All language subtitles for Live up to your name E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,917 --> 00:00:46,463 How did you know that I came from Joseon? 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,008 That's not what matters now. 3 00:00:50,091 --> 00:00:52,969 What matters is that you're in a desperate situation. 4 00:00:54,679 --> 00:00:59,976 I will provide everything to support you 5 00:01:00,060 --> 00:01:02,353 so that you can stay here as a doctor. 6 00:01:02,437 --> 00:01:04,814 Why would you do me such a favor? 7 00:01:04,898 --> 00:01:06,775 You told me yourself before. 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 To recognize people's talents 9 00:01:09,319 --> 00:01:12,197 and recruit them to proper positions 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,991 is a virtue of someone with high status. 11 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 I usually seize an opportunity and don't miss it 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,998 when it comes into view. 13 00:01:22,874 --> 00:01:23,875 How about you? 14 00:01:38,848 --> 00:01:42,102 I appreciate that you took me under your wing. 15 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 I will not forget what you've done for me. 16 00:01:45,438 --> 00:01:46,856 There is a path ahead of me. 17 00:01:48,024 --> 00:01:52,278 I will take this path that I wasn't able to take when I was there. 18 00:01:53,696 --> 00:01:55,323 I will become a doctor who becomes happy 19 00:01:55,698 --> 00:01:57,075 when he saves lives, 20 00:01:58,201 --> 00:02:00,036 and glad when he heals people. 21 00:02:37,073 --> 00:02:39,159 Dr. Heo Bong-tak 22 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 graduated from Myeongin Oriental Medical College with honors. 23 00:02:42,328 --> 00:02:45,915 After he finished his residency training at that hospital, 24 00:02:46,374 --> 00:02:48,668 he's been all over the world 25 00:02:48,751 --> 00:02:51,129 and gained a lot of clinical experience. 26 00:02:51,212 --> 00:02:53,089 He's a very competent doctor. 27 00:03:02,473 --> 00:03:06,269 I guess you already know Dr. Heo, Secretary Jo. 28 00:03:06,352 --> 00:03:08,646 Do you remember me? 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,065 -I'm not sure. -The other day, 30 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 when you came to our hospital and collapsed, 31 00:03:13,359 --> 00:03:15,778 Dr. Heo was here to see me. 32 00:03:15,862 --> 00:03:18,448 He happened to look at your complexion, 33 00:03:18,531 --> 00:03:20,450 and found out your disease. 34 00:03:21,367 --> 00:03:23,703 It was an emergency and each minute mattered, 35 00:03:23,786 --> 00:03:26,206 so I applied acupuncture without your consent. 36 00:03:26,623 --> 00:03:27,707 I apologize. 37 00:03:27,790 --> 00:03:32,003 -You were the one from the other day. -Right. 38 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Before a cardiothoracic doctor performed CPR on you, 39 00:03:34,589 --> 00:03:36,674 he took emergency measures with acupuncture. 40 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 Isn't that true, Dr. Choe? 41 00:03:39,093 --> 00:03:40,136 That's true. 42 00:03:40,220 --> 00:03:42,138 I didn't know that. 43 00:03:42,222 --> 00:03:44,891 I owe you big-time, Dr. Heo. 44 00:03:45,266 --> 00:03:48,311 -Thank you so much. -You are welcome. 45 00:03:48,853 --> 00:03:50,813 I appreciate that. 46 00:03:51,731 --> 00:03:54,400 You must be happy 47 00:03:54,484 --> 00:03:56,653 to have such a competent doctor at your hospital. 48 00:03:56,736 --> 00:03:57,779 Thank you. 49 00:03:59,948 --> 00:04:02,659 With Dr. Yoo, I will do my best in leading the acupuncture... 50 00:04:04,994 --> 00:04:08,831 -VIP. -And the VIP ward. 51 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 I hope you can help me a lot. 52 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 -Sure. -Yes. 53 00:04:12,877 --> 00:04:14,170 -See you later. -Sure. 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,172 I'll see you again. 55 00:04:28,768 --> 00:04:30,019 Heo Bong-tak. 56 00:04:31,437 --> 00:04:33,147 How have you been, Yeon-gyeong? 57 00:04:33,273 --> 00:04:36,526 I wouldn't have recognized you if I ran into you outside. 58 00:04:38,903 --> 00:04:40,863 It is my first day, so I paid special attention to how I look. 59 00:04:40,947 --> 00:04:43,408 -You paid special attention? -Do I sound awkward? 60 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 I practiced a lot. 61 00:04:45,451 --> 00:04:47,412 You don't have to act in front of me. 62 00:04:48,705 --> 00:04:49,789 Okay. 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,000 I cringed myself there anyway. 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,377 -Goodness! -What happened? 65 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 What happened to you while you were gone? 66 00:04:59,048 --> 00:05:00,300 As you can see, 67 00:05:01,426 --> 00:05:02,885 I have been quite busy. 68 00:05:07,724 --> 00:05:08,933 I had no idea, and... 69 00:05:12,186 --> 00:05:13,646 How did you get a job here? 70 00:05:13,730 --> 00:05:16,065 They say faith will move mountains. 71 00:05:16,399 --> 00:05:18,276 Maybe my faith moved the deity. 72 00:05:18,776 --> 00:05:20,236 Director Ma gave me an opportunity. 73 00:05:21,112 --> 00:05:24,073 Does he know that you're from Joseon too? 74 00:05:24,157 --> 00:05:27,785 He just recruited a talented person. 75 00:05:27,869 --> 00:05:29,495 Does that mean that you deceived even him? 76 00:05:31,914 --> 00:05:33,041 Come on. 77 00:05:33,291 --> 00:05:34,584 What's the reason? 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,253 Why did you have to go that far to get a job in this hospital? 79 00:05:43,426 --> 00:05:45,136 HEO BONG-TAK THE ASSOCIATION OF KOREAN MEDICINE 80 00:05:45,636 --> 00:05:46,721 What is this? 81 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 Where did you get this? 82 00:05:49,682 --> 00:05:51,225 Director Ma gave it to me. 83 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 I wonder why they decide 84 00:05:53,853 --> 00:05:57,273 a doctor's qualification with such a small token. 85 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 He said this is exactly what I need now. 86 00:06:02,487 --> 00:06:03,696 What is he thinking? 87 00:06:04,781 --> 00:06:06,115 Do you have any idea what that is? 88 00:06:06,199 --> 00:06:08,451 It's illegal to give it to you like that! 89 00:06:08,534 --> 00:06:10,453 I heard this is given by the government. 90 00:06:10,703 --> 00:06:12,872 I thought they gave it as they know I am competent. 91 00:06:14,749 --> 00:06:18,127 Do you think I am not qualified? 92 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 That's not what I'm talking about. 93 00:06:21,130 --> 00:06:22,340 Do you still want me... 94 00:06:22,965 --> 00:06:24,801 to go back to Joseon? 95 00:06:31,432 --> 00:06:33,393 I decided to live here as a doctor. 96 00:06:33,935 --> 00:06:35,019 To achieve that goal, 97 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 this is the only way for me. 98 00:06:42,819 --> 00:06:45,613 If I still irritate you, 99 00:06:46,781 --> 00:06:49,742 I will try my best not to get in your way. 100 00:07:02,505 --> 00:07:04,882 I wonder whether she still suffers from that symptom. 101 00:07:07,260 --> 00:07:09,011 She looks so pale. 102 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 Goodness. 103 00:07:14,225 --> 00:07:15,268 What happened? 104 00:07:15,726 --> 00:07:17,019 Why didn't you tell me earlier? 105 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 Didn't I tell you? 106 00:07:19,564 --> 00:07:23,693 I recruited him as he seemed to be a competent doctor we need here. 107 00:07:23,776 --> 00:07:25,903 He is suspicious in many aspects. 108 00:07:26,362 --> 00:07:28,030 Remember what happened at Shinhye Hospital? 109 00:07:28,114 --> 00:07:29,157 That's right. 110 00:07:29,449 --> 00:07:34,078 Since you saw that footage too, you must know how competent he is. 111 00:07:34,787 --> 00:07:36,539 It was just a coincidence. 112 00:07:36,622 --> 00:07:40,042 No way. A coincidence cannot save a life. 113 00:07:40,418 --> 00:07:41,627 We'll see. 114 00:07:41,711 --> 00:07:45,381 He'll be a huge help in settling down our VIP ward. 115 00:07:46,048 --> 00:07:47,008 Am I... 116 00:07:47,550 --> 00:07:48,801 not good enough to do that? 117 00:07:48,885 --> 00:07:50,720 He's the kind of person you need. 118 00:07:53,139 --> 00:07:57,226 If he doesn't seem to be competent, we can kick him out anytime. 119 00:08:12,074 --> 00:08:13,409 If you don't think I'm competent, 120 00:08:14,494 --> 00:08:16,329 you would kick me out anytime, 121 00:08:16,829 --> 00:08:18,080 just like you did to my dad. 122 00:08:36,265 --> 00:08:39,685 Please find out information on Heo Bong-tak. 123 00:08:51,405 --> 00:08:53,199 You don't look like you're from the event company. 124 00:08:53,282 --> 00:08:55,493 What is that... event-something? 125 00:08:55,576 --> 00:08:57,119 Do you have a license? 126 00:08:57,620 --> 00:08:58,538 What is that? 127 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 A special bean latte, please. 128 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 A cold one, please. 129 00:09:20,059 --> 00:09:20,893 Heo Im? 130 00:09:23,729 --> 00:09:25,606 Dr. Yoo, I am Heo Bong-tak. 131 00:09:26,315 --> 00:09:28,568 You became a different person in a couple of days. 132 00:09:29,402 --> 00:09:30,486 You were Heo Im then, 133 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 and now you're Heo Bong-tak. 134 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 Who will you be next? 135 00:09:34,740 --> 00:09:37,326 -Is it that important? -What? 136 00:09:37,410 --> 00:09:40,746 I am here as an oriental medical doctor, and I will treat patients. 137 00:09:41,038 --> 00:09:44,417 Who I am will be revealed naturally during this process. 138 00:09:45,751 --> 00:09:47,920 You can fake your position, 139 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 but you can't fake your skill. 140 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 No matter how high a person's position is, 141 00:09:54,135 --> 00:09:56,220 only skills represent that person. 142 00:09:56,304 --> 00:09:57,263 Skills? 143 00:09:58,264 --> 00:09:59,390 Are you that confident? 144 00:09:59,473 --> 00:10:02,226 -Aren't you confident? -What? 145 00:10:03,936 --> 00:10:06,689 I'm asking you because you always ask me that. 146 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 If a doctor doesn't trust himself, 147 00:10:08,858 --> 00:10:12,028 how will patients trust him to treat them? 148 00:10:14,447 --> 00:10:15,781 This coffee tastes amazing. 149 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 When you're frustrated and have a bitter taste in your mouth, 150 00:10:20,494 --> 00:10:22,371 drink some cold, sweet coffee. 151 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 This coffee tastes amazing. 152 00:10:29,170 --> 00:10:32,048 Heo Bong-tak appeared so suddenly. 153 00:10:33,466 --> 00:10:35,217 Who is he? 154 00:10:35,301 --> 00:10:38,763 He's a skillful doctor that the director scouted himself. 155 00:10:40,222 --> 00:10:42,558 Strong background or skills. Which one will win? 156 00:10:43,059 --> 00:10:45,770 Should we choose to stand behind Dr. Yoo or Dr. Heo? 157 00:10:45,853 --> 00:10:47,730 That is the question. 158 00:10:48,898 --> 00:10:49,940 Pick Dr. Yoo. 159 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 -Why? -How could skills win connections? 160 00:10:52,568 --> 00:10:54,945 You're sharp. 161 00:10:57,657 --> 00:10:58,616 What? Is someone coming? 162 00:11:00,159 --> 00:11:02,870 Dr. Heo. 163 00:11:02,953 --> 00:11:04,914 -We meet again. -Yes. 164 00:11:06,666 --> 00:11:10,086 If both arteries have an issue, you should put it on the other side. 165 00:11:10,169 --> 00:11:13,255 I'll show you if I have a chance next time. 166 00:11:15,675 --> 00:11:17,009 I see. 167 00:11:26,185 --> 00:11:29,188 This is diagnostic measurement equipment. 168 00:11:29,897 --> 00:11:34,151 This equipment measures the qi and pulse 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,696 to find out one's health condition. 170 00:11:36,779 --> 00:11:38,698 If doctors don't diagnose their patients, 171 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 how could they be doctors? 172 00:11:40,199 --> 00:11:43,244 Don't worry. You can maintain your own method. 173 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 This is a SSP. 174 00:11:47,164 --> 00:11:49,375 It's an electronic acupuncture machine. 175 00:11:49,458 --> 00:11:51,293 When the patient's afraid of needles, 176 00:11:51,377 --> 00:11:53,879 or when you're in a situation where you can't do acupuncture, 177 00:11:53,963 --> 00:11:57,466 you can use this machine on the patient instead. 178 00:12:10,438 --> 00:12:13,065 It's quite a convenient world since you don't have to wash 179 00:12:13,149 --> 00:12:15,317 -or heat the needles with fire. -Yes. 180 00:12:17,236 --> 00:12:20,156 Practice until you get used to it. 181 00:12:25,244 --> 00:12:26,829 SPECIALIST HEO BONG-TAK 182 00:12:29,415 --> 00:12:32,376 ORIENTAL MEDICINE DOCTOR LICENSE HEO BONG-TAK 183 00:12:37,131 --> 00:12:39,341 ACUPUNCTURE DEPARTMENT HEO BONG-TAK 184 00:12:53,689 --> 00:12:56,400 SHINHYE ORIENTAL CLINIC 185 00:13:01,697 --> 00:13:03,532 Yes, Dr. Heo. What is it? 186 00:13:04,700 --> 00:13:06,035 I will start the treatment. 187 00:13:07,119 --> 00:13:08,370 Send the patient in. 188 00:13:20,382 --> 00:13:24,637 Did something happen to Dr. Choe recently? 189 00:13:24,720 --> 00:13:26,764 It looks like she isn't in good condition. 190 00:13:26,847 --> 00:13:28,808 Why? What? Where? 191 00:13:28,891 --> 00:13:31,602 A paramedic said something strange a few days ago. 192 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 That day when Jo Mi-yeong was rushed in, 193 00:13:33,646 --> 00:13:35,231 they said she acted strangely 194 00:13:35,314 --> 00:13:37,817 in front of the man who was in a motorcycle accident. 195 00:13:37,900 --> 00:13:38,901 Really? 196 00:13:38,984 --> 00:13:41,111 Is that why she went to the psychiatry department? 197 00:13:41,195 --> 00:13:42,655 What? The psychiatry department? 198 00:13:42,738 --> 00:13:45,950 She went there because of her friend. 199 00:13:46,033 --> 00:13:47,827 Her friend? Who? 200 00:13:48,494 --> 00:13:50,704 Why? Do you want me to introduce her? 201 00:13:50,788 --> 00:13:52,456 I heard you were dumped by your girlfriend. 202 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 Mind your own business. 203 00:13:54,542 --> 00:13:57,086 We're just taking some time apart. You're a two-timer. 204 00:13:59,004 --> 00:14:01,507 And you? You look free right now. 205 00:14:01,590 --> 00:14:03,926 I need to change the dressing of the patient in room 508. 206 00:14:04,426 --> 00:14:05,636 I have so much to do. 207 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 Thank you. 208 00:14:22,069 --> 00:14:22,945 Why are you sighing? 209 00:14:25,072 --> 00:14:27,867 I thought I was starting to get to know a person, 210 00:14:29,201 --> 00:14:31,287 but he suddenly showed a different side. 211 00:14:32,788 --> 00:14:36,500 When I think that's his true side, 212 00:14:37,710 --> 00:14:40,129 he suddenly shows another side. 213 00:14:45,467 --> 00:14:47,219 I'm not sure what the true side... 214 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 of that person is. 215 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 It's been a while. 216 00:14:52,641 --> 00:14:54,768 -Yes? -When you were an intern, 217 00:14:55,644 --> 00:14:59,148 you askedย the professors hundreds of questions 218 00:14:59,648 --> 00:15:02,985 You were curious about illnesses, not a person, at that time. 219 00:15:04,653 --> 00:15:05,988 Was I like that? 220 00:15:06,405 --> 00:15:10,034 Why don't you ask questions like at that time to that person? 221 00:15:18,334 --> 00:15:19,168 Yes? 222 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 Yes, I'll come right away. 223 00:15:21,921 --> 00:15:23,422 I got a call from the emergency room. 224 00:15:29,970 --> 00:15:31,722 -Slowly. -Oh, my! 225 00:15:33,933 --> 00:15:35,351 -Let's move him. -Oh, my! 226 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 EMERGENCY MEDICAL CENTER 227 00:15:49,698 --> 00:15:50,950 Did you also get the call? 228 00:15:57,289 --> 00:15:58,374 What happened? 229 00:15:58,457 --> 00:16:01,377 They stabbed each other. I think he was meant to be stabbed in the heart. 230 00:16:01,460 --> 00:16:02,503 I'll do it. 231 00:16:05,297 --> 00:16:07,132 Blood pressure 80 over 60. The pulse is 120. 232 00:16:07,216 --> 00:16:08,926 The oxygen saturation is 90 to 92 percent. 233 00:16:09,009 --> 00:16:10,970 Secure the peripheral route and give me volume. 234 00:16:11,053 --> 00:16:11,887 Okay. 235 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 -Please take a chest X-ray. -Okay. 236 00:16:18,811 --> 00:16:21,313 -How long is it since he was stabbed? -It's been a while. 237 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 His wife put pressure on it right away, so he didn't bleed a lot. 238 00:16:23,983 --> 00:16:26,068 -His wife did this? -She was a nursing auxiliary. 239 00:16:26,151 --> 00:16:27,236 Let me take a look. 240 00:16:30,155 --> 00:16:32,157 We don't have time for a CT scan. Let's go to the OR right away. 241 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 Yes, sir. 242 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 He has a lot of blood pooled in his thoracic cavity. 243 00:16:48,007 --> 00:16:49,758 We can't rule out heart damage either. 244 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 I'll open him up right away in the operating room. 245 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 Dad! 246 00:17:10,446 --> 00:17:13,532 My head hurts like it will explode, 247 00:17:13,615 --> 00:17:15,492 and it feels like my eyes are going to fall out. 248 00:17:15,576 --> 00:17:18,203 My neck and nose are congested and stuffy, 249 00:17:18,287 --> 00:17:21,999 and my face feels like it's paralyzed. 250 00:17:22,082 --> 00:17:24,043 Let me feel your pulse for a diagnosis. 251 00:17:33,552 --> 00:17:34,803 It is sinusitis. 252 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 I have treated this hundreds of times. 253 00:17:39,933 --> 00:17:41,977 It is acute sinusitis. 254 00:17:42,061 --> 00:17:42,895 Yes? 255 00:17:43,771 --> 00:17:44,813 What is that? 256 00:17:44,897 --> 00:17:48,650 A person's face is a cave that has a spirit. 257 00:17:48,734 --> 00:17:51,570 A spirit is a mind like fire, 258 00:17:51,653 --> 00:17:53,906 and a cave cools things. 259 00:17:54,323 --> 00:17:57,367 Those symptoms will appear 260 00:17:57,451 --> 00:18:00,162 when the cave is blocked by a runny nose. 261 00:18:01,497 --> 00:18:03,165 What is he talking about? 262 00:18:15,511 --> 00:18:18,847 Just like how the wind blows and cools you down in a valley, 263 00:18:18,931 --> 00:18:22,935 the hapgok acupuncture point will blow a cool wind to your nose. 264 00:18:24,645 --> 00:18:26,855 Lieque is thunder and lighting. 265 00:18:29,358 --> 00:18:31,735 As the air clears up after thunder and lighting, 266 00:18:31,819 --> 00:18:35,531 lieque will clear up the air the nose breathes. 267 00:18:36,824 --> 00:18:39,868 Yeonghyang means to welcome scent. 268 00:18:41,078 --> 00:18:43,914 It will help the nose smell better. 269 00:18:44,456 --> 00:18:48,001 Sangseong will make your head clear... 270 00:18:48,961 --> 00:18:50,587 by adding starlight to your heart, 271 00:18:51,046 --> 00:18:53,048 just like a night sky full of stars. 272 00:18:55,342 --> 00:18:57,886 -He explains it so well. -What? 273 00:19:00,472 --> 00:19:03,600 Now your nose will feel better when I get rid of the stuffiness 274 00:19:03,684 --> 00:19:05,561 by applying acupuncture inside your nose. 275 00:19:06,311 --> 00:19:09,314 The human body will live when it is open to nature, 276 00:19:09,398 --> 00:19:11,233 and die when it is closed to it. 277 00:19:22,077 --> 00:19:23,745 How does it feel? 278 00:19:24,913 --> 00:19:25,831 Goodness. 279 00:19:26,331 --> 00:19:27,833 My head is clear, 280 00:19:27,916 --> 00:19:30,669 and the stuffiness of my nose is gone. 281 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 I'm also seeing better. 282 00:19:32,379 --> 00:19:33,589 Thank you, Doctor. 283 00:19:37,759 --> 00:19:40,137 My nose is bleeding. 284 00:19:41,680 --> 00:19:42,931 Doctor, why is this happening? 285 00:19:43,932 --> 00:19:45,184 Why is this happening? 286 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 -This should not happen. -Oh, my. 287 00:19:48,729 --> 00:19:50,022 -I'm bleeding. -Tissue. 288 00:19:56,320 --> 00:19:59,323 -This should not happen. -Help me. 289 00:20:04,870 --> 00:20:06,455 Save me. 290 00:20:08,749 --> 00:20:10,083 Give me some gauze. 291 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 Don't tilt your head back. Please bend over. 292 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 Don't swallow and spit the blood out of your mouth. 293 00:20:23,055 --> 00:20:26,058 Rest the patient's head at a higher place and apply an ice pack. 294 00:20:26,141 --> 00:20:27,059 How did this happen? 295 00:20:27,142 --> 00:20:29,686 I just did what I always do. 296 00:20:30,312 --> 00:20:31,480 Give me his chart. 297 00:20:33,774 --> 00:20:35,984 LONG-TERM USE OF ASPIRIN 298 00:20:38,403 --> 00:20:39,321 This patient... 299 00:20:40,656 --> 00:20:42,658 has been taking aspirin for a long time. 300 00:20:43,075 --> 00:20:45,410 Aspirin? What is that? 301 00:20:45,494 --> 00:20:49,331 Aspirin is an anticoagulant agent. You can't draw blood like that. 302 00:20:54,419 --> 00:20:57,798 I'm going to pick Dr. Yoo. It looks like he doesn't have good skill. 303 00:20:57,881 --> 00:20:59,633 You don't treat patients with only words. 304 00:21:00,842 --> 00:21:03,679 He's nothing but a big talker. 305 00:21:12,938 --> 00:21:15,023 His fifth and sixth ribs are fractured. 306 00:21:15,107 --> 00:21:18,360 I'll have to open his chest to see the condition of his heart and lungs. 307 00:21:19,569 --> 00:21:22,656 We'll check the condition of the patient with a stab wound. 308 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Scalpel. 309 00:21:34,543 --> 00:21:35,919 What's wrong, Yeon-gyeong? 310 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 It's nothing. 311 00:21:47,556 --> 00:21:51,393 His lungs are a little torn, but his pulmonary arteries are okay. 312 00:21:51,476 --> 00:21:53,895 His heart and pericardium are also okay. 313 00:21:53,979 --> 00:21:56,940 He bled a lot because his intercostal arteries are torn. 314 00:21:57,983 --> 00:22:00,402 What? I thought it was really serious. 315 00:22:00,485 --> 00:22:02,529 He was stabbed while the blade was extended, 316 00:22:02,654 --> 00:22:04,031 and the blade got stuck in the ribs. 317 00:22:04,698 --> 00:22:06,325 That's why he wasn't stabbed deeply. 318 00:22:07,743 --> 00:22:11,079 Let's take care of the blood vessels and stitch up the torn arteries. 319 00:22:11,705 --> 00:22:12,831 Let's start with the blood. 320 00:22:12,914 --> 00:22:14,666 Okay. Please give me the hemoclip. 321 00:22:18,211 --> 00:22:22,299 According to the police, he was stabbed by a professional. 322 00:22:22,382 --> 00:22:26,219 -Professional, my foot. He's an amateur. -What about the other person? 323 00:22:26,303 --> 00:22:30,057 They said the patient stabbed the leg to protect himself. 324 00:22:36,146 --> 00:22:37,022 What are you doing? 325 00:22:37,105 --> 00:22:39,066 Are you now trespassing in other people's operating room? 326 00:22:39,149 --> 00:22:40,233 I'm sorry, 327 00:22:41,234 --> 00:22:42,611 but let me take a close look. 328 00:22:43,487 --> 00:22:44,363 What? 329 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Why do you need to see this? 330 00:22:48,825 --> 00:22:50,202 How could this happen? 331 00:22:50,285 --> 00:22:52,871 Can't you tell? It's done by a professional. 332 00:22:52,954 --> 00:22:55,248 He precisely went for the femoral artery. 333 00:22:55,332 --> 00:22:57,501 He also cut the nerves and veins. 334 00:22:57,584 --> 00:22:59,795 I can suture the veins, 335 00:23:00,379 --> 00:23:01,880 but he won't be able to use his legs. 336 00:23:02,422 --> 00:23:03,924 Please give me the irrigation. 337 00:23:15,227 --> 00:23:18,855 We're the police. Did you perform surgery on Jo Sang-hyeok? 338 00:23:19,523 --> 00:23:20,524 How is his condition? 339 00:23:20,607 --> 00:23:21,858 There's no need to ask. 340 00:23:21,942 --> 00:23:25,070 He tried to kill my boss and stabbed him in the heart first. 341 00:23:25,237 --> 00:23:28,907 No, he stabbed my husband in the leg first. 342 00:23:29,366 --> 00:23:30,325 -What? -Wait a minute. 343 00:23:30,409 --> 00:23:32,369 -What... -Please be quiet! 344 00:23:34,121 --> 00:23:37,958 He was in a bar fight with the owner and they brandished knives. 345 00:23:38,041 --> 00:23:41,044 As you can see, the testimony of the witnesses contradict each other. 346 00:23:42,295 --> 00:23:44,131 Jo Sang-hyeok, who I performed surgery on, 347 00:23:44,840 --> 00:23:48,635 had damage in the veins of his wound area and lung tissue. 348 00:23:49,219 --> 00:23:51,680 But there wasn't any damage to his organs. 349 00:23:52,139 --> 00:23:55,934 If he shows satisfactory progress, he will be discharged in a few days. 350 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 That's all. 351 00:23:57,769 --> 00:24:00,522 See? She said he did it first. 352 00:24:00,897 --> 00:24:03,316 No, Detective. That's not true. 353 00:24:03,400 --> 00:24:04,943 -What are you talking about? -That's not true. 354 00:24:05,026 --> 00:24:06,611 Dad! 355 00:24:08,113 --> 00:24:10,657 Hey, be quiet. 356 00:24:10,740 --> 00:24:12,075 Be quiet already! 357 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 Can't you all be quiet? 358 00:24:13,493 --> 00:24:15,704 She said he did it first. 359 00:24:15,787 --> 00:24:17,581 My boss doesn't lie. 360 00:24:18,540 --> 00:24:20,667 -Dad! -Would you believe this 361 00:24:20,750 --> 00:24:22,627 -if you were... -Dad! 362 00:24:23,086 --> 00:24:24,921 ...in this situation? 363 00:24:25,130 --> 00:24:27,549 -Dad! -I said that wasn't it. 364 00:24:29,593 --> 00:24:30,427 Detective, 365 00:24:30,844 --> 00:24:34,473 I'm sure you already know, but if you intend to kill someone, 366 00:24:34,556 --> 00:24:36,224 you stab with a knife horizontally, 367 00:24:36,308 --> 00:24:38,810 so organ damage is severe. 368 00:24:38,894 --> 00:24:42,814 But Jo Sang-hyeok was stabbed vertically. 369 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 Normally, in this situation-- 370 00:24:44,483 --> 00:24:45,317 Wait a minute. 371 00:24:45,901 --> 00:24:48,904 You're saying that this wound was made accidentally 372 00:24:48,987 --> 00:24:51,781 or to protect himself? 373 00:24:54,117 --> 00:24:56,328 Detective, that's not the case. 374 00:24:56,745 --> 00:24:58,288 Doctor? 375 00:24:58,955 --> 00:25:02,334 Why did you come back and do this? 376 00:25:03,293 --> 00:25:06,755 Her husband was seriously injured by being stabbed in the femoral region. 377 00:25:12,802 --> 00:25:17,265 The doctor who performed the surgery will explain this in detail. 378 00:25:19,643 --> 00:25:21,186 His femoral artery... 379 00:25:22,062 --> 00:25:23,730 was cut precisely. 380 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 -Oh, my. -Mom... 381 00:25:26,775 --> 00:25:27,901 In this case, 382 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 he could die from hemorrhagic shock. 383 00:25:32,781 --> 00:25:33,698 Mom! 384 00:25:33,782 --> 00:25:35,367 Even if he lives... 385 00:25:38,161 --> 00:25:40,580 it's highly probable that he might not be able to use his legs. 386 00:25:41,540 --> 00:25:42,916 Mom! 387 00:25:46,628 --> 00:25:47,629 What? 388 00:25:47,712 --> 00:25:50,715 So this side stabbed him from a detailed plan, 389 00:25:52,008 --> 00:25:54,219 and the other side was just protecting himself. 390 00:25:55,512 --> 00:25:56,805 Detective, that's not the case. 391 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 Doctor, you're causing me a lot of stress. 392 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 Hey, stop. 393 00:26:03,103 --> 00:26:04,104 Mom! 394 00:26:06,106 --> 00:26:07,732 Mom! 395 00:26:08,108 --> 00:26:09,651 Honey! 396 00:26:11,611 --> 00:26:12,487 I mean... 397 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 -Listen to the doctor. -Excuse me. Hey! 398 00:26:15,699 --> 00:26:17,284 -Honey! -Mom! 399 00:26:19,077 --> 00:26:20,078 Mom! 400 00:26:23,039 --> 00:26:24,165 Mom! 401 00:26:25,250 --> 00:26:27,043 Yeon-gyeong, what is wrong with you these days? 402 00:26:27,127 --> 00:26:29,045 Why do you suddenly meddle in other people's business? 403 00:26:29,588 --> 00:26:30,880 Don't you know who they are? 404 00:26:34,259 --> 00:26:35,176 You're right. 405 00:26:38,054 --> 00:26:41,141 I also think I'm strange these days, Min-jae. 406 00:26:49,566 --> 00:26:51,985 You suffered a lot from the first day. 407 00:26:52,068 --> 00:26:52,944 Forgive... 408 00:26:54,237 --> 00:26:55,155 I'm sorry. 409 00:26:55,238 --> 00:26:58,199 Everyone needs an adaptation period. 410 00:26:58,283 --> 00:27:02,495 Humans can't do everything perfectly from the start. 411 00:27:03,872 --> 00:27:06,708 Everyone makes mistakes. 412 00:27:06,791 --> 00:27:08,793 Consider yourself lucky since it wasn't a VIP patient 413 00:27:09,044 --> 00:27:13,089 but an ordinary patient, and forget about it quickly. 414 00:27:17,636 --> 00:27:20,847 I am still insufficient. I will try harder. 415 00:27:21,723 --> 00:27:22,932 Of course. 416 00:27:24,267 --> 00:27:25,518 That's the Heo Im I know. 417 00:27:26,686 --> 00:27:28,480 -I must go now. -Okay. 418 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 Yes, Secretary Jo. 419 00:27:46,039 --> 00:27:49,876 I think we will have to postpone... 420 00:27:50,418 --> 00:27:52,921 the date of the meeting at Chairman Park's house. 421 00:27:53,004 --> 00:27:54,589 There is something... 422 00:27:55,173 --> 00:27:56,424 clearly. 423 00:27:57,133 --> 00:28:00,345 Like his grandson's symposium last time, 424 00:28:00,428 --> 00:28:02,514 and today's opening of the VIP ward. 425 00:28:03,014 --> 00:28:04,766 Why does he keep inviting people from the Blue House? 426 00:28:04,849 --> 00:28:05,850 You're right. 427 00:28:06,226 --> 00:28:09,020 It's not like the Blue House appoints chairmen. 428 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 It's the same with Heo Bong-tak. 429 00:28:11,606 --> 00:28:14,442 He planted him in our hospital to cause trouble. 430 00:28:14,526 --> 00:28:16,986 He also invited him just in time when the secretary fainted. 431 00:28:17,570 --> 00:28:20,740 Speaking of which, you should find out what's happening. 432 00:28:22,659 --> 00:28:24,077 Yes, Director Shin. 433 00:28:25,161 --> 00:28:27,247 SHINHYE HOSPITAL 434 00:28:36,131 --> 00:28:37,257 Who are you? 435 00:28:39,884 --> 00:28:41,886 It is me, the grown man. 436 00:28:45,557 --> 00:28:46,641 It is me. 437 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 Oh, my goodness! 438 00:28:54,065 --> 00:28:55,150 It is a relief. 439 00:28:55,692 --> 00:28:57,402 It is nice to see you again. 440 00:28:57,986 --> 00:29:00,530 You said you were from Joseon. 441 00:29:00,739 --> 00:29:01,698 You were lying. 442 00:29:01,781 --> 00:29:03,283 I did not lie. 443 00:29:03,491 --> 00:29:07,746 Did I not tell you that Dr. Choe was going to save you? 444 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Anyway, 445 00:29:12,709 --> 00:29:15,295 did you come here empty-handed? 446 00:29:16,087 --> 00:29:20,049 I did not know what I needed to bring. 447 00:29:20,133 --> 00:29:21,176 I will be back soon. 448 00:29:21,259 --> 00:29:22,510 Gosh, wait! 449 00:29:28,183 --> 00:29:30,685 Should I call Dr. Choe? 450 00:29:30,769 --> 00:29:32,020 No, no. 451 00:29:32,979 --> 00:29:33,897 Why not? 452 00:29:34,063 --> 00:29:35,064 That is... 453 00:29:35,690 --> 00:29:38,401 If she sees me right now, 454 00:29:38,818 --> 00:29:40,945 she will get angry or dislike me. 455 00:29:42,947 --> 00:29:44,657 If I still irritate you, 456 00:29:45,742 --> 00:29:48,578 I will try my best not to get in your way. 457 00:29:49,996 --> 00:29:53,124 Did you do something wrong to her? 458 00:29:54,334 --> 00:29:55,502 In fact, 459 00:29:56,211 --> 00:29:58,171 I am a "DL" to Yeon-gyeong. 460 00:29:58,254 --> 00:29:59,172 "DL"? 461 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 What is that? 462 00:30:01,466 --> 00:30:03,301 -Dislike. -Gosh! 463 00:30:06,596 --> 00:30:08,056 Do you trust Dr. Choe? 464 00:30:11,351 --> 00:30:12,852 That's why I waited. 465 00:30:14,312 --> 00:30:15,730 She is lucky... 466 00:30:16,397 --> 00:30:17,941 that her patient trusts her. 467 00:30:18,024 --> 00:30:20,443 Why? Did someone say that they can't trust you? 468 00:30:21,569 --> 00:30:23,488 How can a patient trust a doctor 469 00:30:23,905 --> 00:30:26,282 when the doctor cannot trust himself? 470 00:30:28,993 --> 00:30:31,246 I apply acupuncture to save people. 471 00:30:31,955 --> 00:30:35,416 But if I can also hurt people with it... 472 00:30:41,881 --> 00:30:44,259 Why am I telling you this? 473 00:30:44,843 --> 00:30:48,179 Oh, right. I have a cell phone. 474 00:30:48,263 --> 00:30:49,472 It's freaking awesome. 475 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 "Freaking awesome"? What does that mean? 476 00:30:52,141 --> 00:30:53,142 I need to get your number. 477 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 How do you get my number? 478 00:30:55,103 --> 00:30:56,646 I can get you apples and pears, 479 00:30:56,729 --> 00:30:58,648 but how can you get my number? 480 00:30:58,731 --> 00:31:00,859 There's something like that. Just wait and see. 481 00:31:01,276 --> 00:31:02,735 But at least tell me. 482 00:31:21,504 --> 00:31:22,463 What are you doing here? 483 00:31:22,547 --> 00:31:25,133 It is nothing like that. I was not trying to see you. 484 00:31:25,216 --> 00:31:27,802 Was that the way out? 485 00:31:27,886 --> 00:31:28,720 No. 486 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 It's that way. 487 00:31:38,730 --> 00:31:40,148 Isn't he that man? 488 00:31:40,523 --> 00:31:42,650 It's the man who applied acupuncture on Ha-ra. 489 00:31:44,736 --> 00:31:47,363 He looks so much better now. 490 00:31:48,615 --> 00:31:50,283 Was she talking about him earlier? 491 00:32:05,131 --> 00:32:06,341 -Are you-- -Did you-- 492 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Are you not going home? 493 00:32:12,639 --> 00:32:13,848 Did you do well today? 494 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 You know how good I am. 495 00:32:16,517 --> 00:32:18,478 Word must have spread. So many people came. 496 00:32:18,561 --> 00:32:20,772 I had to apply acupuncture all day. 497 00:32:20,897 --> 00:32:22,190 All of my body hurts. 498 00:32:23,232 --> 00:32:24,275 Goodness. 499 00:32:24,817 --> 00:32:26,694 You should try to do well now you're in there. 500 00:32:27,236 --> 00:32:29,948 What did you just say? 501 00:32:30,448 --> 00:32:31,658 I didn't say anything. 502 00:32:31,741 --> 00:32:33,117 I definitely heard it. 503 00:32:33,201 --> 00:32:34,452 Say that again. 504 00:32:34,535 --> 00:32:35,536 I didn't say anything. 505 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 But I heard you say something. 506 00:32:44,170 --> 00:32:45,004 Jae-ha. 507 00:32:50,343 --> 00:32:53,221 -We were going to have dinner today. -Were we? 508 00:32:54,639 --> 00:32:56,099 After what you did today, 509 00:32:56,182 --> 00:32:58,685 I didn't think you'd have time for this. 510 00:32:58,768 --> 00:33:00,853 Shouldn't you go and study? 511 00:33:01,270 --> 00:33:02,772 Or at least repent. 512 00:33:03,856 --> 00:33:04,691 Jae-ha. 513 00:33:05,108 --> 00:33:06,609 You need to come back in later, right? 514 00:33:06,734 --> 00:33:08,903 Let's go. I made a reservation at a nearby restaurant. 515 00:33:12,532 --> 00:33:13,574 All right, let's go. 516 00:33:19,414 --> 00:33:20,415 You should go first. 517 00:33:28,965 --> 00:33:30,049 Wait a moment. 518 00:33:35,805 --> 00:33:38,516 I thought you were an incredible doctor 519 00:33:38,599 --> 00:33:41,144 because you were so confident. 520 00:33:41,602 --> 00:33:45,106 I don't know why Grandfather let you in the hospital, 521 00:33:45,314 --> 00:33:48,401 but you won't last long with your poor skills. 522 00:33:48,484 --> 00:33:49,569 See you tomorrow. 523 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 That's if you come to work tomorrow. 524 00:33:54,073 --> 00:33:55,158 What are you worried about? 525 00:33:56,826 --> 00:33:58,828 -What? -Are you worried... 526 00:33:59,579 --> 00:34:01,247 about the patients or your post? 527 00:34:03,082 --> 00:34:04,333 What's up with those two? 528 00:34:04,417 --> 00:34:05,960 What's happening? 529 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 If you are worried about the patients, it will not happen again. So don't worry. 530 00:34:09,130 --> 00:34:11,174 I will not forgive a doctor 531 00:34:11,257 --> 00:34:13,217 who hurts his patients even if it is myself. 532 00:34:13,301 --> 00:34:16,220 Is that baseless confidence what you're going for? 533 00:34:17,889 --> 00:34:19,724 If your post is what you're worried about, 534 00:34:20,224 --> 00:34:21,934 you should keep worrying. 535 00:34:23,186 --> 00:34:24,937 I am looking forward to... 536 00:34:26,230 --> 00:34:28,066 what I can show you from now on. 537 00:34:49,921 --> 00:34:52,590 We finally get to have the dinner that you promised since I got here. 538 00:34:52,673 --> 00:34:55,259 It's really hard to have a proper meal with you. 539 00:34:56,803 --> 00:34:59,013 Do you remember when you bought me ramyeon 540 00:34:59,138 --> 00:35:02,058 at a convenience store after getting your first pay 541 00:35:02,433 --> 00:35:03,935 when you were in college? 542 00:35:05,520 --> 00:35:07,105 What were you talking about earlier? 543 00:35:08,648 --> 00:35:10,358 Did something happen in the hospital? 544 00:35:11,984 --> 00:35:15,696 That must be how you earned all your tuition fees 545 00:35:15,780 --> 00:35:17,907 -for medical school. -Jae-ha. 546 00:35:19,367 --> 00:35:21,285 I know he is weird, 547 00:35:22,036 --> 00:35:23,329 but he is not a bad person. 548 00:35:26,415 --> 00:35:28,126 "He is not a bad person"? 549 00:35:29,502 --> 00:35:31,838 Then is he an awful person? 550 00:35:33,798 --> 00:35:35,550 -Jae-ha. -That man drew blood 551 00:35:36,134 --> 00:35:39,011 from a patient taking aspirin and caused a nosebleed. 552 00:35:39,095 --> 00:35:41,597 It's a basic mistake that even interns don't make. 553 00:35:41,681 --> 00:35:42,640 Yet, 554 00:35:43,474 --> 00:35:45,268 he doesn't even know what aspirin is. 555 00:35:46,018 --> 00:35:47,645 So I'm trying to find out 556 00:35:47,728 --> 00:35:50,189 what his real name is and who he really is, 557 00:35:50,273 --> 00:35:52,608 how he got in and what his intentions are. 558 00:35:54,902 --> 00:35:56,362 Why are you trying to find that out? 559 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 You must know about him. 560 00:36:01,117 --> 00:36:04,745 I didn't want to ask you this question, 561 00:36:05,872 --> 00:36:06,706 but I need to. 562 00:36:09,750 --> 00:36:11,294 What's your relationship with him? 563 00:36:13,337 --> 00:36:15,548 How much do you know about him? 564 00:36:17,508 --> 00:36:19,343 That's not important. 565 00:36:19,427 --> 00:36:21,304 Why are you so interested in him 566 00:36:21,846 --> 00:36:24,098 when you were only interested in work until now? 567 00:36:28,019 --> 00:36:30,188 I can't do this. Let's go. 568 00:36:30,563 --> 00:36:31,397 Yeon-gyeong. 569 00:36:33,983 --> 00:36:35,526 I'm getting to know... 570 00:36:36,944 --> 00:36:37,987 about him. 571 00:36:39,280 --> 00:36:40,114 What? 572 00:36:40,198 --> 00:36:42,116 I'm getting to know who he is, 573 00:36:42,867 --> 00:36:44,619 what kind of life he has led, 574 00:36:45,494 --> 00:36:49,457 and why he wanted so badly to get into the hospital. 575 00:36:51,250 --> 00:36:52,710 I'm getting to know him. 576 00:36:57,006 --> 00:36:59,926 What it is about him that I have missed? 577 00:37:06,057 --> 00:37:09,560 -I don't get it at all. -What? 578 00:37:10,102 --> 00:37:11,687 How did he get in? 579 00:37:12,271 --> 00:37:14,148 He must have been qualified. 580 00:37:14,232 --> 00:37:17,109 If that's the case, would the director's face look like that? 581 00:37:18,527 --> 00:37:19,904 Heo Bong-tak? 582 00:37:19,987 --> 00:37:22,114 How did he trick them? 583 00:37:23,157 --> 00:37:25,201 I didn't think he was like that. 584 00:37:25,284 --> 00:37:26,911 I know, right? 585 00:37:27,536 --> 00:37:29,455 Jae-suk, we're feeling down, right? 586 00:37:29,538 --> 00:37:31,916 Want to go to the new cart bar and have skewered chicken? 587 00:37:31,999 --> 00:37:32,959 -You're here. -You're here. 588 00:37:33,042 --> 00:37:33,960 Have you finished work? 589 00:37:34,043 --> 00:37:35,336 Yes, where is Grandfather? 590 00:37:35,419 --> 00:37:37,296 He's on the second floor. He'd love to see you. 591 00:37:37,380 --> 00:37:40,049 Yeon-gyeong, did he visit your hospital? 592 00:37:40,132 --> 00:37:41,300 There's a mosquito. 593 00:37:41,384 --> 00:37:42,802 He'd be happy to see you. 594 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 He'd be happy to see you. 595 00:37:45,721 --> 00:37:46,722 Let's go. 596 00:37:47,807 --> 00:37:49,016 A mosquito? 597 00:37:50,726 --> 00:37:52,353 SHINHYE ORIENTAL CLINIC VIP WARD OPENS 598 00:37:54,105 --> 00:37:57,483 THE VIP WARD OPENED ON THE 15TH 599 00:37:59,735 --> 00:38:01,279 Heo Im came. 600 00:38:01,696 --> 00:38:03,489 What are you talking about? 601 00:38:04,031 --> 00:38:05,992 Heo Im? Who is that? 602 00:38:06,075 --> 00:38:09,203 Did you see his acupuncture method? 603 00:38:09,287 --> 00:38:11,706 You showed up out of the blue without contacting me once 604 00:38:11,789 --> 00:38:12,915 to talk about that nonsense? 605 00:38:12,999 --> 00:38:15,418 If you're going to keep talking nonsense, you should go. 606 00:38:16,252 --> 00:38:19,839 This time, he came to me first. 607 00:38:20,256 --> 00:38:21,424 So? 608 00:38:22,049 --> 00:38:23,509 What will you do this time? 609 00:38:24,927 --> 00:38:28,222 You've earned enough by using Heo Jun back then. 610 00:38:28,306 --> 00:38:30,057 Do you still want more? 611 00:38:30,141 --> 00:38:33,436 Let's wait and see which choice he makes. 612 00:38:50,911 --> 00:38:53,956 It could be for the best. 613 00:38:55,750 --> 00:38:57,918 He would learn more... 614 00:38:59,045 --> 00:39:01,130 if he's with more people, 615 00:39:02,465 --> 00:39:05,134 rather than being stuck in this small clinic. 616 00:39:19,273 --> 00:39:21,734 -Did you have dinner? -Yes. 617 00:39:23,277 --> 00:39:24,153 I will go to my room. 618 00:39:27,990 --> 00:39:31,911 I let him sleep here since he didn't have anywhere to go. Why are you making a fuss? 619 00:39:32,411 --> 00:39:36,749 The director scolds him frequently, but he seems to have something planned for him. 620 00:39:37,500 --> 00:39:39,210 Do you mind if I try? 621 00:39:46,175 --> 00:39:49,678 Why did you let him in here at first? 622 00:39:50,971 --> 00:39:52,181 How did you know? 623 00:39:52,264 --> 00:39:54,558 What are you talking about? Who? 624 00:39:54,642 --> 00:39:57,103 You took him in knowing that he didn't have a license. 625 00:39:57,645 --> 00:40:00,356 You even took him to Seoul Station and let him apply acupuncture. 626 00:40:02,441 --> 00:40:03,692 Why did you? 627 00:40:04,819 --> 00:40:08,697 I told you I let him sleep here a few nights as he had nowhere to go. 628 00:40:08,781 --> 00:40:12,701 I saw that he had learned a few skills of acupuncture from somewhere 629 00:40:12,785 --> 00:40:15,496 and thought I'd use him as an assistant now that I'm old. 630 00:40:15,663 --> 00:40:17,832 But he doesn't even thank me for letting him sleep here, 631 00:40:17,915 --> 00:40:20,543 and just went away without saying goodbye. How rude. 632 00:40:21,836 --> 00:40:24,380 But why do you ask? 633 00:40:26,799 --> 00:40:27,800 It's nothing. 634 00:40:37,226 --> 00:40:38,185 Why does she... 635 00:40:38,769 --> 00:40:40,855 ask about him all of a sudden? 636 00:40:42,231 --> 00:40:43,107 Did she... 637 00:40:43,816 --> 00:40:45,276 meet him there? 638 00:40:51,449 --> 00:40:53,325 How much do you know about him? 639 00:40:54,076 --> 00:40:56,162 Why are you so interested in him? 640 00:40:57,079 --> 00:40:58,456 He is from Joseon. 641 00:40:59,540 --> 00:41:00,916 He's a doctor from Hyeminseo. 642 00:41:01,417 --> 00:41:04,545 And he did something wrong to the king. 643 00:41:04,628 --> 00:41:08,632 And he ignored the mother of a servant called Du-chil. 644 00:41:09,717 --> 00:41:11,343 I am very curious about you. 645 00:41:11,427 --> 00:41:13,262 I want to know what happened to you yesterday. 646 00:41:13,345 --> 00:41:16,015 I need to examine your pulse that I felt yesterday when you fainted. 647 00:41:18,476 --> 00:41:20,269 After I met him... 648 00:41:23,439 --> 00:41:25,983 I keep remembering strange memories. 649 00:41:52,134 --> 00:41:53,177 I cannot. 650 00:41:54,345 --> 00:41:55,804 I cannot sleep. 651 00:42:08,359 --> 00:42:10,361 You should try to do well now that you're in there. 652 00:42:25,334 --> 00:42:28,420 SHINHYE ORIENTAL CLINIC 653 00:42:33,801 --> 00:42:35,678 Let me examine your pulse. 654 00:42:39,014 --> 00:42:39,932 Are you all right? 655 00:42:40,015 --> 00:42:42,017 I will apply acupuncture. Needles. 656 00:42:42,101 --> 00:42:44,812 Dr. Heo, here are the sterilized cotton balls. 657 00:42:44,895 --> 00:42:46,105 Here is the needle. 658 00:42:46,188 --> 00:42:47,147 Thank you. 659 00:42:48,983 --> 00:42:50,317 I will apply acupuncture. 660 00:43:00,286 --> 00:43:04,790 Dr. Yoo told me not to allow patients to get treated by you for a while. 661 00:43:15,676 --> 00:43:17,970 You must have numb hands. 662 00:43:18,053 --> 00:43:20,180 You have so much heat in your body. 663 00:43:20,264 --> 00:43:22,433 It must be hard to wear socks or shoes? 664 00:43:22,516 --> 00:43:24,810 That's right. How did you know? 665 00:43:24,893 --> 00:43:25,728 Here. 666 00:43:27,438 --> 00:43:29,607 -Take it. -"Heo Bong-tak"? 667 00:43:30,983 --> 00:43:33,068 I think I have an upset stomach. 668 00:43:33,152 --> 00:43:35,571 I had soy sauce marinated crab and frozen persimmon. 669 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 These two foods conflict with each other. 670 00:43:38,073 --> 00:43:39,867 It would naturally cause an upset stomach. 671 00:43:39,950 --> 00:43:41,327 It looks like 672 00:43:41,410 --> 00:43:43,245 you are full of anger. 673 00:43:44,371 --> 00:43:45,581 Here. I am Heo Bong-tak. 674 00:43:46,081 --> 00:43:50,127 It looks like your womb has bad blood circulation and discharge. 675 00:43:50,210 --> 00:43:51,086 Yes. 676 00:43:51,670 --> 00:43:55,549 You should apply moxa cautery on your stomach. 677 00:43:55,633 --> 00:43:56,800 Moxa cautery? 678 00:43:57,801 --> 00:44:00,512 It looks like you have a problem with your stomach. 679 00:44:00,596 --> 00:44:03,682 -Is that true? -How can he tell by her face? 680 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 -Is that true? -Excuse me. I am sorry. 681 00:44:05,726 --> 00:44:08,562 -How can he tell? -He must be able to see everything. 682 00:44:08,646 --> 00:44:09,980 -I see everything. -Gosh. 683 00:44:11,899 --> 00:44:13,734 I must be disturbing... 684 00:44:14,109 --> 00:44:17,279 other doctors' treatments. I must go inside. 685 00:44:17,363 --> 00:44:18,614 -Gosh. -He's so cool. 686 00:44:18,697 --> 00:44:21,408 -Dr. Heo! -Dr. Heo! 687 00:44:22,785 --> 00:44:24,745 Can I make an appointment with Dr. Heo? 688 00:44:24,870 --> 00:44:25,913 Can I? 689 00:44:25,996 --> 00:44:27,748 Doctor, I want your treatment. 690 00:44:32,836 --> 00:44:36,799 Dr. Heo can't treat anyone today because of what happened yesterday. 691 00:44:36,882 --> 00:44:38,634 I feel so bad for him. He just came. 692 00:44:38,717 --> 00:44:41,553 Why did he make such a simple mistake? 693 00:44:47,893 --> 00:44:49,436 Dr. Choe! 694 00:44:49,687 --> 00:44:50,604 Dr. Choe! 695 00:44:51,188 --> 00:44:52,898 Here, here! 696 00:44:54,692 --> 00:44:55,567 Here! 697 00:44:59,655 --> 00:45:02,950 What are you doing? You shouldn't call out for me so loudly here. 698 00:45:03,033 --> 00:45:06,620 I'm so lucky that I met you here. I wanted to ask you something. 699 00:45:06,704 --> 00:45:07,621 Me too. 700 00:45:08,497 --> 00:45:10,416 I have a lot to ask you as well. 701 00:45:11,667 --> 00:45:12,668 Here. 702 00:45:13,627 --> 00:45:17,423 This medicine called aspirin prevents people 703 00:45:17,798 --> 00:45:20,759 from getting cardiovascular diseases and enables blood circulation. 704 00:45:20,843 --> 00:45:22,970 I thought it was herbal medicine, like a sage plant. 705 00:45:23,053 --> 00:45:26,807 Is it true that it helps with fevers, headaches, and arthritis? 706 00:45:27,808 --> 00:45:29,184 The as... 707 00:45:29,518 --> 00:45:30,728 As... 708 00:45:31,186 --> 00:45:32,396 The as... 709 00:45:36,859 --> 00:45:40,028 Do you not know? What should I do? 710 00:45:40,863 --> 00:45:42,865 I do not have anyone else I can ask. 711 00:45:44,032 --> 00:45:48,162 It's "acetylsalicylic acid," which is the main component of aspirin. 712 00:45:48,245 --> 00:45:50,330 It comes from the bark of willows, 713 00:45:50,539 --> 00:45:52,499 and it's good for fevers and headaches. 714 00:45:52,916 --> 00:45:54,918 Was it from the bark of a willow? 715 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 Then what does this mean? 716 00:45:57,212 --> 00:46:00,340 "It helps with platelet aggregation." 717 00:46:00,424 --> 00:46:02,384 It stops the blood from solidifying. 718 00:46:03,927 --> 00:46:06,388 So that's why the patient couldn't stop his nosebleed. 719 00:46:13,812 --> 00:46:15,814 You seem to know everything. 720 00:46:17,065 --> 00:46:18,942 "Aspirin... 721 00:46:19,485 --> 00:46:20,944 cannot be used on people... 722 00:46:22,279 --> 00:46:25,616 who have high blood pressure, diabetes, 723 00:46:25,699 --> 00:46:27,993 and hyperlipidemia, 724 00:46:28,869 --> 00:46:32,414 which causes the hardening of the arteries." 725 00:46:33,290 --> 00:46:34,708 So this... 726 00:46:38,796 --> 00:46:41,173 Dr. Choe, what is "allergy"? 727 00:46:41,256 --> 00:46:42,800 Why did you come here? 728 00:46:42,883 --> 00:46:46,136 Please help me out. I do not have anyone else to ask. 729 00:46:47,805 --> 00:46:50,474 To make it simple, 730 00:46:50,557 --> 00:46:55,521 the membrane of the nose reacts sensitively to certain things. 731 00:46:55,896 --> 00:46:58,148 Dr. Choe, do you know what "athlete's foot" is? 732 00:46:58,232 --> 00:46:59,775 The patient said it was serious. 733 00:47:02,486 --> 00:47:04,488 What are you doing in front of my patient? 734 00:47:04,571 --> 00:47:07,157 Tell him. He says it's serious. 735 00:47:12,538 --> 00:47:15,833 When the airway cannot filter them, they go into the lungs 736 00:47:15,916 --> 00:47:17,417 and cause respiratory diseases. 737 00:47:17,501 --> 00:47:19,962 Was fine particulate matter that dangerous? 738 00:47:22,381 --> 00:47:23,757 -Follow me. -Okay. 739 00:47:29,680 --> 00:47:30,764 ASPIRIN 740 00:47:30,848 --> 00:47:32,432 3. LASTS SIX WEEKS 741 00:47:36,687 --> 00:47:38,814 HA-RA 742 00:47:40,148 --> 00:47:42,025 Straightforward men are considered trendy. 743 00:47:42,109 --> 00:47:45,028 "Straightforward men are considered trendy"? 744 00:47:46,029 --> 00:47:47,030 "Straightforward men"? 745 00:47:47,114 --> 00:47:48,407 STRAIGHTFORWARD MEN? 746 00:47:48,490 --> 00:47:49,533 "Straightforward men"? 747 00:47:49,616 --> 00:47:52,995 A MAN WHO GOES STRAIGHT 748 00:47:53,120 --> 00:47:55,581 "Straightforward men"! 749 00:47:56,665 --> 00:47:57,791 "Straightforward men." 750 00:47:58,876 --> 00:48:00,043 "Straightforward men." 751 00:48:00,419 --> 00:48:01,795 You are my style. 752 00:48:08,594 --> 00:48:09,595 We should... 753 00:48:10,095 --> 00:48:11,388 never see each other again. 754 00:48:12,306 --> 00:48:13,724 Did I bother you that much? 755 00:48:13,807 --> 00:48:14,933 In the hospital. 756 00:48:16,810 --> 00:48:20,439 Try to avoid rough activities even after getting discharged. 757 00:48:20,522 --> 00:48:23,984 Try to get some rest after physical activity. 758 00:48:24,067 --> 00:48:27,738 And you should have low-salt and low-fat meals. 759 00:48:27,821 --> 00:48:29,823 Stop nagging me. 760 00:48:30,032 --> 00:48:32,284 I'm happy to live without your nagging. 761 00:48:32,367 --> 00:48:34,369 Yes, live happily like that. 762 00:48:34,745 --> 00:48:35,871 And don't be sick. 763 00:48:54,890 --> 00:48:57,225 Can you feel my heart... 764 00:48:59,394 --> 00:49:00,604 that you fixed for me? 765 00:49:04,858 --> 00:49:06,860 Your heart feels warm. 766 00:49:18,580 --> 00:49:20,123 I'll go home now. 767 00:49:29,883 --> 00:49:32,803 -Dr. Choe, he's a good man. -What? 768 00:49:32,886 --> 00:49:35,347 You should stop playing games and get serious. 769 00:49:43,021 --> 00:49:43,897 Gosh. 770 00:49:45,148 --> 00:49:46,316 I'm playing games? 771 00:49:48,026 --> 00:49:49,027 With whom? 772 00:49:49,778 --> 00:49:50,654 Doctor. 773 00:50:00,080 --> 00:50:02,874 According to the detective, my husband will be 774 00:50:02,958 --> 00:50:06,628 on probation and be released due to extenuating circumstances. 775 00:50:07,254 --> 00:50:09,423 It's all thanks to you. 776 00:50:12,551 --> 00:50:14,094 Thank you so much. 777 00:50:15,387 --> 00:50:16,471 It's nothing. 778 00:50:16,555 --> 00:50:21,643 The man called Du-ok kept asking him to come and work for him again. 779 00:50:22,185 --> 00:50:23,186 He refused 780 00:50:24,021 --> 00:50:26,481 and he came to our house yesterday. 781 00:50:29,943 --> 00:50:32,237 My husband quit working for him three years ago 782 00:50:32,654 --> 00:50:36,074 and worked hard on his cart bar. 783 00:50:37,284 --> 00:50:40,287 He wanted to be a proud father for our daughter. 784 00:50:46,960 --> 00:50:49,755 SHINHYE ORIENTAL CLINIC 785 00:50:50,756 --> 00:50:51,882 Goodness. 786 00:50:52,758 --> 00:50:54,468 Welcome, Councillor Jung. 787 00:50:54,551 --> 00:50:56,053 We've been waiting for you. 788 00:50:57,679 --> 00:50:59,765 There aren't any reporters. So you don't need to be worried. 789 00:50:59,848 --> 00:51:01,141 Let's go this way. 790 00:51:01,683 --> 00:51:02,893 Gosh. 791 00:51:04,186 --> 00:51:06,813 Councillor Jung, I'll examine a few places. 792 00:51:06,897 --> 00:51:09,357 -If it hurts, please make a sound. -Okay. 793 00:51:10,233 --> 00:51:11,068 Excuse me. 794 00:51:21,536 --> 00:51:23,246 As your bones aren't swollen, 795 00:51:23,330 --> 00:51:25,415 it seems like there aren't any problems with the bones. 796 00:51:25,749 --> 00:51:28,627 There must be a problem with his muscles. 797 00:51:29,169 --> 00:51:31,838 I will apply acupuncture on a few spots, and see what happens. 798 00:51:57,489 --> 00:51:59,241 The liver controls the muscles. 799 00:51:59,324 --> 00:52:03,161 I will apply it on the acupuncture points of the liver, then apply it on your face. 800 00:52:14,131 --> 00:52:15,882 Councillor Jung In-bu came in 801 00:52:16,508 --> 00:52:18,135 as their first VIP patient. 802 00:52:18,510 --> 00:52:20,971 What? Jung In-bu? 803 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 Why? What was his problem? 804 00:52:24,266 --> 00:52:26,643 I heard he can't open his mouth. 805 00:52:29,563 --> 00:52:32,566 He made such blunt remarks during the congress 806 00:52:32,649 --> 00:52:34,860 and made people angry whenever he opened his mouth. 807 00:52:35,902 --> 00:52:37,696 He should close his mouth forever. 808 00:52:40,448 --> 00:52:43,326 Wait a moment. Where's his local constituency? 809 00:52:43,743 --> 00:52:45,579 He won four times in Gyeongin. 810 00:52:45,996 --> 00:52:46,830 What? 811 00:52:47,664 --> 00:52:48,748 Gyeongin? 812 00:52:48,832 --> 00:52:50,167 According to the secretaries, 813 00:52:50,458 --> 00:52:53,295 Director Ma has been traveling a lot to Gyeongin lately. 814 00:52:53,378 --> 00:52:55,672 Does that mean he's after... 815 00:52:57,048 --> 00:52:58,633 the Hanshin-dong land? 816 00:53:00,427 --> 00:53:02,387 This man... 817 00:53:03,638 --> 00:53:07,017 is doing business on a large scale. 818 00:53:16,443 --> 00:53:18,111 You! 819 00:53:21,531 --> 00:53:24,159 What is this? He didn't get better. 820 00:53:24,242 --> 00:53:25,744 Did you fail? 821 00:53:25,827 --> 00:53:27,287 You! 822 00:53:28,872 --> 00:53:30,123 What are you going to do? 823 00:53:30,207 --> 00:53:31,917 There's an important meeting at 6 p.m. 824 00:53:32,000 --> 00:53:34,252 He needs to depart an hour from now at the latest. 825 00:53:34,336 --> 00:53:38,590 Director Ma, you can't do this to him. 826 00:53:38,673 --> 00:53:39,883 You! 827 00:53:43,220 --> 00:53:44,429 Let me try. 828 00:53:46,848 --> 00:53:47,849 Dr. Heo, 829 00:53:48,558 --> 00:53:50,143 this isn't the time or place. 830 00:53:50,227 --> 00:53:53,021 I can open his mouth within an hour. 831 00:53:53,939 --> 00:53:55,398 If I fail, I'll leave the hospital. 832 00:53:58,985 --> 00:54:01,488 Dr. Heo seems to be confident. 833 00:54:01,571 --> 00:54:03,365 You should get his treatment. 834 00:54:06,034 --> 00:54:07,953 All right. 835 00:54:28,014 --> 00:54:31,017 I asked you to treat his jaw. What are you doing? 836 00:54:37,399 --> 00:54:38,441 You must worry a lot... 837 00:54:38,984 --> 00:54:41,152 on a daily basis, sir. 838 00:54:41,236 --> 00:54:42,112 What? 839 00:54:42,529 --> 00:54:45,282 He must sigh a lot day and night. 840 00:54:45,365 --> 00:54:47,575 How did you know that? 841 00:54:47,659 --> 00:54:50,370 He sighs all the time. 842 00:54:50,453 --> 00:54:52,706 He looks like he has a temper, 843 00:54:52,789 --> 00:54:56,751 but he cannot let out the anger he has within. 844 00:54:57,335 --> 00:54:58,962 It is not a problem of his muscle, 845 00:55:00,463 --> 00:55:03,508 but a temporary disorder caused by stress. 846 00:55:06,219 --> 00:55:07,345 Stress? 847 00:55:08,388 --> 00:55:10,724 On what grounds did you make that assumption? 848 00:55:10,807 --> 00:55:14,144 He has a red face, and he smells a lot, especially of sweat. 849 00:55:14,227 --> 00:55:16,771 That happens when the heart is heated. 850 00:55:16,855 --> 00:55:19,607 And he has dry lips, 851 00:55:19,691 --> 00:55:23,153 meaning he has a lot of heat, and his heart is beating fast. 852 00:55:23,987 --> 00:55:27,407 These all happen when one is stressed due to overwork, 853 00:55:28,742 --> 00:55:31,202 anxiousness, and tension. 854 00:55:31,703 --> 00:55:33,663 You know this well, do you not, Dr. Yoo? 855 00:55:40,754 --> 00:55:42,505 I will apply acupuncture on him. 856 00:55:44,341 --> 00:55:45,258 Wait a moment. 857 00:55:49,721 --> 00:55:52,515 Watch and learn. 858 00:55:55,602 --> 00:55:56,728 Wait. 859 00:57:08,299 --> 00:57:10,635 The time I have promised is up. 860 00:57:10,718 --> 00:57:12,554 You can open your mouth and talk. 861 00:57:21,896 --> 00:57:24,357 Honey, I want some water. 862 00:57:24,441 --> 00:57:27,694 What? I can talk. 863 00:57:28,236 --> 00:57:29,320 I'm able to talk. 864 00:57:29,404 --> 00:57:32,073 -Oh, my. Honey! -Goodness! 865 00:57:33,158 --> 00:57:34,451 Honey, that's great! 866 00:57:34,534 --> 00:57:36,744 -It's so fortunate! -Congratulations! 867 00:57:38,913 --> 00:57:39,956 It's great. 868 00:57:43,168 --> 00:57:45,628 You went to a lot of trouble. 869 00:57:57,348 --> 00:57:59,559 How did it go? Did you find it out? 870 00:57:59,642 --> 00:58:02,645 There's Heo Bong-tak's name on the list of the association 871 00:58:02,729 --> 00:58:04,772 and Myeongin Oriental Medical College's graduate list. 872 00:58:05,273 --> 00:58:07,066 They match the photo you sent. 873 00:58:10,737 --> 00:58:12,530 Who is that person? 874 00:58:15,158 --> 00:58:17,577 He always came when I was busy. 875 00:58:17,660 --> 00:58:18,953 Why isn't he coming? 876 00:58:30,006 --> 00:58:33,051 It's making me nervous to watch. 877 00:58:33,635 --> 00:58:34,469 Dr. Hwang. 878 00:58:35,470 --> 00:58:39,474 He's young, but he's already trying to rise through the ranks. 879 00:58:40,225 --> 00:58:42,060 What do you mean? 880 00:58:42,143 --> 00:58:44,479 You know Heo Bong-tak, right? 881 00:58:44,979 --> 00:58:48,107 Tell him to be careful. 882 00:58:48,191 --> 00:58:51,611 It seems like Director Ma is planning something big. 883 00:58:51,694 --> 00:58:54,531 He's going to get in trouble by being so greedy. 884 00:58:55,490 --> 00:58:59,077 They might take him down with them. 885 00:59:30,108 --> 00:59:31,234 DR. CHOE, HA-RA 886 00:59:31,317 --> 00:59:32,402 I need to get your number. 887 00:59:32,485 --> 00:59:33,987 How do you get my number? 888 00:59:34,153 --> 00:59:37,240 I can get you apples and pears, 889 00:59:37,574 --> 00:59:39,867 but how can you get my number? 890 00:59:39,951 --> 00:59:41,869 There's something like that. Just wait and see. 891 00:59:41,953 --> 00:59:44,414 DR. CHOE 892 00:59:49,836 --> 00:59:51,379 DIRECTOR MA SEONG-TAE, DR. CHOE, HA-RA 893 00:59:53,756 --> 00:59:56,843 He's going to get in trouble by being so greedy. 894 00:59:57,510 --> 01:00:00,263 They might take him down with them. 895 01:00:05,351 --> 01:00:07,145 YOO JAE-HA, MAN FROM JOSEON 896 01:00:10,481 --> 01:00:13,901 MAN FROM JOSEON 897 01:00:15,153 --> 01:00:16,237 This is my gift. 898 01:00:18,990 --> 01:00:22,452 MAN FROM JOSEON 899 01:00:25,580 --> 01:00:29,500 The receiver is busy. Please leave a message after the beep. 900 01:00:31,878 --> 01:00:35,757 The receiver is busy. Please call later. 901 01:00:42,347 --> 01:00:45,642 The receiver is busy. Please call later. 902 01:00:45,725 --> 01:00:47,644 Who is she on the phone with for so long? 903 01:00:49,729 --> 01:00:51,606 Who does he even have to call? 904 01:01:00,740 --> 01:01:02,367 Dr. Choe, here. 905 01:01:06,704 --> 01:01:07,955 -I did-- -Quit. 906 01:01:09,499 --> 01:01:11,000 What did you just say? 907 01:01:11,084 --> 01:01:12,794 I told you to quit right now. 908 01:01:14,170 --> 01:01:15,296 You're in danger. 909 01:01:17,173 --> 01:01:18,758 Are you still talking about that? 910 01:01:18,841 --> 01:01:22,011 -I told you. I now have a license. -That's not what I'm talking about. 911 01:01:23,054 --> 01:01:25,139 I'm not sure about the details, 912 01:01:26,140 --> 01:01:27,684 but the situation is bad. 913 01:01:29,268 --> 01:01:30,311 So, please... 914 01:01:30,978 --> 01:01:31,938 leave that place. 915 01:01:35,441 --> 01:01:36,275 Do you... 916 01:01:38,027 --> 01:01:39,570 hate me that much? 917 01:01:39,654 --> 01:01:41,406 That's not what I mean. 918 01:01:41,489 --> 01:01:43,574 I wanted to tell you first... 919 01:01:44,450 --> 01:01:45,618 about what I achieved today. 920 01:01:45,702 --> 01:01:47,620 I know. But... 921 01:01:49,539 --> 01:01:51,457 this isn't the right way. 922 01:01:51,541 --> 01:01:55,002 Why do you only tell me things like quit, leave... 923 01:01:56,838 --> 01:01:58,423 and don't do it? 924 01:02:01,134 --> 01:02:03,511 Are you afraid I might do something wrong again? 925 01:02:05,346 --> 01:02:07,682 I wanted to show you how well I am doing 926 01:02:08,474 --> 01:02:09,517 because I know... 927 01:02:10,893 --> 01:02:13,271 how you feel about me. 928 01:02:19,694 --> 01:02:21,362 Can you trust me for once... 929 01:02:23,656 --> 01:02:25,283 and watch? 930 01:02:31,622 --> 01:02:33,666 Look at you two lovebirds. 931 01:02:33,750 --> 01:02:34,625 Looking good. 932 01:02:36,377 --> 01:02:38,588 My boss is about to go to jail, 933 01:02:38,671 --> 01:02:41,299 but the doctor is having a nice date. 934 01:02:41,799 --> 01:02:42,884 What do you want? 935 01:02:43,426 --> 01:02:45,303 Does the patient have a problem? 936 01:02:46,053 --> 01:02:49,307 Are you the guardians of a patient? 937 01:02:49,390 --> 01:02:52,560 Don't worry. Dr. Choe will do a great job taking care of him. 938 01:02:53,811 --> 01:02:54,812 Oh, no. 939 01:02:56,063 --> 01:02:59,859 It seems like your boyfriend doesn't know what's happening right now. 940 01:03:00,526 --> 01:03:03,237 We're planning to teach her some manners. 941 01:03:03,321 --> 01:03:04,864 Why would you do that? 942 01:03:04,947 --> 01:03:06,991 If someone had to do that, it would be me! 943 01:03:07,074 --> 01:03:08,326 No, we're going to do it. 944 01:03:08,409 --> 01:03:09,285 Calm down. 945 01:03:12,121 --> 01:03:15,750 There's an unresolved matter between us. 946 01:03:15,833 --> 01:03:16,793 An unresolved matter? 947 01:03:18,294 --> 01:03:20,546 Who on earth are these people? 948 01:03:22,006 --> 01:03:22,840 They are gangsters. 949 01:03:26,427 --> 01:03:27,470 What are gangsters? 950 01:03:29,222 --> 01:03:30,723 They are wild fellows, in your words. 951 01:03:32,850 --> 01:03:34,227 What should we do? 952 01:03:39,899 --> 01:03:41,818 I should stretch... 953 01:03:43,402 --> 01:03:45,488 after a long time. 954 01:03:45,863 --> 01:03:46,948 Run! 955 01:04:10,805 --> 01:04:12,807 Do you have anything to use as a weapon in your bag? 956 01:04:12,890 --> 01:04:14,559 Why would I have something like that? 957 01:04:15,351 --> 01:04:18,062 Can you fight? Maybe martial arts or fencing? 958 01:04:18,980 --> 01:04:20,022 Are you kidding me? 959 01:04:20,648 --> 01:04:22,024 I asked just in case 960 01:04:22,525 --> 01:04:25,111 since you are impossible to predict. 961 01:04:27,947 --> 01:04:29,866 Watch your hands. 962 01:04:29,949 --> 01:04:31,659 Raise them high. 963 01:04:32,451 --> 01:04:34,287 Are you trying to call the police? 964 01:04:36,581 --> 01:04:40,376 Do not worry. I will protect you. 965 01:04:41,711 --> 01:04:45,464 -That's funny. Are you a comedian? -He's watched too many movies. 966 01:04:45,548 --> 01:04:46,549 Put it down. 967 01:04:49,093 --> 01:04:50,303 What are you doing? 968 01:04:51,137 --> 01:04:52,388 Do you want to die? 969 01:04:55,266 --> 01:04:56,267 TEMPLE 970 01:04:57,977 --> 01:04:59,520 What? 971 01:05:01,647 --> 01:05:03,774 SUPRACLAVICULAR FOSSA 972 01:05:08,905 --> 01:05:10,907 Did you see him attacking us first? 973 01:05:10,990 --> 01:05:13,075 We're going to do everything to protect ourselves. 974 01:05:13,159 --> 01:05:14,118 -Hey. -Come. 975 01:05:14,201 --> 01:05:15,328 You little... 976 01:05:21,792 --> 01:05:23,169 Let's go. 977 01:05:42,688 --> 01:05:45,024 What happened? Where did they go? 978 01:05:45,107 --> 01:05:46,943 -Is he Harry Potter? -Idiot. 979 01:05:47,026 --> 01:05:48,611 What were you doing? 980 01:05:48,694 --> 01:05:49,946 I don't know. 981 01:05:50,029 --> 01:05:52,531 I was scared because they came at me. 982 01:05:53,366 --> 01:05:55,826 -It was self-defense. -Gosh. 983 01:06:54,427 --> 01:06:58,389 This is Joseon. 984 01:06:59,974 --> 01:07:01,142 This cannot be. 985 01:07:01,726 --> 01:07:03,310 This cannot be happening. 986 01:07:06,564 --> 01:07:08,566 How did we end up here again? 987 01:07:11,986 --> 01:07:13,112 We are in Joseon. 988 01:07:17,116 --> 01:07:19,410 Is your head okay? 989 01:07:19,910 --> 01:07:21,412 My head's fine, but... 990 01:07:21,537 --> 01:07:22,496 But? 991 01:07:38,054 --> 01:07:38,929 No. 992 01:07:49,982 --> 01:07:51,317 What do we have here? 993 01:07:59,075 --> 01:08:00,451 Who are these people? 994 01:08:01,368 --> 01:08:02,953 I think they are Japanese soldiers. 995 01:08:03,871 --> 01:08:04,747 Japanese soldiers? 996 01:08:56,966 --> 01:08:58,134 "To die is to live." 997 01:08:58,217 --> 01:09:00,136 He could have returned alone. 998 01:09:00,219 --> 01:09:01,762 Why did he have to take my precious granddaughter? 999 01:09:01,846 --> 01:09:03,013 Could we just hold hands? 1000 01:09:03,097 --> 01:09:04,473 Is there a war? 1001 01:09:04,557 --> 01:09:06,392 How did you know it was the Imjin year? 1002 01:09:06,475 --> 01:09:07,434 May I ask who you are? 1003 01:09:07,518 --> 01:09:09,353 Welcome, Dr. Choe Yeon-gyeong. 1004 01:09:09,728 --> 01:09:11,355 -What would happen to him? -Wait a moment. 1005 01:09:11,438 --> 01:09:15,067 It will also be a good thing if he repays the country with his life. 1006 01:09:15,151 --> 01:09:17,611 How was the world without any class? Was it different from here? 1007 01:09:17,695 --> 01:09:20,030 Did you think you could have everything there you couldn't have here? 1008 01:09:20,114 --> 01:09:22,783 You are not free to save one's life as you wish here. 1009 01:09:23,325 --> 01:09:24,910 In this land, that is how things are. 72539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.