All language subtitles for Love Is Written In The Stars 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,319 --> 00:01:51,040 Got it 2 00:01:54,000 --> 00:01:54,760 Look at it 3 00:01:55,160 --> 00:01:58,480 Peach's death burns its beauty 4 00:01:59,199 --> 00:02:00,239 It deserves to be me 5 00:02:00,919 --> 00:02:02,760 This is always the case with any marriage 6 00:02:02,919 --> 00:02:04,720 Wind and water rise 7 00:02:05,279 --> 00:02:07,040 Ashamed, really ashamed 8 00:02:09,360 --> 00:02:10,519 Isn't it a peach blossom tree 9 00:02:10,639 --> 00:02:11,720 What's the rare stop 10 00:02:12,160 --> 00:02:13,080 This painting recognizes the Lord 11 00:02:13,239 --> 00:02:15,040 It will only show the marriage of Kaifeng people 12 00:02:18,639 --> 00:02:19,360 You 13 00:02:25,800 --> 00:02:26,759 What does that mean 14 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 Why does this look like an egg 15 00:02:30,919 --> 00:02:32,639 Why are there so many flowers in your place 16 00:02:32,800 --> 00:02:34,000 It's an egg when you come to me 17 00:02:34,320 --> 00:02:36,759 Who drew this picture? Explain it 18 00:02:49,960 --> 00:02:51,080 Sir's Egg 19 00:02:51,360 --> 00:02:52,759 Draw more and more skillfully 20 00:02:52,960 --> 00:02:54,360 How come this is an egg 21 00:02:54,600 --> 00:02:56,919 Can't it be a cocoon that breaks into a butterfly's cocoon 22 00:02:57,199 --> 00:02:58,839 Young people don't have any eyesight to see 23 00:02:59,399 --> 00:03:00,479 Which cocoon 24 00:03:01,119 --> 00:03:02,880 Make a cocoon that binds itself 25 00:03:12,759 --> 00:03:14,440 Not really, Cui is in charge of things 26 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 The two of us 27 00:03:18,119 --> 00:03:19,479 How long have we been friends 28 00:03:19,759 --> 00:03:21,000 How long has it been 29 00:03:21,440 --> 00:03:23,039 You can't keep something from me either 30 00:03:23,399 --> 00:03:24,559 The matter of the spirit speaker 31 00:03:24,880 --> 00:03:26,039 Why not report it 32 00:03:26,960 --> 00:03:28,039 Let foreigners go into exile 33 00:03:28,039 --> 00:03:29,759 What a dangerous thing it is 34 00:03:30,160 --> 00:03:31,600 I don't need to tell you, do you know 35 00:03:31,839 --> 00:03:34,559 So I have bound his words and spirits 36 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 What else are you dissatisfied with 37 00:03:36,399 --> 00:03:37,919 What about Ning Lan and Lin Yan 38 00:03:38,520 --> 00:03:40,839 If two different people have feelings, 39 00:03:41,240 --> 00:03:42,759 The consequences are unimaginable 40 00:03:44,240 --> 00:03:45,520 This eight-character thing 41 00:03:45,839 --> 00:03:47,399 Are you a little too sensitive 42 00:03:47,639 --> 00:03:49,080 After so many years of affinity, the company is in charge 43 00:03:49,199 --> 00:03:50,320 It's not for nothing 44 00:03:51,279 --> 00:03:52,600 Are there any signs between who and who 45 00:03:52,720 --> 00:03:53,919 I can tell at a glance 46 00:03:55,080 --> 00:03:56,039 You think 47 00:03:56,279 --> 00:03:57,919 Am I alarmist 48 00:03:58,240 --> 00:04:01,559 It is Cui's eyes that are like torches 49 00:04:02,119 --> 00:04:04,440 I am convinced 50 00:04:05,559 --> 00:04:07,080 Be willing to give in 51 00:04:10,360 --> 00:04:11,199 Close your eyes quickly 52 00:04:18,199 --> 00:04:19,160 This slippery head 53 00:04:22,520 --> 00:04:23,720 What are you looking at 54 00:04:28,640 --> 00:04:29,440 Stop 55 00:04:29,880 --> 00:04:30,839 Don't tear it 56 00:04:31,079 --> 00:04:31,959 Maybe 57 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 Is it your marriage that hasn't arrived yet 58 00:04:33,799 --> 00:04:34,839 What kind of marriage 59 00:04:35,079 --> 00:04:36,720 God wouldn't be so kind to me 60 00:05:02,040 --> 00:05:04,119 Childe is dressed up 61 00:05:41,200 --> 00:05:43,920 Dare to ask the girl which flower leader she is 62 00:05:44,399 --> 00:05:46,559 Have you and I met somewhere 63 00:05:47,640 --> 00:05:49,279 Really? Where is it 64 00:05:50,399 --> 00:05:54,320 Sansheng Stone Bank or Naihe Bridge Head 65 00:05:54,920 --> 00:05:57,119 To rub your shoulders 66 00:05:57,119 --> 00:05:58,600 What shoulders are you wiping 67 00:05:58,839 --> 00:05:59,239 What for 68 00:05:59,239 --> 00:06:00,720 Go across the bridge. What are you doing 69 00:06:01,760 --> 00:06:03,079 Defend you, defend you 70 00:06:03,839 --> 00:06:05,440 You have yours. Wait for me 71 00:06:08,519 --> 00:06:09,959 It's me, brother Yunchu 72 00:06:10,399 --> 00:06:11,640 Of course I know it's you 73 00:06:12,640 --> 00:06:14,480 Where did you get this dress 74 00:06:18,079 --> 00:06:19,200 Who changed your clothes 75 00:06:19,440 --> 00:06:20,839 Myself. What's wrong 76 00:06:21,000 --> 00:06:21,799 Then who put on your makeup 77 00:06:21,920 --> 00:06:23,040 Did you touch your face 78 00:06:23,160 --> 00:06:24,000 Did you touch anything 79 00:06:24,200 --> 00:06:25,000 And the jewelry on your head 80 00:06:25,119 --> 00:06:26,040 And who put it on for you 81 00:06:26,200 --> 00:06:27,519 Of course it's a woman 82 00:06:29,359 --> 00:06:30,799 Just like what you see in front of you 83 00:06:31,399 --> 00:06:33,399 A woman as beautiful as flowers and jade 84 00:06:34,239 --> 00:06:35,959 How how 85 00:06:36,279 --> 00:06:37,200 Do you act like it 86 00:06:37,839 --> 00:06:39,279 I'm telling you to be realistic 87 00:06:39,440 --> 00:06:40,679 I even have my leg hair 88 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 I know. I know. Put it down quickly 89 00:06:43,119 --> 00:06:45,040 What are you afraid of? No one can see it except you 90 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 It's only when I see it that it's troublesome 91 00:06:48,799 --> 00:06:50,239 I'm talking about something 92 00:06:50,440 --> 00:06:52,160 Brother Yunchu, be honest 93 00:06:52,600 --> 00:06:55,399 Do I look good in this outfit 94 00:06:57,359 --> 00:06:58,760 Is it a question of whether it looks good or not 95 00:06:59,200 --> 00:07:01,239 It's a matter of your moral integrity 96 00:07:01,720 --> 00:07:03,720 You said you were a seven-foot man 97 00:07:03,880 --> 00:07:04,559 Why 98 00:07:05,640 --> 00:07:07,079 So shameless 99 00:07:07,279 --> 00:07:08,359 Does shame work 100 00:07:08,600 --> 00:07:10,320 Shame can make you get along well with women 101 00:07:10,480 --> 00:07:12,119 Can you get married early and succeed 102 00:07:12,399 --> 00:07:13,239 Your brother and I 103 00:07:13,359 --> 00:07:15,079 Have been sacrificed to this extent 104 00:07:15,200 --> 00:07:15,920 You 105 00:07:16,559 --> 00:07:18,760 Can't you give me a compliment 106 00:07:20,079 --> 00:07:20,839 Not good-looking 107 00:07:21,359 --> 00:07:22,399 Change it back for me quickly 108 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Take a closer look. Take a closer look 109 00:07:33,720 --> 00:07:35,519 What exactly is the difference 110 00:07:36,880 --> 00:07:37,640 That's right 111 00:07:37,880 --> 00:07:39,679 Maybe it's because you can't see me 112 00:07:43,040 --> 00:07:44,480 Can you do it? You 113 00:07:45,040 --> 00:07:46,519 It seems to be stuck in my hair 114 00:07:46,959 --> 00:07:48,040 You help me 115 00:07:52,359 --> 00:07:53,279 To be honest 116 00:07:53,760 --> 00:07:54,799 Is it the makeup mother who puts your makeup 117 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 It's too ugly 118 00:07:56,200 --> 00:07:57,799 That's why it's covered with a veil 119 00:07:58,079 --> 00:07:59,839 Really? I didn't look in the mirror 120 00:08:00,279 --> 00:08:01,640 But the girls say 121 00:08:01,880 --> 00:08:03,320 Enough to confuse the real with the fake 122 00:08:03,480 --> 00:08:04,320 I shouldn't have believed 123 00:08:04,320 --> 00:08:06,040 Li Mian, that guy said nonsense 124 00:08:06,359 --> 00:08:07,720 What kind of woman do you play 125 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 You will be good in the future 126 00:08:33,640 --> 00:08:34,760 Brother Yun Chu 127 00:08:37,720 --> 00:08:39,079 Such a big reaction 128 00:08:40,359 --> 00:08:42,039 Is it really so ugly 129 00:08:43,400 --> 00:08:44,239 Don't 130 00:08:45,039 --> 00:08:45,880 Not ugly 131 00:08:46,559 --> 00:08:47,400 Really 132 00:08:48,640 --> 00:08:49,479 So you are now 133 00:08:50,440 --> 00:08:52,719 Can you admit that I am a woman 134 00:08:54,840 --> 00:08:55,760 Good 135 00:08:56,479 --> 00:08:57,640 I accept you as a woman 136 00:08:57,640 --> 00:08:58,320 No 137 00:08:58,960 --> 00:09:01,719 It's Lin Yan, not just a woman 138 00:09:02,440 --> 00:09:03,840 Okay, okay, yeah 139 00:09:04,080 --> 00:09:05,919 Miss Lin Yanlin 140 00:09:08,119 --> 00:09:08,840 That 141 00:09:12,679 --> 00:09:15,719 Miss Lin came here this time 142 00:09:16,440 --> 00:09:18,039 Is there anything you want to say to me 143 00:09:21,599 --> 00:09:23,400 Why don't you ask the little duke first 144 00:09:23,640 --> 00:09:25,080 Face the woman you like 145 00:09:25,280 --> 00:09:26,479 What will you take her to do 146 00:09:30,119 --> 00:09:31,239 If you don't know 147 00:09:32,080 --> 00:09:33,200 I'll tell you 148 00:10:16,400 --> 00:10:17,599 Isn't that Wei Qi 149 00:10:17,760 --> 00:10:19,359 The legendary bully 150 00:10:22,760 --> 00:10:23,599 Oh, my God 151 00:10:23,840 --> 00:10:25,200 Then we can't mess with him 152 00:10:25,359 --> 00:10:26,479 Let's stay away 153 00:10:26,679 --> 00:10:29,039 By the way, let go of the annoying girl 154 00:10:30,960 --> 00:10:33,200 That's how I was saved 155 00:10:33,559 --> 00:10:36,159 From then on, I treated the little duke 156 00:10:36,359 --> 00:10:37,880 Love at first sight 157 00:10:38,760 --> 00:10:40,359 His name is 158 00:10:40,520 --> 00:10:41,280 Stop 159 00:10:42,359 --> 00:10:43,479 Stop using your disgusting voice 160 00:10:43,599 --> 00:10:44,640 Say my name 161 00:10:46,039 --> 00:10:47,880 Didn't you say you were coming to see the puppet show 162 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 I'll take Miss Lin's story 163 00:10:49,119 --> 00:10:50,440 Made into a puppet show for you to see 164 00:10:55,919 --> 00:10:56,679 How is it 165 00:10:57,039 --> 00:10:57,919 Do you remember 166 00:10:59,440 --> 00:11:00,320 Don't remember 167 00:11:01,239 --> 00:11:02,880 People have such unforgettable memories 168 00:11:03,039 --> 00:11:04,280 You just don't remember a word 169 00:11:04,440 --> 00:11:05,359 It's not just her 170 00:11:06,200 --> 00:11:07,840 The experience of going to private school in those years 171 00:11:08,599 --> 00:11:09,840 And I don't want to remember 172 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Why 173 00:11:26,080 --> 00:11:27,359 Help 174 00:11:27,559 --> 00:11:29,080 Somebody, please 175 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 Save me 176 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 Help 177 00:11:33,479 --> 00:11:35,479 Let me go 178 00:11:35,880 --> 00:11:37,719 Is there anyone 179 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 Kidnapping 180 00:11:40,719 --> 00:11:43,679 Who is so bold to attack Hou Fu 181 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 There is no way to find out 182 00:11:45,400 --> 00:11:47,119 I can't remember the man's appearance either 183 00:11:48,239 --> 00:11:49,640 It's just that none of that matters 184 00:11:50,359 --> 00:11:51,880 After I escaped from there, 185 00:11:52,559 --> 00:11:53,440 Only to find out 186 00:11:54,000 --> 00:11:56,039 There is one thing more terrible than imprisonment 187 00:11:57,440 --> 00:11:58,359 That is 188 00:11:58,679 --> 00:11:59,919 You disappeared for three days 189 00:12:00,280 --> 00:12:01,599 No one noticed it 190 00:12:12,359 --> 00:12:13,799 School is early today 191 00:12:15,000 --> 00:12:17,239 It's dirty. Wash it 192 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 At that moment I knew for the first time 193 00:12:22,719 --> 00:12:23,479 Maybe 194 00:12:24,400 --> 00:12:25,520 I'm the one who shouldn't exist 195 00:12:25,640 --> 00:12:26,840 People in this world 196 00:12:27,840 --> 00:12:29,119 Even if I disappear 197 00:12:29,599 --> 00:12:31,039 It is also painless for them 198 00:12:32,159 --> 00:12:33,320 It can't be 199 00:12:33,520 --> 00:12:34,479 You are the little duke 200 00:12:34,599 --> 00:12:35,880 How can nobody care about you 201 00:12:36,559 --> 00:12:38,640 Besides, your sister loves you so much 202 00:12:38,919 --> 00:12:40,119 Have nothing to do with family 203 00:12:41,119 --> 00:12:42,479 It's my thin fortune 204 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 It's like 205 00:12:44,799 --> 00:12:47,479 I am with people and things in this world 206 00:12:48,200 --> 00:12:49,400 There is no fetter 207 00:12:49,960 --> 00:12:51,679 This is no constitution 208 00:12:52,000 --> 00:12:53,559 Where is the fate in this world 209 00:12:53,840 --> 00:12:55,760 It is either determined by heaven or man-made 210 00:12:56,520 --> 00:12:58,200 But these are on Wei Qi's body 211 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 None at all 212 00:13:00,200 --> 00:13:01,960 Even if someone is interested in him 213 00:13:02,640 --> 00:13:05,599 In the end, it will end in vain 214 00:13:16,000 --> 00:13:18,039 Isn't it just memories and fetters 215 00:13:18,400 --> 00:13:20,520 I will accompany you to do whatever you want 216 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 What you say 217 00:13:24,599 --> 00:13:25,960 It's for yourself 218 00:13:26,520 --> 00:13:27,760 Or for Miss Lin 219 00:13:28,640 --> 00:13:30,039 I 220 00:13:32,719 --> 00:13:35,159 Who cares? As long as you are happy 221 00:13:35,599 --> 00:13:37,080 Go ahead and I'll write it down 222 00:13:40,880 --> 00:13:41,679 Good 223 00:13:43,159 --> 00:13:44,039 That 224 00:13:45,640 --> 00:13:46,960 I want to watch the Lantern Festival 225 00:13:47,280 --> 00:13:48,000 Row 226 00:13:48,400 --> 00:13:50,320 There are also serial fireworks on midsummer nights 227 00:13:50,520 --> 00:13:51,080 Good 228 00:13:51,239 --> 00:13:52,000 I don't want to wait 229 00:13:52,640 --> 00:13:53,359 Right now 230 00:13:53,599 --> 00:13:54,440 No problem 231 00:13:56,440 --> 00:13:57,760 You take it seriously to tease you 232 00:13:59,200 --> 00:14:00,679 How is this possible 233 00:14:45,320 --> 00:14:46,080 How 234 00:14:46,880 --> 00:14:47,799 Do you like it 235 00:14:50,200 --> 00:14:51,000 Like 236 00:15:11,880 --> 00:15:12,719 Brother Wei 237 00:15:15,239 --> 00:15:16,239 Brother Wei 238 00:15:17,719 --> 00:15:19,479 Why are your ears red 239 00:15:19,559 --> 00:15:20,520 Bad 240 00:15:20,760 --> 00:15:21,880 I took him for a woman 241 00:15:23,320 --> 00:15:24,159 I 242 00:15:32,840 --> 00:15:33,679 How is it 243 00:15:33,840 --> 00:15:34,960 Although it is a dreamland, 244 00:15:35,119 --> 00:15:36,719 But it's moving enough, isn't it 245 00:15:36,880 --> 00:15:38,880 Let me tell you the next time you see Miss Lin 246 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 You have to follow this 247 00:15:42,559 --> 00:15:43,960 Are you listening to me 248 00:15:44,559 --> 00:15:45,400 I 249 00:15:46,679 --> 00:15:47,479 I 250 00:15:48,479 --> 00:15:49,919 I-I suddenly 251 00:15:50,119 --> 00:15:51,760 Think of something and I'll go first 252 00:15:52,559 --> 00:15:53,719 He just left 253 00:15:54,640 --> 00:15:55,880 What do you think 254 00:15:59,119 --> 00:16:00,119 I've said so much on this trip 255 00:16:00,239 --> 00:16:01,799 Did he remember it or not 256 00:16:03,239 --> 00:16:04,200 It seems that 257 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Yes, I remember it 258 00:16:06,200 --> 00:16:07,239 Maybe 259 00:16:08,080 --> 00:16:10,559 It will be unforgettable for life 260 00:16:12,159 --> 00:16:13,000 Master 261 00:16:20,640 --> 00:16:23,119 Am I not angry because he behaves frivolously 262 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 Don't you know it unconsciously 263 00:16:27,440 --> 00:16:28,960 I can't believe I made a fake play 264 00:16:46,760 --> 00:16:47,640 Stop 265 00:16:50,559 --> 00:16:51,640 Don't think about it any more 266 00:16:54,359 --> 00:16:57,280 I can't believe you have a crooked heart for your friends 267 00:16:57,599 --> 00:16:59,840 Is your reason eaten by a dog 268 00:17:08,840 --> 00:17:10,200 But it's also right 269 00:17:11,640 --> 00:17:13,479 I was fascinated by beauty for a while 270 00:17:14,599 --> 00:17:15,560 Is there a problem 271 00:17:18,800 --> 00:17:20,880 But why a man 272 00:17:21,119 --> 00:17:24,359 When did you catch this hobby 273 00:17:31,199 --> 00:17:32,079 Calm down 274 00:17:33,920 --> 00:17:35,199 You think about it 275 00:17:36,359 --> 00:17:38,680 This has never happened 276 00:17:40,000 --> 00:17:42,239 The only possible explanation is that 277 00:17:42,400 --> 00:17:43,599 I'm excited 278 00:17:44,079 --> 00:17:45,000 It's not 279 00:17:49,040 --> 00:17:51,400 Do you want to make a divination, little brother 280 00:17:53,000 --> 00:17:53,839 Don't 281 00:18:14,119 --> 00:18:15,599 Brother, this marriage 282 00:18:16,079 --> 00:18:17,280 It's Kun Gua 283 00:18:18,439 --> 00:18:19,520 What do you mean 284 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 Dry for heaven and earth 285 00:18:22,599 --> 00:18:24,000 The object of your divination 286 00:18:25,199 --> 00:18:26,640 Is it your friend 287 00:18:27,719 --> 00:18:29,680 Your fate has just begun 288 00:18:30,160 --> 00:18:31,079 Later 289 00:18:31,680 --> 00:18:33,040 Can have entanglement 290 00:18:33,439 --> 00:18:35,280 Give you a bright future 291 00:18:36,040 --> 00:18:37,920 The price is to make a clean break with your friend 292 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 How would you choose 293 00:18:44,800 --> 00:18:46,839 I think my little brother also has an answer in his heart 294 00:18:47,560 --> 00:18:49,719 Then I won't say much next time 295 00:18:50,880 --> 00:18:52,560 The sad hurdle in this world 296 00:18:53,359 --> 00:18:55,079 Most of them can't match these four words 297 00:18:56,239 --> 00:18:57,800 The same is true of people's hearts 298 00:19:01,479 --> 00:19:03,160 People who are destined for it are hard to come by 299 00:19:03,439 --> 00:19:05,280 Little brother, take good care of it yourself 300 00:19:07,760 --> 00:19:08,880 Alchemist, please stay 301 00:19:15,319 --> 00:19:17,959 Your Excellency's voice is familiar 302 00:19:18,839 --> 00:19:20,239 Have we met somewhere 303 00:19:25,560 --> 00:19:26,479 Does it matter 304 00:19:28,040 --> 00:19:29,479 This origin is extinguished 305 00:19:30,280 --> 00:19:32,439 It is never decided by seeing or not seeing 306 00:19:33,040 --> 00:19:34,319 From now on 307 00:19:35,400 --> 00:19:37,119 Just look at the right person 308 00:20:29,280 --> 00:20:31,239 I knew it wasn't that simple 309 00:20:34,439 --> 00:20:35,880 It turns out that you are doing the game 310 00:20:37,239 --> 00:20:38,599 I knew I couldn't hide it from you 311 00:20:39,160 --> 00:20:39,920 Go ahead 312 00:20:40,599 --> 00:20:42,280 Look at the way you've been holding back for a long time 313 00:20:44,400 --> 00:20:46,839 Does Miss Lin Da like matchmaking so much 314 00:20:47,319 --> 00:20:49,239 To see your favorite pair come true 315 00:20:49,520 --> 00:20:51,680 I also went to play a bitter game 316 00:20:52,319 --> 00:20:53,400 It's really worth spelling like this 317 00:20:54,760 --> 00:20:55,920 I didn't act 318 00:20:56,239 --> 00:20:57,479 Then I don't understand 319 00:20:58,119 --> 00:20:58,959 Would you rather watch Wei Qi 320 00:20:59,040 --> 00:21:00,280 Make a pair with others 321 00:21:00,760 --> 00:21:02,400 You don't want to see him yourself either 322 00:21:03,079 --> 00:21:04,239 It's called like 323 00:21:05,199 --> 00:21:06,319 I've never really seen a liking 324 00:21:06,319 --> 00:21:08,239 You can like it so awkward and humble 325 00:21:08,640 --> 00:21:11,160 In my opinion, it's more like atonement 326 00:21:14,880 --> 00:21:16,359 That's right 327 00:21:17,199 --> 00:21:18,119 You and Wei Qi 328 00:21:18,359 --> 00:21:19,959 What the hell happened before 329 00:21:23,800 --> 00:21:26,239 Dad, dad 330 00:21:26,520 --> 00:21:27,760 Dad 331 00:21:27,959 --> 00:21:29,560 Wei Qi was held hostage by evil people 332 00:21:29,760 --> 00:21:32,079 Locked up in a ruined temple outside the city 333 00:21:32,239 --> 00:21:34,199 I also found this at the scene 334 00:21:34,319 --> 00:21:36,319 Let's go get him 335 00:21:36,680 --> 00:21:37,439 Wait 336 00:21:38,040 --> 00:21:38,680 Smoke, ah 337 00:21:38,839 --> 00:21:41,160 Do you know the identity of that evil man 338 00:21:41,439 --> 00:21:42,839 It seems that there is a bad person 339 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 What fog hidden family is mentioned 340 00:21:45,359 --> 00:21:48,520 What dead clan avenges Wei Hou 341 00:21:48,760 --> 00:21:51,040 Dad, let's leave this alone 342 00:21:51,239 --> 00:21:53,119 It's important to save people 343 00:21:53,280 --> 00:21:54,119 Wait 344 00:21:54,479 --> 00:21:55,359 Smoke, ah 345 00:21:56,000 --> 00:21:57,959 You have to promise Dad one thing first 346 00:21:59,040 --> 00:22:01,199 I thought Wei Qi would be saved soon 347 00:22:01,640 --> 00:22:02,560 How good 348 00:22:03,520 --> 00:22:04,680 But later it was discovered that 349 00:22:05,719 --> 00:22:07,000 I am too naive 350 00:22:09,239 --> 00:22:10,760 It turns out that my father cares about 351 00:22:11,079 --> 00:22:12,880 It has never been Wei Qi's life and death 352 00:22:13,959 --> 00:22:16,400 But how to keep the Lins out of it 353 00:22:17,640 --> 00:22:19,680 He doesn't want to get into this trouble at all 354 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 Then I was grounded for surveillance 355 00:22:24,680 --> 00:22:26,079 Until Wei Qi came back 356 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 You're right 357 00:22:31,400 --> 00:22:32,439 It's not like 358 00:22:34,199 --> 00:22:35,560 Wei Qi is for me 359 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 It's just that I've always wanted to atone for him 360 00:22:39,119 --> 00:22:40,800 I'll set him up with Zhou Yuan 361 00:22:42,359 --> 00:22:44,439 It's just to give myself a boring life 362 00:22:45,280 --> 00:22:46,640 Just add some fun 363 00:22:58,479 --> 00:22:59,319 Off you go 364 00:23:02,920 --> 00:23:03,800 Don't worry 365 00:23:04,439 --> 00:23:05,959 I won't read to you in the future 366 00:23:07,920 --> 00:23:09,959 Cause I'll soon forget your face 367 00:23:11,160 --> 00:23:13,560 Thank you. We're each other 368 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 But I quite like your book 369 00:23:17,959 --> 00:23:18,640 That's right 370 00:23:18,880 --> 00:23:20,119 You still owe me ten 371 00:23:20,400 --> 00:23:22,520 There's nothing wrong. Don't dream 372 00:23:25,280 --> 00:23:26,359 Goodbye, Ning Lan 373 00:23:31,920 --> 00:23:33,119 There will be no future 374 00:24:02,800 --> 00:24:05,599 Whose little lady was born so beautifully 375 00:24:05,839 --> 00:24:09,079 Have a drink with me. I'll reward you with rouge money 376 00:24:11,920 --> 00:24:13,000 Compared with rouge 377 00:24:13,839 --> 00:24:15,439 I'd rather buy some quiet 378 00:24:15,880 --> 00:24:17,560 If you say anything rude next time, 379 00:24:17,800 --> 00:24:19,599 Watch your ass 380 00:24:19,760 --> 00:24:20,560 Fuck off 381 00:24:21,880 --> 00:24:23,199 Me, my silver 382 00:24:24,280 --> 00:24:26,560 Master is willing to throw money at people 383 00:24:26,800 --> 00:24:28,719 The sun came out in the west 384 00:24:31,280 --> 00:24:33,119 This silver thrown out 385 00:24:33,640 --> 00:24:35,359 Just deduct it from your wages 386 00:24:36,560 --> 00:24:37,800 You mean these people 387 00:24:38,040 --> 00:24:39,920 This is not clear when flirting with people 388 00:24:40,079 --> 00:24:40,839 Maybe the person who flirted with 389 00:24:40,959 --> 00:24:42,760 He's a man who doesn't even know 390 00:24:45,119 --> 00:24:46,599 What do I think now 391 00:24:46,800 --> 00:24:49,479 Is also a woman to the letter 392 00:24:50,319 --> 00:24:51,920 Let's have a look 393 00:25:02,119 --> 00:25:03,760 It's awkward at all times 394 00:25:04,800 --> 00:25:05,959 It's not like me anymore 395 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 Then why are you 396 00:25:08,520 --> 00:25:10,439 Do you wear men's clothes every day 397 00:25:10,599 --> 00:25:11,760 Knife-wielding and gun-wielding 398 00:25:12,160 --> 00:25:12,959 It's you 399 00:25:13,199 --> 00:25:14,920 Can't you be gentle and decent 400 00:25:15,239 --> 00:25:16,160 Be virtuous and generous 401 00:25:16,359 --> 00:25:17,359 With what 402 00:25:17,520 --> 00:25:18,640 Who says women must 403 00:25:18,760 --> 00:25:20,439 Gentle, decent, virtuous and generous 404 00:25:20,760 --> 00:25:21,959 Not gentle and inappropriate 405 00:25:22,839 --> 00:25:24,000 Strong and powerful 406 00:25:24,599 --> 00:25:25,920 Don't you deserve to be a woman 407 00:25:26,119 --> 00:25:28,560 This gentleness and strength 408 00:25:28,719 --> 00:25:30,319 Why can't we coexist 409 00:25:30,880 --> 00:25:31,599 One day 410 00:25:31,760 --> 00:25:33,479 You don't put your woman's identity 411 00:25:33,640 --> 00:25:34,719 As a hindrance 412 00:25:35,319 --> 00:25:36,920 That's the real strength 413 00:25:37,599 --> 00:25:38,520 Master 414 00:25:42,839 --> 00:25:44,760 You're pretty good-looking, too 415 00:25:45,280 --> 00:25:47,160 Why aren't there any women around you 416 00:25:48,119 --> 00:25:49,319 I'm talking about the kind of 417 00:25:49,520 --> 00:25:51,119 Can give you a baby 418 00:25:51,439 --> 00:25:52,760 What do you mean 419 00:25:53,040 --> 00:25:55,959 You are becoming attached and addicted 420 00:25:56,959 --> 00:25:58,760 It's your master's idea 421 00:25:59,280 --> 00:26:00,520 Not really 422 00:26:01,040 --> 00:26:01,959 Actually 423 00:26:02,439 --> 00:26:04,280 I helped guard that nerd's affinity 424 00:26:04,560 --> 00:26:06,400 I'm quite uncertain in my heart 425 00:26:08,839 --> 00:26:09,839 Master, you said 426 00:26:10,079 --> 00:26:11,640 Can I succeed or not 427 00:26:13,880 --> 00:26:14,800 Congratulations 428 00:26:16,640 --> 00:26:17,959 Quite successful 429 00:26:30,520 --> 00:26:31,239 All right 430 00:26:31,640 --> 00:26:33,000 Helped you get rid of wild men 431 00:26:33,400 --> 00:26:34,199 Then next 432 00:26:34,439 --> 00:26:36,280 I'm going to make some of my own, too 433 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Get down to business 434 00:26:38,040 --> 00:26:39,680 What serious business can you have 435 00:26:40,160 --> 00:26:42,079 I'm going to the Red Line Temple to meet some old friends 436 00:26:42,239 --> 00:26:46,119 What about you? Just wait for me downstairs in the moon 437 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 Come back early 438 00:26:57,239 --> 00:26:58,280 Now that I'm here, 439 00:26:58,719 --> 00:27:00,000 Why don't you come out and say hello 440 00:27:00,400 --> 00:27:01,319 Follow all the way 441 00:27:01,839 --> 00:27:02,800 It's also very tired 442 00:27:03,319 --> 00:27:04,239 Not coming out yet 443 00:28:56,839 --> 00:28:58,319 Am I dreaming again 444 00:29:00,520 --> 00:29:01,319 Coincidentally 445 00:29:01,719 --> 00:29:02,719 Of course not 446 00:29:10,079 --> 00:29:11,119 Are you a man or a demon 447 00:29:11,280 --> 00:29:12,199 This 448 00:29:12,800 --> 00:29:14,359 I am not a demon 449 00:29:14,760 --> 00:29:16,199 But it is not an ordinary person 450 00:29:20,560 --> 00:29:21,319 Pein 451 00:29:21,880 --> 00:29:22,800 See Little Duke 452 00:29:22,800 --> 00:29:23,000 See Little Duke 453 00:29:23,439 --> 00:29:24,599 Pein 454 00:29:26,560 --> 00:29:28,359 I think I've heard someone say this name before 455 00:29:28,680 --> 00:29:30,560 The periphery is my disciple 456 00:29:30,959 --> 00:29:32,319 The little one has a false position 457 00:29:33,119 --> 00:29:35,400 People call the fairy under the moon 458 00:29:35,560 --> 00:29:36,719 The periphery is your apprentice 459 00:29:36,839 --> 00:29:37,520 Exactly 460 00:29:37,880 --> 00:29:38,640 How 461 00:29:39,119 --> 00:29:42,239 The little duke is interested in Ayuan 462 00:29:42,680 --> 00:29:43,719 Ayuan 463 00:29:44,119 --> 00:29:45,839 I can't believe I scream so affectionately 464 00:29:50,719 --> 00:29:52,359 This is between me and Ayuan 465 00:29:52,959 --> 00:29:53,760 What does it have to do with you 466 00:29:53,920 --> 00:29:55,280 Of course it has something to do with me 467 00:29:55,520 --> 00:29:56,839 The little duke probably forgot 468 00:29:57,119 --> 00:29:58,520 Your marriage at the beginning 469 00:29:58,760 --> 00:30:00,359 But we picked it up downstairs this month 470 00:30:00,560 --> 00:30:01,520 So what 471 00:30:06,040 --> 00:30:07,719 It's been so long since this time passed 472 00:30:08,599 --> 00:30:10,319 Did you help me find the right person 473 00:30:11,920 --> 00:30:13,479 The predestined friend didn't find it 474 00:30:13,719 --> 00:30:15,239 But substitutes 475 00:30:15,599 --> 00:30:17,040 I found someone 476 00:30:17,880 --> 00:30:19,160 That was last night 477 00:30:19,520 --> 00:30:21,000 You are too into play by the river 478 00:30:21,520 --> 00:30:23,119 Mistaken person 479 00:30:26,239 --> 00:30:27,640 You two are really like each other 480 00:30:27,760 --> 00:30:29,319 It is a good match for affinity 481 00:30:29,479 --> 00:30:30,760 If we take the woman he imitated as a blueprint 482 00:30:30,880 --> 00:30:32,719 Duke Wei will definitely agree 483 00:30:42,160 --> 00:30:44,079 If the little duke is just in love for a while, 484 00:30:44,359 --> 00:30:46,160 I advise you to stay away from him in the future 485 00:30:46,560 --> 00:30:48,520 Feelings that can't be frank in dreams 486 00:30:49,079 --> 00:30:50,280 In reality 487 00:30:50,880 --> 00:30:52,199 It will only be a disaster 488 00:30:52,400 --> 00:30:53,560 I only recognize him 489 00:30:55,400 --> 00:30:57,199 But he is just a commoner 490 00:30:57,439 --> 00:30:58,439 So what 491 00:30:59,119 --> 00:31:00,560 I dare to defend myself 492 00:31:00,800 --> 00:31:02,239 If you decide, you won't go back on your word 493 00:31:02,520 --> 00:31:03,920 Even if the result is unknown 494 00:31:04,239 --> 00:31:05,839 I will certainly protect him to the end 495 00:31:07,599 --> 00:31:08,560 Don't laugh 496 00:31:11,119 --> 00:31:12,119 Thank you for your love 497 00:31:12,359 --> 00:31:14,880 Then I, as a master, will be relieved 498 00:31:15,239 --> 00:31:16,280 What about Pei Mou 499 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 There is also a return gift 500 00:31:18,280 --> 00:31:19,359 I take my heart 501 00:31:19,959 --> 00:31:20,959 Things don't have to be 502 00:31:21,119 --> 00:31:21,959 I believe 503 00:31:22,839 --> 00:31:24,319 You're gonna love it 504 00:31:37,199 --> 00:31:38,040 Really 505 00:31:39,479 --> 00:31:40,400 From now on 506 00:31:40,520 --> 00:31:42,119 You are about to see the real periphery 507 00:31:42,400 --> 00:31:43,439 I have to leave 508 00:31:44,319 --> 00:31:45,959 I'll leave it to you 509 00:31:53,040 --> 00:31:55,079 Master Miss has come to see you 510 00:31:59,760 --> 00:32:00,680 Smoke 511 00:32:04,040 --> 00:32:05,479 Smoke greets dad 512 00:32:06,520 --> 00:32:09,359 Smoke, you are finally willing to go home 513 00:32:09,719 --> 00:32:11,560 Dad is very pleased 514 00:32:12,400 --> 00:32:14,439 After all, it's so good outside 515 00:32:14,599 --> 00:32:16,199 Or the safest home 516 00:32:20,239 --> 00:32:22,520 There is another urge from the affinity department 517 00:32:22,800 --> 00:32:24,800 Dad knows you have a sweetheart 518 00:32:25,040 --> 00:32:27,199 So I hesitate very much 519 00:32:27,839 --> 00:32:28,760 Smoke 520 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 You haven't seen your mother for a long time, have you 521 00:32:32,079 --> 00:32:33,439 Did Niang come to the Lins' house 522 00:32:37,040 --> 00:32:38,239 It's okay not to come home 523 00:32:38,439 --> 00:32:39,319 Just let me be at the door 524 00:32:39,479 --> 00:32:40,640 Take a look at her from a distance 525 00:32:40,800 --> 00:32:41,680 Can you, Dad 526 00:32:42,680 --> 00:32:44,640 After all, these years 527 00:32:45,079 --> 00:32:46,319 That's how it came about 528 00:32:46,920 --> 00:32:49,880 Your mother is in poor health and afraid of seeing the light 529 00:32:50,319 --> 00:32:53,400 It's too much labor to go back to the house 530 00:32:53,920 --> 00:32:55,839 You know what? As usual 531 00:32:56,040 --> 00:32:57,439 I bring a letter to your mother 532 00:32:57,920 --> 00:32:59,439 Your mother heard your story 533 00:32:59,800 --> 00:33:01,319 It will get better a little faster 534 00:33:17,160 --> 00:33:17,920 Dad 535 00:33:18,959 --> 00:33:20,040 Just please dad 536 00:33:20,439 --> 00:33:21,479 Don't worry 537 00:33:22,359 --> 00:33:23,199 Smoke 538 00:33:24,119 --> 00:33:25,520 About becoming attached to the company 539 00:33:25,839 --> 00:33:27,160 Dad rebuffed it for you 540 00:33:28,520 --> 00:33:29,239 No need 541 00:33:29,560 --> 00:33:30,359 Henceforth 542 00:33:30,719 --> 00:33:32,239 I will obey your arrangement 543 00:33:32,479 --> 00:33:33,280 Really 544 00:33:35,160 --> 00:33:36,000 Smoke 545 00:33:36,680 --> 00:33:38,239 You think it over again 546 00:33:38,560 --> 00:33:41,239 Marriage big dad doesn't want to force you 547 00:33:41,959 --> 00:33:42,959 Don't think about it 548 00:33:45,119 --> 00:33:48,079 My mother told me from the day she left home 549 00:33:48,640 --> 00:33:50,520 The interests of the Lins are my interests 550 00:33:51,560 --> 00:33:53,599 I can't repay you for your kindness in raising 551 00:33:54,239 --> 00:33:55,839 This is what the Lins' daughter should do 552 00:33:56,079 --> 00:33:56,880 Good 553 00:33:57,199 --> 00:33:58,239 That's great 554 00:33:58,920 --> 00:34:00,800 Dad will inform the affinity department 555 00:34:00,959 --> 00:34:03,839 Assign you a good marriage 556 00:34:04,119 --> 00:34:06,920 Dad, I'm sure I won't treat you badly 557 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 It's all up to Dad to make decisions 558 00:34:13,040 --> 00:34:15,199 Good 559 00:35:02,520 --> 00:35:03,800 What's the situation here 560 00:35:14,679 --> 00:35:15,760 Why are you here 561 00:35:16,120 --> 00:35:16,959 That 562 00:35:17,760 --> 00:35:18,600 I 563 00:35:20,000 --> 00:35:21,879 Shouldn't I ask you this question 564 00:35:24,000 --> 00:35:25,840 You keep your eyes open and see where this is 565 00:35:31,199 --> 00:35:32,120 Strange 566 00:35:32,879 --> 00:35:34,120 How did I come downstairs 567 00:35:39,679 --> 00:35:40,679 Upstairs is the utility room 568 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 What are you doing there 569 00:35:42,879 --> 00:35:43,560 Wrong 570 00:35:44,000 --> 00:35:45,399 How come you're in my bed 571 00:35:50,840 --> 00:35:52,199 Don't run around dressed like this 572 00:36:02,399 --> 00:36:03,919 I told you it was the utility room 573 00:36:23,080 --> 00:36:24,639 Which side is real 574 00:36:26,120 --> 00:36:27,560 What are you talking about by yourself 575 00:36:39,760 --> 00:36:40,600 Perimeter 576 00:36:40,879 --> 00:36:42,479 It's actually a woman 577 00:36:45,520 --> 00:36:46,360 Silly 578 00:36:47,679 --> 00:36:48,560 Is it easy to touch 579 00:36:49,080 --> 00:36:49,919 Is it true 580 00:36:52,280 --> 00:36:53,159 Easy to touch 581 00:36:55,879 --> 00:36:56,760 Nonsense 582 00:36:57,840 --> 00:36:59,000 I'm warning you, Zhou Yuan 583 00:36:59,239 --> 00:37:01,040 Don't pull your hands and rub your face in the future 584 00:37:02,199 --> 00:37:04,159 No, it's not allowed except me 585 00:37:04,800 --> 00:37:06,479 It seems that it is true now 586 00:37:08,520 --> 00:37:10,199 What is that month going downstairs 587 00:37:11,120 --> 00:37:12,639 Is it another blind eye 588 00:37:13,479 --> 00:37:14,520 The moon goes downstairs 589 00:37:16,399 --> 00:37:17,360 You said here 590 00:37:21,840 --> 00:37:22,879 You make it clear to me 591 00:37:23,199 --> 00:37:24,399 What kind of blind eye 592 00:37:25,000 --> 00:37:25,840 What what 593 00:37:26,479 --> 00:37:27,439 Obscure-eye method 594 00:37:28,040 --> 00:37:30,439 My master is missing 595 00:37:33,479 --> 00:37:34,919 So that dream is real 596 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 Just because the building disappeared doesn't mean something happened to people 597 00:37:39,800 --> 00:37:41,439 He must be somewhere now 598 00:37:42,959 --> 00:37:44,080 As long as I look for it with my heart 599 00:37:44,479 --> 00:37:45,840 I'm sure I can find it this time 600 00:37:52,639 --> 00:37:53,959 What are you smoking? You 601 00:37:54,879 --> 00:37:55,919 Let me see if it's all right 602 00:37:59,760 --> 00:38:00,959 I know where he is 603 00:38:09,879 --> 00:38:10,959 Not here either 604 00:38:11,320 --> 00:38:12,840 Where the hell did he go 605 00:38:13,360 --> 00:38:15,040 You want to find your master so badly 606 00:38:15,639 --> 00:38:17,600 A big living person disappeared without rhyme or reason 607 00:38:17,719 --> 00:38:19,000 Don't you find it strange 608 00:38:19,199 --> 00:38:20,239 Then don't ask me 609 00:38:20,479 --> 00:38:21,679 Go and ask God 610 00:38:23,600 --> 00:38:24,399 Yeah 611 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 Make sense 612 00:38:26,719 --> 00:38:27,840 Be so attentive 613 00:38:28,399 --> 00:38:30,479 I haven't seen you at ordinary times. How can you respect teachers? 614 00:38:39,520 --> 00:38:40,639 Is it difficult 615 00:38:40,919 --> 00:38:42,439 It's not as simple as mentoring 616 00:38:46,639 --> 00:38:47,879 In such a hurry 617 00:38:53,439 --> 00:38:55,159 Congratulations, childe 618 00:38:55,399 --> 00:38:56,159 How do you say 619 00:38:56,760 --> 00:38:59,840 Childe need not rush to change the status quo 620 00:39:00,199 --> 00:39:03,800 Just wait and see for now 621 00:39:04,199 --> 00:39:07,120 One day, I will see the clouds 622 00:39:07,399 --> 00:39:08,959 Spring blossoms 623 00:39:19,679 --> 00:39:22,719 I hope Master is safe from disaster 624 00:39:23,600 --> 00:39:25,479 And don't make trouble for me outside 40238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.