All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E12.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,666 --> 00:00:06,691 In 1952, Dr. Virginia Apgar 2 00:00:06,716 --> 00:00:09,063 pioneered a scoring system to quickly evaluate 3 00:00:09,088 --> 00:00:10,849 a newborn's physical health. 4 00:00:10,874 --> 00:00:12,945 Oh, my God! 5 00:00:13,102 --> 00:00:16,726 It's given at one minute and five minutes after birth, 6 00:00:16,751 --> 00:00:20,730 and it assesses the baby's appearance, pulse, reflexes, 7 00:00:20,755 --> 00:00:22,618 muscle tone, and breathing. 8 00:00:22,643 --> 00:00:24,989 ♪ I'm not bad, I'm not good 9 00:00:25,014 --> 00:00:28,970 ♪ I drank every sky that I could ♪ 10 00:00:28,995 --> 00:00:30,700 ♪ Made myself mythical 11 00:00:30,725 --> 00:00:32,122 The baby's medical team 12 00:00:32,147 --> 00:00:34,288 gives a score for each category, 13 00:00:34,313 --> 00:00:37,517 then adds them to gauge whether the baby needs immediate care. 14 00:00:37,542 --> 00:00:39,199 ♪ Daffodil 15 00:00:41,825 --> 00:00:43,654 ♪ Daffodil 16 00:00:43,692 --> 00:00:45,752 Designed to fight infant mortality, 17 00:00:45,777 --> 00:00:47,158 the idea was simple... 18 00:00:47,183 --> 00:00:49,461 ♪ Every night 19 00:00:49,508 --> 00:00:51,545 ♪ Raising the dead... 20 00:00:51,570 --> 00:00:54,392 if we knew which babies were in trouble, could we save them? 21 00:00:54,417 --> 00:00:58,007 ♪ And in the gloaming, I start to cry ♪ 22 00:00:58,032 --> 00:00:59,190 ♪ You're a perfect pearl 23 00:00:59,215 --> 00:01:00,285 Incoming! 24 00:01:00,310 --> 00:01:02,243 ♪ Hung in the sky 25 00:01:02,268 --> 00:01:03,545 ♪ There is no bad 26 00:01:03,570 --> 00:01:05,281 Okay, we're clear. Let's get her out. 27 00:01:05,306 --> 00:01:07,352 ♪ There is no good 28 00:01:07,424 --> 00:01:09,046 What do we got? Tia Marwood. 29 00:01:09,071 --> 00:01:11,177 29, 28 weeks pregnant, 30 00:01:11,202 --> 00:01:14,008 auto versus pedestrian, blunt trauma to the abdomen, 31 00:01:14,033 --> 00:01:16,944 GCS 14, she reports sharp abdominal pain, 32 00:01:16,969 --> 00:01:18,282 no vaginal bleeding. 33 00:01:18,314 --> 00:01:19,564 Get her to trauma three, let's go! 34 00:01:19,608 --> 00:01:21,523 Kwan and Bailey are right behind us with Addison. 35 00:01:21,548 --> 00:01:22,742 Are you okay? I'm okay. 36 00:01:22,813 --> 00:01:24,534 Until law enforcement confirms 37 00:01:24,559 --> 00:01:25,940 that there is no longer a threat, 38 00:01:25,965 --> 00:01:28,726 Grey-Sloan is on a hospital-wide lockdown. 39 00:01:28,751 --> 00:01:31,047 All nonessential personnel are being dismissed. 40 00:01:31,072 --> 00:01:34,306 Only employees and incoming trauma patients. 41 00:01:34,357 --> 00:01:36,763 Hang on, hang on. Alright. 42 00:01:36,788 --> 00:01:38,581 I was only clipped by the car. 43 00:01:38,606 --> 00:01:40,086 It's my shoulder. Alright, Addison. 44 00:01:40,111 --> 00:01:41,883 We can only do it until we fully assess you. Aah! 45 00:01:41,908 --> 00:01:43,679 Okay, sorry, sorry. Okay, okay, okay, sorry. My shoulder. Ow! 46 00:01:43,704 --> 00:01:45,654 Bed 5. 47 00:01:46,249 --> 00:01:48,024 I need an update from Chief of Security. 48 00:01:48,049 --> 00:01:49,453 Bailey! Yeah, I'm still here. 49 00:01:49,478 --> 00:01:51,895 Bailey. Go check on Tia. 50 00:01:51,920 --> 00:01:53,030 - Someone page X-ray. - Come on, come on. 51 00:01:53,069 --> 00:01:54,116 - I'm on it. - Go. 52 00:01:54,141 --> 00:01:58,326 OB-GYN has room upstairs for the rest of the clinic overflow. 53 00:01:58,351 --> 00:02:00,813 Once we're cleared, we can start doing intake on this group here. 54 00:02:00,856 --> 00:02:03,169 Thank God. Proof of life. 55 00:02:03,220 --> 00:02:04,919 They said you were handling clinic patients... 56 00:02:04,944 --> 00:02:06,819 I wasn't out there. and so I called and you didn't answer 57 00:02:06,844 --> 00:02:09,067 and my mind went to a place. I'm sorry, I just... 58 00:02:09,092 --> 00:02:11,060 Hey, um... 59 00:02:11,085 --> 00:02:13,096 It's all good. Question answered. 60 00:02:13,125 --> 00:02:14,368 I've gotta get back. Yeah, of course. 61 00:02:14,393 --> 00:02:16,254 Okay, Yasuda, let's type and cross for blood. 62 00:02:16,279 --> 00:02:17,775 Call the blood bank and tell them to activate 63 00:02:17,800 --> 00:02:19,250 massive transfusion protocol. 64 00:02:19,275 --> 00:02:20,675 On it. Okay. 65 00:02:20,700 --> 00:02:21,585 What do you see, Adams? 66 00:02:21,610 --> 00:02:23,912 Free fluid in the perihepatic and perisplenic areas. 67 00:02:23,937 --> 00:02:25,213 We need to get her to CT. 68 00:02:25,238 --> 00:02:26,757 Not until I see the baby's tracing. 69 00:02:26,782 --> 00:02:28,127 I wish I wasn't a doctor. 70 00:02:28,152 --> 00:02:30,297 I wish I didn't understand how bad this is. 71 00:02:30,322 --> 00:02:32,014 We're doing everything we can. 72 00:02:32,039 --> 00:02:34,026 Connor. Who's Connor? 73 00:02:34,051 --> 00:02:36,260 C-Connor, that's his name. 74 00:02:36,884 --> 00:02:39,128 A-After my father-in-law. 75 00:02:39,153 --> 00:02:42,095 Dr. Wilson, promise me that you're not gonna deliver him. 76 00:02:42,120 --> 00:02:43,857 It's too early. His lungs are not mature enough yet. 77 00:02:43,882 --> 00:02:46,658 He's not ready. He needs more time. 78 00:02:46,683 --> 00:02:49,755 You and I both know he needs more time. 79 00:02:49,780 --> 00:02:50,817 Please. 80 00:02:50,842 --> 00:02:52,453 ACB has been activated, blood is on the way. 81 00:02:52,478 --> 00:02:53,911 I need you to take some deep breaths. 82 00:02:53,964 --> 00:02:56,281 Okay, repetitive late decels. The baby's in distress. 83 00:02:56,306 --> 00:02:58,383 We need to get her upstairs right now.Yeah. 84 00:02:58,408 --> 00:02:59,807 Damn it, V-fib. 85 00:02:59,832 --> 00:03:01,157 Let's get a crash cart. 86 00:03:01,182 --> 00:03:03,912 Okay, let's turn her on her left side and get ready to intubate. 87 00:03:03,937 --> 00:03:06,491 Let's drop some etomidate and succs. 88 00:03:06,516 --> 00:03:09,445 Here's a cardiac board. Good girl. 89 00:03:09,470 --> 00:03:13,458 Alright, and I'm coming around to do compressions. 90 00:03:13,483 --> 00:03:14,588 Okay. 91 00:03:14,613 --> 00:03:15,953 Charge to 200, okay? 92 00:03:15,978 --> 00:03:17,635 Clear! 93 00:03:17,660 --> 00:03:20,594 Okay, alert the O.R. 94 00:03:20,619 --> 00:03:23,657 Again. Charge 200. 95 00:03:23,682 --> 00:03:25,404 You didn't lose consciousness, get dizzy, 96 00:03:25,429 --> 00:03:26,982 notice any vision changes? 97 00:03:27,007 --> 00:03:29,354 I'm fine. Left shoulder's dislocated. 98 00:03:29,379 --> 00:03:31,647 We need to reduce it under sedation and get you an MRI. 99 00:03:31,672 --> 00:03:32,845 I'm fine. I... Ow! 100 00:03:32,870 --> 00:03:34,527 I need to help Tia. 101 00:03:34,552 --> 00:03:36,845 She's right next door and she's got six 102 00:03:36,870 --> 00:03:37,811 very capable doctors around her. 103 00:03:37,836 --> 00:03:38,916 I'm gonna lift your arm a little bit. 104 00:03:38,940 --> 00:03:40,804 Ow! 105 00:03:41,482 --> 00:03:43,165 What happened to you? 106 00:03:43,190 --> 00:03:44,609 I was grazed with a brick. 107 00:03:44,634 --> 00:03:45,943 The one thrown through the window? 108 00:03:45,967 --> 00:03:48,590 Has anyone ruled out a head injury? 109 00:03:48,615 --> 00:03:50,065 Let's go. I'm fine. 110 00:03:50,090 --> 00:03:51,567 People need to stop saying that. 111 00:03:51,592 --> 00:03:53,432 Ready for the ambu bag. 112 00:03:53,574 --> 00:03:56,508 Ooh. Just pop it back in. 113 00:03:56,533 --> 00:03:57,871 Not without some sedation. 114 00:03:57,896 --> 00:03:59,864 Just pop it back in, damn it! 115 00:03:59,889 --> 00:04:01,339 Griffith, stand behind her. 116 00:04:01,364 --> 00:04:03,124 Stabilize her shoulder. 117 00:04:03,622 --> 00:04:04,796 Charge to 300. 118 00:04:04,821 --> 00:04:06,202 Okay. Clear! 119 00:04:06,227 --> 00:04:08,499 One, two... 120 00:04:08,524 --> 00:04:10,250 Aah! F... 121 00:04:12,755 --> 00:04:14,102 Okay. 122 00:04:14,192 --> 00:04:16,603 Okay. Griffith, come with me. 123 00:04:19,552 --> 00:04:22,245 And clear! 124 00:04:22,270 --> 00:04:23,549 What's happening? 125 00:04:23,574 --> 00:04:25,042 No variability on fetal monitor. 126 00:04:25,067 --> 00:04:26,395 It's category three tracing. 127 00:04:26,420 --> 00:04:28,073 How long? 128 00:04:28,098 --> 00:04:28,964 How long?! 129 00:04:28,989 --> 00:04:30,583 Almost two minutes. 130 00:04:30,608 --> 00:04:33,038 We tried multiple rounds of shock, epi, and boluses. 131 00:04:33,063 --> 00:04:34,780 She is bleeding out through her abdomen. 132 00:04:34,805 --> 00:04:36,172 CPR's not gonna work. 133 00:04:36,197 --> 00:04:37,684 Go ahead and prep the abdomen for a C-section. 134 00:04:37,709 --> 00:04:39,195 Addison. Gown and glove me. 135 00:04:39,220 --> 00:04:42,601 That baby is not gonna survive in the uterus any longer. 136 00:04:42,665 --> 00:04:44,115 We've got to get the baby out. 137 00:04:44,161 --> 00:04:45,444 I'm not gonna let that person behind the wheel 138 00:04:45,468 --> 00:04:47,527 take two lives out of this family. 139 00:04:47,552 --> 00:04:48,557 Okay. 140 00:04:48,582 --> 00:04:51,026 Let's get an ex lap tray and some towels. 141 00:04:51,051 --> 00:04:53,466 - Hang two units of blood. - Page the NICU. 142 00:04:53,491 --> 00:04:56,252 We need an incubator and a resuscitation team down here. 143 00:04:56,277 --> 00:04:58,624 Okay, I'll get gowned and gloved. Adams, take over. 144 00:04:58,649 --> 00:05:01,457 Alright, get the lap pads ready. 145 00:05:01,482 --> 00:05:02,828 I'm so sorry. 146 00:05:05,778 --> 00:05:07,721 Okay, we need to move faster. 147 00:05:07,746 --> 00:05:09,610 Come on, come on. 148 00:05:09,635 --> 00:05:10,981 Are we ready? 149 00:05:11,006 --> 00:05:12,559 10-blade. 150 00:05:14,760 --> 00:05:16,693 Stopping compressions. 151 00:05:17,210 --> 00:05:18,591 Incision. 152 00:05:21,830 --> 00:05:25,658 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 153 00:05:27,000 --> 00:05:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 154 00:05:41,598 --> 00:05:43,807 I'm going to extend the incision. 155 00:05:43,832 --> 00:05:46,113 Suction. Let's give another round of epi. 156 00:05:46,138 --> 00:05:48,004 Dr. Yasuda, break's over. 157 00:05:48,029 --> 00:05:51,653 If they don't need you in there, go do intake on bed 4. 158 00:05:51,689 --> 00:05:54,140 I need more retraction. 159 00:05:54,165 --> 00:05:55,831 Okay, there's bleeding in the liver and spleen. 160 00:05:55,855 --> 00:05:57,443 Lap pads. Isn't she already gone? 161 00:05:57,468 --> 00:05:58,730 Why are we packing her... 'Cause we don't stop 162 00:05:58,754 --> 00:06:00,070 until we do everything that we can, okay? 163 00:06:00,094 --> 00:06:00,920 More lap pads. 164 00:06:00,945 --> 00:06:02,066 How we doing, DeLuca? 165 00:06:02,090 --> 00:06:04,177 I've got him. He's out. 166 00:06:04,202 --> 00:06:05,996 Wilson, cut the cord. Yep. 167 00:06:06,021 --> 00:06:08,368 Oxygen mask and prepare for suction and intubation. 168 00:06:08,393 --> 00:06:10,520 Hey, baby boy. Hang on for us. 169 00:06:10,545 --> 00:06:12,547 Okay, restarting chest compressions. 170 00:06:12,572 --> 00:06:15,092 Okay, hang two units of blood and push one of epi. Come on, Tia. 171 00:06:15,140 --> 00:06:16,728 Come on. 172 00:06:17,073 --> 00:06:19,581 Come on, Tia. 173 00:06:19,606 --> 00:06:21,160 Come on. 174 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 There! - Wow. 175 00:06:25,255 --> 00:06:26,255 Okay. 176 00:06:26,280 --> 00:06:27,492 Oh, thank God. 177 00:06:27,517 --> 00:06:29,473 Let's get her to the O.R. while she still has a pulse. 178 00:06:29,497 --> 00:06:31,511 And can somebody get me her husband's number? 179 00:06:31,536 --> 00:06:32,464 I'm on it. 180 00:06:32,489 --> 00:06:34,541 Okay, I'm intubating the baby now. 181 00:06:34,566 --> 00:06:36,794 Griffith, make sure NICU knows we're coming. 182 00:06:36,819 --> 00:06:38,273 Yes, Dr. Montgomery. 183 00:06:42,041 --> 00:06:44,276 Essential personnel only. 184 00:06:44,301 --> 00:06:45,578 We're first responders. 185 00:06:45,603 --> 00:06:46,754 You guys got patients with you? 186 00:06:46,778 --> 00:06:48,895 My wife runs the clinic. Miranda Bailey. 187 00:06:48,920 --> 00:06:50,209 Our daughter is upstairs in the daycare. 188 00:06:50,233 --> 00:06:52,248 This entrance is closed. 189 00:06:52,273 --> 00:06:53,654 Dr. Altman! Teddy! 190 00:06:54,932 --> 00:06:56,384 It's okay. They're with me. 191 00:06:56,409 --> 00:06:57,390 Essential personnel only. 192 00:06:57,415 --> 00:06:59,374 I'm chief of surgery. They're essential. 193 00:07:01,520 --> 00:07:03,212 Have you seen Carina? She's in surgery. 194 00:07:03,237 --> 00:07:05,170 Oh, my God. No, she... she's doingsurgery. 195 00:07:05,195 --> 00:07:07,431 She's okay and Bailey's okay, too. 196 00:07:07,456 --> 00:07:08,560 Oh, thank God. 197 00:07:08,585 --> 00:07:10,685 If anyone else gives you trouble, just have them page me. 198 00:07:10,709 --> 00:07:12,069 Alright. Thanks, Teddy. Thank you. 199 00:07:13,979 --> 00:07:15,813 This process seems to take a lot longer 200 00:07:15,838 --> 00:07:17,150 when you're on the other side of it. 201 00:07:17,174 --> 00:07:19,487 Almost done. 202 00:07:19,604 --> 00:07:22,918 Remember when being a doctor was considered heroic? 203 00:07:22,943 --> 00:07:25,359 Like firefighters and teachers? 204 00:07:25,384 --> 00:07:26,566 Who does this? 205 00:07:26,591 --> 00:07:29,527 I mean, who throws bricks and runs cars into doctors? 206 00:07:29,552 --> 00:07:31,623 Scans are up. 207 00:07:31,648 --> 00:07:33,167 What do you see? 208 00:07:33,192 --> 00:07:36,920 Uh, no bleeding, no fractures... 209 00:07:36,945 --> 00:07:39,189 No traumatic brain injuries. 210 00:07:39,214 --> 00:07:40,537 Then can someone get me out of here 211 00:07:40,561 --> 00:07:42,357 so I can go back to work? Not so fast. 212 00:07:42,382 --> 00:07:44,091 You could be concussed, so you should go home. 213 00:07:44,115 --> 00:07:45,115 I live alone. 214 00:07:45,185 --> 00:07:46,393 If I go home and fall asleep, 215 00:07:46,418 --> 00:07:47,971 I could die and no one would know. 216 00:07:47,996 --> 00:07:50,554 Okay, fine, but you need to be supervised 217 00:07:50,579 --> 00:07:52,267 and undergo regular neuro checks. 218 00:07:52,292 --> 00:07:53,753 Wha... I-I don't want to supervise him. 219 00:07:53,777 --> 00:07:54,906 Well, I don't care. 220 00:07:54,931 --> 00:07:56,863 He can't do any procedures or scrub in. 221 00:07:56,933 --> 00:07:59,107 Only let him do notes and patient intake. 222 00:07:59,132 --> 00:08:02,313 And page if he has any dizziness or headaches. 223 00:08:02,561 --> 00:08:04,425 Hello? 224 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 Hello? 225 00:08:08,462 --> 00:08:10,567 Hey. Hey. 226 00:08:10,718 --> 00:08:11,926 Did you need something? 227 00:08:11,951 --> 00:08:13,493 No, I just wanted to check in. 228 00:08:13,518 --> 00:08:15,344 Dr. Pierce. 229 00:08:15,902 --> 00:08:19,307 Well, Mr. Lingenfelser's post-op cardiac index is improving. 230 00:08:19,332 --> 00:08:21,575 I think we can discharge in the morning. 231 00:08:21,600 --> 00:08:23,568 Okay, that's good. 232 00:08:23,593 --> 00:08:25,905 I was actually checking on you. 233 00:08:26,056 --> 00:08:28,542 Uh... 234 00:08:28,567 --> 00:08:30,007 Is everyone okay? 235 00:08:30,032 --> 00:08:33,031 Uh, there's a pregnant doctor who might not be. 236 00:08:34,484 --> 00:08:35,927 I just... 237 00:08:35,952 --> 00:08:39,543 I cannot process this, so I just need to focus on my patients. 238 00:08:40,130 --> 00:08:42,108 Like, if I keep telling myself that everything is fine, 239 00:08:42,132 --> 00:08:44,342 then eventually, that will make it true, right? 240 00:08:44,367 --> 00:08:46,956 Yeah. The world doesn't make a whole lot of sense right now. 241 00:08:47,347 --> 00:08:49,142 No, it doesn't. 242 00:08:49,167 --> 00:08:51,204 Oh, uh, Sound Science sent copies of the issue 243 00:08:51,229 --> 00:08:53,036 for the partial heart transplant feature. 244 00:08:53,061 --> 00:08:54,343 So I left one for you in the lounge. 245 00:08:54,367 --> 00:08:55,541 Oh. 246 00:08:55,566 --> 00:08:56,814 What did you think? 247 00:08:58,390 --> 00:08:59,355 You didn't read it? 248 00:08:59,380 --> 00:09:01,520 I got paged as soon as I started it. 249 00:09:01,950 --> 00:09:03,641 But I'm sure you did great. 250 00:09:06,658 --> 00:09:08,591 Winston. 251 00:09:08,789 --> 00:09:09,789 Yeah? 252 00:09:11,600 --> 00:09:13,119 Thanks for checking in. 253 00:09:17,219 --> 00:09:20,424 "M" as in "Mary", "I" as in "Igloo", "L" as in "Larry." 254 00:09:20,449 --> 00:09:21,449 Yes, Ms. Anderson. 255 00:09:21,474 --> 00:09:22,811 I have paged Dr. Millin, 256 00:09:22,836 --> 00:09:24,634 but Dr. Yasuda should have done your intake. 257 00:09:24,677 --> 00:09:25,737 Max? Where did she... 258 00:09:25,762 --> 00:09:26,867 Jules! 259 00:09:26,892 --> 00:09:27,808 What are you doing here? 260 00:09:27,833 --> 00:09:29,214 Being paranoid. 261 00:09:29,239 --> 00:09:31,172 Norma needs a knee replacement. 262 00:09:31,197 --> 00:09:33,164 Maxine thinks she's a doctor. 263 00:09:33,189 --> 00:09:35,586 Ms. Douglas, your knee isvery swollen. 264 00:09:35,611 --> 00:09:37,647 You see? I told you. 265 00:09:37,672 --> 00:09:40,128 We heard some doctors got hit by a car. 266 00:09:40,153 --> 00:09:41,408 Was that you? 267 00:09:41,433 --> 00:09:42,952 No, no. 268 00:09:42,977 --> 00:09:45,002 Uh, I'm okay, but thanks for your concern. 269 00:09:45,027 --> 00:09:47,069 Ms. Douglas, have you had a fall recently? 270 00:09:47,094 --> 00:09:48,993 No. Any history of gout, 271 00:09:49,018 --> 00:09:50,954 rheumatoid arthritis, osteoarthritis? 272 00:09:50,979 --> 00:09:52,187 Unh-unh. Okay. 273 00:09:52,212 --> 00:09:54,525 Dr. Millin, page ortho for her knee. 274 00:09:54,550 --> 00:09:57,010 Wait. She won't tell you, but I will. 275 00:09:57,035 --> 00:09:58,968 It burns when she pees. 276 00:09:58,993 --> 00:09:59,862 Norma! 277 00:09:59,887 --> 00:10:01,480 Max, you have to say something. 278 00:10:01,505 --> 00:10:03,127 Remember what happened last time? 279 00:10:03,152 --> 00:10:04,671 Could be another UTI. 280 00:10:04,696 --> 00:10:06,668 I'll get you a cup for a urinalysis. 281 00:10:06,693 --> 00:10:08,453 Anything else? 282 00:10:08,504 --> 00:10:10,092 Orange spice tea? 283 00:10:10,117 --> 00:10:12,276 You know the one I like. I'll see what I can do. 284 00:10:15,445 --> 00:10:16,840 Your grandma's a piece of work. 285 00:10:16,865 --> 00:10:19,024 Oh, Max isn't my grandma. She's my roommate. 286 00:10:20,298 --> 00:10:21,807 How severe are her injuries? 287 00:10:21,832 --> 00:10:23,990 Uh, we won't know until we get her into the O.R., 288 00:10:24,014 --> 00:10:25,844 but your wife has lost a lot of blood. 289 00:10:25,869 --> 00:10:28,296 Dr. Bailey, I've been married to a doctor for five years. 290 00:10:28,321 --> 00:10:30,116 I know when you're hedging. 291 00:10:30,141 --> 00:10:32,178 Please just tell me what's going on. 292 00:10:32,203 --> 00:10:35,607 Okay, uh, Tia went into cardiac arrest in the trauma bay, 293 00:10:35,632 --> 00:10:38,946 which forced us to have to perform an emergency C-section. 294 00:10:38,971 --> 00:10:41,873 We have a team resuscitating the baby as we speak. 295 00:10:41,898 --> 00:10:43,693 The baby? That's our baby? 296 00:10:43,718 --> 00:10:46,029 Yes. Your baby. Your... Your son. 297 00:10:46,054 --> 00:10:47,462 I will be on the first flight. 298 00:10:47,487 --> 00:10:50,180 Do whatever you have to do to save them. 299 00:10:50,310 --> 00:10:52,045 Please. You have my word. 300 00:10:52,070 --> 00:10:53,538 Thank you. 301 00:10:53,563 --> 00:10:57,668 Okay, tell reception to keep an eye out for Mr. Marwood, 302 00:10:57,764 --> 00:10:58,938 and then scrub in. 303 00:10:58,963 --> 00:11:00,065 Will do. 304 00:11:07,080 --> 00:11:08,864 Thank you. 305 00:11:14,667 --> 00:11:15,722 I'm okay. 306 00:11:21,019 --> 00:11:22,883 Umbilical lines are in. 307 00:11:22,908 --> 00:11:25,033 First hurdle's cleared. 308 00:11:25,058 --> 00:11:26,128 What's that? 309 00:11:26,153 --> 00:11:27,714 Getting him here alive. 310 00:11:29,908 --> 00:11:30,751 O2 is dropping. 311 00:11:30,776 --> 00:11:32,333 Heart rate's in the 60s, falling fast. 312 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 Ambu him. 313 00:11:41,254 --> 00:11:43,014 Yeah, breathing's equal on both sides. 314 00:11:43,039 --> 00:11:44,972 I'm gonna start chest compressions. 315 00:11:45,130 --> 00:11:46,649 Okay, little man. 316 00:11:46,680 --> 00:11:48,357 When your mama gets out of surgery, 317 00:11:48,382 --> 00:11:50,695 she's gonna want to see you on the other side. 318 00:11:50,770 --> 00:11:54,360 She's been through way too much for you to give up now, okay? 319 00:11:54,411 --> 00:11:56,999 So I am not gonna let you give up. 320 00:11:57,085 --> 00:11:58,500 Not today. 321 00:12:01,490 --> 00:12:03,112 Sats are improving. 322 00:12:03,137 --> 00:12:04,401 He's back. 323 00:12:04,426 --> 00:12:06,249 Oh, thank God. 324 00:12:06,653 --> 00:12:08,737 You doing okay over there? Yeah. 325 00:12:08,762 --> 00:12:10,902 I think I held my breath for that entire time. 326 00:12:10,927 --> 00:12:13,262 That was... Scary? 327 00:12:13,287 --> 00:12:15,961 Abject terror is more like it. 328 00:12:15,986 --> 00:12:18,402 Welcome to the NICU. 329 00:12:29,272 --> 00:12:31,762 What's the best approach for dural sutures? 330 00:12:31,787 --> 00:12:34,107 Do youknow the best approach for dural suturing? 331 00:12:35,988 --> 00:12:38,991 Eh, you're fine. And it's continuous sutures. 332 00:12:39,138 --> 00:12:41,007 Okay. 333 00:12:41,032 --> 00:12:42,846 I got a question for you. Hmm? 334 00:12:42,871 --> 00:12:45,005 Why do you live with a 90-year-old? 335 00:12:45,030 --> 00:12:46,726 Uh, Maxine is 81, 336 00:12:46,751 --> 00:12:49,031 and I was friends with her grandson in med school. 337 00:12:49,056 --> 00:12:51,473 She offered to sublet me her extra room 338 00:12:51,498 --> 00:12:53,707 for a third of what I would pay anywhere else. 339 00:12:53,732 --> 00:12:56,395 She also makes amazing matzo ball soup 340 00:12:56,420 --> 00:12:57,800 and I don't have to worry 341 00:12:57,825 --> 00:12:59,135 about being quiet when I come home late 342 00:12:59,159 --> 00:13:00,692 because she takes her hearing aids out at night. 343 00:13:00,716 --> 00:13:02,234 It's a win-win. 344 00:13:02,578 --> 00:13:03,890 Hi. 345 00:13:03,915 --> 00:13:05,425 So, her knee's okay? 346 00:13:05,450 --> 00:13:07,969 According to the X-ray, there is no sign of a fracture. 347 00:13:07,994 --> 00:13:11,135 Told ya. However, there is a lot of fluid buildup. 348 00:13:11,160 --> 00:13:13,860 I'd like to take a sample to rule out septic arthritis. 349 00:13:13,885 --> 00:13:15,197 Can I take a look? 350 00:13:15,222 --> 00:13:17,293 You can look at anything you want. 351 00:13:17,318 --> 00:13:18,759 Hey, easy, Norma. 352 00:13:18,784 --> 00:13:20,399 For God's sake, Norma. 353 00:13:20,424 --> 00:13:21,811 Jules tells me all the time. 354 00:13:21,836 --> 00:13:23,456 We can't talk like that anymore. 355 00:13:23,481 --> 00:13:25,587 Have you seen him? 356 00:13:25,711 --> 00:13:27,368 What do you think, Doc? 357 00:13:27,407 --> 00:13:28,995 These popsicle sticks got me all the way 358 00:13:29,020 --> 00:13:31,781 to State Championship back in my majorette days. 359 00:13:31,806 --> 00:13:34,330 Norma's worse than me. 360 00:13:35,756 --> 00:13:38,103 Okay, you ready to learn how to aspirate a knee? 361 00:13:38,128 --> 00:13:40,785 Absolutely.Uh. I'll do it. 362 00:13:40,810 --> 00:13:42,541 Concussions to the back. 363 00:13:45,874 --> 00:13:48,262 Okay, we're gonna tap the knee now. 364 00:13:49,513 --> 00:13:50,967 I'd like to tap that. 365 00:13:55,030 --> 00:13:57,203 Okay. 366 00:13:57,228 --> 00:13:59,092 Oh. Chief Altman! Can I walk with you? 367 00:13:59,117 --> 00:14:00,636 If you can walk fast. 368 00:14:00,661 --> 00:14:02,626 How are you holding up today? 369 00:14:02,651 --> 00:14:04,307 Today must be a crazy day to be chief. 370 00:14:04,332 --> 00:14:06,585 I've got Seattle PD and hospital security 371 00:14:06,610 --> 00:14:07,887 briefing me every minute, 372 00:14:07,912 --> 00:14:09,789 planning for every possible threat. 373 00:14:09,814 --> 00:14:12,023 You know, I am really good in a crisis, 374 00:14:12,048 --> 00:14:14,223 but no matter how many times you've been in literal warfare, 375 00:14:14,247 --> 00:14:15,662 it never gets easier. 376 00:14:15,687 --> 00:14:17,561 Also, I haven't eaten in hours, 377 00:14:17,586 --> 00:14:19,045 and if one more person mentions 378 00:14:19,070 --> 00:14:20,583 "risk assessment" or "liability," 379 00:14:20,608 --> 00:14:23,196 I might just walk out of here and never come back. 380 00:14:23,221 --> 00:14:25,845 Though, I'm kinda feeling better. Thanks for asking. 381 00:14:25,870 --> 00:14:29,383 Yeah, I was actually going to ask your advice about something. 382 00:14:29,408 --> 00:14:31,948 So, the Sound Sciencearticle came out today 383 00:14:31,973 --> 00:14:34,154 about the partial heart transplant.Congratulations. 384 00:14:34,179 --> 00:14:36,499 Yeah. I'm looking forward to reading it once things calm down. 385 00:14:36,523 --> 00:14:38,083 Maybe skip the part where they quoted me 386 00:14:38,108 --> 00:14:41,185 saying that I assembled a team of highly skilled assistants, 387 00:14:41,210 --> 00:14:44,346 including my husband, Dr. Winston Ndugu. 388 00:14:44,371 --> 00:14:45,555 Did you say that? 389 00:14:45,580 --> 00:14:48,569 I also said that he's a highly skilled surgeon 390 00:14:48,594 --> 00:14:50,011 and that it was a 50/50 effort, 391 00:14:50,036 --> 00:14:51,496 but they didn't print that. 392 00:14:51,521 --> 00:14:53,336 Well, now it looks like you're taking all the credit 393 00:14:53,360 --> 00:14:55,220 and insulting your husband.Exactly. 394 00:14:55,245 --> 00:14:57,005 Alright, how can I help you out with this? 395 00:14:57,030 --> 00:15:00,186 Can the hospital ask for a correction? 396 00:15:00,211 --> 00:15:01,211 Please. 397 00:15:02,342 --> 00:15:04,517 I-I wouldn't ask if this wasn't urgent. 398 00:15:04,542 --> 00:15:06,447 Okay, I will put a call into the PR department 399 00:15:06,472 --> 00:15:07,695 once I get through today, 400 00:15:07,720 --> 00:15:11,082 but, Pierce, you really should talk to your husband. 401 00:15:11,107 --> 00:15:12,617 Owen and I didn't talk for months, 402 00:15:12,642 --> 00:15:14,230 and it nearly broke us. 403 00:15:14,255 --> 00:15:17,201 Do not wait for the hospital to issue a statement. 404 00:15:19,495 --> 00:15:22,533 Okay, let's get started. Sorry I'm late. 405 00:15:25,011 --> 00:15:26,875 Excuse me. 406 00:15:28,943 --> 00:15:32,468 All that chaos outside, and look at her. 407 00:15:32,493 --> 00:15:35,003 Not a care in the world. Just putting ears on a potato. 408 00:15:38,508 --> 00:15:40,928 Really shifts your perspective, doesn't it? 409 00:15:48,006 --> 00:15:49,801 How's she doing? 410 00:15:49,826 --> 00:15:51,725 It's Addison. 411 00:15:51,771 --> 00:15:54,890 She isn't listening to anyone, including her own body, 412 00:15:54,915 --> 00:15:56,469 so that she can take care of a patient. 413 00:15:56,494 --> 00:15:58,633 But I know she's in pain because she's biting her lip, 414 00:15:58,658 --> 00:15:59,710 which is something that she does 415 00:15:59,734 --> 00:16:01,456 when she's trying to distract herself from something. 416 00:16:01,480 --> 00:16:04,647 Yeah, I know she means a lot to you. "A lot" doesn't describe it. 417 00:16:04,935 --> 00:16:07,559 I think the universe felt badly 418 00:16:07,584 --> 00:16:10,276 when I got stuck with my three biological sisters, 419 00:16:10,301 --> 00:16:15,651 so eventually, it gave me Addison and Meredith and Maggie. 420 00:16:16,089 --> 00:16:17,746 Mm. 421 00:16:19,297 --> 00:16:21,576 They need me in the ICU. 422 00:16:21,721 --> 00:16:23,757 Go. I could stay. 423 00:16:23,782 --> 00:16:26,001 I'll observe her range of motion 424 00:16:26,026 --> 00:16:28,891 and keep an eye out for that lip bite. 425 00:16:28,916 --> 00:16:31,540 She still needs that follow-up X-ray, MRI, 426 00:16:31,565 --> 00:16:33,810 and another neurovascular exam. 427 00:16:33,835 --> 00:16:35,181 Amelia... 428 00:16:35,363 --> 00:16:36,363 I've got her. 429 00:16:56,557 --> 00:16:57,766 Dr. Yasuda. 430 00:16:58,024 --> 00:16:59,163 Yeah. 431 00:17:00,956 --> 00:17:03,441 Yasuda, are you okay? 432 00:17:03,606 --> 00:17:05,126 I don't think I am. 433 00:17:06,909 --> 00:17:08,917 - She's decompensating. - Her spleen's shattered. 434 00:17:08,941 --> 00:17:10,621 Multiple lacerations to the liver, as well. 435 00:17:10,646 --> 00:17:13,270 Let's prep for a splenectomy and give her cryo. 436 00:17:13,299 --> 00:17:16,677 You know she was our very first applicant for the fellowship? 437 00:17:16,702 --> 00:17:17,611 I remember. 438 00:17:17,636 --> 00:17:20,254 In the interview, we told her we were concerned her pregnancy 439 00:17:20,279 --> 00:17:21,901 could make the timing challenging 440 00:17:21,926 --> 00:17:23,421 because she was coming all the way from Tennessee. 441 00:17:23,445 --> 00:17:24,992 Then she said, "I'm about to become a mother. 442 00:17:25,016 --> 00:17:26,902 What could be more challenging than that?" 443 00:17:26,927 --> 00:17:28,331 No one could've seen this coming, Bailey. 444 00:17:28,355 --> 00:17:31,530 Coming here wasn't a requirement of her program. 445 00:17:31,555 --> 00:17:33,661 But she came anyway, while pregnant, 446 00:17:33,697 --> 00:17:36,762 because she wanted to help other pregnant women. 447 00:17:36,787 --> 00:17:38,720 And today, she became a mother. 448 00:17:38,745 --> 00:17:40,896 That's our patient. That's who we're saving. 449 00:17:42,146 --> 00:17:45,318 She's coding. Hold on, Tia. 450 00:17:51,089 --> 00:17:53,876 Hang more FFP. Removing the spleen. 451 00:17:56,242 --> 00:17:58,647 Dr. Bailey, it's yours. It's Tia's husband. 452 00:17:58,672 --> 00:18:00,289 Okay, we'll call him when we can. 453 00:18:00,314 --> 00:18:02,058 Ugh, she's still bleeding everywhere. 454 00:18:02,083 --> 00:18:04,292 Her body can't clot or oxygenate. 455 00:18:04,317 --> 00:18:05,368 Liver's still oozing. 456 00:18:05,393 --> 00:18:06,988 I just need a little more time to control these bleeders. 457 00:18:07,012 --> 00:18:08,530 - Dr. Bailey. - Silence it! 458 00:18:08,555 --> 00:18:09,897 - I'm on it. - How are we, Knox? 459 00:18:09,922 --> 00:18:12,114 She's severely acidotic. Base deficit is minus 10. 460 00:18:12,139 --> 00:18:13,150 I'm giving TXA. 461 00:18:13,175 --> 00:18:14,367 There's blood in her NG tube. 462 00:18:14,392 --> 00:18:16,017 Her temperature's dropping fast. Dr. Hunt? 463 00:18:16,041 --> 00:18:17,904 She didn't give up downstairs. I am not giving up in here. 464 00:18:17,928 --> 00:18:19,811 If we continue operating, she won't make it out of this O.R. 465 00:18:19,835 --> 00:18:23,487 Look, she's acidotic, hypothermic, and coagulopathic. 466 00:18:23,512 --> 00:18:26,593 Let's take her to the ICU and give her a break. 467 00:18:27,335 --> 00:18:29,337 Fine. Let's pack her. 468 00:18:29,362 --> 00:18:30,685 Give me as much lap pads as you have. 469 00:18:30,709 --> 00:18:31,991 Let's go, let's go, let's go. 470 00:18:40,178 --> 00:18:41,757 You're okay. 471 00:18:41,782 --> 00:18:43,985 I-I have a patient at six centimeters, so I... 472 00:18:44,010 --> 00:18:45,960 Yeah, you have to go. I have to go. 473 00:18:48,463 --> 00:18:49,851 Thank you for coming. 474 00:18:53,557 --> 00:18:54,557 Hey, Jackie. 475 00:19:08,071 --> 00:19:13,441 Um... the cold will help ground you in the present... 476 00:19:13,754 --> 00:19:14,858 break the shock. 477 00:19:18,601 --> 00:19:20,913 Will you take a look around this room 478 00:19:20,938 --> 00:19:23,388 and name five objects that you see? 479 00:19:24,093 --> 00:19:25,375 A bedpan. 480 00:19:25,400 --> 00:19:26,539 That's one. 481 00:19:26,777 --> 00:19:28,261 Stool. 482 00:19:28,286 --> 00:19:29,632 Two. 483 00:19:29,883 --> 00:19:31,023 Lab coat. 484 00:19:31,048 --> 00:19:33,326 Mm-hmm, three. 485 00:19:33,610 --> 00:19:35,646 I am mortified. 486 00:19:35,671 --> 00:19:38,433 I just froze. Surgeons can't freeze. 487 00:19:38,458 --> 00:19:39,939 You weren't in an O.R. 488 00:19:39,964 --> 00:19:42,608 No, I can't get Tia out of my head, just lying there. 489 00:19:42,633 --> 00:19:45,360 And I-I just keep thinking that it could have been any of us. 490 00:19:45,385 --> 00:19:48,683 It could've been me. I'm a monster for saying it. 491 00:19:48,708 --> 00:19:50,165 You're not. 492 00:19:50,903 --> 00:19:54,433 And do not apologize for your reaction to a traumatic event. 493 00:19:55,259 --> 00:19:58,055 Today was not normal. 494 00:19:58,080 --> 00:20:00,186 It was violent. 495 00:20:00,211 --> 00:20:01,667 The clinic was attacked. Youwere attacked. 496 00:20:01,691 --> 00:20:03,560 You didn't sign up for that, 497 00:20:03,585 --> 00:20:06,509 and that is not what this job is supposed to be. 498 00:20:09,755 --> 00:20:12,614 So, look, take whatever time you need. 499 00:20:12,639 --> 00:20:14,365 Whatever space. Okay. 500 00:20:14,523 --> 00:20:16,544 That's what makes you human. 501 00:20:23,878 --> 00:20:25,845 What's 64 divided by 8? 502 00:20:25,870 --> 00:20:27,907 Eight. I wasn't asking you. 503 00:20:27,932 --> 00:20:29,428 Don't you have other patients to bother? 504 00:20:29,452 --> 00:20:33,147 Oh, Norma and Maxine's prelim test results are in. 505 00:20:36,911 --> 00:20:38,602 We have your initial results. 506 00:20:38,627 --> 00:20:40,697 Uh, Max, would you like to come with me? 507 00:20:40,722 --> 00:20:41,640 Nonsense. 508 00:20:41,665 --> 00:20:43,425 Whatever you have to say to one of us, 509 00:20:43,449 --> 00:20:45,002 you can say to both of us. 510 00:20:45,027 --> 00:20:46,212 Are you comfortable with this? 511 00:20:46,236 --> 00:20:47,392 Oh, you know me. 512 00:20:47,417 --> 00:20:50,433 I haven't cared about propriety since 1986. 513 00:20:54,055 --> 00:20:55,579 You have gonorrhea. 514 00:20:56,834 --> 00:20:59,531 Both of you, if that wasn't... clear. 515 00:20:59,556 --> 00:21:00,764 Yours settled in your knee. 516 00:21:00,808 --> 00:21:03,328 It's called gonococcal arthritis. 517 00:21:03,353 --> 00:21:06,632 Uh, gonorrhea is contracted by having sexual intercourse... 518 00:21:06,657 --> 00:21:08,555 We know how you get it. 519 00:21:08,641 --> 00:21:11,542 We have to ask you to call all of your sexual partners. 520 00:21:11,567 --> 00:21:12,744 Now? 521 00:21:12,769 --> 00:21:17,206 I-It's advisable to, um, get anyone who's been exposed 522 00:21:17,231 --> 00:21:19,819 treated regardless of their test results. 523 00:21:19,844 --> 00:21:22,813 You didn't tell me you were sleeping with someone. 524 00:21:22,838 --> 00:21:24,771 You didn't tell me, either. 525 00:21:24,796 --> 00:21:28,168 I wanted to, but it's not exactly the conversation 526 00:21:28,193 --> 00:21:30,153 for the Mahjong table. 527 00:21:31,901 --> 00:21:33,810 Hi. This is Happy Hal. 528 00:21:33,834 --> 00:21:35,552 I'm sorry I missed you. 529 00:21:35,577 --> 00:21:37,406 I'm out on the town doing my thing. 530 00:21:37,431 --> 00:21:39,295 Please leave your name and number 531 00:21:39,320 --> 00:21:41,460 and I'll get back to you. 532 00:21:41,770 --> 00:21:43,289 Well, this is awkward. 533 00:21:50,074 --> 00:21:51,420 I thought we might find you here. 534 00:21:51,445 --> 00:21:53,057 Carina's delivering a baby. 535 00:21:53,082 --> 00:21:55,185 She operated on the doctor who got hit. 536 00:21:55,210 --> 00:21:56,404 She delivered that doctor's baby, 537 00:21:56,428 --> 00:21:57,854 and now she's delivering another baby 538 00:21:57,878 --> 00:21:59,259 and she's a miracle worker. 539 00:21:59,284 --> 00:22:00,947 I don't stop to think about it enough, 540 00:22:00,971 --> 00:22:03,007 but my wife is a bringer of life. 541 00:22:03,032 --> 00:22:04,712 I'm sorry, I just needed to hear her voice. 542 00:22:04,737 --> 00:22:07,602 No, I get it. I get it. It's a scary day. 543 00:22:08,050 --> 00:22:10,156 Guess this is what it feels like. 544 00:22:10,181 --> 00:22:12,789 What do you mean? To be married to us. 545 00:22:12,840 --> 00:22:14,424 When you and I found out that something had happened 546 00:22:14,448 --> 00:22:16,554 at the clinic, we both ran here. 547 00:22:16,579 --> 00:22:18,468 We had to know that they were okay. 548 00:22:18,493 --> 00:22:20,702 We had to... Oh. 549 00:22:20,806 --> 00:22:22,548 We had to see it. Yeah. 550 00:22:22,573 --> 00:22:25,430 My stomach literally went upside down. 551 00:22:25,455 --> 00:22:28,244 Like, I-I felt it turn, like, I actually might need surgery. 552 00:22:28,269 --> 00:22:31,133 Well, we do that to them on a daily basis. 553 00:22:31,158 --> 00:22:33,533 God, it feels awful. We're awful people. 554 00:22:35,345 --> 00:22:37,531 But they knew what they were getting into, though, right? 555 00:22:37,555 --> 00:22:39,039 I think Carina did. 556 00:22:39,064 --> 00:22:41,652 Bailey married you when you were still a doctor. 557 00:22:41,677 --> 00:22:44,688 Okay, vitals look good. He looks stable for now. 558 00:22:48,218 --> 00:22:49,909 Griffith, you need a break? 559 00:22:49,934 --> 00:22:53,015 I mean, I'm kinda the one who got hit by a car over here. 560 00:22:53,040 --> 00:22:55,469 Sorry. I just... 561 00:22:55,494 --> 00:22:57,674 I was in here when I was born. 562 00:22:57,699 --> 00:22:59,736 In the NICU? In thisNICU. 563 00:22:59,761 --> 00:23:03,213 My mom was somewhere on another floor, fighting for her life. 564 00:23:03,644 --> 00:23:05,163 And I'm just... 565 00:23:05,195 --> 00:23:06,851 amazed. 566 00:23:06,876 --> 00:23:08,844 Amazed by what? 567 00:23:08,869 --> 00:23:10,542 Someone like you did this for me. 568 00:23:10,567 --> 00:23:12,534 Someone like you saved my life. 569 00:23:12,559 --> 00:23:14,328 He's bradycardic. 570 00:23:14,353 --> 00:23:16,513 Start chest compressions and keep 'em coming. 571 00:23:20,258 --> 00:23:22,039 No breath sounds. Ambu him. 572 00:23:22,064 --> 00:23:23,584 Sats are dropping. Do we need an X-ray? 573 00:23:23,609 --> 00:23:25,048 There's no time for that. Give me your pen light. 574 00:23:25,072 --> 00:23:27,533 Wh... Wh... Ask questions later, Griffith. 575 00:23:27,558 --> 00:23:29,486 Okay, and turn that light off. Now. 576 00:23:34,327 --> 00:23:37,515 See how this side lights up and this side doesn't? 577 00:23:37,540 --> 00:23:40,418 He's got a pneumothorax. I need a 22-gauge needle and a syringe. 578 00:23:40,443 --> 00:23:41,671 Hurry, please. 579 00:23:50,244 --> 00:23:51,244 Go ahead. 580 00:23:52,214 --> 00:23:53,708 10 cc's of air. 581 00:24:00,809 --> 00:24:02,562 And I have breath sounds. 582 00:24:02,586 --> 00:24:04,692 Heart rate's coming up. Sats are normalizing. 583 00:24:04,717 --> 00:24:06,512 Are you okay? I'm fine. 584 00:24:06,537 --> 00:24:08,537 Can you get an oscillator and prep for a chest tube 585 00:24:08,562 --> 00:24:11,470 and give him another dose of surfactant? 586 00:24:12,814 --> 00:24:14,575 Okay. 587 00:24:16,381 --> 00:24:18,280 No, I've got this, Wilson. 588 00:24:18,305 --> 00:24:20,134 Y-You go check up on your other patients. 589 00:24:20,159 --> 00:24:22,072 Are you sure? Because I-I know that she just... 590 00:24:22,097 --> 00:24:23,254 I'm sure. 591 00:24:24,855 --> 00:24:25,891 Okay. 592 00:24:53,000 --> 00:24:54,848 Hi. You've reached Brandon Marwood. 593 00:24:54,872 --> 00:24:56,034 Please leave a message. 594 00:24:57,790 --> 00:25:03,184 Uh, y... Mr. Marwood, uh, it's Dr. Bailey from Grey-Sloan. 595 00:25:03,209 --> 00:25:06,798 I know you're on a plane right now, but I have an update. 596 00:25:06,823 --> 00:25:10,793 Tia has been transferred to the ICU. 597 00:25:10,818 --> 00:25:13,290 We're gonna let her rest for a few hours, 598 00:25:13,315 --> 00:25:16,007 and then take her back to the O.R. 599 00:25:16,032 --> 00:25:19,104 and finish repairing her injuries. 600 00:25:20,409 --> 00:25:24,176 Um... we'll be right here waiting for you. 601 00:25:24,902 --> 00:25:26,697 I won't leave her side. 602 00:25:36,075 --> 00:25:40,332 So, she'syour Tuesday night "standing canasta game"? Oh! 603 00:25:40,357 --> 00:25:42,667 And she's your "Well, I'll just go take a nap 604 00:25:42,692 --> 00:25:43,862 in the community room"? 605 00:25:43,887 --> 00:25:44,867 Ladies, please. 606 00:25:44,892 --> 00:25:46,756 You said you didn't even like blondes! 607 00:25:46,781 --> 00:25:48,257 She's not a natural blonde. 608 00:25:48,282 --> 00:25:49,439 I am so! 609 00:25:49,464 --> 00:25:51,043 Okay, Max, calm down, calm down. 610 00:25:51,068 --> 00:25:52,310 Norma, you calm down, too. 611 00:25:52,335 --> 00:25:55,757 Hal, if you could just sit by Dr. Kwan. 612 00:25:55,782 --> 00:25:57,473 Sir, your results should be back soon, 613 00:25:57,498 --> 00:25:59,341 but we'd like to give you the shot anyway 614 00:25:59,366 --> 00:26:01,540 because you're likely the... source. 615 00:26:01,565 --> 00:26:04,781 That's impossible. I am healthy as a horse! 616 00:26:04,806 --> 00:26:07,431 The most common STD symptoms are often no symptoms at all. 617 00:26:07,456 --> 00:26:10,336 Oh, my God. You'll need to contact your sexual partners. 618 00:26:10,389 --> 00:26:11,579 All of 'em? 619 00:26:11,604 --> 00:26:13,641 Yes. Hal. 620 00:26:13,666 --> 00:26:16,306 Oh, geez. 621 00:26:16,570 --> 00:26:18,124 Uh... 622 00:26:18,149 --> 00:26:21,359 Hazel Rothman, Judy Booth... 623 00:26:21,523 --> 00:26:24,389 Oh, yeah. Martha from water aerobics. 624 00:26:24,414 --> 00:26:25,518 Not Martha! 625 00:26:25,543 --> 00:26:27,407 She's 98! 626 00:26:27,432 --> 00:26:28,584 You're an ageist! 627 00:26:28,609 --> 00:26:30,706 And you're a liar! You son of a bitch! 628 00:26:30,731 --> 00:26:32,221 And you're a filthy liar, and you're not even that good in bed. 629 00:26:32,245 --> 00:26:33,965 This is officially an outbreak. 630 00:26:33,990 --> 00:26:36,033 Contact the housing manager and let them know 631 00:26:36,058 --> 00:26:39,130 that the residents are spreading gonorrhea and need tests. 632 00:26:39,184 --> 00:26:41,497 And condoms. But Millin lives there. 633 00:26:41,522 --> 00:26:42,883 Can't she just leave a note on the social halls or something? 634 00:26:42,907 --> 00:26:45,575 I don't care. Just somebody let them know. 635 00:26:45,600 --> 00:26:47,741 Sooner rather than later. 636 00:26:48,000 --> 00:26:50,775 It's remarkable. Hmm. 637 00:26:50,813 --> 00:26:53,920 It's the resilience, the will to live. 638 00:26:53,945 --> 00:26:56,801 Yeah. Never ceases to amaze me. 639 00:27:01,501 --> 00:27:04,175 Tia? Stable, for now. 640 00:27:04,218 --> 00:27:07,497 And Dr. Lincoln is waiting for you. 641 00:27:07,522 --> 00:27:08,920 Yeah. Tell him I'll be there soon. 642 00:27:08,945 --> 00:27:11,701 Yeah, see, he said you'd say that, and that I should say 643 00:27:11,726 --> 00:27:15,592 if you want to operate again, "soon" should be... now. 644 00:27:15,617 --> 00:27:18,473 And then, he said that if I couldn't get you to come out, 645 00:27:18,498 --> 00:27:21,363 he'd make me pay for it. 646 00:27:21,388 --> 00:27:22,690 Personally. Oh, my God. 647 00:27:22,715 --> 00:27:25,131 Alright. I'm coming. Just... 648 00:27:25,156 --> 00:27:28,331 page me if anything changes, immediately. 649 00:27:34,180 --> 00:27:37,477 Uh, mind if I stay with Connor? 650 00:27:38,386 --> 00:27:42,529 I-I heard Tia tell Dr. Wilson they were gonna name him Connor. 651 00:27:44,277 --> 00:27:45,382 Hi, Connor. 652 00:27:58,054 --> 00:27:59,296 What do you need, Yasuda? 653 00:27:59,321 --> 00:28:00,806 Sorry I disappeared. 654 00:28:00,831 --> 00:28:03,005 Did I miss anything? 655 00:28:03,289 --> 00:28:04,843 Right. 656 00:28:04,868 --> 00:28:06,559 Could I sit with her for a minute? 657 00:28:06,584 --> 00:28:08,862 Let you take a break, grab some coffee? 658 00:28:08,892 --> 00:28:11,412 No. Oh, um... 659 00:28:11,437 --> 00:28:12,866 Okay. Then I'm... I'm... 660 00:28:12,891 --> 00:28:15,743 No, she's hypotensive and slightly tachy. 661 00:28:15,768 --> 00:28:17,942 She's still bleeding from her abdomen. 662 00:28:19,347 --> 00:28:21,204 Oh, look at the wound vac. 663 00:28:21,229 --> 00:28:22,503 Okay, uh, call the O.R. 664 00:28:22,528 --> 00:28:24,394 Get the team up here. Get over here. 665 00:28:24,419 --> 00:28:26,179 S-Shouldn't we be taking her back to the O.R.? 666 00:28:26,203 --> 00:28:27,429 No time. 667 00:28:28,885 --> 00:28:30,032 Y-Yasuda. 668 00:28:30,057 --> 00:28:32,300 If I'm going to open this woman up, I need your hands. 669 00:28:32,325 --> 00:28:35,475 We're opening her up here? We need to move, right now! 670 00:28:38,593 --> 00:28:41,457 You'll have to wear the sling for about four weeks, 671 00:28:41,482 --> 00:28:43,202 but keep your elbow, wrist, and hand moving. 672 00:28:43,227 --> 00:28:44,619 It'll help. 673 00:28:44,644 --> 00:28:46,752 And don't ignore the PT exercises 674 00:28:46,777 --> 00:28:48,729 no matter how exhausted you get. 675 00:28:51,896 --> 00:28:53,380 Honestly, it... 676 00:28:54,057 --> 00:28:55,783 it wouldn't be a terrible idea 677 00:28:55,808 --> 00:28:58,101 to take a break from the road for a couple of weeks. 678 00:29:02,110 --> 00:29:04,181 Thank you. 679 00:29:07,942 --> 00:29:10,082 It's me. 680 00:29:12,524 --> 00:29:14,664 Talk to me. 681 00:29:14,689 --> 00:29:17,139 You know, the irony... 682 00:29:17,358 --> 00:29:20,361 of all of this is that these people 683 00:29:20,386 --> 00:29:22,976 are targeting me for the abortion care 684 00:29:23,001 --> 00:29:24,141 that I provide 685 00:29:24,166 --> 00:29:28,101 when that is actually the least common procedure 686 00:29:28,384 --> 00:29:30,662 I am doing in the PRT.Mm. 687 00:29:30,841 --> 00:29:33,871 I'm mostly providing wellness checks, 688 00:29:33,896 --> 00:29:38,605 prenatal care, annual... pelvic exams, pap smears. 689 00:29:38,630 --> 00:29:40,839 Since so many clinics have closed 690 00:29:40,864 --> 00:29:44,492 in the last several months, I'm the only option they have. 691 00:29:45,283 --> 00:29:47,109 It's exhausting. 692 00:29:51,708 --> 00:29:53,239 It's a disaster. 693 00:29:53,264 --> 00:29:54,369 Hmm. 694 00:29:56,119 --> 00:29:58,355 And I can't take a break. 695 00:29:58,380 --> 00:30:01,316 If I take a break, I mean, who... who's gonna do the work? 696 00:30:01,370 --> 00:30:03,090 When he suggested that you take a break, 697 00:30:03,115 --> 00:30:05,035 I thought you were gonna throw the tablet at him. 698 00:30:05,091 --> 00:30:06,304 Oh, I almost did. 699 00:30:07,894 --> 00:30:09,134 What happened? 700 00:30:09,159 --> 00:30:10,764 Wound vac was soaked with blood. 701 00:30:10,789 --> 00:30:11,928 She's still bleeding out. 702 00:30:11,953 --> 00:30:13,718 I found it. It's the liver. 703 00:30:13,743 --> 00:30:14,778 What do you want to do? 704 00:30:14,803 --> 00:30:16,387 Uh, Pringle maneuver. Bedside? 705 00:30:16,412 --> 00:30:18,023 Atraumatic clamps, please. 706 00:30:18,048 --> 00:30:20,359 Yasuda, put your hand where my hand is. 707 00:30:20,383 --> 00:30:22,036 You're gonna hold the bleeding here 708 00:30:22,061 --> 00:30:24,511 while Wilson clamps the blood flow to the liver. 709 00:30:24,536 --> 00:30:26,793 Then I will try and control the bleeding. 710 00:30:26,818 --> 00:30:28,031 Come on, come on. Follow my hand. 711 00:30:28,055 --> 00:30:30,092 Okay. Yeah. Here, I'll help. 712 00:30:30,117 --> 00:30:31,888 Alright, alright. Like that? 713 00:30:31,913 --> 00:30:33,018 Exactly like that. 714 00:30:33,043 --> 00:30:34,320 Okay, go, Wilson.Okay. 715 00:30:34,345 --> 00:30:36,278 Hepatoduodenal ligament is clamped. 716 00:30:36,303 --> 00:30:38,295 Okay, good. O-chromic liver suture. 717 00:30:38,320 --> 00:30:40,184 Great. Okay, alright. 718 00:30:40,755 --> 00:30:41,998 Alright, I'm going deep. 719 00:30:43,772 --> 00:30:44,772 I see it. 720 00:30:47,577 --> 00:30:49,192 Okay, pressure's climbing. 721 00:30:50,911 --> 00:30:52,188 Okay, scissors. 722 00:30:56,866 --> 00:30:59,627 Okay, let's pack her and get a new wound vac.Okay. 723 00:30:59,652 --> 00:31:01,445 Not yet, Tia. 724 00:31:01,470 --> 00:31:03,043 Too many people need you. 725 00:31:09,720 --> 00:31:12,378 No sexual activity for a week. 726 00:31:12,403 --> 00:31:14,785 We want to give the antibiotics time to do their job. 727 00:31:14,810 --> 00:31:16,984 You already told me, dear. 728 00:31:17,014 --> 00:31:21,087 And I heard it when you told Norma and Hal. 729 00:31:21,213 --> 00:31:23,974 Just making sure. Can't have a sick roomie. 730 00:31:23,999 --> 00:31:26,647 Who else is gonna make me the world's best French toast 731 00:31:26,672 --> 00:31:28,039 when I work the night shift? 732 00:31:28,064 --> 00:31:30,619 It's all about a drop of vanilla. 733 00:31:30,644 --> 00:31:33,425 And I'm sorry that Hal turned out to be such a jerk. 734 00:31:33,450 --> 00:31:35,746 Me too. Guys can be pigs. 735 00:31:35,771 --> 00:31:37,048 Gay ones, too. 736 00:31:38,853 --> 00:31:40,282 Women can be... 737 00:31:41,687 --> 00:31:45,268 At first, they tell us not to have sex at all 738 00:31:45,293 --> 00:31:47,986 and that we're sluts if we enjoy it. 739 00:31:48,011 --> 00:31:50,896 And then they tell us if we get pregnant, 740 00:31:50,921 --> 00:31:52,854 we must carry the baby no matter what. 741 00:31:52,879 --> 00:31:57,095 And once we're mothers, whether by force or by choice, 742 00:31:57,120 --> 00:31:59,156 they judge us for that, too. 743 00:31:59,181 --> 00:32:02,422 Because there's certainly no way to be a perfect mother. 744 00:32:03,095 --> 00:32:06,340 So, as women, we get judged and attacked 745 00:32:06,365 --> 00:32:09,057 for every single decision we ever make. 746 00:32:09,082 --> 00:32:11,884 You want to know the upside of this misogyny, 747 00:32:11,909 --> 00:32:13,738 this patriarchy? 748 00:32:13,763 --> 00:32:17,183 Women become invisible around the age of 60, 749 00:32:17,208 --> 00:32:20,073 and then you can do whatever the hell you like, 750 00:32:20,114 --> 00:32:25,354 including having a lot of great sex, because no one cares. 751 00:32:25,915 --> 00:32:30,643 And now, I have an antibiotic and no regrets. 752 00:32:30,668 --> 00:32:34,555 Except, perhaps, for waiting so long to live my best life. 753 00:32:35,542 --> 00:32:37,309 See you at home, dear. 754 00:32:51,375 --> 00:32:53,688 Winston, I... 755 00:32:55,807 --> 00:32:57,167 They cherry-picked my quotes, 756 00:32:57,192 --> 00:33:00,679 took everything out of context. 757 00:33:00,704 --> 00:33:03,361 But I'm making them change it, and Teddy will help. 758 00:33:03,609 --> 00:33:05,158 But you said it, so... 759 00:33:05,183 --> 00:33:08,226 I also said that you were one of the most brilliant surgeons 760 00:33:08,251 --> 00:33:10,705 I have ever worked with, and that we were equal partners. 761 00:33:10,730 --> 00:33:12,939 We came up with that procedure together. 762 00:33:12,964 --> 00:33:15,254 I-I didn't even get a mention. 763 00:33:15,302 --> 00:33:16,935 Just one of the "assistants." 764 00:33:16,960 --> 00:33:18,942 Journalists always want to characterize me 765 00:33:18,967 --> 00:33:20,887 as some kind of wunderkind in a league of my own. 766 00:33:20,912 --> 00:33:22,570 And it's just clickbait. That's it. 767 00:33:22,595 --> 00:33:24,265 Okay, so it's the journalist's fault. 768 00:33:24,290 --> 00:33:26,773 Winston, I... Take some responsibility. 769 00:33:26,798 --> 00:33:28,351 For once! 770 00:33:30,676 --> 00:33:34,040 I can't control what other people write about me. 771 00:33:35,318 --> 00:33:36,699 Alright. 772 00:33:36,737 --> 00:33:39,561 When did we stop giving each other the benefit of the doubt? 773 00:33:42,932 --> 00:33:45,444 I think it's when you said you don't respect me. 774 00:33:46,467 --> 00:33:49,332 And this article reallydrives that home. 775 00:33:56,255 --> 00:33:58,252 I want to fix this. 776 00:33:58,950 --> 00:34:01,159 Tell me what to do to fix this. 777 00:34:01,184 --> 00:34:04,049 I want to fix us. Maggie, there's no fix. 778 00:34:04,147 --> 00:34:07,012 T-There's just... There's feelings. 779 00:34:07,255 --> 00:34:09,775 Like, my God, say you're sorry. 780 00:34:09,800 --> 00:34:12,596 Say you got some things wrong. 781 00:34:12,621 --> 00:34:13,876 Say you didn't mean to hurt me. 782 00:34:13,901 --> 00:34:15,626 Say you understand how I feel. 783 00:34:15,651 --> 00:34:18,516 Say you love me and mean it. 784 00:34:18,541 --> 00:34:21,170 Say you respect me and mean it. 785 00:34:22,037 --> 00:34:24,727 I respect you, Winston. 786 00:34:26,273 --> 00:34:27,757 I don't believe you. 787 00:34:36,499 --> 00:34:38,846 Dr. Sellers, 4619. 788 00:34:38,871 --> 00:34:40,080 Dr. Mari Sellers, 4619 789 00:34:40,202 --> 00:34:42,067 Hey. 790 00:34:42,092 --> 00:34:44,475 They caught the driver. 791 00:34:44,500 --> 00:34:46,395 They lifted the hospital lockdown, 792 00:34:46,420 --> 00:34:48,791 and if you want to keep the clinic closed 793 00:34:48,816 --> 00:34:51,370 for a couple days, everyone would understand. 794 00:34:51,715 --> 00:34:53,924 It'll be open tomorrow morning. 795 00:34:54,107 --> 00:34:55,592 Dr. Bailey. 796 00:34:55,617 --> 00:34:58,401 This is Brandon Marwood, Tia's husband. 797 00:35:01,365 --> 00:35:03,781 Sh... Is she, uh... 798 00:35:03,806 --> 00:35:05,394 Is she gonna live? 799 00:35:05,419 --> 00:35:07,460 Well, she's stable, for now. 800 00:35:07,485 --> 00:35:11,236 We are giving her fluid and putting her on sedation breaks 801 00:35:11,261 --> 00:35:13,228 to monitor her brain function. 802 00:35:13,253 --> 00:35:16,134 After all that she's been through, there's no guarantees, 803 00:35:16,159 --> 00:35:18,817 but we are hopeful that she will wake up. 804 00:35:18,842 --> 00:35:21,289 Okay. If Tia has shown us anything today, 805 00:35:21,314 --> 00:35:23,746 it's she's strong and determined. 806 00:35:23,771 --> 00:35:25,842 Yeah. She always has been. 807 00:35:25,867 --> 00:35:28,421 Wanna go in and sit with her? 808 00:35:28,565 --> 00:35:29,774 Yeah. Okay. 809 00:35:41,515 --> 00:35:44,655 Tests and algorithms don't tell the whole story. 810 00:35:44,680 --> 00:35:46,298 They're snapshots in time. 811 00:35:46,323 --> 00:35:49,119 ♪ Time is a wheel that is spinning ♪ 812 00:35:49,144 --> 00:35:51,698 ♪ Always moving on 813 00:35:51,772 --> 00:35:54,809 ♪ The moments you think last forever ♪ 814 00:35:54,834 --> 00:35:57,655 ♪ You look up and one day they're gone ♪ 815 00:35:57,680 --> 00:36:01,239 ♪ Gotta hold on, hold on 816 00:36:01,264 --> 00:36:04,827 There's not a roadmap for every uncertainty we meet. 817 00:36:09,475 --> 00:36:12,409 ♪ I see little glimmers of heaven ♪ 818 00:36:12,434 --> 00:36:15,402 ♪ From the waves to my own daughter's eyes ♪ 819 00:36:15,427 --> 00:36:16,538 ♪ Of all the things this life could offer ♪ 820 00:36:16,562 --> 00:36:20,971 With some things, we just have to wait and see. 821 00:36:20,996 --> 00:36:24,033 ♪ Than to hold on, hold on 822 00:36:26,912 --> 00:36:30,608 ♪ Gotta hold on, hold on 823 00:36:33,536 --> 00:36:35,129 Tia will wake up. 824 00:36:35,154 --> 00:36:36,795 I hope so. 825 00:36:36,820 --> 00:36:39,559 And that baby is gonna come out of the NICU. 826 00:36:39,584 --> 00:36:40,723 I hope that, too. 827 00:36:40,748 --> 00:36:41,762 Well, you don't have to hope 828 00:36:41,786 --> 00:36:43,551 'cause I have enough hope for both of us. 829 00:36:43,576 --> 00:36:46,213 Well, you need any money, food, or...? 830 00:36:46,238 --> 00:36:47,623 What? 831 00:36:47,648 --> 00:36:49,111 I'm not going off to college. 832 00:36:49,136 --> 00:36:51,345 ♪ Give it all your heart and soul ♪ 833 00:36:51,370 --> 00:36:52,350 Thank you for coming. 834 00:36:52,375 --> 00:36:54,971 ♪ They'll be gone before you know ♪ 835 00:36:54,996 --> 00:36:57,999 Time to sweep up the glass and get back to work. 836 00:36:58,024 --> 00:37:00,226 Please be safe out there. 837 00:37:07,993 --> 00:37:11,065 ♪ Everything we're looking for 838 00:37:11,090 --> 00:37:13,679 ♪ Has been in our reach all along ♪ 839 00:37:13,717 --> 00:37:15,157 ♪ All we gotta do is listen 840 00:37:15,182 --> 00:37:16,977 We have to reach down inside ourselves 841 00:37:17,002 --> 00:37:19,384 and find that last piece of strength... 842 00:37:19,409 --> 00:37:22,481 ♪ Let it stop you and behold 843 00:37:25,148 --> 00:37:29,014 ♪ 'Cause it's something beautiful ♪ 844 00:37:31,519 --> 00:37:34,246 ♪ Gold 845 00:37:34,271 --> 00:37:37,013 ♪ All the little seconds that we hold ♪ 846 00:37:39,702 --> 00:37:42,372 Tia! Tia! Tia! 847 00:37:42,397 --> 00:37:44,236 I'm right here, baby. I'm right here. 848 00:37:44,261 --> 00:37:45,147 C-Can you hear me? 849 00:37:45,172 --> 00:37:48,001 Is he... Is he... Is he okay? 850 00:37:48,026 --> 00:37:49,407 No, no, Connor's okay. 851 00:37:49,432 --> 00:37:51,626 He's okay, babe. He's okay. 852 00:37:51,651 --> 00:37:54,067 You've... seen... Seen him? 853 00:37:54,092 --> 00:37:55,714 I saw him. 854 00:37:55,872 --> 00:37:57,219 He is so beautiful. 855 00:37:58,304 --> 00:38:00,375 He's so beautiful. 856 00:38:00,459 --> 00:38:03,601 ♪ From the morning to the midnight ♪ 857 00:38:03,626 --> 00:38:06,388 ♪ From the high roads to the low tide ♪ 858 00:38:06,413 --> 00:38:10,524 ♪ Feel it all 'cause it's all part of it ♪ 859 00:38:12,206 --> 00:38:15,273 ♪ Yeah, we watch it as it goes by ♪ 860 00:38:15,298 --> 00:38:18,288 ♪ Then we look back and we realize ♪ 861 00:38:18,313 --> 00:38:22,593 ♪ Every minute was all just a gift ♪ 862 00:38:25,243 --> 00:38:27,348 You don't have to hold it in anymore. 863 00:38:27,373 --> 00:38:29,928 ♪ Gold 864 00:38:29,953 --> 00:38:31,908 ♪ All the little seconds... 865 00:38:31,933 --> 00:38:33,245 I'm right here. 866 00:38:33,270 --> 00:38:36,066 ♪ ...that we hold 867 00:38:36,091 --> 00:38:39,750 ♪ Every picture in our mind we get to take ♪ 868 00:38:39,844 --> 00:38:42,602 ♪ Don't let one get away 869 00:38:42,843 --> 00:38:45,811 ♪ Give it all your heart and soul ♪ 870 00:38:45,836 --> 00:38:48,666 ♪ They'll be gone before you know ♪ 871 00:38:48,985 --> 00:38:51,768 ♪ So treasure it like gold 872 00:38:51,793 --> 00:38:54,637 as impossible as it can be to find. 873 00:38:55,052 --> 00:38:57,468 We have to rise to meet the occasion... 874 00:38:57,493 --> 00:38:58,747 ♪ Cause it's something beautiful ♪ 875 00:38:58,771 --> 00:39:00,946 Someone wanted to meet you. 876 00:39:06,483 --> 00:39:08,830 Hi, Connor. 877 00:39:08,855 --> 00:39:11,098 Hi, my sweet love. 878 00:39:11,123 --> 00:39:14,643 ♪ Every single breath we get to take ♪ 879 00:39:14,668 --> 00:39:17,878 ♪ Don't let them go to waste 880 00:39:17,903 --> 00:39:20,767 ♪ Give it all your heart and soul ♪ 881 00:39:20,848 --> 00:39:23,618 ♪ They'll be gone before you know ♪ 882 00:39:23,643 --> 00:39:27,130 ♪ So treasure it like gold 883 00:39:29,490 --> 00:39:32,849 ♪ From the morning to the midnight ♪ 884 00:39:32,874 --> 00:39:35,691 ♪ From the high roads to the low tide ♪ 885 00:39:37,445 --> 00:39:39,731 ♪ Feel it all 'cause it's all part of it ♪ 886 00:39:41,474 --> 00:39:44,350 ♪ Yeah, we watch it as it goes by ♪ 887 00:39:44,375 --> 00:39:47,585 ♪ Then we look back and we realize ♪ 888 00:39:47,610 --> 00:39:51,580 ♪ Every minute was all just a gift ♪ 889 00:39:53,324 --> 00:39:55,948 ♪ Gold 890 00:39:56,131 --> 00:39:59,237 ♪ All the little seconds that we hold ♪ 891 00:40:01,430 --> 00:40:03,225 ♪ Every picture in our mind... 892 00:40:03,250 --> 00:40:05,569 We have to rise to keep going. 893 00:40:05,878 --> 00:40:08,881 ♪ Don't let one get away 894 00:40:08,906 --> 00:40:11,764 ♪ Give it all your heart and soul ♪ 895 00:40:11,789 --> 00:40:14,585 ♪ They'll be gone before you know ♪ 896 00:40:14,610 --> 00:40:17,337 ♪ So treasure it like gold 897 00:40:18,305 --> 00:41:18,880 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.