Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,917 --> 00:00:46,463
How did you know that I came from Joseon?
2
00:00:48,548 --> 00:00:50,008
That's not what matters now.
3
00:00:50,091 --> 00:00:52,969
What matters is that
you're in a desperate situation.
4
00:00:54,679 --> 00:00:59,976
I will provide everything to support you
5
00:01:00,060 --> 00:01:02,353
so that you can stay here as a doctor.
6
00:01:02,437 --> 00:01:04,814
Why would you do me such a favor?
7
00:01:04,898 --> 00:01:06,775
You told me yourself before.
8
00:01:07,317 --> 00:01:09,235
To recognize people's talents
9
00:01:09,319 --> 00:01:12,197
and recruit them to proper positions
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
is a virtue of someone with high status.
11
00:01:17,076 --> 00:01:19,788
I usually seize an opportunity
and don't miss it
12
00:01:19,871 --> 00:01:21,998
when it comes into view.
13
00:01:22,874 --> 00:01:23,875
How about you?
14
00:01:38,848 --> 00:01:42,102
I appreciate that
you took me under your wing.
15
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
I will not forget what you've done for me.
16
00:01:45,438 --> 00:01:46,856
There is a path ahead of me.
17
00:01:48,024 --> 00:01:52,278
I will take this path that I wasn't able
to take when I was there.
18
00:01:53,696 --> 00:01:55,323
I will become a doctor who becomes happy
19
00:01:55,698 --> 00:01:57,075
when he saves lives,
20
00:01:58,201 --> 00:02:00,036
and glad when he heals people.
21
00:02:37,073 --> 00:02:39,158
Dr. Heo Bong-tak
22
00:02:39,242 --> 00:02:42,245
graduated from Myeongin Oriental
Medical College with honors.
23
00:02:42,328 --> 00:02:45,915
After he finished his residency training
at that hospital,
24
00:02:46,374 --> 00:02:48,668
he's been all over the world
25
00:02:48,751 --> 00:02:51,129
and gained a lot of clinical experience.
26
00:02:51,212 --> 00:02:53,089
He's a very competent doctor.
27
00:03:02,473 --> 00:03:06,269
I guess you already know Dr. Heo,
Secretary Jo.
28
00:03:06,352 --> 00:03:08,646
Do you remember me?
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,065
-I'm not sure.
-The other day,
30
00:03:11,149 --> 00:03:13,276
when you came to our hospital
and collapsed,
31
00:03:13,359 --> 00:03:15,778
Dr. Heo was here to see me.
32
00:03:15,862 --> 00:03:18,448
He happened to look at your complexion,
33
00:03:18,531 --> 00:03:20,450
and found out your disease.
34
00:03:21,367 --> 00:03:23,703
It was an emergency
and each minute mattered,
35
00:03:23,786 --> 00:03:26,205
so I applied acupuncture
without your consent.
36
00:03:26,623 --> 00:03:27,707
I apologize.
37
00:03:27,790 --> 00:03:32,003
-You were the one from the other day.
-Right.
38
00:03:32,086 --> 00:03:34,505
Before a cardiothoracic doctor
performed CPR on you,
39
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
he took emergency measures
with acupuncture.
40
00:03:37,800 --> 00:03:39,010
Isn't that true, Dr. Choe?
41
00:03:39,093 --> 00:03:40,136
That's true.
42
00:03:40,219 --> 00:03:42,138
I didn't know that.
43
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
I owe you big-time, Dr. Heo.
44
00:03:45,266 --> 00:03:48,311
-Thank you so much.
-You are welcome.
45
00:03:48,853 --> 00:03:50,813
I appreciate that.
46
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
You must be happy
47
00:03:54,484 --> 00:03:56,653
to have such a competent doctor
at your hospital.
48
00:03:56,736 --> 00:03:57,779
Thank you.
49
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
With Dr. Yoo, I will do my best
in leading the acupuncture...
50
00:04:04,994 --> 00:04:08,831
-VIP.
-And the VIP ward.
51
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
I hope you can help me a lot.
52
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
-Sure.
-Yes.
53
00:04:12,877 --> 00:04:14,170
-See you later.
-Sure.
54
00:04:14,671 --> 00:04:16,172
I'll see you again.
55
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
Heo Bong-tak.
56
00:04:31,437 --> 00:04:33,147
How have you been, Yeon-gyeong?
57
00:04:33,273 --> 00:04:36,526
I wouldn't have recognized you
if I ran into you outside.
58
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
It is my first day, so I paid
special attention to how I look.
59
00:04:40,947 --> 00:04:43,408
-You paid special attention?
-Do I sound awkward?
60
00:04:43,825 --> 00:04:45,368
I practiced a lot.
61
00:04:45,451 --> 00:04:47,412
You don't have to act in front of me.
62
00:04:48,705 --> 00:04:49,789
Okay.
63
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
I cringed myself there anyway.
64
00:04:52,709 --> 00:04:54,377
-Goodness!
-What happened?
65
00:04:55,628 --> 00:04:57,463
What happened to you while you were gone?
66
00:04:59,048 --> 00:05:00,300
As you can see,
67
00:05:01,426 --> 00:05:02,885
I have been quite busy.
68
00:05:07,724 --> 00:05:08,933
I had no idea, and...
69
00:05:12,186 --> 00:05:13,646
How did you get a job here?
70
00:05:13,730 --> 00:05:16,065
They say faith will move mountains.
71
00:05:16,399 --> 00:05:18,276
Maybe my faith moved the deity.
72
00:05:18,776 --> 00:05:20,236
Director Ma gave me an opportunity.
73
00:05:21,112 --> 00:05:24,073
Does he know that you're from Joseon too?
74
00:05:24,157 --> 00:05:27,785
He just recruited a talented person.
75
00:05:27,869 --> 00:05:29,495
Does that mean that you deceived even him?
76
00:05:31,914 --> 00:05:33,041
Come on.
77
00:05:33,291 --> 00:05:34,584
What's the reason?
78
00:05:34,667 --> 00:05:37,253
Why did you have to go that far
to get a job in this hospital?
79
00:05:43,426 --> 00:05:45,136
HEO BONG-TAK
THE ASSOCIATION OF KOREAN MEDICINE
80
00:05:45,636 --> 00:05:46,721
What is this?
81
00:05:48,431 --> 00:05:49,599
Where did you get this?
82
00:05:49,682 --> 00:05:51,225
Director Ma gave it to me.
83
00:05:52,435 --> 00:05:53,436
I wonder why they decide
84
00:05:53,853 --> 00:05:57,273
a doctor's qualification
with such a small token.
85
00:05:57,774 --> 00:05:59,817
He said this is exactly what I need now.
86
00:06:02,487 --> 00:06:03,696
What is he thinking?
87
00:06:04,781 --> 00:06:06,115
Do you have any idea what that is?
88
00:06:06,199 --> 00:06:08,451
It's illegal to give it to you like that!
89
00:06:08,534 --> 00:06:10,453
I heard this is given by the government.
90
00:06:10,703 --> 00:06:12,872
I thought they gave it
as they know I am competent.
91
00:06:14,749 --> 00:06:18,127
Do you think I am not qualified?
92
00:06:18,211 --> 00:06:20,296
That's not what I'm talking about.
93
00:06:21,130 --> 00:06:22,340
Do you still want me...
94
00:06:22,965 --> 00:06:24,801
to go back to Joseon?
95
00:06:31,432 --> 00:06:33,392
I decided to live here as a doctor.
96
00:06:33,935 --> 00:06:35,019
To achieve that goal,
97
00:06:36,521 --> 00:06:38,481
this is the only way for me.
98
00:06:42,819 --> 00:06:45,613
If I still irritate you,
99
00:06:46,781 --> 00:06:49,742
I will try my best not to get in your way.
100
00:07:02,505 --> 00:07:04,882
I wonder whether she still suffers
from that symptom.
101
00:07:07,260 --> 00:07:09,011
She looks so pale.
102
00:07:10,847 --> 00:07:11,889
Goodness.
103
00:07:14,225 --> 00:07:15,268
What happened?
104
00:07:15,726 --> 00:07:17,019
Why didn't you tell me earlier?
105
00:07:17,103 --> 00:07:19,105
Didn't I tell you?
106
00:07:19,564 --> 00:07:23,693
I recruited him as he seemed
to be a competent doctor we need here.
107
00:07:23,776 --> 00:07:25,903
He is suspicious in many aspects.
108
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
Remember what happened
at Shinhye Hospital?
109
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
That's right.
110
00:07:29,449 --> 00:07:34,078
Since you saw that footage too,
you must know how competent he is.
111
00:07:34,787 --> 00:07:36,539
It was just a coincidence.
112
00:07:36,622 --> 00:07:40,042
No way. A coincidence cannot save a life.
113
00:07:40,418 --> 00:07:41,627
We'll see.
114
00:07:41,711 --> 00:07:45,381
He'll be a huge help
in settling down our VIP ward.
115
00:07:46,048 --> 00:07:47,008
Am I...
116
00:07:47,550 --> 00:07:48,801
not good enough to do that?
117
00:07:48,885 --> 00:07:50,720
He's the kind of person you need.
118
00:07:53,139 --> 00:07:57,226
If he doesn't seem to be competent,
we can kick him out anytime.
119
00:08:12,074 --> 00:08:13,409
If you don't think I'm competent,
120
00:08:14,494 --> 00:08:16,329
you would kick me out anytime,
121
00:08:16,829 --> 00:08:18,080
just like you did to my dad.
122
00:08:36,265 --> 00:08:39,685
Please find out information
on Heo Bong-tak.
123
00:08:51,405 --> 00:08:53,199
You don't look like you're
from the event company.
124
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
What is that... event-something?
125
00:08:55,576 --> 00:08:57,119
Do you have a license?
126
00:08:57,620 --> 00:08:58,538
What is that?
127
00:09:04,961 --> 00:09:07,171
A special bean latte, please.
128
00:09:07,255 --> 00:09:08,965
A cold one, please.
129
00:09:20,059 --> 00:09:20,893
Heo Im?
130
00:09:23,729 --> 00:09:25,606
Dr. Yoo, I am Heo Bong-tak.
131
00:09:26,315 --> 00:09:28,567
You became a different person
in a couple of days.
132
00:09:29,402 --> 00:09:30,486
You were Heo Im then,
133
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
and now you're Heo Bong-tak.
134
00:09:33,531 --> 00:09:34,657
Who will you be next?
135
00:09:34,740 --> 00:09:37,326
-Is it that important?
-What?
136
00:09:37,410 --> 00:09:40,746
I am here as an oriental medical doctor,
and I will treat patients.
137
00:09:41,038 --> 00:09:44,417
Who I am will be revealed naturally
during this process.
138
00:09:45,751 --> 00:09:47,920
You can fake your position,
139
00:09:50,464 --> 00:09:52,008
but you can't fake your skill.
140
00:09:52,091 --> 00:09:53,926
No matter how high a person's position is,
141
00:09:54,135 --> 00:09:56,220
only skills represent that person.
142
00:09:56,304 --> 00:09:57,263
Skills?
143
00:09:58,264 --> 00:09:59,390
Are you that confident?
144
00:09:59,473 --> 00:10:02,226
-Aren't you confident?
-What?
145
00:10:03,936 --> 00:10:06,689
I'm asking you
because you always ask me that.
146
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
If a doctor doesn't trust himself,
147
00:10:08,858 --> 00:10:12,028
how will patients trust him to treat them?
148
00:10:14,447 --> 00:10:15,781
This coffee tastes amazing.
149
00:10:17,742 --> 00:10:20,411
When you're frustrated
and have a bitter taste in your mouth,
150
00:10:20,494 --> 00:10:22,371
drink some cold, sweet coffee.
151
00:10:25,833 --> 00:10:28,544
This coffee tastes amazing.
152
00:10:29,170 --> 00:10:32,048
Heo Bong-tak appeared so suddenly.
153
00:10:33,466 --> 00:10:35,217
Who is he?
154
00:10:35,301 --> 00:10:38,763
He's a skillful doctor
that the director scouted himself.
155
00:10:40,222 --> 00:10:42,558
Strong background or skills.
Which one will win?
156
00:10:43,059 --> 00:10:45,770
Should we choose to stand behind
Dr. Yoo or Dr. Heo?
157
00:10:45,853 --> 00:10:47,730
That is the question.
158
00:10:48,898 --> 00:10:49,940
Pick Dr. Yoo.
159
00:10:50,483 --> 00:10:52,485
-Why?
-How could skills win connections?
160
00:10:52,568 --> 00:10:54,945
You're sharp.
161
00:10:57,657 --> 00:10:58,616
What? Is someone coming?
162
00:11:00,159 --> 00:11:02,870
Dr. Heo.
163
00:11:02,953 --> 00:11:04,914
-We meet again.
-Yes.
164
00:11:06,666 --> 00:11:10,086
If both arteries have an issue,
you should put it on the other side.
165
00:11:10,169 --> 00:11:13,255
I'll show you
if I have a chance next time.
166
00:11:15,674 --> 00:11:17,009
I see.
167
00:11:26,185 --> 00:11:29,188
This is diagnostic measurement equipment.
168
00:11:29,897 --> 00:11:34,151
This equipment measures the qi and pulse
169
00:11:34,235 --> 00:11:36,696
to find out one's health condition.
170
00:11:36,779 --> 00:11:38,697
If doctors don't diagnose
their patients,
171
00:11:38,823 --> 00:11:40,116
how could they be doctors?
172
00:11:40,199 --> 00:11:43,244
Don't worry.
You can maintain your own method.
173
00:11:45,204 --> 00:11:46,831
This is a SSP.
174
00:11:47,164 --> 00:11:49,375
It's an electronic acupuncture machine.
175
00:11:49,458 --> 00:11:51,293
When the patient's afraid of needles,
176
00:11:51,377 --> 00:11:53,879
or when you're in a situation
where you can't do acupuncture,
177
00:11:53,963 --> 00:11:57,466
you can use this machine
on the patient instead.
178
00:12:10,438 --> 00:12:13,065
It's quite a convenient world
since you don't have to wash
179
00:12:13,149 --> 00:12:15,317
-or heat the needles with fire.
-Yes.
180
00:12:17,236 --> 00:12:20,156
Practice until you get used to it.
181
00:12:25,244 --> 00:12:26,829
SPECIALIST HEO BONG-TAK
182
00:12:29,415 --> 00:12:32,376
ORIENTAL MEDICINE DOCTOR LICENSE
HEO BONG-TAK
183
00:12:37,131 --> 00:12:39,341
ACUPUNCTURE DEPARTMENT
HEO BONG-TAK
184
00:12:53,689 --> 00:12:56,400
SHINHYE ORIENTAL CLINIC
185
00:13:01,697 --> 00:13:03,532
Yes, Dr. Heo. What is it?
186
00:13:04,700 --> 00:13:06,035
I will start the treatment.
187
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
Send the patient in.
188
00:13:20,382 --> 00:13:24,637
Did something happen to Dr. Choe recently?
189
00:13:24,720 --> 00:13:26,764
It looks like she isn't in good condition.
190
00:13:26,847 --> 00:13:28,807
Why? What? Where?
191
00:13:28,891 --> 00:13:31,602
A paramedic said something strange
a few days ago.
192
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
That day when Jo Mi-yeong was rushed in,
193
00:13:33,646 --> 00:13:35,231
they said she acted strangely
194
00:13:35,314 --> 00:13:37,817
in front of the man
who was in a motorcycle accident.
195
00:13:37,900 --> 00:13:38,901
Really?
196
00:13:38,984 --> 00:13:41,111
Is that why she went
to the psychiatry department?
197
00:13:41,195 --> 00:13:42,655
What? The psychiatry department?
198
00:13:42,738 --> 00:13:45,950
She went there because of her friend.
199
00:13:46,033 --> 00:13:47,826
Her friend? Who?
200
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
Why? Do you want me to introduce her?
201
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
I heard you were dumped
by your girlfriend.
202
00:13:52,540 --> 00:13:54,333
Mind your own business.
203
00:13:54,542 --> 00:13:57,086
We're just taking some time apart.
You're a two-timer.
204
00:13:59,004 --> 00:14:01,507
And you? You look free right now.
205
00:14:01,590 --> 00:14:03,926
I need to change the dressing
of the patient in room 508.
206
00:14:04,426 --> 00:14:05,636
I have so much to do.
207
00:14:13,185 --> 00:14:14,186
Thank you.
208
00:14:22,069 --> 00:14:22,945
Why are you sighing?
209
00:14:25,072 --> 00:14:27,866
I thought I was starting
to get to know a person,
210
00:14:29,201 --> 00:14:31,287
but he suddenly showed a different side.
211
00:14:32,788 --> 00:14:36,500
When I think that's his true side,
212
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
he suddenly shows another side.
213
00:14:45,467 --> 00:14:47,219
I'm not sure what the true side...
214
00:14:48,846 --> 00:14:50,014
of that person is.
215
00:14:50,472 --> 00:14:51,640
It's been a while.
216
00:14:52,641 --> 00:14:54,768
-Yes?
-When you were an intern,
217
00:14:55,644 --> 00:14:59,148
you asked the professors
hundreds of questions
218
00:14:59,648 --> 00:15:02,985
You were curious about illnesses,
not a person, at that time.
219
00:15:04,653 --> 00:15:05,988
Was I like that?
220
00:15:06,405 --> 00:15:10,034
Why don't you ask questions
like at that time to that person?
221
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Yes?
222
00:15:19,627 --> 00:15:21,170
Yes, I'll come right away.
223
00:15:21,921 --> 00:15:23,422
I got a call from the emergency room.
224
00:15:29,970 --> 00:15:31,722
-Slowly.
-Oh, my!
225
00:15:33,932 --> 00:15:35,351
-Let's move him.
-Oh, my!
226
00:15:36,185 --> 00:15:38,145
EMERGENCY MEDICAL CENTER
227
00:15:49,698 --> 00:15:50,950
Did you also get the call?
228
00:15:57,289 --> 00:15:58,374
What happened?
229
00:15:58,457 --> 00:16:01,377
They stabbed each other. I think
he was meant to be stabbed in the heart.
230
00:16:01,460 --> 00:16:02,503
I'll do it.
231
00:16:05,297 --> 00:16:07,132
Blood pressure 80 over 60.
The pulse is 120.
232
00:16:07,216 --> 00:16:08,926
The oxygen saturation is 90 to 92 percent.
233
00:16:09,009 --> 00:16:10,970
Secure the peripheral route
and give me volume.
234
00:16:11,053 --> 00:16:11,887
Okay.
235
00:16:11,971 --> 00:16:13,639
-Please take a chest X-ray.
-Okay.
236
00:16:18,811 --> 00:16:21,313
-How long is it since he was stabbed?
-It's been a while.
237
00:16:21,397 --> 00:16:23,899
His wife put pressure on it right away,
so he didn't bleed a lot.
238
00:16:23,982 --> 00:16:26,068
-His wife did this?
-She was a nursing auxiliary.
239
00:16:26,151 --> 00:16:27,236
Let me take a look.
240
00:16:30,155 --> 00:16:32,157
We don't have time for a CT scan.
Let's go to the OR right away.
241
00:16:32,241 --> 00:16:33,242
Yes, sir.
242
00:16:45,254 --> 00:16:47,923
He has a lot of blood pooled
in his thoracic cavity.
243
00:16:48,006 --> 00:16:49,758
We can't rule out heart damage either.
244
00:16:49,842 --> 00:16:52,010
I'll open him up right away
in the operating room.
245
00:16:57,015 --> 00:16:58,267
Dad!
246
00:17:10,446 --> 00:17:13,532
My head hurts like it will explode,
247
00:17:13,615 --> 00:17:15,492
and it feels like my eyes
are going to fall out.
248
00:17:15,576 --> 00:17:18,203
My neck and nose are congested and stuffy,
249
00:17:18,287 --> 00:17:21,999
and my face feels like it's paralyzed.
250
00:17:22,082 --> 00:17:24,042
Let me feel your pulse for a diagnosis.
251
00:17:33,552 --> 00:17:34,803
It is sinusitis.
252
00:17:34,887 --> 00:17:37,306
I have treated this hundreds of times.
253
00:17:39,933 --> 00:17:41,977
It is acute sinusitis.
254
00:17:42,060 --> 00:17:42,895
Yes?
255
00:17:43,771 --> 00:17:44,813
What is that?
256
00:17:44,897 --> 00:17:48,650
A person's face is a cave
that has a spirit.
257
00:17:48,734 --> 00:17:51,570
A spirit is a mind like fire,
258
00:17:51,653 --> 00:17:53,906
and a cave cools things.
259
00:17:54,323 --> 00:17:57,367
Those symptoms will appear
260
00:17:57,451 --> 00:18:00,162
when the cave is blocked by a runny nose.
261
00:18:01,497 --> 00:18:03,165
What is he talking about?
262
00:18:15,511 --> 00:18:18,847
Just like how the wind blows
and cools you down in a valley,
263
00:18:18,931 --> 00:18:22,935
the hapgok acupuncture point
will blow a cool wind to your nose.
264
00:18:24,645 --> 00:18:26,855
Lieque is thunder and lighting.
265
00:18:29,358 --> 00:18:31,735
As the air clears up
after thunder and lighting,
266
00:18:31,819 --> 00:18:35,531
lieque will clear up
the air the nose breathes.
267
00:18:36,824 --> 00:18:39,868
Yeonghyang means to welcome scent.
268
00:18:41,078 --> 00:18:43,914
It will help the nose smell better.
269
00:18:44,456 --> 00:18:48,001
Sangseong
will make your head clear...
270
00:18:48,961 --> 00:18:50,587
by adding starlight to your heart,
271
00:18:51,046 --> 00:18:53,048
just like a night sky full of stars.
272
00:18:55,342 --> 00:18:57,886
-He explains it so well.
-What?
273
00:19:00,472 --> 00:19:03,600
Now your nose will feel better
when I get rid of the stuffiness
274
00:19:03,684 --> 00:19:05,561
by applying acupuncture inside your nose.
275
00:19:06,311 --> 00:19:09,314
The human body will live
when it is open to nature,
276
00:19:09,398 --> 00:19:11,233
and die when it is closed to it.
277
00:19:22,077 --> 00:19:23,745
How does it feel?
278
00:19:24,913 --> 00:19:25,831
Goodness.
279
00:19:26,331 --> 00:19:27,833
My head is clear,
280
00:19:27,916 --> 00:19:30,669
and the stuffiness of my nose is gone.
281
00:19:30,752 --> 00:19:32,296
I'm also seeing better.
282
00:19:32,379 --> 00:19:33,589
Thank you, Doctor.
283
00:19:37,759 --> 00:19:40,137
My nose is bleeding.
284
00:19:41,680 --> 00:19:42,931
Doctor, why is this happening?
285
00:19:43,932 --> 00:19:45,183
Why is this happening?
286
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
-This should not happen.
-Oh, my.
287
00:19:48,729 --> 00:19:50,022
-I'm bleeding.
-Tissue.
288
00:19:56,320 --> 00:19:59,323
-This should not happen.
-Help me.
289
00:20:04,870 --> 00:20:06,455
Save me.
290
00:20:08,749 --> 00:20:10,083
Give me some gauze.
291
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
Don't tilt your head back.
Please bend over.
292
00:20:20,802 --> 00:20:22,971
Don't swallow and spit the blood
out of your mouth.
293
00:20:23,055 --> 00:20:26,058
Rest the patient's head at a higher place
and apply an ice pack.
294
00:20:26,141 --> 00:20:27,059
How did this happen?
295
00:20:27,142 --> 00:20:29,686
I just did what I always do.
296
00:20:30,312 --> 00:20:31,480
Give me his chart.
297
00:20:33,774 --> 00:20:35,984
LONG-TERM USE OF ASPIRIN
298
00:20:38,403 --> 00:20:39,321
This patient...
299
00:20:40,656 --> 00:20:42,658
has been taking aspirin for a long time.
300
00:20:43,075 --> 00:20:45,410
Aspirin? What is that?
301
00:20:45,494 --> 00:20:49,331
Aspirin is an anticoagulant agent.
You can't draw blood like that.
302
00:20:54,419 --> 00:20:57,798
I'm going to pick Dr. Yoo.
It looks like he doesn't have good skill.
303
00:20:57,881 --> 00:20:59,633
You don't treat patients with only words.
304
00:21:00,842 --> 00:21:03,679
He's nothing but a big talker.
305
00:21:12,938 --> 00:21:15,023
His fifth and sixth ribs are fractured.
306
00:21:15,107 --> 00:21:18,360
I'll have to open his chest to see
the condition of his heart and lungs.
307
00:21:19,569 --> 00:21:22,656
We'll check the condition
of the patient with a stab wound.
308
00:21:22,739 --> 00:21:23,657
Scalpel.
309
00:21:34,543 --> 00:21:35,919
What's wrong, Yeon-gyeong?
310
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
It's nothing.
311
00:21:47,556 --> 00:21:51,393
His lungs are a little torn,
but his pulmonary arteries are okay.
312
00:21:51,476 --> 00:21:53,895
His heart and pericardium are also okay.
313
00:21:53,979 --> 00:21:56,940
He bled a lot
because his intercostal arteries are torn.
314
00:21:57,983 --> 00:22:00,402
What? I thought it was really serious.
315
00:22:00,485 --> 00:22:02,529
He was stabbed
while the blade was extended,
316
00:22:02,654 --> 00:22:04,031
and the blade got stuck in the ribs.
317
00:22:04,698 --> 00:22:06,325
That's why he wasn't stabbed deeply.
318
00:22:07,743 --> 00:22:11,079
Let's take care of the blood vessels
and stitch up the torn arteries.
319
00:22:11,705 --> 00:22:12,831
Let's start with the blood.
320
00:22:12,914 --> 00:22:14,666
Okay. Please give me the hemoclip.
321
00:22:18,211 --> 00:22:22,299
According to the police,
he was stabbed by a professional.
322
00:22:22,382 --> 00:22:26,219
-Professional, my foot. He's an amateur.
-What about the other person?
323
00:22:26,303 --> 00:22:30,057
They said the patient stabbed the leg
to protect himself.
324
00:22:36,146 --> 00:22:37,022
What are you doing?
325
00:22:37,105 --> 00:22:39,066
Are you now trespassing in
other people's operating room?
326
00:22:39,149 --> 00:22:40,233
I'm sorry,
327
00:22:41,234 --> 00:22:42,611
but let me take a close look.
328
00:22:43,487 --> 00:22:44,363
What?
329
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Why do you need to see this?
330
00:22:48,825 --> 00:22:50,202
How could this happen?
331
00:22:50,285 --> 00:22:52,871
Can't you tell?
It's done by a professional.
332
00:22:52,954 --> 00:22:55,248
He precisely went for the femoral artery.
333
00:22:55,332 --> 00:22:57,501
He also cut the nerves and veins.
334
00:22:57,584 --> 00:22:59,795
I can suture the veins,
335
00:23:00,378 --> 00:23:01,880
but he won't be able to use his legs.
336
00:23:02,422 --> 00:23:03,924
Please give me the irrigation.
337
00:23:15,227 --> 00:23:18,855
We're the police.
Did you perform surgery on Jo Sang-hyeok?
338
00:23:19,523 --> 00:23:20,524
How is his condition?
339
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
There's no need to ask.
340
00:23:21,942 --> 00:23:25,070
He tried to kill my boss
and stabbed him in the heart first.
341
00:23:25,237 --> 00:23:28,907
No, he stabbed my husband
in the leg first.
342
00:23:29,366 --> 00:23:30,325
-What?
-Wait a minute.
343
00:23:30,409 --> 00:23:32,369
-What...
-Please be quiet!
344
00:23:34,121 --> 00:23:37,958
He was in a bar fight with the owner
and they brandished knives.
345
00:23:38,041 --> 00:23:41,044
As you can see, the testimony
of the witnesses contradict each other.
346
00:23:42,295 --> 00:23:44,131
Jo Sang-hyeok, who I performed surgery on,
347
00:23:44,840 --> 00:23:48,635
had damage in the veins
of his wound area and lung tissue.
348
00:23:49,219 --> 00:23:51,680
But there wasn't any damage to his organs.
349
00:23:52,139 --> 00:23:55,934
If he shows satisfactory progress,
he will be discharged in a few days.
350
00:23:56,476 --> 00:23:57,310
That's all.
351
00:23:57,769 --> 00:24:00,522
See? She said he did it first.
352
00:24:00,897 --> 00:24:03,316
No, Detective. That's not true.
353
00:24:03,400 --> 00:24:04,943
-What are you talking about?
-That's not true.
354
00:24:05,026 --> 00:24:06,611
Dad!
355
00:24:08,113 --> 00:24:10,657
Hey, be quiet.
356
00:24:10,740 --> 00:24:12,075
Be quiet already!
357
00:24:12,242 --> 00:24:13,368
Can't you all be quiet?
358
00:24:13,493 --> 00:24:15,704
She said he did it first.
359
00:24:15,787 --> 00:24:17,581
My boss doesn't lie.
360
00:24:18,540 --> 00:24:20,667
-Dad!
-Would you believe this
361
00:24:20,750 --> 00:24:22,627
-if you were...
-Dad!
362
00:24:23,086 --> 00:24:24,921
...in this situation?
363
00:24:25,130 --> 00:24:27,549
-Dad!
-I said that wasn't it.
364
00:24:29,593 --> 00:24:30,427
Detective,
365
00:24:30,844 --> 00:24:34,472
I'm sure you already know,
but if you intend to kill someone,
366
00:24:34,556 --> 00:24:36,224
you stab with a knife horizontally,
367
00:24:36,308 --> 00:24:38,810
so organ damage is severe.
368
00:24:38,894 --> 00:24:42,814
But Jo Sang-hyeok was stabbed vertically.
369
00:24:42,898 --> 00:24:44,399
Normally, in this situation--
370
00:24:44,482 --> 00:24:45,317
Wait a minute.
371
00:24:45,901 --> 00:24:48,904
You're saying
that this wound was made accidentally
372
00:24:48,987 --> 00:24:51,781
or to protect himself?
373
00:24:54,117 --> 00:24:56,328
Detective, that's not the case.
374
00:24:56,745 --> 00:24:58,288
Doctor?
375
00:24:58,955 --> 00:25:02,334
Why did you come back and do this?
376
00:25:03,293 --> 00:25:06,755
Her husband was seriously injured
by being stabbed in the femoral region.
377
00:25:12,802 --> 00:25:17,265
The doctor who performed the surgery
will explain this in detail.
378
00:25:19,643 --> 00:25:21,186
His femoral artery...
379
00:25:22,062 --> 00:25:23,730
was cut precisely.
380
00:25:25,357 --> 00:25:26,358
-Oh, my.
-Mom...
381
00:25:26,775 --> 00:25:27,901
In this case,
382
00:25:28,693 --> 00:25:30,528
he could die from hemorrhagic shock.
383
00:25:32,781 --> 00:25:33,698
Mom!
384
00:25:33,782 --> 00:25:35,367
Even if he lives...
385
00:25:38,161 --> 00:25:40,580
it's highly probable
that he might not be able to use his legs.
386
00:25:41,539 --> 00:25:42,916
Mom!
387
00:25:46,628 --> 00:25:47,629
What?
388
00:25:47,712 --> 00:25:50,715
So this side stabbed him
from a detailed plan,
389
00:25:52,008 --> 00:25:54,219
and the other side
was just protecting himself.
390
00:25:55,512 --> 00:25:56,805
Detective, that's not the case.
391
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
Doctor, you're causing me a lot of stress.
392
00:25:59,474 --> 00:26:00,850
Hey, stop.
393
00:26:03,103 --> 00:26:04,104
Mom!
394
00:26:06,106 --> 00:26:07,732
Mom!
395
00:26:08,108 --> 00:26:09,651
Honey!
396
00:26:11,611 --> 00:26:12,487
I mean...
397
00:26:12,946 --> 00:26:14,990
-Listen to the doctor.
-Excuse me. Hey!
398
00:26:15,699 --> 00:26:17,284
-Honey!
-Mom!
399
00:26:19,077 --> 00:26:20,078
Mom!
400
00:26:23,039 --> 00:26:24,165
Mom!
401
00:26:25,250 --> 00:26:27,043
Yeon-gyeong, what is wrong with you
these days?
402
00:26:27,127 --> 00:26:29,045
Why do you suddenly meddle
in other people's business?
403
00:26:29,587 --> 00:26:30,880
Don't you know who they are?
404
00:26:34,259 --> 00:26:35,176
You're right.
405
00:26:38,054 --> 00:26:41,141
I also think I'm strange these days,
Min-jae.
406
00:26:49,566 --> 00:26:51,985
You suffered a lot from the first day.
407
00:26:52,068 --> 00:26:52,944
Forgive...
408
00:26:54,237 --> 00:26:55,155
I'm sorry.
409
00:26:55,238 --> 00:26:58,199
Everyone needs an adaptation period.
410
00:26:58,283 --> 00:27:02,495
Humans can't do everything perfectly
from the start.
411
00:27:03,872 --> 00:27:06,708
Everyone makes mistakes.
412
00:27:06,791 --> 00:27:08,793
Consider yourself lucky
since it wasn't a VIP patient
413
00:27:09,044 --> 00:27:13,089
but an ordinary patient,
and forget about it quickly.
414
00:27:17,635 --> 00:27:20,847
I am still insufficient.
I will try harder.
415
00:27:21,723 --> 00:27:22,932
Of course.
416
00:27:24,267 --> 00:27:25,518
That's the Heo Im I know.
417
00:27:26,686 --> 00:27:28,480
-I must go now.
-Okay.
418
00:27:43,745 --> 00:27:45,038
Yes, Secretary Jo.
419
00:27:46,039 --> 00:27:49,876
I think we will have to postpone...
420
00:27:50,418 --> 00:27:52,921
the date of the meeting
at Chairman Park's house.
421
00:27:53,004 --> 00:27:54,589
There is something...
422
00:27:55,173 --> 00:27:56,424
clearly.
423
00:27:57,133 --> 00:28:00,345
Like his grandson's symposium last time,
424
00:28:00,428 --> 00:28:02,514
and today's opening of the VIP ward.
425
00:28:03,014 --> 00:28:04,766
Why does he keep inviting people
from the Blue House?
426
00:28:04,849 --> 00:28:05,850
You're right.
427
00:28:06,226 --> 00:28:09,020
It's not like the Blue House
appoints chairmen.
428
00:28:09,104 --> 00:28:11,523
It's the same with Heo Bong-tak.
429
00:28:11,606 --> 00:28:14,442
He planted him in our hospital
to cause trouble.
430
00:28:14,526 --> 00:28:16,986
He also invited him just in time
when the secretary fainted.
431
00:28:17,570 --> 00:28:20,740
Speaking of which,
you should find out what's happening.
432
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
Yes, Director Shin.
433
00:28:25,161 --> 00:28:27,247
SHINHYE HOSPITAL
434
00:28:36,131 --> 00:28:37,257
Who are you?
435
00:28:39,884 --> 00:28:41,886
It is me, the grown man.
436
00:28:45,557 --> 00:28:46,641
It is me.
437
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
Oh, my goodness!
438
00:28:54,065 --> 00:28:55,150
It is a relief.
439
00:28:55,692 --> 00:28:57,402
It is nice to see you again.
440
00:28:57,986 --> 00:29:00,530
You said you were from Joseon.
441
00:29:00,739 --> 00:29:01,698
You were lying.
442
00:29:01,781 --> 00:29:03,283
I did not lie.
443
00:29:03,491 --> 00:29:07,746
Did I not tell you
that Dr. Choe was going to save you?
444
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Anyway,
445
00:29:12,709 --> 00:29:15,295
did you come here empty-handed?
446
00:29:16,087 --> 00:29:20,049
I did not know what I needed to bring.
447
00:29:20,133 --> 00:29:21,176
I will be back soon.
448
00:29:21,259 --> 00:29:22,510
Gosh, wait!
449
00:29:28,183 --> 00:29:30,685
Should I call Dr. Choe?
450
00:29:30,769 --> 00:29:32,020
No, no.
451
00:29:32,979 --> 00:29:33,897
Why not?
452
00:29:34,063 --> 00:29:35,064
That is...
453
00:29:35,690 --> 00:29:38,401
If she sees me right now,
454
00:29:38,818 --> 00:29:40,945
she will get angry or dislike me.
455
00:29:42,947 --> 00:29:44,657
If I still irritate you,
456
00:29:45,742 --> 00:29:48,578
I will try my best not to get in your way.
457
00:29:49,996 --> 00:29:53,124
Did you do something wrong to her?
458
00:29:54,334 --> 00:29:55,502
In fact,
459
00:29:56,211 --> 00:29:58,171
I am a "DL" to Yeon-gyeong.
460
00:29:58,254 --> 00:29:59,172
"DL"?
461
00:30:00,048 --> 00:30:00,882
What is that?
462
00:30:01,466 --> 00:30:03,301
-Dislike.
-Gosh!
463
00:30:06,596 --> 00:30:08,056
Do you trust Dr. Choe?
464
00:30:11,351 --> 00:30:12,852
That's why I waited.
465
00:30:14,312 --> 00:30:15,730
She is lucky...
466
00:30:16,397 --> 00:30:17,941
that her patient trusts her.
467
00:30:18,024 --> 00:30:20,443
Why? Did someone say
that they can't trust you?
468
00:30:21,569 --> 00:30:23,488
How can a patient trust a doctor
469
00:30:23,905 --> 00:30:26,282
when the doctor cannot trust himself?
470
00:30:28,993 --> 00:30:31,246
I apply acupuncture to save people.
471
00:30:31,955 --> 00:30:35,416
But if I can also hurt people with it...
472
00:30:41,881 --> 00:30:44,259
Why am I telling you this?
473
00:30:44,843 --> 00:30:48,179
Oh, right. I have a cell phone.
474
00:30:48,263 --> 00:30:49,472
It's freaking awesome.
475
00:30:49,973 --> 00:30:52,058
"Freaking awesome"? What does that mean?
476
00:30:52,141 --> 00:30:53,142
I need to get your number.
477
00:30:53,226 --> 00:30:55,019
How do you get my number?
478
00:30:55,103 --> 00:30:56,646
I can get you apples and pears,
479
00:30:56,729 --> 00:30:58,648
but how can you get my number?
480
00:30:58,731 --> 00:31:00,858
There's something like that.
Just wait and see.
481
00:31:01,276 --> 00:31:02,735
But at least tell me.
482
00:31:21,504 --> 00:31:22,463
What are you doing here?
483
00:31:22,547 --> 00:31:25,133
It is nothing like that.
I was not trying to see you.
484
00:31:25,216 --> 00:31:27,802
Was that the way out?
485
00:31:27,885 --> 00:31:28,720
No.
486
00:31:30,138 --> 00:31:31,055
It's that way.
487
00:31:38,730 --> 00:31:40,148
Isn't he that man?
488
00:31:40,523 --> 00:31:42,650
It's the man
who applied acupuncture on Ha-ra.
489
00:31:44,736 --> 00:31:47,363
He looks so much better now.
490
00:31:48,615 --> 00:31:50,283
Was she talking about him earlier?
491
00:32:05,131 --> 00:32:06,341
-Are you--
-Did you--
492
00:32:09,844 --> 00:32:10,845
Are you not going home?
493
00:32:12,639 --> 00:32:13,848
Did you do well today?
494
00:32:13,932 --> 00:32:15,933
You know how good I am.
495
00:32:16,517 --> 00:32:18,478
Word must have spread.
So many people came.
496
00:32:18,561 --> 00:32:20,772
I had to apply acupuncture all day.
497
00:32:20,897 --> 00:32:22,190
All of my body hurts.
498
00:32:23,232 --> 00:32:24,275
Goodness.
499
00:32:24,817 --> 00:32:26,694
You should try to do well
now you're in there.
500
00:32:27,236 --> 00:32:29,948
What did you just say?
501
00:32:30,448 --> 00:32:31,658
I didn't say anything.
502
00:32:31,741 --> 00:32:33,117
I definitely heard it.
503
00:32:33,201 --> 00:32:34,452
Say that again.
504
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
I didn't say anything.
505
00:32:35,620 --> 00:32:36,954
But I heard you say something.
506
00:32:44,170 --> 00:32:45,004
Jae-ha.
507
00:32:50,343 --> 00:32:53,221
-We were going to have dinner today.
-Were we?
508
00:32:54,639 --> 00:32:56,099
After what you did today,
509
00:32:56,182 --> 00:32:58,685
I didn't think you'd have time for this.
510
00:32:58,768 --> 00:33:00,853
Shouldn't you go and study?
511
00:33:01,270 --> 00:33:02,772
Or at least repent.
512
00:33:03,856 --> 00:33:04,691
Jae-ha.
513
00:33:05,108 --> 00:33:06,609
You need to come back in later, right?
514
00:33:06,734 --> 00:33:08,903
Let's go. I made a reservation
at a nearby restaurant.
515
00:33:12,532 --> 00:33:13,574
All right, let's go.
516
00:33:19,414 --> 00:33:20,415
You should go first.
517
00:33:28,965 --> 00:33:30,049
Wait a moment.
518
00:33:35,805 --> 00:33:38,516
I thought you were an incredible doctor
519
00:33:38,599 --> 00:33:41,144
because you were so confident.
520
00:33:41,602 --> 00:33:45,106
I don't know
why Grandfather let you in the hospital,
521
00:33:45,314 --> 00:33:48,401
but you won't last long
with your poor skills.
522
00:33:48,484 --> 00:33:49,569
See you tomorrow.
523
00:33:50,862 --> 00:33:52,572
That's if you come to work tomorrow.
524
00:33:54,073 --> 00:33:55,158
What are you worried about?
525
00:33:56,826 --> 00:33:58,828
-What?
-Are you worried...
526
00:33:59,579 --> 00:34:01,247
about the patients or your post?
527
00:34:03,082 --> 00:34:04,333
What's up with those two?
528
00:34:04,417 --> 00:34:05,960
What's happening?
529
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
If you are worried about the patients,
it will not happen again. So don't worry.
530
00:34:09,130 --> 00:34:11,174
I will not forgive a doctor
531
00:34:11,257 --> 00:34:13,217
who hurts his patients
even if it is myself.
532
00:34:13,301 --> 00:34:16,220
Is that baseless confidence
what you're going for?
533
00:34:17,889 --> 00:34:19,724
If your post is what you're worried about,
534
00:34:20,224 --> 00:34:21,934
you should keep worrying.
535
00:34:23,186 --> 00:34:24,937
I am looking forward to...
536
00:34:26,230 --> 00:34:28,065
what I can show you from now on.
537
00:34:49,921 --> 00:34:52,590
We finally get to have the dinner
that you promised since I got here.
538
00:34:52,673 --> 00:34:55,259
It's really hard
to have a proper meal with you.
539
00:34:56,803 --> 00:34:59,013
Do you remember when you bought me ramyeon
540
00:34:59,138 --> 00:35:02,058
at a convenience store
after getting your first pay
541
00:35:02,433 --> 00:35:03,935
when you were in college?
542
00:35:05,520 --> 00:35:07,105
What were you talking about earlier?
543
00:35:08,648 --> 00:35:10,358
Did something happen in the hospital?
544
00:35:11,984 --> 00:35:15,696
That must be
how you earned all your tuition fees
545
00:35:15,780 --> 00:35:17,907
-for medical school.
-Jae-ha.
546
00:35:19,367 --> 00:35:21,285
I know he is weird,
547
00:35:22,036 --> 00:35:23,329
but he is not a bad person.
548
00:35:26,415 --> 00:35:28,126
"He is not a bad person"?
549
00:35:29,502 --> 00:35:31,838
Then is he an awful person?
550
00:35:33,798 --> 00:35:35,550
-Jae-ha.
-That man drew blood
551
00:35:36,134 --> 00:35:39,011
from a patient taking aspirin
and caused a nosebleed.
552
00:35:39,095 --> 00:35:41,597
It's a basic mistake
that even interns don't make.
553
00:35:41,681 --> 00:35:42,640
Yet,
554
00:35:43,474 --> 00:35:45,268
he doesn't even know what aspirin is.
555
00:35:46,018 --> 00:35:47,645
So I'm trying to find out
556
00:35:47,728 --> 00:35:50,189
what his real name is
and who he really is,
557
00:35:50,273 --> 00:35:52,608
how he got in and what his intentions are.
558
00:35:54,902 --> 00:35:56,362
Why are you trying to find that out?
559
00:35:58,197 --> 00:35:59,323
You must know about him.
560
00:36:01,117 --> 00:36:04,745
I didn't want to ask you this question,
561
00:36:05,872 --> 00:36:06,706
but I need to.
562
00:36:09,750 --> 00:36:11,294
What's your relationship with him?
563
00:36:13,337 --> 00:36:15,548
How much do you know about him?
564
00:36:17,508 --> 00:36:19,343
That's not important.
565
00:36:19,427 --> 00:36:21,304
Why are you so interested in him
566
00:36:21,846 --> 00:36:24,098
when you were only interested
in work until now?
567
00:36:28,019 --> 00:36:30,188
I can't do this. Let's go.
568
00:36:30,563 --> 00:36:31,397
Yeon-gyeong.
569
00:36:33,983 --> 00:36:35,526
I'm getting to know...
570
00:36:36,944 --> 00:36:37,987
about him.
571
00:36:39,280 --> 00:36:40,114
What?
572
00:36:40,197 --> 00:36:42,116
I'm getting to know who he is,
573
00:36:42,867 --> 00:36:44,619
what kind of life he has led,
574
00:36:45,494 --> 00:36:49,457
and why he wanted so badly
to get into the hospital.
575
00:36:51,250 --> 00:36:52,710
I'm getting to know him.
576
00:36:57,006 --> 00:36:59,926
What it is about him that I have missed?
577
00:37:06,057 --> 00:37:09,560
-I don't get it at all.
-What?
578
00:37:10,102 --> 00:37:11,687
How did he get in?
579
00:37:12,271 --> 00:37:14,148
He must have been qualified.
580
00:37:14,231 --> 00:37:17,109
If that's the case,
would the director's face look like that?
581
00:37:18,527 --> 00:37:19,904
Heo Bong-tak?
582
00:37:19,987 --> 00:37:22,114
How did he trick them?
583
00:37:23,157 --> 00:37:25,201
I didn't think he was like that.
584
00:37:25,284 --> 00:37:26,911
I know, right?
585
00:37:27,536 --> 00:37:29,455
Jae-suk, we're feeling down, right?
586
00:37:29,538 --> 00:37:31,916
Want to go to the new cart bar
and have skewered chicken?
587
00:37:31,999 --> 00:37:32,959
-You're here.
-You're here.
588
00:37:33,042 --> 00:37:33,960
Have you finished work?
589
00:37:34,043 --> 00:37:35,336
Yes, where is Grandfather?
590
00:37:35,419 --> 00:37:37,296
He's on the second floor.
He'd love to see you.
591
00:37:37,380 --> 00:37:40,049
Yeon-gyeong, did he visit your hospital?
592
00:37:40,132 --> 00:37:41,300
There's a mosquito.
593
00:37:41,384 --> 00:37:42,802
He'd be happy to see you.
594
00:37:42,885 --> 00:37:44,303
He'd be happy to see you.
595
00:37:45,721 --> 00:37:46,722
Let's go.
596
00:37:47,807 --> 00:37:49,016
A mosquito?
597
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
SHINHYE ORIENTAL CLINIC VIP WARD OPENS
598
00:37:54,105 --> 00:37:57,483
THE VIP WARD OPENED ON THE 15TH
599
00:37:59,735 --> 00:38:01,278
Heo Im came.
600
00:38:01,696 --> 00:38:03,489
What are you talking about?
601
00:38:04,031 --> 00:38:05,992
Heo Im? Who is that?
602
00:38:06,075 --> 00:38:09,203
Did you see his acupuncture method?
603
00:38:09,286 --> 00:38:11,706
You showed up out of the blue
without contacting me once
604
00:38:11,789 --> 00:38:12,915
to talk about that nonsense?
605
00:38:12,999 --> 00:38:15,418
If you're going to keep talking nonsense,
you should go.
606
00:38:16,252 --> 00:38:19,839
This time, he came to me first.
607
00:38:20,256 --> 00:38:21,424
So?
608
00:38:22,049 --> 00:38:23,509
What will you do this time?
609
00:38:24,927 --> 00:38:28,222
You've earned enough
by using Heo Jun back then.
610
00:38:28,306 --> 00:38:30,057
Do you still want more?
611
00:38:30,141 --> 00:38:33,436
Let's wait and see which choice he makes.
612
00:38:50,911 --> 00:38:53,956
It could be for the best.
613
00:38:55,750 --> 00:38:57,918
He would learn more...
614
00:38:59,045 --> 00:39:01,130
if he's with more people,
615
00:39:02,465 --> 00:39:05,134
rather than being stuck
in this small clinic.
616
00:39:19,273 --> 00:39:21,734
-Did you have dinner?
-Yes.
617
00:39:23,277 --> 00:39:24,153
I will go to my room.
618
00:39:27,990 --> 00:39:31,911
I let him sleep here since he didn't have
anywhere to go. Why are you making a fuss?
619
00:39:32,411 --> 00:39:36,749
The director scolds him frequently, but he
seems to have something planned for him.
620
00:39:37,500 --> 00:39:39,210
Do you mind if I try?
621
00:39:46,175 --> 00:39:49,678
Why did you let him in here at first?
622
00:39:50,971 --> 00:39:52,181
How did you know?
623
00:39:52,264 --> 00:39:54,558
What are you talking about? Who?
624
00:39:54,642 --> 00:39:57,103
You took him in knowing
that he didn't have a license.
625
00:39:57,645 --> 00:40:00,356
You even took him to Seoul Station
and let him apply acupuncture.
626
00:40:02,441 --> 00:40:03,692
Why did you?
627
00:40:04,819 --> 00:40:08,697
I told you I let him sleep here
a few nights as he had nowhere to go.
628
00:40:08,781 --> 00:40:12,701
I saw that he had learned
a few skills of acupuncture from somewhere
629
00:40:12,785 --> 00:40:15,496
and thought I'd use him
as an assistant now that I'm old.
630
00:40:15,663 --> 00:40:17,832
But he doesn't even thank me
for letting him sleep here,
631
00:40:17,915 --> 00:40:20,543
and just went away
without saying goodbye. How rude.
632
00:40:21,836 --> 00:40:24,380
But why do you ask?
633
00:40:26,799 --> 00:40:27,800
It's nothing.
634
00:40:37,226 --> 00:40:38,185
Why does she...
635
00:40:38,769 --> 00:40:40,855
ask about him all of a sudden?
636
00:40:42,231 --> 00:40:43,107
Did she...
637
00:40:43,816 --> 00:40:45,276
meet him there?
638
00:40:51,449 --> 00:40:53,325
How much do you know about him?
639
00:40:54,076 --> 00:40:56,162
Why are you so interested in him?
640
00:40:57,079 --> 00:40:58,456
He is from Joseon.
641
00:40:59,540 --> 00:41:00,916
He's a doctor from Hyeminseo.
642
00:41:01,417 --> 00:41:04,545
And he did something wrong to the king.
643
00:41:04,628 --> 00:41:08,632
And he ignored the mother
of a servant called Du-chil.
644
00:41:09,717 --> 00:41:11,343
I am very curious about you.
645
00:41:11,427 --> 00:41:13,262
I want to know what happened
to you yesterday.
646
00:41:13,345 --> 00:41:16,015
I need to examine your pulse
that I felt yesterday when you fainted.
647
00:41:18,476 --> 00:41:20,269
After I met him...
648
00:41:23,439 --> 00:41:25,983
I keep remembering strange memories.
649
00:41:52,134 --> 00:41:53,177
I cannot.
650
00:41:54,345 --> 00:41:55,804
I cannot sleep.
651
00:42:08,359 --> 00:42:10,361
You should try to do well
now that you're in there.
652
00:42:25,334 --> 00:42:28,420
SHINHYE ORIENTAL CLINIC
653
00:42:33,801 --> 00:42:35,678
Let me examine your pulse.
654
00:42:39,014 --> 00:42:39,932
Are you all right?
655
00:42:40,015 --> 00:42:42,017
I will apply acupuncture. Needles.
656
00:42:42,101 --> 00:42:44,812
Dr. Heo, here are
the sterilized cotton balls.
657
00:42:44,895 --> 00:42:46,105
Here is the needle.
658
00:42:46,188 --> 00:42:47,147
Thank you.
659
00:42:48,983 --> 00:42:50,317
I will apply acupuncture.
660
00:43:00,286 --> 00:43:04,790
Dr. Yoo told me not to allow patients
to get treated by you for a while.
661
00:43:15,676 --> 00:43:17,970
You must have numb hands.
662
00:43:18,053 --> 00:43:20,180
You have so much heat in your body.
663
00:43:20,264 --> 00:43:22,433
It must be hard to wear socks or shoes?
664
00:43:22,516 --> 00:43:24,810
That's right. How did you know?
665
00:43:24,893 --> 00:43:25,728
Here.
666
00:43:27,438 --> 00:43:29,606
-Take it.
-"Heo Bong-tak"?
667
00:43:30,983 --> 00:43:33,068
I think I have an upset stomach.
668
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
I had soy sauce marinated crab
and frozen persimmon.
669
00:43:35,654 --> 00:43:37,990
These two foods conflict with each other.
670
00:43:38,073 --> 00:43:39,867
It would naturally cause an upset stomach.
671
00:43:39,950 --> 00:43:41,327
It looks like
672
00:43:41,410 --> 00:43:43,245
you are full of anger.
673
00:43:44,371 --> 00:43:45,581
Here. I am Heo Bong-tak.
674
00:43:46,081 --> 00:43:50,127
It looks like your womb
has bad blood circulation and discharge.
675
00:43:50,210 --> 00:43:51,086
Yes.
676
00:43:51,670 --> 00:43:55,549
You should apply moxa cautery
on your stomach.
677
00:43:55,632 --> 00:43:56,800
Moxa cautery?
678
00:43:57,801 --> 00:44:00,512
It looks like you have a problem
with your stomach.
679
00:44:00,596 --> 00:44:03,682
-Is that true?
-How can he tell by her face?
680
00:44:03,766 --> 00:44:05,643
-Is that true?
-Excuse me. I am sorry.
681
00:44:05,726 --> 00:44:08,562
-How can he tell?
-He must be able to see everything.
682
00:44:08,646 --> 00:44:09,980
-I see everything.
-Gosh.
683
00:44:11,899 --> 00:44:13,734
I must be disturbing...
684
00:44:14,109 --> 00:44:17,279
other doctors' treatments.
I must go inside.
685
00:44:17,363 --> 00:44:18,614
-Gosh.
-He's so cool.
686
00:44:18,697 --> 00:44:21,408
-Dr. Heo!
-Dr. Heo!
687
00:44:22,785 --> 00:44:24,745
Can I make an appointment with Dr. Heo?
688
00:44:24,870 --> 00:44:25,913
Can I?
689
00:44:25,996 --> 00:44:27,748
Doctor, I want your treatment.
690
00:44:32,836 --> 00:44:36,799
Dr. Heo can't treat anyone today
because of what happened yesterday.
691
00:44:36,882 --> 00:44:38,634
I feel so bad for him. He just came.
692
00:44:38,717 --> 00:44:41,553
Why did he make such a simple mistake?
693
00:44:47,893 --> 00:44:49,436
Dr. Choe!
694
00:44:49,686 --> 00:44:50,604
Dr. Choe!
695
00:44:51,188 --> 00:44:52,898
Here, here!
696
00:44:54,692 --> 00:44:55,567
Here!
697
00:44:59,655 --> 00:45:02,950
What are you doing? You shouldn't
call out for me so loudly here.
698
00:45:03,033 --> 00:45:06,620
I'm so lucky that I met you here.
I wanted to ask you something.
699
00:45:06,704 --> 00:45:07,621
Me too.
700
00:45:08,497 --> 00:45:10,416
I have a lot to ask you as well.
701
00:45:11,667 --> 00:45:12,668
Here.
702
00:45:13,627 --> 00:45:17,423
This medicine called aspirin
prevents people
703
00:45:17,798 --> 00:45:20,759
from getting cardiovascular diseases
and enables blood circulation.
704
00:45:20,843 --> 00:45:22,970
I thought it was herbal medicine,
like a sage plant.
705
00:45:23,053 --> 00:45:26,807
Is it true that it helps with fevers,
headaches, and arthritis?
706
00:45:27,808 --> 00:45:29,184
The as...
707
00:45:29,518 --> 00:45:30,728
As...
708
00:45:31,186 --> 00:45:32,396
The as...
709
00:45:36,859 --> 00:45:40,028
Do you not know? What should I do?
710
00:45:40,863 --> 00:45:42,865
I do not have anyone else I can ask.
711
00:45:44,032 --> 00:45:48,162
It's "acetylsalicylic acid,"
which is the main component of aspirin.
712
00:45:48,245 --> 00:45:50,330
It comes from the bark of willows,
713
00:45:50,539 --> 00:45:52,499
and it's good for fevers and headaches.
714
00:45:52,916 --> 00:45:54,918
Was it from the bark of a willow?
715
00:45:55,002 --> 00:45:57,129
Then what does this mean?
716
00:45:57,212 --> 00:46:00,340
"It helps with platelet aggregation."
717
00:46:00,424 --> 00:46:02,384
It stops the blood from solidifying.
718
00:46:03,927 --> 00:46:06,388
So that's why the patient
couldn't stop his nosebleed.
719
00:46:13,812 --> 00:46:15,814
You seem to know everything.
720
00:46:17,065 --> 00:46:18,942
"Aspirin...
721
00:46:19,485 --> 00:46:20,944
cannot be used on people...
722
00:46:22,279 --> 00:46:25,616
who have high blood pressure, diabetes,
723
00:46:25,699 --> 00:46:27,993
and hyperlipidemia,
724
00:46:28,869 --> 00:46:32,414
which causes the hardening
of the arteries."
725
00:46:33,290 --> 00:46:34,708
So this...
726
00:46:38,795 --> 00:46:41,173
Dr. Choe, what is "allergy"?
727
00:46:41,256 --> 00:46:42,800
Why did you come here?
728
00:46:42,883 --> 00:46:46,136
Please help me out.
I do not have anyone else to ask.
729
00:46:47,804 --> 00:46:50,474
To make it simple,
730
00:46:50,557 --> 00:46:55,521
the membrane of the nose
reacts sensitively to certain things.
731
00:46:55,896 --> 00:46:58,148
Dr. Choe, do you know
what "athlete's foot" is?
732
00:46:58,232 --> 00:46:59,775
The patient said it was serious.
733
00:47:02,486 --> 00:47:04,488
What are you doing in front of my patient?
734
00:47:04,571 --> 00:47:07,157
Tell him. He says it's serious.
735
00:47:12,538 --> 00:47:15,833
When the airway cannot filter them,
they go into the lungs
736
00:47:15,916 --> 00:47:17,417
and cause respiratory diseases.
737
00:47:17,501 --> 00:47:19,962
Was fine particulate matter
that dangerous?
738
00:47:22,381 --> 00:47:23,757
-Follow me.
-Okay.
739
00:47:29,680 --> 00:47:30,764
ASPIRIN
740
00:47:30,847 --> 00:47:32,432
3. LASTS SIX WEEKS
741
00:47:36,687 --> 00:47:38,814
HA-RA
742
00:47:40,148 --> 00:47:42,025
Straightforward men are considered trendy.
743
00:47:42,109 --> 00:47:45,028
"Straightforward men
are considered trendy"?
744
00:47:46,029 --> 00:47:47,030
"Straightforward men"?
745
00:47:47,114 --> 00:47:48,407
STRAIGHTFORWARD MEN?
746
00:47:48,490 --> 00:47:49,533
"Straightforward men"?
747
00:47:49,616 --> 00:47:52,995
A MAN WHO GOES STRAIGHT
748
00:47:53,120 --> 00:47:55,581
"Straightforward men"!
749
00:47:56,665 --> 00:47:57,791
"Straightforward men."
750
00:47:58,876 --> 00:48:00,043
"Straightforward men."
751
00:48:00,419 --> 00:48:01,795
You are my style.
752
00:48:08,594 --> 00:48:09,595
We should...
753
00:48:10,095 --> 00:48:11,388
never see each other again.
754
00:48:12,306 --> 00:48:13,724
Did I bother you that much?
755
00:48:13,807 --> 00:48:14,933
In the hospital.
756
00:48:16,810 --> 00:48:20,439
Try to avoid rough activities
even after getting discharged.
757
00:48:20,522 --> 00:48:23,984
Try to get some rest
after physical activity.
758
00:48:24,067 --> 00:48:27,738
And you should have low-salt
and low-fat meals.
759
00:48:27,821 --> 00:48:29,823
Stop nagging me.
760
00:48:30,032 --> 00:48:32,284
I'm happy to live without your nagging.
761
00:48:32,367 --> 00:48:34,369
Yes, live happily like that.
762
00:48:34,745 --> 00:48:35,871
And don't be sick.
763
00:48:54,890 --> 00:48:57,225
Can you feel my heart...
764
00:48:59,394 --> 00:49:00,604
that you fixed for me?
765
00:49:04,858 --> 00:49:06,860
Your heart feels warm.
766
00:49:18,580 --> 00:49:20,123
I'll go home now.
767
00:49:29,883 --> 00:49:32,803
-Dr. Choe, he's a good man.
-What?
768
00:49:32,886 --> 00:49:35,347
You should stop playing games
and get serious.
769
00:49:43,021 --> 00:49:43,897
Gosh.
770
00:49:45,148 --> 00:49:46,316
I'm playing games?
771
00:49:48,026 --> 00:49:49,027
With whom?
772
00:49:49,778 --> 00:49:50,654
Doctor.
773
00:50:00,080 --> 00:50:02,874
According to the detective,
my husband will be
774
00:50:02,958 --> 00:50:06,628
on probation and be released
due to extenuating circumstances.
775
00:50:07,254 --> 00:50:09,423
It's all thanks to you.
776
00:50:12,551 --> 00:50:14,094
Thank you so much.
777
00:50:15,387 --> 00:50:16,471
It's nothing.
778
00:50:16,555 --> 00:50:21,643
The man called Du-ok kept asking him
to come and work for him again.
779
00:50:22,185 --> 00:50:23,186
He refused
780
00:50:24,021 --> 00:50:26,481
and he came to our house yesterday.
781
00:50:29,943 --> 00:50:32,237
My husband quit working for him
three years ago
782
00:50:32,654 --> 00:50:36,074
and worked hard on his cart bar.
783
00:50:37,284 --> 00:50:40,287
He wanted to be a proud father
for our daughter.
784
00:50:46,960 --> 00:50:49,755
SHINHYE ORIENTAL CLINIC
785
00:50:50,756 --> 00:50:51,882
Goodness.
786
00:50:52,758 --> 00:50:54,468
Welcome, Councillor Jung.
787
00:50:54,551 --> 00:50:56,052
We've been waiting for you.
788
00:50:57,679 --> 00:50:59,765
There aren't any reporters.
So you don't need to be worried.
789
00:50:59,848 --> 00:51:01,141
Let's go this way.
790
00:51:01,683 --> 00:51:02,893
Gosh.
791
00:51:04,186 --> 00:51:06,813
Councillor Jung,
I'll examine a few places.
792
00:51:06,897 --> 00:51:09,357
-If it hurts, please make a sound.
-Okay.
793
00:51:10,233 --> 00:51:11,068
Excuse me.
794
00:51:21,536 --> 00:51:23,246
As your bones aren't swollen,
795
00:51:23,330 --> 00:51:25,415
it seems like there aren't any problems
with the bones.
796
00:51:25,749 --> 00:51:28,627
There must be a problem with his muscles.
797
00:51:29,169 --> 00:51:31,838
I will apply acupuncture on a few spots,
and see what happens.
798
00:51:57,489 --> 00:51:59,241
The liver controls the muscles.
799
00:51:59,324 --> 00:52:03,161
I will apply it on the acupuncture points
of the liver, then apply it on your face.
800
00:52:14,130 --> 00:52:15,882
Councillor Jung In-bu came in
801
00:52:16,508 --> 00:52:18,135
as their first VIP patient.
802
00:52:18,510 --> 00:52:20,971
What? Jung In-bu?
803
00:52:22,639 --> 00:52:24,182
Why? What was his problem?
804
00:52:24,266 --> 00:52:26,643
I heard he can't open his mouth.
805
00:52:29,563 --> 00:52:32,566
He made such blunt remarks
during the congress
806
00:52:32,649 --> 00:52:34,860
and made people angry
whenever he opened his mouth.
807
00:52:35,902 --> 00:52:37,696
He should close his mouth forever.
808
00:52:40,448 --> 00:52:43,326
Wait a moment.
Where's his local constituency?
809
00:52:43,743 --> 00:52:45,579
He won four times in Gyeongin.
810
00:52:45,996 --> 00:52:46,830
What?
811
00:52:47,664 --> 00:52:48,748
Gyeongin?
812
00:52:48,832 --> 00:52:50,166
According to the secretaries,
813
00:52:50,458 --> 00:52:53,295
Director Ma has been traveling a lot
to Gyeongin lately.
814
00:52:53,378 --> 00:52:55,672
Does that mean he's after...
815
00:52:57,048 --> 00:52:58,633
the Hanshin-dong land?
816
00:53:00,427 --> 00:53:02,387
This man...
817
00:53:03,638 --> 00:53:07,017
is doing business on a large scale.
818
00:53:16,443 --> 00:53:18,111
You!
819
00:53:21,531 --> 00:53:24,159
What is this? He didn't get better.
820
00:53:24,242 --> 00:53:25,744
Did you fail?
821
00:53:25,827 --> 00:53:27,287
You!
822
00:53:28,872 --> 00:53:30,123
What are you going to do?
823
00:53:30,206 --> 00:53:31,917
There's an important meeting at 6 p.m.
824
00:53:32,000 --> 00:53:34,252
He needs to depart
an hour from now at the latest.
825
00:53:34,336 --> 00:53:38,590
Director Ma, you can't do this to him.
826
00:53:38,673 --> 00:53:39,883
You!
827
00:53:43,219 --> 00:53:44,429
Let me try.
828
00:53:46,848 --> 00:53:47,849
Dr. Heo,
829
00:53:48,558 --> 00:53:50,143
this isn't the time or place.
830
00:53:50,226 --> 00:53:53,021
I can open his mouth within an hour.
831
00:53:53,939 --> 00:53:55,398
If I fail, I'll leave the hospital.
832
00:53:58,985 --> 00:54:01,488
Dr. Heo seems to be confident.
833
00:54:01,571 --> 00:54:03,365
You should get his treatment.
834
00:54:06,034 --> 00:54:07,953
All right.
835
00:54:28,014 --> 00:54:31,017
I asked you to treat his jaw.
What are you doing?
836
00:54:37,399 --> 00:54:38,441
You must worry a lot...
837
00:54:38,984 --> 00:54:41,152
on a daily basis, sir.
838
00:54:41,236 --> 00:54:42,112
What?
839
00:54:42,529 --> 00:54:45,282
He must sigh a lot day and night.
840
00:54:45,365 --> 00:54:47,575
How did you know that?
841
00:54:47,659 --> 00:54:50,370
He sighs all the time.
842
00:54:50,453 --> 00:54:52,706
He looks like he has a temper,
843
00:54:52,789 --> 00:54:56,751
but he cannot let out
the anger he has within.
844
00:54:57,335 --> 00:54:58,962
It is not a problem of his muscle,
845
00:55:00,463 --> 00:55:03,508
but a temporary disorder caused by stress.
846
00:55:06,219 --> 00:55:07,345
Stress?
847
00:55:08,388 --> 00:55:10,724
On what grounds
did you make that assumption?
848
00:55:10,807 --> 00:55:14,144
He has a red face, and he smells a lot,
especially of sweat.
849
00:55:14,227 --> 00:55:16,771
That happens when the heart is heated.
850
00:55:16,855 --> 00:55:19,607
And he has dry lips,
851
00:55:19,691 --> 00:55:23,153
meaning he has a lot of heat,
and his heart is beating fast.
852
00:55:23,987 --> 00:55:27,407
These all happen
when one is stressed due to overwork,
853
00:55:28,742 --> 00:55:31,202
anxiousness, and tension.
854
00:55:31,703 --> 00:55:33,663
You know this well, do you not, Dr. Yoo?
855
00:55:40,754 --> 00:55:42,505
I will apply acupuncture on him.
856
00:55:44,340 --> 00:55:45,258
Wait a moment.
857
00:55:49,721 --> 00:55:52,515
Watch and learn.
858
00:55:55,602 --> 00:55:56,728
Wait.
859
00:57:08,299 --> 00:57:10,635
The time I have promised is up.
860
00:57:10,718 --> 00:57:12,554
You can open your mouth and talk.
861
00:57:21,896 --> 00:57:24,357
Honey, I want some water.
862
00:57:24,440 --> 00:57:27,694
What? I can talk.
863
00:57:28,236 --> 00:57:29,320
I'm able to talk.
864
00:57:29,404 --> 00:57:32,073
-Oh, my. Honey!
-Goodness!
865
00:57:33,158 --> 00:57:34,451
Honey, that's great!
866
00:57:34,534 --> 00:57:36,744
-It's so fortunate!
-Congratulations!
867
00:57:38,913 --> 00:57:39,956
It's great.
868
00:57:43,168 --> 00:57:45,628
You went to a lot of trouble.
869
00:57:57,348 --> 00:57:59,559
How did it go? Did you find it out?
870
00:57:59,642 --> 00:58:02,645
There's Heo Bong-tak's name
on the list of the association
871
00:58:02,729 --> 00:58:04,772
and Myeongin Oriental Medical College's
graduate list.
872
00:58:05,273 --> 00:58:07,066
They match the photo you sent.
873
00:58:10,737 --> 00:58:12,530
Who is that person?
874
00:58:15,158 --> 00:58:17,577
He always came when I was busy.
875
00:58:17,660 --> 00:58:18,953
Why isn't he coming?
876
00:58:30,006 --> 00:58:33,051
It's making me nervous to watch.
877
00:58:33,635 --> 00:58:34,469
Dr. Hwang.
878
00:58:35,470 --> 00:58:39,474
He's young, but he's already trying
to rise through the ranks.
879
00:58:40,225 --> 00:58:42,060
What do you mean?
880
00:58:42,143 --> 00:58:44,479
You know Heo Bong-tak, right?
881
00:58:44,979 --> 00:58:48,107
Tell him to be careful.
882
00:58:48,191 --> 00:58:51,611
It seems like Director Ma
is planning something big.
883
00:58:51,694 --> 00:58:54,530
He's going to get in trouble
by being so greedy.
884
00:58:55,490 --> 00:58:59,077
They might take him down with them.
885
00:59:30,108 --> 00:59:31,234
DR. CHOE, HA-RA
886
00:59:31,317 --> 00:59:32,402
I need to get your number.
887
00:59:32,485 --> 00:59:33,987
How do you get my number?
888
00:59:34,153 --> 00:59:37,240
I can get you apples and pears,
889
00:59:37,574 --> 00:59:39,867
but how can you get my number?
890
00:59:39,951 --> 00:59:41,869
There's something like that.
Just wait and see.
891
00:59:41,953 --> 00:59:44,414
DR. CHOE
892
00:59:49,836 --> 00:59:51,379
DIRECTOR MA SEONG-TAE, DR. CHOE, HA-RA
893
00:59:53,756 --> 00:59:56,843
He's going to get in trouble
by being so greedy.
894
00:59:57,510 --> 01:00:00,263
They might take him down with them.
895
01:00:05,351 --> 01:00:07,145
YOO JAE-HA, MAN FROM JOSEON
896
01:00:10,481 --> 01:00:13,901
MAN FROM JOSEON
897
01:00:15,153 --> 01:00:16,237
This is my gift.
898
01:00:18,990 --> 01:00:22,452
MAN FROM JOSEON
899
01:00:25,580 --> 01:00:29,500
The receiver is busy.
Please leave a message after the beep.
900
01:00:31,878 --> 01:00:35,757
The receiver is busy. Please call later.
901
01:00:42,347 --> 01:00:45,641
The receiver is busy. Please call later.
902
01:00:45,725 --> 01:00:47,643
Who is she on the phone with for so long?
903
01:00:49,729 --> 01:00:51,606
Who does he even have to call?
904
01:01:00,740 --> 01:01:02,367
Dr. Choe, here.
905
01:01:06,704 --> 01:01:07,955
-I did--
-Quit.
906
01:01:09,499 --> 01:01:11,000
What did you just say?
907
01:01:11,084 --> 01:01:12,794
I told you to quit right now.
908
01:01:14,170 --> 01:01:15,296
You're in danger.
909
01:01:17,173 --> 01:01:18,758
Are you still talking about that?
910
01:01:18,841 --> 01:01:22,011
-I told you. I now have a license.
-That's not what I'm talking about.
911
01:01:23,054 --> 01:01:25,139
I'm not sure about the details,
912
01:01:26,140 --> 01:01:27,684
but the situation is bad.
913
01:01:29,268 --> 01:01:30,311
So, please...
914
01:01:30,978 --> 01:01:31,938
leave that place.
915
01:01:35,441 --> 01:01:36,275
Do you...
916
01:01:38,027 --> 01:01:39,570
hate me that much?
917
01:01:39,654 --> 01:01:41,406
That's not what I mean.
918
01:01:41,489 --> 01:01:43,574
I wanted to tell you first...
919
01:01:44,450 --> 01:01:45,618
about what I achieved today.
920
01:01:45,702 --> 01:01:47,620
I know. But...
921
01:01:49,539 --> 01:01:51,457
this isn't the right way.
922
01:01:51,541 --> 01:01:55,002
Why do you only tell me things
like quit, leave...
923
01:01:56,838 --> 01:01:58,423
and don't do it?
924
01:02:01,134 --> 01:02:03,511
Are you afraid
I might do something wrong again?
925
01:02:05,346 --> 01:02:07,682
I wanted to show you how well I am doing
926
01:02:08,474 --> 01:02:09,517
because I know...
927
01:02:10,893 --> 01:02:13,271
how you feel about me.
928
01:02:19,694 --> 01:02:21,362
Can you trust me for once...
929
01:02:23,656 --> 01:02:25,283
and watch?
930
01:02:31,622 --> 01:02:33,666
Look at you two lovebirds.
931
01:02:33,750 --> 01:02:34,625
Looking good.
932
01:02:36,377 --> 01:02:38,588
My boss is about to go to jail,
933
01:02:38,671 --> 01:02:41,299
but the doctor is having a nice date.
934
01:02:41,799 --> 01:02:42,884
What do you want?
935
01:02:43,426 --> 01:02:45,303
Does the patient have a problem?
936
01:02:46,053 --> 01:02:49,307
Are you the guardians of a patient?
937
01:02:49,390 --> 01:02:52,560
Don't worry. Dr. Choe will do a great job
taking care of him.
938
01:02:53,811 --> 01:02:54,812
Oh, no.
939
01:02:56,063 --> 01:02:59,859
It seems like your boyfriend doesn't know
what's happening right now.
940
01:03:00,526 --> 01:03:03,237
We're planning
to teach her some manners.
941
01:03:03,321 --> 01:03:04,864
Why would you do that?
942
01:03:04,947 --> 01:03:06,991
If someone had to do that, it would be me!
943
01:03:07,074 --> 01:03:08,326
No, we're going to do it.
944
01:03:08,409 --> 01:03:09,285
Calm down.
945
01:03:12,121 --> 01:03:15,750
There's an unresolved matter between us.
946
01:03:15,833 --> 01:03:16,793
An unresolved matter?
947
01:03:18,294 --> 01:03:20,546
Who on earth are these people?
948
01:03:22,006 --> 01:03:22,840
They are gangsters.
949
01:03:26,427 --> 01:03:27,470
What are gangsters?
950
01:03:29,222 --> 01:03:30,723
They are wild fellows, in your words.
951
01:03:32,850 --> 01:03:34,227
What should we do?
952
01:03:39,899 --> 01:03:41,818
I should stretch...
953
01:03:43,402 --> 01:03:45,488
after a long time.
954
01:03:45,863 --> 01:03:46,948
Run!
955
01:04:10,805 --> 01:04:12,807
Do you have anything to use
as a weapon in your bag?
956
01:04:12,890 --> 01:04:14,559
Why would I have something like that?
957
01:04:15,351 --> 01:04:18,062
Can you fight?
Maybe martial arts or fencing?
958
01:04:18,980 --> 01:04:20,022
Are you kidding me?
959
01:04:20,648 --> 01:04:22,024
I asked just in case
960
01:04:22,525 --> 01:04:25,111
since you are impossible to predict.
961
01:04:27,947 --> 01:04:29,865
Watch your hands.
962
01:04:29,949 --> 01:04:31,659
Raise them high.
963
01:04:32,451 --> 01:04:34,287
Are you trying to call the police?
964
01:04:36,581 --> 01:04:40,376
Do not worry. I will protect you.
965
01:04:41,711 --> 01:04:45,464
-That's funny. Are you a comedian?
-He's watched too many movies.
966
01:04:45,548 --> 01:04:46,549
Put it down.
967
01:04:49,093 --> 01:04:50,303
What are you doing?
968
01:04:51,137 --> 01:04:52,388
Do you want to die?
969
01:04:55,266 --> 01:04:56,267
TEMPLE
970
01:04:57,977 --> 01:04:59,520
What?
971
01:05:01,647 --> 01:05:03,774
SUPRACLAVICULAR FOSSA
972
01:05:08,905 --> 01:05:10,907
Did you see him attacking us first?
973
01:05:10,990 --> 01:05:13,075
We're going to do everything
to protect ourselves.
974
01:05:13,159 --> 01:05:14,118
-Hey.
-Come.
975
01:05:14,201 --> 01:05:15,328
You little...
976
01:05:21,792 --> 01:05:23,169
Let's go.
977
01:05:42,688 --> 01:05:45,024
What happened? Where did they go?
978
01:05:45,107 --> 01:05:46,943
-Is he Harry Potter?
-Idiot.
979
01:05:47,026 --> 01:05:48,611
What were you doing?
980
01:05:48,694 --> 01:05:49,945
I don't know.
981
01:05:50,029 --> 01:05:52,531
I was scared because they came at me.
982
01:05:53,366 --> 01:05:55,826
-It was self-defense.
-Gosh.
983
01:06:54,427 --> 01:06:58,389
This is Joseon.
984
01:06:59,974 --> 01:07:01,142
This cannot be.
985
01:07:01,726 --> 01:07:03,310
This cannot be happening.
986
01:07:06,564 --> 01:07:08,566
How did we end up here again?
987
01:07:11,986 --> 01:07:13,112
We are in Joseon.
988
01:07:17,116 --> 01:07:19,410
Is your head okay?
989
01:07:19,910 --> 01:07:21,412
My head's fine, but...
990
01:07:21,537 --> 01:07:22,496
But?
991
01:07:38,054 --> 01:07:38,929
No.
992
01:07:49,982 --> 01:07:51,317
What do we have here?
993
01:07:59,074 --> 01:08:00,451
Who are these people?
994
01:08:01,368 --> 01:08:02,953
I think they are Japanese soldiers.
995
01:08:03,871 --> 01:08:04,747
Japanese soldiers?
996
01:08:56,966 --> 01:08:58,134
"To die is to live."
997
01:08:58,217 --> 01:09:00,136
He could have returned alone.
998
01:09:00,219 --> 01:09:01,762
Why did he have to take
my precious granddaughter?
999
01:09:01,846 --> 01:09:03,013
Could we just hold hands?
1000
01:09:03,097 --> 01:09:04,473
Is there a war?
1001
01:09:04,557 --> 01:09:06,392
How did you know it was the Imjin year?
1002
01:09:06,475 --> 01:09:07,434
May I ask who you are?
1003
01:09:07,518 --> 01:09:09,353
Welcome, Dr. Choe Yeon-gyeong.
1004
01:09:09,728 --> 01:09:11,355
-What would happen to him?
-Wait a moment.
1005
01:09:11,438 --> 01:09:15,067
It will also be a good thing
if he repays the country with his life.
1006
01:09:15,150 --> 01:09:17,611
How was the world without any class?
Was it different from here?
1007
01:09:17,695 --> 01:09:20,030
Did you think you could have everything
there you couldn't have here?
1008
01:09:20,114 --> 01:09:22,783
You are not free to save one's life
as you wish here.
1009
01:09:23,325 --> 01:09:24,910
In this land, that is how things are.
72028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.