50,671 --> 00:34:53,049 Everyone, hang in there. Let's hurry! 548 00:36:03,202 --> 00:36:04,871 You're not a killer. 549 00:36:05,454 --> 00:36:06,330 I'll testify. 550 00:36:06,414 --> 00:36:07,707 That you aren't the killer! 551 00:36:16,507 --> 00:36:18,384 Not as thrilling as I thought. 552 00:36:21,220 --> 00:36:23,055 It's like killing a bug. 553 00:36:49,457 --> 00:36:50,458 I'm not dead. 554 00:36:51,709 --> 00:36:52,710 Huh? 555 00:36:53,294 --> 00:36:55,004 I think I'll survive. 556 00:37:36,254 --> 00:37:38,256 Wow, good job! 557 00:37:45,388 --> 00:37:46,472 Great work. 558 00:37:50,977 --> 00:37:53,145 Here's to Shadow's success! 559 00:37:53,229 --> 00:37:54,897 Cheers! 560 00:37:56,190 --> 00:37:57,566 Good job. Great work, sir. 561 00:37:57,650 --> 00:37:58,818 Good work. 562 00:37:58,901 --> 00:38:00,319 Good job. 563 00:38:03,239 --> 00:38:04,490 -Good work. -Thank you. 564 00:38:04,573 --> 00:38:06,158 -Good work. -You too. 565 00:38:16,877 --> 00:38:18,379 Who needs a light? 566 00:38:19,297 --> 00:38:21,632 With our backs touching, 567 00:38:21,716 --> 00:38:23,884 I'm going to kick him in the back of his head. 568 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 No way! 569 00:38:25,261 --> 00:38:26,429 You want to see it? 570 00:38:26,512 --> 00:38:27,888 -Show us! -Go ahead! 571 00:38:27,972 --> 00:38:29,974 One, two, three! 572 00:38:42,987 --> 00:38:45,156 You've done well. In everything. 573 00:38:47,491 --> 00:38:49,410 You have something to say, right? 574 00:38:50,286 --> 00:38:54,332 I don't know if there will be another chance for me to hear you out. 575 00:38:55,249 --> 00:38:57,752 So tell me everything that's on your mind. 576 00:38:58,794 --> 00:39:00,463 We're really over, huh? 577 00:39:02,340 --> 00:39:05,843 -Not even the bad feelings are left. -We were over a very long time ago. 578 00:39:06,385 --> 00:39:07,678 It didn't end recently. 579 00:39:43,005 --> 00:39:45,591 -Do you have tissues? -You can blow your nose with this. 580 00:39:45,674 --> 00:39:47,968 No. Don't you have any tissues? 581 00:40:05,569 --> 00:40:06,737 The old you 582 00:40:08,155 --> 00:40:09,907 was nice to a fault. 583 00:40:11,200 --> 00:40:12,785 That's why I took you lightly. 584 00:40:13,577 --> 00:40:17,123 I thought you'd like me again if I followed you around. 585 00:40:19,291 --> 00:40:23,212 Won-jun told me that I was the worst woman in your life. 586 00:40:25,089 --> 00:40:26,966 Now I've become even worse than that. 587 00:40:27,967 --> 00:40:29,301 That's not true. 588 00:40:30,886 --> 00:40:32,471 You never took me lightly. 589 00:40:35,766 --> 00:40:37,893 That's why you couldn't try anything on me. 590 00:40:39,478 --> 00:40:41,063 You just tried to look pitiful. 591 00:40:49,113 --> 00:40:51,574 It's not like you only affected me in a bad way. 592 00:40:53,534 --> 00:40:56,704 I was so envious after seeing you make it big. 593 00:40:57,955 --> 00:40:59,832 That made me want to make it big too. 594 00:41:03,544 --> 00:41:05,796 After my first title became a hit, 595 00:41:07,214 --> 00:41:08,466 I was actually scared. 596 00:41:10,301 --> 00:41:12,678 Because I suddenly had unlimited opportunities. 597 00:41:13,554 --> 00:41:17,224 I had to prove that my first success wasn't just luck. 598 00:41:19,226 --> 00:41:20,811 So I tried to be the best 599 00:41:21,729 --> 00:41:24,148 in the next one and the one after that too. 600 00:41:27,318 --> 00:41:29,195 It was a really tough time for me. 601 00:41:31,697 --> 00:41:35,367 But I had this feeling of emptiness. 602 00:41:37,912 --> 00:41:39,997 Even when I was dating impressive men, 603 00:41:40,539 --> 00:41:42,249 something felt missing. 604 00:41:44,710 --> 00:41:47,046 I didn't know it was love that I was missing. 605 00:41:48,255 --> 00:41:50,716 And then I saw you on TV one day and realized, 606 00:41:52,426 --> 00:41:53,260 "Oh." 607 00:41:53,928 --> 00:41:56,222 "I don't need more things. I need to let go." 608 00:42:00,392 --> 00:42:04,522 I thought I could let go of the compulsion or obsession about success 609 00:42:05,856 --> 00:42:08,442 and still feel peaceful if I was with you. 610 00:42:16,825 --> 00:42:18,369 I really missed the old days. 611 00:42:19,453 --> 00:42:22,122 Memories or yearnings aren't love. 612 00:42:26,126 --> 00:42:27,711 Love is a person. 613 00:42:27,795 --> 00:42:31,549 You'll find someone who is just right for who you are now. 614 00:42:33,425 --> 00:42:36,011 Introduce me to someone like that. 615 00:42:37,137 --> 00:42:39,139 I'm hosting a party this weekend. 616 00:42:40,182 --> 00:42:41,559 You can come and look for one. 617 00:42:42,142 --> 00:42:43,435 You're hosting a party? 618 00:42:43,519 --> 00:42:44,937 You?! 619 00:42:45,020 --> 00:42:48,440 A good friend of my girlfriend asked me to. 620 00:42:50,192 --> 00:42:51,026 You, a party? 621 00:42:56,949 --> 00:42:59,285 Come with me, please? 622 00:42:59,368 --> 00:43:02,580 I don't want to. I don't even have decent clothes to wear. 623 00:43:02,663 --> 00:43:04,582 I'd look pathetic next to the actresses. 624 00:43:05,165 --> 00:43:07,126 Why would you compete with the actresses? 625 00:43:07,209 --> 00:43:09,837 Just enjoy the food and the sight of handsome actors. 626 00:43:09,920 --> 00:43:12,548 Forget it. I'm sick of handsome men. 627 00:43:14,550 --> 00:43:16,093 Is it because of Do Won-jun? 628 00:43:16,594 --> 00:43:18,470 Because he'd be mingling with the actresses? 629 00:43:18,554 --> 00:43:21,265 Why would I care if he mingles with them or not? 630 00:43:21,765 --> 00:43:23,559 Oh, stop bugging me and just go! 631 00:43:25,269 --> 00:43:26,687 Oh, jeez. 632 00:43:27,938 --> 00:43:30,357 -Call me if you change your mind. -Okay. 633 00:43:42,119 --> 00:43:44,747 CEO DO WON-JUN DELETE CONTACT 634 00:43:56,967 --> 00:43:57,968 Have you been well? 635 00:43:58,052 --> 00:43:59,136 -Oh, yes. -Of course. 636 00:44:00,054 --> 00:44:01,472 Thank you for inviting us. 637 00:44:01,555 --> 00:44:03,140 You're welcome. Thanks for coming. 638 00:44:03,223 --> 00:44:04,850 -Enjoy the party. -We will. 639 00:44:05,893 --> 00:44:06,727 Oh, welcome! 640 00:44:07,895 --> 00:44:10,522 How do you still look like a fairy at your age? 641 00:44:10,606 --> 00:44:14,360 Wow, did Nam Kang-ho just compliment a female actor? 642 00:44:14,443 --> 00:44:17,112 Look how you've changed. You're even hosting a party. 643 00:44:17,196 --> 00:44:20,324 We all change when we're in love. Even more so once we're married. 644 00:44:21,241 --> 00:44:22,201 One night! 645 00:44:23,535 --> 00:44:25,537 Wait, it's this. One night! 646 00:44:26,121 --> 00:44:27,206 Two days! 647 00:44:27,790 --> 00:44:28,624 Girlfriend? 648 00:44:28,707 --> 00:44:30,876 Who? Is she here? 649 00:44:35,172 --> 00:44:37,883 Wow, where did you learn to do this? 650 00:44:37,966 --> 00:44:40,469 I had a friend who was a DJ. 651 00:44:40,552 --> 00:44:41,512 Ex-boyfriend? 652 00:44:41,595 --> 00:44:42,429 Yes. 653 00:44:43,222 --> 00:44:44,223 Oh… 654 00:44:44,306 --> 00:44:46,350 I'll keep it a secret from Kang-ho. 655 00:44:46,934 --> 00:44:48,811 No need. He already knows. 656 00:44:48,894 --> 00:44:50,020 Just as I thought! 657 00:44:53,190 --> 00:44:55,401 I saw you on TV. Your singing is incredible. 658 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 I learned how to sing back then 659 00:44:59,154 --> 00:45:01,281 when you and I went to karaoke all the time. 660 00:45:02,199 --> 00:45:04,076 I would sing, and you would dance. 661 00:45:06,453 --> 00:45:10,082 Man, I don't think I've ever gone to karaoke since then. 662 00:45:10,165 --> 00:45:13,252 Since we broke up, I haven't heard anything about you dating a girl. 663 00:45:13,335 --> 00:45:14,503 I haven't dated since. 664 00:45:16,380 --> 00:45:19,007 Why not? Can't find a girl you like? 665 00:45:21,009 --> 00:45:22,261 I couldn't find one, 666 00:45:23,387 --> 00:45:24,638 but now I did. 667 00:45:31,854 --> 00:45:33,439 -Are there a lot of people? -Yeah. 668 00:45:33,522 --> 00:45:36,191 -Lots of people. -Wow, impressive. 669 00:45:36,275 --> 00:45:37,568 I'm excited! 670 00:45:37,651 --> 00:45:40,904 Why don't you make your entrance now? You're the guest of the night. 671 00:45:43,991 --> 00:45:45,325 You look lonely. 672 00:45:45,409 --> 00:45:48,912 A lonely-looking handsome man is the deadliest thing, you know. 673 00:45:56,795 --> 00:45:58,922 It's been a while. Have you been well? 674 00:46:02,676 --> 00:46:05,345 You're on a hot streak these days. Congratulations! 675 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 Thank you. 676 00:46:08,974 --> 00:46:09,808 Hi. 677 00:46:13,312 --> 00:46:14,146 Hi. 678 00:46:15,939 --> 00:46:18,358 I heard you don't get along with Nam Kang-ho. 679 00:46:19,234 --> 00:46:22,154 You too. I heard you two didn't talk at the wrap-up party. 680 00:46:22,237 --> 00:46:23,614 How have you been? 681 00:46:24,698 --> 00:46:25,699 Great. How about you? 682 00:46:25,783 --> 00:46:27,910 I didn't expect you to invite us to this party. 683 00:46:27,993 --> 00:46:29,661 Oh, thank you for coming. 684 00:46:29,745 --> 00:46:33,123 I've been wanting to meet you and apologize to you. 685 00:46:36,960 --> 00:46:37,795 Hey! 686 00:46:39,046 --> 00:46:42,382 I told you to stay out of my view. You're breaking my concentration! 687 00:46:42,466 --> 00:46:44,051 Hey, cut! Jeez. 688 00:46:44,134 --> 00:46:45,135 I'm sorry. 689 00:46:45,636 --> 00:46:47,179 If you're going to be a jerk, 690 00:46:47,721 --> 00:46:49,723 you should at least act properly. 691 00:46:50,390 --> 00:46:54,895 I apologize for back then. I was rude and presumptuous. 692 00:46:54,978 --> 00:46:58,023 I was really harsh to you too, Ji-eun, wasn't I? 693 00:46:59,107 --> 00:47:00,150 I'm really sorry. 694 00:47:00,234 --> 00:47:02,444 I bought it for this show. It's a prop! 695 00:47:03,737 --> 00:47:05,197 Other shows reimbursed me. 696 00:47:07,157 --> 00:47:07,991 Are you a bum? 697 00:47:09,284 --> 00:47:10,202 What did you say? 698 00:47:10,285 --> 00:47:11,453 Let's have a drink later. 699 00:47:11,537 --> 00:47:12,412 -Okay. -Okay. 700 00:47:13,372 --> 00:47:14,289 What's up with him? 701 00:47:15,165 --> 00:47:16,500 Is he dying? 702 00:47:17,835 --> 00:47:20,462 Soo-jin. Why are you by yourself? 703 00:47:22,798 --> 00:47:25,801 Did you see me come in? I thought I was Moses parting the Red Sea. 704 00:47:26,510 --> 00:47:28,554 Everyone moved aside to avoid me. 705 00:47:29,137 --> 00:47:31,723 I treated them to so many meals and drinks. 706 00:47:32,349 --> 00:47:35,602 But they all avoided me once they heard the rumor that I had an affair. 707 00:47:36,728 --> 00:47:39,731 I thought there had to be a few who'd be glad to see me 708 00:47:39,815 --> 00:47:40,649 but look at them. 709 00:47:41,149 --> 00:47:44,862 They're all afraid to be seen and be associated with me. 710 00:47:44,945 --> 00:47:47,739 This is the cold world we live in! 711 00:47:47,823 --> 00:47:49,741 At least allow me… 712 00:47:49,825 --> 00:47:53,287 You keep Mi-ran company. She doesn't know anyone else. 713 00:47:53,370 --> 00:47:56,915 Oh, I'm totally fine on my own. Even better if someone's with me. 714 00:47:57,791 --> 00:48:01,628 Soo-jin, let's not sit here like this. Let's go have some fun over there. 715 00:48:02,212 --> 00:48:03,255 They have fun things. 716 00:48:04,047 --> 00:48:04,882 Where? 717 00:48:05,632 --> 00:48:06,633 Just come with me! 718 00:48:08,886 --> 00:48:09,720 Okay. 719 00:48:12,222 --> 00:48:14,057 What, is it something bad? 720 00:48:14,141 --> 00:48:16,143 Depending on how you take it, it can be good. 721 00:48:17,227 --> 00:48:18,437 Or it can be bad. 722 00:48:18,520 --> 00:48:22,357 This long introduction makes me think I won't like to hear it. 723 00:48:22,441 --> 00:48:23,358 We should… 724 00:48:25,485 --> 00:48:26,737 stay good friends… 725 00:48:28,614 --> 00:48:29,615 for life. 726 00:48:32,701 --> 00:48:35,203 Is the emphasis on "for life" or "friends"? 727 00:48:36,246 --> 00:48:37,247 "Friends." 728 00:48:38,248 --> 00:48:39,333 Are you seeing someone? 729 00:48:39,416 --> 00:48:42,628 You said before that we should get married if we are living like this 730 00:48:42,711 --> 00:48:44,004 at the age of 40. 731 00:48:46,465 --> 00:48:50,052 I don't want you to wait around for me and waste your time. 732 00:48:50,135 --> 00:48:52,262 I'd rather hear you say you found someone. 733 00:48:53,096 --> 00:48:54,932 If you're just saying this, 734 00:48:55,432 --> 00:48:57,517 it means you don't want me to like you. 735 00:48:57,601 --> 00:48:58,852 If I didn't like you, 736 00:48:59,519 --> 00:49:01,271 would I have hung out at your place? 737 00:49:01,772 --> 00:49:03,732 And now you're acting this way 738 00:49:04,816 --> 00:49:06,026 because you do have someone. 739 00:49:07,611 --> 00:49:09,029 Okay, well, 740 00:49:09,988 --> 00:49:12,824 I wouldn't throw away 15 years of our friendship. 741 00:49:12,908 --> 00:49:15,077 But I'm not sure if we can remain good friends. 742 00:49:25,671 --> 00:49:26,505 No! 743 00:49:29,049 --> 00:49:29,883 Soo-jin! 744 00:49:45,065 --> 00:49:45,899 What is this? 745 00:49:51,530 --> 00:49:53,615 Sang-sup, do you have a smoke? 746 00:49:54,908 --> 00:49:55,742 Sir. 747 00:49:56,868 --> 00:49:58,203 Take a look at this. 748 00:50:07,212 --> 00:50:08,547 I knew it. 749 00:50:19,516 --> 00:50:20,517 Look at this. 750 00:50:21,476 --> 00:50:24,813 SHOCKING LIFE OF NAM KANG-HO'S GIRLFRIEND! 751 00:50:30,193 --> 00:50:33,071 Everyone knows her at this club. 752 00:50:33,155 --> 00:50:34,781 She's a master at picking up men. 753 00:50:34,865 --> 00:50:37,826 She even left the club with a guy she picked up here 754 00:50:37,909 --> 00:50:39,953 when she had a boyfriend. 755 00:50:40,620 --> 00:50:43,457 She thinks nothing's wrong with having one-night stands. 756 00:50:44,458 --> 00:50:47,711 Some kind of a game? That's what she thinks of them. 757 00:50:49,838 --> 00:50:53,425 When I first heard that his girlfriend was a lawyer, I thought it could be her, 758 00:50:53,925 --> 00:50:54,760 but who knew? 759 00:50:54,843 --> 00:50:58,889 Wow! If this is true, it is really shocking! 760 00:50:58,972 --> 00:51:02,392 Would Nam Kang-ho have known this? 761 00:51:02,476 --> 00:51:05,479 Come on, who would knowingly date a woman like her? 762 00:51:05,562 --> 00:51:07,397 But she's okay with a one-night stand? 763 00:51:10,734 --> 00:51:11,735 Oh my God! 764 00:51:11,818 --> 00:51:13,653 Wow, you're good. 765 00:51:13,737 --> 00:51:15,363 -I did well, right? -As I expected. 766 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Huh? 767 00:51:19,159 --> 00:51:20,911 It's Na-eun. Just a second. 768 00:51:30,837 --> 00:51:32,672 Don't you feel like something's off? 769 00:51:33,340 --> 00:51:34,174 Yes. 55479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.