Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,960
MUSIC: 'In Dreams'
by Roy Orbison
2
00:00:49,960 --> 00:00:53,480
FOOTSTEPS
3
00:00:56,160 --> 00:01:00,960
SIREN BLASTS
4
00:01:03,960 --> 00:01:06,960
CAR HORN BLEATS
5
00:01:34,960 --> 00:01:37,960
DOG BARKS
6
00:01:40,960 --> 00:01:45,960
Morning, Mister Clamp.
Letty. Just the one. Airmail.
7
00:01:55,800 --> 00:01:57,960
Nothing today, Mister Carraway.
8
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
PHONE RINGS
9
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Chigton 3782. Veterinary Surgery.
10
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
GUNSHOT
11
00:02:45,960 --> 00:02:49,960
DOGS BARKING
12
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
You're not dressed.
I'm going to cry off.
13
00:03:14,960 --> 00:03:16,000
Bit of a head.
14
00:03:16,000 --> 00:03:20,960
Nonsense. Bit of fresh air, put some
colour in your cheeks, do you good.
15
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
Curling up with a good book
will do me better.
16
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
Pa won't like it.
17
00:03:24,800 --> 00:03:28,960
He'll have to not like it, then,
won't he? Have a wonderful time.
18
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
Hounds, please.
19
00:03:36,160 --> 00:03:38,960
HORN BLOWS
20
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
DOGS BARKING
21
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
Aye-aye, matey. Doc.
22
00:04:04,960 --> 00:04:06,800
What's the what?
23
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Overdose, looks to be.
24
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
That'll be the fourth since August.
25
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Three others across Division.
26
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Choked on his own puke, has he?
27
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
Been at the keats again, Sergeant?
28
00:04:18,960 --> 00:04:21,320
Yes, choked on his own puke
29
00:04:21,320 --> 00:04:24,960
or asphyxia appears the
most likely cause of death.
30
00:04:24,960 --> 00:04:28,160
Furthers and betters
once I've had a fillet.
31
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
Shall we say two o'clock, Morse?
32
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Oh, I can't,
I'm seeing a flat at two.
33
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
I can cover for you. Give you the
gen, if there's anything comes up.
34
00:04:35,960 --> 00:04:38,480
As you please.
35
00:04:38,480 --> 00:04:40,960
Thanks.
Sergeant.
36
00:04:40,960 --> 00:04:44,960
What's with the flat? I thought
you were at the Section House?
37
00:04:44,960 --> 00:04:47,320
I'm just a bit long in the tooth
for rugby songs
38
00:04:47,320 --> 00:04:50,960
and bare backsides in the hallway.
I need my own four walls.
39
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Expect he could've done
with a bit of that.
40
00:04:52,960 --> 00:04:56,960
Probably had it once, an' all.
Missus, too, maybe.
41
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
Kids. Who knows.
42
00:05:02,960 --> 00:05:04,000
Keep your ear to the ground.
43
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
Hear anything else,
you know where to find me.
44
00:05:26,960 --> 00:05:29,480
DOGS BARKING
45
00:05:42,640 --> 00:05:44,960
HORSE NEIGHS
46
00:05:47,640 --> 00:05:50,640
Ru! Ru!
47
00:05:53,960 --> 00:05:57,000
Bucephalus is lame.
Give me Old Glory.
48
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
No ID on the victim.
But I found these.
49
00:06:04,960 --> 00:06:08,000
Any leads on the heroin?
50
00:06:08,000 --> 00:06:11,960
That truck stop out
on the Bainbridge Road maybe.
51
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Lorries coming in
from the continent.
52
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
Been a few rocker types
mooching about.
53
00:06:16,960 --> 00:06:19,000
Something and nothing.
54
00:06:29,960 --> 00:06:33,960
Is your father there?
Pa's horse has gone lame.
55
00:06:34,960 --> 00:06:37,960
If you'd let him know
when he returns, Mrs Fairford,
56
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
I'd be very grateful.
57
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
Yes, I think it might be quite bad.
58
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
Thank you. Goodbye.
59
00:06:55,160 --> 00:06:57,000
Sarah?
60
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Morning, Farmer Bell.
61
00:07:42,320 --> 00:07:44,960
Sir! Master Murray!
62
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Easy, old boy.
63
00:08:13,000 --> 00:08:16,960
Pa!
Pa!
64
00:08:16,960 --> 00:08:19,960
Mr Greville!
Pa! Pa!
65
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
Here! Here!
66
00:08:23,640 --> 00:08:25,960
SCREAMS
67
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
Deceased is one Greville Creswell,
boss, according to the local bobby.
68
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
Creswell's sweets? They're out
Chigton Green way, aren't they?
69
00:08:40,960 --> 00:08:42,800
What? Milky Boy and all that?
70
00:08:42,800 --> 00:08:43,960
Mr Creswell owned the company.
71
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
The factory's a mile or so
outside the village.
72
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
He lived at Creswell Hall,
a few miles up the road.
73
00:08:48,960 --> 00:08:51,960
Right. Start the ball rolling.
74
00:09:03,960 --> 00:09:07,960
He was Master of the Chigton Hunt.
His horse went lame,
75
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
so he borrowed Rupert's,
his younger son.
76
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Doctor.
77
00:09:10,960 --> 00:09:13,000
Ah, gentlemen.
78
00:09:13,000 --> 00:09:15,960
One shot to the left side
of the chest,
79
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
which presumably
knocked him out of the saddle.
80
00:09:18,960 --> 00:09:22,640
Unlikely he'd have survived
without urgent medical attention
81
00:09:22,640 --> 00:09:26,480
and the coup de grace
to the head from point blank.
82
00:09:26,480 --> 00:09:28,960
Shotgun?
Yes.
83
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
Twelve-bore by the look of things.
Anything as to a time?
84
00:09:31,960 --> 00:09:34,640
2:39.
85
00:09:34,640 --> 00:09:37,960
One of the balls
smashed his wristwatch.
86
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
Can you make a start on the locals?
87
00:09:42,960 --> 00:09:45,800
Particulars and preliminary alibis
for now.
88
00:09:45,800 --> 00:09:48,320
Who was where between two and three.
89
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
Anything we should know
about the family?
90
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
No, sir. All very well liked.
91
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
They all got on, did they?
92
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
As far as I know, sir.
93
00:10:31,160 --> 00:10:33,960
DOOR BELL RINGS
94
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Detective Inspector Thursday,
Thames Valley.
95
00:10:39,960 --> 00:10:41,640
Detective Sergeant Morse.
96
00:10:41,640 --> 00:10:44,960
Murray Creswell.
My wife Clemmie
97
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
and my younger brother Rupert,
and his fiancee Sarah.
98
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
Our condolences.
99
00:10:48,960 --> 00:10:51,640
Thank you. Thank you very much.
100
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Yes, it's er...
101
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
..been an enormous shock,
as you can imagine.
102
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
I'm sure.
103
00:10:59,000 --> 00:11:02,960
Nevertheless, there are
some questions we'll need to ask
104
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
to find out who did this
to your father.
105
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
Of course.
106
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
Is there a Mrs Creswell Senior?
107
00:11:08,960 --> 00:11:12,960
Ma? No, Ma died six years ago.
Much missed.
108
00:11:12,960 --> 00:11:14,000
At least she didn't live
to see this day.
109
00:11:14,000 --> 00:11:16,960
No. No, there's that.
110
00:11:16,960 --> 00:11:21,960
May I offer you some refreshment?
Tea? Something stronger?
111
00:11:21,960 --> 00:11:23,480
Not for me, thank you.
112
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Can I start by asking
where you all were
113
00:11:27,960 --> 00:11:31,800
between the hours of two thirty
and three o'clock, say?
114
00:11:31,800 --> 00:11:33,960
We'll also need to
talk to the staff here.
115
00:11:33,960 --> 00:11:36,000
But we're not bloody suspects,
for God's sake.
116
00:11:36,000 --> 00:11:38,640
I'm sure it's just procedure.
117
00:11:38,640 --> 00:11:40,960
I was on my way back to the house
with Pa's horse.
118
00:11:40,960 --> 00:11:44,960
I suppose I got here about
half past one, quarter to two.
119
00:11:44,960 --> 00:11:49,960
Walked Bucephalus round the stable,
I called Shepherd, the vet.
120
00:11:51,160 --> 00:11:52,960
That was about it really.
121
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
Clemmie and I
were out with the hunt.
122
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Somewhere toward Pigstanton.
123
00:11:57,960 --> 00:12:00,960
Was that the same for you, Miss...?
124
00:12:00,960 --> 00:12:05,960
Clamp. No. I had a headache,
I didn't go out and stayed here.
125
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
I thought you said
you went for a walk?
126
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
In the end, I went
for a turn around the grounds,
127
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
see if I could shake it off.
128
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
Next thing I knew,
everyone was back.
129
00:12:15,640 --> 00:12:16,960
Could anyone vouch for you?
130
00:12:16,960 --> 00:12:20,960
I didn't run into any of the staff,
if that's what you mean?
131
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
Did Mr Creswell have any enemies?
132
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
No.
No troubles at work?
133
00:12:26,960 --> 00:12:30,960
Good heavens, no.
Pa was a very fair employer.
134
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
Creswell's is a family firm.
135
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
We've always been taught to look on
the workers as part of the family.
136
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
We've heard talk about a
possible takeover by Gidbury's.
137
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
Anything in that?
138
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
It wouldn't have been a takeover.
139
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
More of a partnership.
Creswell and Gidbury.
140
00:12:46,960 --> 00:12:48,480
And how long would that have lasted?
141
00:12:48,480 --> 00:12:52,960
Gidbury's would have sold us
to Consolidated Foodstuffs
142
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
the first chance they got,
an American firm.
143
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
Who will be head of the company now?
144
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
Really?
Is that something to ask today?
145
00:13:00,960 --> 00:13:03,800
It's not something we've discussed.
146
00:13:03,800 --> 00:13:06,960
We thought Pa would go on
for a long time yet.
147
00:13:06,960 --> 00:13:10,960
Ru and I both work there, but on
different sides of the company.
148
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
Pa had... the final say...
149
00:13:14,960 --> 00:13:18,960
in all things.
150
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
There's Jago.
151
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
I'll speak to this vet, Shepherd,
152
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
see if Rupert Creswell's story
stands up.
153
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Right.
154
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
So, Greville Creswell.
155
00:13:43,960 --> 00:13:46,800
No, he's not been
formally identified yet.
156
00:13:46,800 --> 00:13:47,960
Anything to go on?
157
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Well, nothing that we want to see
in the papers.
158
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
Do you know the place?
159
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
More or less.
Well, somewhere like it, at least.
160
00:13:55,960 --> 00:13:59,960
If you want the real inside gen
on Chigton Green,
161
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
you could do worse
than talk to Miss Ling,
162
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
our advice columnist.
163
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
'Dear Worried Brown Eyes...'
She's very good.
164
00:14:05,960 --> 00:14:09,320
I'm sure. If you could pass her
number to PC Potter, local bobby.
165
00:14:09,320 --> 00:14:12,960
Only got a PO Box for her.
She's a bit of a mystery.
166
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Values her anonymity.
167
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
Don't we all.
168
00:14:23,960 --> 00:14:27,640
Hello, Detective Sergeant Morse,
Thames Valley. Miss...?
169
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
Mrs Fairford.
170
00:14:30,960 --> 00:14:34,480
Won't you come in?
Thank you.
171
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
Is this about what happened with
Grev Creswell?
172
00:14:39,960 --> 00:14:44,640
It's all round the place. No secrets
here, I'm afraid. Village life.
173
00:14:44,640 --> 00:14:47,960
Yes, yes, it is.
174
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
That's Henry, my little boy.
175
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
Dad's with a patient,
I'll let him know you're here.
176
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
Thank you.
I shan't keep you.
177
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
Dad, a policeman is here to see you.
178
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
Most of the shopkeepers haven't
turned a step outside the village
179
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
since they opened up this morning.
180
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
How'd you make out with the family?
181
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
The older son, Murray,
and his wife both have alibis.
182
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
As do the staff.
183
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
But there's no-one to vouch
for the younger son,
184
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
nor his fiancee, Sarah Clamp.
185
00:15:12,960 --> 00:15:16,960
The grocer's daughter? I've just
been speaking to her parents.
186
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
She used to work at the factory.
Personnel. How she met the lad.
187
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
She landed on her feet, then.
188
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Landed on something.
189
00:15:28,960 --> 00:15:33,960
Let's see, um... I had lunch here
at the surgery with Isla.
190
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
Erm, but I was on my way to
Mr Swann's farm by about two-ish.
191
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
And I had left again by, what,
about three
192
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
and I telephoned here to see
if there'd been anymore calls.
193
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
And that's when Isla told me
about Bucephalus.
194
00:15:47,960 --> 00:15:50,480
D'you know Mister Creswell well?
195
00:15:50,480 --> 00:15:51,640
Not really, no.
196
00:15:51,640 --> 00:15:54,960
I've looked after their animals
since we moved to Chigton in '63,
197
00:15:54,960 --> 00:15:58,160
but, er... I can't really say
I know any of them.
198
00:15:58,160 --> 00:16:02,960
Oh, apart from Sarah Clamp,
of course, I knew her slightly.
199
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
How's that?
200
00:16:03,960 --> 00:16:06,800
I used to have a small
animal practice at Upper Pembury,
201
00:16:06,800 --> 00:16:08,960
she's a cousin there, Rufus.
202
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
Nice boy, rather highly strung.
203
00:16:11,960 --> 00:16:14,000
Anyway, he's done well for himself.
He's at Oxford now.
204
00:16:14,000 --> 00:16:17,960
His mother had
a very overfed Pekingese.
205
00:16:17,960 --> 00:16:22,640
I must have ran into Sarah
once or twice over there.
206
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Nice girl.
207
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
Old Ezekiel says he saw Farmer Bell,
Rennett Bell,
208
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
making his way up into the
Hangman's Wood with a shotgun
209
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
just after half two.
210
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
Anything between Bell and Creswell?
211
00:16:46,960 --> 00:16:50,960
Not that I know of. Ren's
a moody sod at the best of times.
212
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Take a run out there.
Have a word with Bell.
213
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
See what he was doing
out in the woods.
214
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
You been out this way long?
215
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
Five years, more or less.
216
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
Decent beat?
I like it.
217
00:17:06,960 --> 00:17:08,800
Nothing out of the ordinary.
218
00:17:08,800 --> 00:17:11,320
Just people
going about their business.
219
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
Oh, er, take the next left.
220
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
Oh, Christ...
221
00:17:33,960 --> 00:17:35,800
Call it in.
222
00:17:50,960 --> 00:17:53,960
Call it in, Constable.
223
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Information Room
from four-two-nine-two.
224
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Urgent assistance required
at Bell's Farm.
225
00:17:59,960 --> 00:18:03,960
You're not going in? He's armed.
226
00:18:03,960 --> 00:18:05,160
'Do you require medical assistance?'
227
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Hello?
228
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
Hello, Mr Bell?
229
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
It's the police.
230
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
Is there anybody there?
231
00:18:36,960 --> 00:18:39,800
I'm coming up the stairs.
232
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
BIRD SQUAWKS
233
00:19:37,960 --> 00:19:42,960
Looks to have taken both barrels
in the back at fairly short range.
234
00:19:42,960 --> 00:19:47,960
Massive haemorrhaging and heaven
knows what damage to her organs.
235
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
Death would have been
more or less instantaneous.
236
00:19:50,960 --> 00:19:54,320
Between eight and 12 hours ago.
237
00:19:54,320 --> 00:19:55,960
Well, she's in her work uniform.
238
00:19:55,960 --> 00:19:59,960
Yeah. She, er...
she worked at Creswell's.
239
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Well, if she clocked on
at eight thirty, nine,
240
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
that would make it
seven thirty, eight this morning?
241
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
What about him upstairs?
242
00:20:06,960 --> 00:20:11,480
Oh, no, much later.
Three to four hours ago?
243
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
He'd a history of violence, you say?
244
00:20:20,480 --> 00:20:22,960
Constable?
245
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
All right?
246
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
Yeah. Yeah. Just that...
247
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
You knew her?
248
00:20:34,320 --> 00:20:36,640
Bad luck.
249
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
He was violent, Bell.
250
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Nothing like this.
251
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Ren was just a brawler
when the drinks were in him.
252
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Never with women.
253
00:20:44,960 --> 00:20:47,320
So, what d'you make to it, then?
254
00:20:47,320 --> 00:20:49,960
Man kills his wife
and then another bloke,
255
00:20:49,960 --> 00:20:52,960
usually only one reason behind it.
256
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
And himself into the bargain.
257
00:20:54,960 --> 00:20:56,320
What about her next of kin?
258
00:20:56,320 --> 00:20:58,480
Her brother's in the village.
259
00:20:58,480 --> 00:21:00,960
Michael Murphy, the baker.
You want me to take you across?
260
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
No, no, you're all right.
We'll manage.
261
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
Keep Sergeant Morse company
while he finishes up here.
262
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
He'll run you into the village.
But we're done, aren't we?
263
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
Pays to be thorough, Sergeant.
264
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
See you back at the ranch.
265
00:21:22,960 --> 00:21:26,800
Is this your sister,
Mandy-Jane Bell?
266
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
Anything?
267
00:22:28,960 --> 00:22:32,000
We know your sister
worked at the sweet factory.
268
00:22:33,160 --> 00:22:37,960
Is it possible she was...
involved with Greville Creswell?
269
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Mandy was a wild girl, but...
270
00:22:41,960 --> 00:22:45,480
I can't believe she'd carry on
with anyone behind Ren's back.
271
00:22:45,480 --> 00:22:47,160
And certainly not Creswell.
272
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
Can you think of anything
273
00:22:50,800 --> 00:22:52,960
that could have led her husband
to do what he did?
274
00:22:52,960 --> 00:22:57,960
No. No, he must've gone mad.
275
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
"Your wife is sleeping
with Creswell."
276
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
To the point.
277
00:23:05,960 --> 00:23:09,800
It's not the first you've seen like
that, with the Happy Families card?
278
00:23:09,800 --> 00:23:12,960
You get letters like this
in any town or village.
279
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
Local fall-outs
turning into shop thy neighbour.
280
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
These always come with
one of them in.
281
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Calling card, you might say.
282
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
How many is always?
283
00:23:23,960 --> 00:23:26,160
Once a week or so.
284
00:23:26,160 --> 00:23:27,960
Since when?
285
00:23:27,960 --> 00:23:32,960
January, maybe. Started after
Sarah Clamp's grandmother died.
286
00:23:32,960 --> 00:23:35,640
Natural causes,
the inquest found.
287
00:23:35,640 --> 00:23:37,960
Only the Clamps got a letter
to say that Mister Carraway
288
00:23:37,960 --> 00:23:39,800
had sold the old girl some bad fish.
289
00:23:40,960 --> 00:23:42,480
Anything in it?
290
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
Well, I wouldn't have said.
291
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
But I would have thought
it was just some trouble-maker.
292
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
But since then we've had all sorts.
293
00:23:48,960 --> 00:23:51,960
Different envelopes,
but always typed.
294
00:23:51,960 --> 00:23:53,160
And always with an Oxford postmark?
295
00:23:53,160 --> 00:23:54,960
Which doesn't make any sense.
296
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
Cos whoever sent them
knows the village.
297
00:23:59,960 --> 00:24:05,320
Isla, do you have Mister Cobb,
the baker?
298
00:24:10,960 --> 00:24:14,960
Henry, do you have Master Cobb,
the baker's son?
299
00:24:14,960 --> 00:24:18,960
Oh, no!
HE SQUEALS
300
00:24:28,000 --> 00:24:30,960
PIANO PLAYS
301
00:24:44,640 --> 00:24:47,640
You are good to me, Puli.
Nonsense.
302
00:24:47,640 --> 00:24:49,480
But you are.
303
00:24:49,480 --> 00:24:51,000
If you say so.
304
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
How was London?
305
00:24:58,960 --> 00:25:02,960
I looked in at the RA.
306
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
French paintings since 1900.
307
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
All from private collections.
308
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
Was it lovely?
309
00:25:09,640 --> 00:25:14,000
It was rather.
310
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Oh, I didn't tell you, did I?
311
00:25:17,960 --> 00:25:22,640
Jocelyn Grant-Menzies saw your
advertisement or whatever it is.
312
00:25:22,640 --> 00:25:23,960
With the bird.
313
00:25:23,960 --> 00:25:25,800
Did she?
314
00:25:25,800 --> 00:25:27,960
She said she thought
it was awfully good.
315
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
And that you were...
terribly natural.
316
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Married to a film star!
317
00:25:44,000 --> 00:25:46,960
I was thinking of getting
someone in.Were you?
318
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
For the garden.
319
00:25:47,960 --> 00:25:51,960
I thought perhaps I might put in
some jasmine, what do you think?
320
00:25:52,960 --> 00:25:55,960
We used to have a whole lump of
the stuff at the Hill Station.
321
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
Do you remember?
322
00:25:56,960 --> 00:26:00,960
You always said you liked the smell.
323
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
Good heavens.
324
00:26:10,320 --> 00:26:12,960
My dear, was it something I said?
325
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
I...
326
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
I saw Julian Fitzalan today.
327
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
Julian? Everything's all right
with him and Norah, is it?
328
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
They're perfectly happy.
329
00:26:30,960 --> 00:26:33,160
What, what is it, then, my dear?
330
00:26:37,960 --> 00:26:39,480
What's upset you?
331
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
I don't think...
332
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
..I've been a very good wife.
333
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
No man ever had a better.
334
00:27:02,160 --> 00:27:04,960
Looks a bit like Greville Creswell,
don't you think?
335
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
What's this?
336
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
Something Morse found
at Bell's farm.
337
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
We're done with Chigton Green,
aren't we?
338
00:27:11,960 --> 00:27:15,960
Two victims, one killer,
Bob's your mother's fancy man.
339
00:27:15,960 --> 00:27:17,320
Somebody wrote Bell
a poison pen letter
340
00:27:17,320 --> 00:27:19,960
claiming that his wife
was sleeping with Creswell.
341
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
So?
So, what if she wasn't?
342
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
You've only got her brother's word
for that.
343
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
It's what Bell thought that matters.
344
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
We'll take a run out to the factory.
Talk to the Creswells.
345
00:27:29,960 --> 00:27:31,800
If it makes you feel better,
346
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
but I don't want any more time
spending on this than we have to.
347
00:27:34,800 --> 00:27:36,640
This is about
as open and shut as it gets.
348
00:27:36,640 --> 00:27:39,160
And what if the next person to get
one of these poison pen letters
349
00:27:39,160 --> 00:27:41,960
reacts the same way as Rennett Bell?
What then?
350
00:28:06,000 --> 00:28:08,960
Good morning,
I'm sorry to have kept you waiting.
351
00:28:08,960 --> 00:28:12,160
If you'd like to follow me,
Murray's waiting in the boardroom.
352
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
Had your father been in receipt
353
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
of any of these anonymous letters
doing the rounds?
354
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
If it were the case, he never
mentioned it to either of us.
355
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
How about yourselves?
No, why?
356
00:28:24,960 --> 00:28:27,480
Rennett Bell received one.
357
00:28:27,480 --> 00:28:30,960
Alleging an affair between
your father and Mrs Bell.
358
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
An affair?
359
00:28:32,000 --> 00:28:34,960
You think that's why...
That's preposterous.
360
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
Pa was old enough
to be her father.
361
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
I doubt he even knew her name.
362
00:28:39,960 --> 00:28:43,960
I'd be very grateful if
you'd keep all that to yourselves.
363
00:28:43,960 --> 00:28:46,640
Pa's death has sent
the share price tumbling.
364
00:28:46,640 --> 00:28:49,960
Any lower and we'll be liable to
a hostile takeover from Gidbury's.
365
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
How long had Mrs Bell been
working here?
366
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
A year or two. You'd need to ask
Miss Neal in personnel for details.
367
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Ru can take you down there.
368
00:29:02,960 --> 00:29:05,960
Sergeant Morse tells me you've
been here over a hundred years.
369
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
Yes, yes, indeed. 1832.
370
00:29:08,960 --> 00:29:11,960
I suppose things really got going
in the Great Exhibition
371
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
with the launch of the
Happy Family Assortment Box.
372
00:29:13,960 --> 00:29:16,160
It became a bit of a craze.
Collect them all.
373
00:29:16,160 --> 00:29:17,960
And Mr Chou, the confectioner,
374
00:29:17,960 --> 00:29:20,320
is a caricature of your father,
I believe?That's right.
375
00:29:20,320 --> 00:29:22,480
Traditionally, they've been
based on the workers
376
00:29:22,480 --> 00:29:23,960
and villagers hereabouts.
377
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
All in good fun, of course.
And we do ask permission.
378
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
You get the odd grump,
379
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
but most people take it
as a bit of an honour.
380
00:29:37,000 --> 00:29:39,960
This way, please.
381
00:29:42,960 --> 00:29:49,000
Mrs Bell had been with us
18 months. Only part-time.
382
00:29:49,000 --> 00:29:52,480
Monday, Wednesday and Friday.
383
00:29:52,480 --> 00:29:53,960
Reliable?
384
00:29:53,960 --> 00:29:57,480
Well, I see from her records that
she had to be reprimanded earlier,
385
00:29:57,480 --> 00:29:59,960
after the Christmas party.
For what?
386
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
She'd drunk rather too much
and was...
387
00:30:02,960 --> 00:30:05,640
indiscreet about
Mister Rupert's fiancee.
388
00:30:05,640 --> 00:30:08,960
Miss Clamp? In what way?
389
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
Miss Clamp used to work
at the factory.
390
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
So, what happened?
391
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
I don't know exactly what went on,
392
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
but it ended up with Sarah
throwing a drink over her.
393
00:30:16,960 --> 00:30:20,320
And would Mrs Bell have anything
to do with Mister Creswell Senior?
394
00:30:20,320 --> 00:30:24,960
No. She worked in the Jelly Room.
395
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
Has the company received
any of these poison pen letters
396
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
that have been doing the rounds?
397
00:30:28,960 --> 00:30:34,960
The company hasn't,
but there's many of the staff have.
398
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
I've had a few letters myself.
399
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
Did you show them
to Constable Potter?
400
00:30:38,960 --> 00:30:42,960
I couldn't very well, seeing as
he's the subject of one of them.
401
00:30:46,640 --> 00:30:49,960
It came with a Mister Truncheon,
the policeman card,
402
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
and intimated Mandy-Jane and
he were...
403
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
Is there anything in that?
404
00:30:55,960 --> 00:31:01,960
They were an item once,
but I think... she disappointed him.
405
00:31:22,160 --> 00:31:25,960
If Mandy-Jane Bell was carrying on
with Greville Creswell,
406
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
the family
certainly didn't know about it.
407
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
What about her work mates?
None that we spoke to.
408
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
They said she was high-spirited,
a bit of a handful,
409
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
but that she was devoted to him,
even though he was a difficult type.
410
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
You'd think if she was knocking off
the boss, she might've let slip.
411
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
Can't see her keeping it quiet.
Not in a place like that
412
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
where everyone knows
each other's business.
413
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
It was a lie, then,
whoever sent the letter.
414
00:31:44,960 --> 00:31:47,160
No way to know that
Bell'd react the way he did.
415
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
What if they did know?
416
00:31:49,960 --> 00:31:52,320
Potter said Bell could be violent,
unpredictable.
417
00:31:52,320 --> 00:31:53,960
What if that's what they gambled on?
418
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
That he'd go mad and kill his wife
and Creswell into the bargain?
419
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
Well, it's a possibility, isn't it?
420
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
What if whoever wrote that letter
was pointing him at Creswell,
421
00:32:00,960 --> 00:32:03,480
hoping he'd react the way he did?
Why would they?
422
00:32:03,480 --> 00:32:04,960
Well, there's a lot of worry
in the area
423
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
about the potential of
the company moving away.
424
00:32:06,960 --> 00:32:09,960
I don't know. Feels off to me.
Me too.
425
00:32:09,960 --> 00:32:12,800
The long and the short is
Rennett Bell did for them both.
426
00:32:12,800 --> 00:32:14,960
Anything else is just speculation.
427
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
Put it to bed.
428
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Well, I don't think that
we've heard the last of it.
429
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Noted.
430
00:32:20,960 --> 00:32:24,960
Meantime, there's a sudden
with your name on it come in,
431
00:32:24,960 --> 00:32:27,640
over Hescott College.
Jago's got the gen.
432
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
Livener, Fred?
433
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
Yeah.
434
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
Yeah, why not.
435
00:33:00,480 --> 00:33:04,960
I'm sorry. It's all a bit coppery,
I'm afraid.
436
00:33:04,960 --> 00:33:09,960
Appropriately enough.
Just a hint of sucrose.
437
00:33:09,960 --> 00:33:13,960
Oh, must you? It's a bloodbath,
not a Cotes du Rhone.
438
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
What's the, uh...?
439
00:33:19,480 --> 00:33:23,960
Chap called Bura. Rufus Bura.
Research fellow, apparently.
440
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
Anything suspicious?
441
00:33:26,960 --> 00:33:30,960
Medically, I can't really comment
until after the PM,
442
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
but it all looks pretty textbook.
443
00:33:34,960 --> 00:33:37,960
A couple of tentative slashes
on the left wrist
444
00:33:37,960 --> 00:33:41,000
before screwing his courage
to the sticking place.
445
00:33:41,000 --> 00:33:44,960
Aspirin and brandy.
For literal good measure.
446
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
Otherwise, alles in Ordnung.
447
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
Mahler.
448
00:33:49,960 --> 00:33:52,960
No solipsistic impulse
knowingly overlooked.
449
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
People do despair, Morse.
450
00:33:59,800 --> 00:34:01,960
You don't say.
451
00:34:03,960 --> 00:34:07,320
It'd gone, the flat.
The one o'clock viewing took it.
452
00:34:07,320 --> 00:34:09,320
Oh, bad luck.
453
00:34:09,320 --> 00:34:12,960
I'm thinking of looking
a little further out.
454
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
How far's further?
455
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
There's a place in Chigton Green
to let. Looks quite nice.
456
00:34:16,960 --> 00:34:19,960
Well, all the best with it.
457
00:34:19,960 --> 00:34:22,320
How did you get on with
the derelict the other morning?
458
00:34:22,320 --> 00:34:28,960
Oh, no surprises there.
Asphyxia... inhaled his own vomitus.
459
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
It doesn't sound any better
in Latin.
460
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Blood results came in this morning.
461
00:34:32,960 --> 00:34:38,160
Heroin cut with quinine to about the
same ratio as the other overdoses.
462
00:34:38,160 --> 00:34:40,960
Same supplier, then,
or dealer, at least?
463
00:34:40,960 --> 00:34:44,960
I've copied in James Strange. He
asked. I trust that was all right.
464
00:34:44,960 --> 00:34:47,960
Dental and fingerprints attached.
465
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
Still unidentified, I presume?
466
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
A soldier, possibly.
467
00:34:52,960 --> 00:34:55,960
'Known Unto God.'
468
00:34:59,160 --> 00:35:01,800
CHURCH BELLS
469
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
KEYS IN DOOR
Home.
470
00:36:20,160 --> 00:36:22,160
Oh, off out, are you?
471
00:36:22,160 --> 00:36:24,960
You know I am.
472
00:36:29,960 --> 00:36:36,320
I was thinking... maybe we could go
away somewhere for a week or two.
473
00:36:36,320 --> 00:36:38,960
Got some leave due.
474
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
What with? Washers?
475
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
What's this?
476
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
Oh, just some chocolates.
477
00:36:48,960 --> 00:36:52,960
You used to like Happy Family.
478
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Creswell's.
That's right.
479
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
Didn't one of them get killed?
480
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
I read about it in the paper
this morning.
481
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
We were up the factory earlier,
me and Morse.
482
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
They've got a little kiosk there.
483
00:37:05,960 --> 00:37:08,800
I just saw them
and thought of you.
484
00:37:08,800 --> 00:37:10,000
You needn't have.
485
00:37:10,000 --> 00:37:12,960
I wanted to.
486
00:37:15,320 --> 00:37:18,800
Put me in mind of when we'd settle
down in here with the kids
487
00:37:18,800 --> 00:37:20,960
of a Saturday to
watch the big film, you remember?
488
00:37:22,960 --> 00:37:26,320
Joanie and Sam were always
after you for the card.
489
00:37:26,320 --> 00:37:29,960
You'd give one one week
and the other the next, remember?
490
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Still got them somewhere, I expect.
491
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
Be worth something now.
492
00:37:39,960 --> 00:37:41,160
To who?
493
00:37:41,160 --> 00:37:44,000
Somebody.
494
00:37:45,960 --> 00:37:47,800
Tat.
495
00:37:48,960 --> 00:37:51,960
I should throw them all away,
really.
496
00:37:51,960 --> 00:37:53,000
Win...
497
00:37:53,000 --> 00:37:54,960
I won't be late.
498
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
No...
499
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
..all right.
DOOR SHUTS
500
00:38:32,960 --> 00:38:35,960
And I found this in the grate.
I mean, there's not much left.
501
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Looks like it's been burned.
502
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
But to me, it looks like a
Happy Families card.
503
00:38:38,960 --> 00:38:41,480
Not that again?
504
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
The letter sent to Farmer Bell
did have an Oxford postmark.
505
00:38:44,000 --> 00:38:46,640
You know how many
Happy Family cards are out there?
506
00:38:46,640 --> 00:38:49,960
Tens of thousands.
Hundreds of thousands.
507
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
What's this?
508
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
That sudden I sent him on
at Hescott.
509
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Suicide. Fella called Bura.
Morse has got it into his head
510
00:38:55,960 --> 00:38:58,000
he's something to do with
what happened to Creswell.
511
00:38:58,000 --> 00:39:00,960
The vet, Shepherd,
said he knew Sarah Clamp
512
00:39:00,960 --> 00:39:04,160
through a cousin of hers at
Upper Pembury, who's now at Oxford.
513
00:39:04,160 --> 00:39:06,960
The family had a Pekingese
he used to treat.
514
00:39:06,960 --> 00:39:10,000
There's a photograph on Bura's desk
of him with a woman and a Pekingese.
515
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
So, who's this Sarah Clamp?
516
00:39:12,960 --> 00:39:16,960
Daughter of the village greengrocer.
She's set to marry Rupert Creswell.
517
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
Anything untoward
about Bura's suicide?
518
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Not according to Doctor DeBryn.
519
00:39:20,960 --> 00:39:24,640
I spoke to a Rhodes scholar that
Bura played rugby with,
520
00:39:24,640 --> 00:39:26,960
name of Clinton. He said Rufus
kept himself to himself.
521
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
No girlfriend that we know off.
522
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
You've got a call
from that local yokel. Potter.
523
00:39:31,960 --> 00:39:32,960
Excuse me.
524
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
All typed, standard paper,
Oxford postmark.
525
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
Always a second class stamp.
And all from "A Well-wisher".
526
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
As I said, I sent 'em off
for fingerprinting
527
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
after the first few come through.
528
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
And, anything?
529
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
No, nothing on them,
bar those they were sent to
530
00:40:15,960 --> 00:40:19,960
and anyone they'd shown 'em to.
And John, of course.
531
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
Rich asked my advice.
532
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
Trying to nail down where
they went into the postal system.
533
00:40:24,960 --> 00:40:26,000
Any luck?
534
00:40:26,000 --> 00:40:27,960
We narrowed it down
to a few boxes in Oxford,
535
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
but never the same box twice.
536
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
And never the same day
two weeks running.
537
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
Yeah, we even kept a watch on one or
two of the post boxes for a bit,
538
00:40:35,960 --> 00:40:39,000
on our own time,
but we never saw who posted 'em.
539
00:40:40,960 --> 00:40:43,480
Poor old Rufus.
540
00:40:43,480 --> 00:40:45,960
Did he come to the village much?
541
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
Yeah, before he went to Oxford.
Not that he was too well-liked.
542
00:40:48,960 --> 00:40:51,960
Little Lord Fauntleroy,
the lads used to call him.
543
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
Seems a bit cruel.
544
00:40:52,960 --> 00:40:58,960
Well, people are. He'd been a bit of
a cry-baby at school. Tell-tale-tit.
545
00:40:58,960 --> 00:41:02,960
Always had his nose
stuck in some book or another.
546
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
But he'd drop by
to see Sarah regular.
547
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
Bit lonely, I expect.
548
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
Now, you and Mandy-Jane Bell,
549
00:41:10,960 --> 00:41:14,160
I believe you were... something?
550
00:41:14,160 --> 00:41:15,960
Where d'you hear that?
551
00:41:18,960 --> 00:41:19,960
Yeah, for a bit.
552
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
Did Bell know?
553
00:41:22,960 --> 00:41:24,320
Not unless she told him.
554
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Look, it was years ago.
We were kids.
555
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
That's why I didn't mention it.
556
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
Far as I was concerned,
it was all water under the bridge.
557
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
No hard feelings?
558
00:41:33,960 --> 00:41:38,800
I knew I was just a distraction
for her. Easy come, easy go.
559
00:41:40,960 --> 00:41:43,000
All right.
560
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
Mrs Clamp?
561
00:41:57,960 --> 00:42:01,960
Hello, I'm Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
562
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
It's all right, Cec, police.
563
00:42:04,960 --> 00:42:08,960
It's about your nephew, Rufus Bura.
564
00:42:08,960 --> 00:42:11,000
Rufus? What about him?
565
00:42:12,960 --> 00:42:15,960
Rufus was found dead this morning,
at Hescott College.
566
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
Dead?
567
00:42:17,960 --> 00:42:20,960
Well, it would appear
that he has taken his own life.
568
00:42:24,960 --> 00:42:28,960
Now, of course, we'll notify
our colleagues in Australia,
569
00:42:28,960 --> 00:42:30,960
but I thought your sister
might prefer to hear it from you.
570
00:42:30,960 --> 00:42:34,320
Oh, poor Brenda,
this will break her heart.
571
00:42:34,320 --> 00:42:36,960
When did you see him last?
572
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
Easter. He come by for Easter.
573
00:42:38,960 --> 00:42:42,640
But I spoke to him every week
more or less.
574
00:42:42,640 --> 00:42:44,960
Sunday, he calls.
575
00:42:44,960 --> 00:42:47,960
Him and Sarah have always been
very close, you see.
576
00:42:47,960 --> 00:42:52,960
And since Brenda went abroad...
Well, we're his only family near.
577
00:42:52,960 --> 00:42:57,640
The last time you spoke to him, how
did he seem? Anything troubling him?
578
00:42:57,640 --> 00:42:58,960
Nothing on his mind?
579
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
Normal. Same as ever.
Right.
580
00:43:02,960 --> 00:43:05,960
I'm sorry. I'm sorry.
Of course.
581
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
Will you excuse me?
I'd better call Brenda.
582
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
Of course. My condolences.
583
00:43:30,480 --> 00:43:31,960
Hello.
584
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Oh, hello.
585
00:43:35,960 --> 00:43:38,320
I didn't think I'd see you again
after Bell's farm.
586
00:43:38,320 --> 00:43:40,960
I've just been over to see
Mrs Clamp, the green grocer.
587
00:43:40,960 --> 00:43:43,480
It's about her nephew.
588
00:43:43,480 --> 00:43:44,960
Rufus?
589
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Do you know him?
590
00:43:46,960 --> 00:43:49,960
He came into the surgery
once in while with his dog. Why?
591
00:43:51,960 --> 00:43:54,320
It's about the poison pen letters.
592
00:43:54,320 --> 00:43:57,960
Henry, go and sit on the blanket.
593
00:44:00,960 --> 00:44:04,960
I don't suppose you or your father
have received any?
594
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
Someone sent one to my neighbour,
Miss Neal.
595
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
Miss Neal?
596
00:44:08,960 --> 00:44:11,960
Miss Neal who works at Creswell's?
597
00:44:11,960 --> 00:44:14,960
In the personnel department,
that's right.
598
00:44:14,960 --> 00:44:17,960
So, it wasn't to me, as such,
but, erm...
599
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
But it was about you?
600
00:44:24,160 --> 00:44:26,960
"Miss Pett, the vet's daughter."
601
00:44:28,480 --> 00:44:31,960
If you were to ask my father
about Henry and me,
602
00:44:31,960 --> 00:44:34,960
he'll tell you that I was widowed.
603
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
Death.
604
00:44:36,960 --> 00:44:41,800
That's respectable, you see.
No awkward questions.
605
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
No shame.
606
00:44:44,960 --> 00:44:47,960
The truth is, erm...
607
00:44:47,960 --> 00:44:51,960
my husband left me
when Henry was quite small.
608
00:44:51,960 --> 00:44:54,640
For another woman.
609
00:44:55,960 --> 00:44:57,960
And that's what it said
in the letter?
610
00:44:57,960 --> 00:45:00,640
I can give it to you verbatim,
if you like.
611
00:45:00,640 --> 00:45:02,960
"Mrs Fairford's husband
is alive and well,
612
00:45:02,960 --> 00:45:05,320
"and driving a taxi
in Upper Pembury."
613
00:45:05,320 --> 00:45:07,960
Miss Neal thought I should know.
614
00:45:07,960 --> 00:45:10,960
Wasn't that kind of her?
615
00:45:12,000 --> 00:45:13,960
So, there.
616
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
Another woman.
617
00:45:15,960 --> 00:45:18,960
How awful must I be?
618
00:45:20,160 --> 00:45:22,800
I don't think you're awful at all.
619
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
Look, I'm not in the habit
of doing this, but, uh...
620
00:45:32,960 --> 00:45:36,960
would you
like to go for a drink this evening?
621
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
With me?
622
00:45:42,800 --> 00:45:44,960
Er, yes.
623
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
SOBBING
There.
624
00:46:18,800 --> 00:46:19,960
Bucephalus.
625
00:46:19,960 --> 00:46:22,160
Greville's horse that went lame.
626
00:46:22,160 --> 00:46:24,960
Nothing to be done, I'm afraid.
627
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
You'd better take her back
to the house.
628
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
Give her a drink or something.
Of course.
629
00:46:32,960 --> 00:46:35,000
Mum telephoned.
630
00:46:35,000 --> 00:46:37,960
Suicide, she said.
631
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
Yes. Yes, I'm sorry.
632
00:46:40,960 --> 00:46:44,960
Can you think of anything that would
have prompted Rufus to kill himself?
633
00:46:44,960 --> 00:46:46,160
Nothing.
634
00:46:48,960 --> 00:46:51,960
He was a lovely boy.
I was enormously fond of him.
635
00:46:53,160 --> 00:46:57,960
We were more like brother and sister
than cousins, I suppose.
636
00:46:58,960 --> 00:47:01,960
And he knew the village well?
637
00:47:01,960 --> 00:47:04,960
He was here at least as much
as he was in Upper Pembury. Why?
638
00:47:04,960 --> 00:47:08,960
Oh, just...
something I'm looking at.
639
00:47:08,960 --> 00:47:12,800
I believe your mother was
the first to receive
640
00:47:12,800 --> 00:47:14,960
one of these letters that have
been doing the rounds.
641
00:47:14,960 --> 00:47:16,800
The hate mail?
Mm-hm.
642
00:47:16,800 --> 00:47:18,960
Yes, about Mister Carraway,
the fishmonger.
643
00:47:18,960 --> 00:47:21,960
Absolute nonsense, of course.
644
00:47:21,960 --> 00:47:25,160
And you worked at Creswell's.
In the personnel department?
645
00:47:25,160 --> 00:47:28,960
Yes. That's how I met Rupert.
Right.
646
00:47:28,960 --> 00:47:32,480
And what can you tell me
about Mandy-Jane Bell?
647
00:47:32,480 --> 00:47:35,960
You had a bit of a disagreement,
I understand.
648
00:47:35,960 --> 00:47:38,960
At the work's Christmas party?
649
00:47:38,960 --> 00:47:42,960
That was nothing.
She'd just had too much to drink.
650
00:47:43,960 --> 00:47:48,960
I'm not, if you're wondering,
a gold-digger.
651
00:47:48,960 --> 00:47:52,960
If you'll excuse me,
I told Mum I'd be round.
652
00:48:31,960 --> 00:48:34,960
Isla won't be a moment.
Can I offer you a drink?
653
00:48:34,960 --> 00:48:36,480
I won't, but thank you.
654
00:48:36,480 --> 00:48:38,960
I'm just taking five minutes
with the crossword
655
00:48:38,960 --> 00:48:41,800
before we settle down
to an evening of Snap!.
656
00:48:41,800 --> 00:48:42,960
Happy Families?
657
00:48:42,960 --> 00:48:45,320
He collects them. All the kids do.
658
00:48:45,320 --> 00:48:49,960
"Slaughter horse
and worry about it."
659
00:48:49,960 --> 00:48:52,960
Crossword clue. I don't suppose...?
Carnage.
660
00:48:52,960 --> 00:48:55,960
Is it seven letters?
Of course, it is.
661
00:48:55,960 --> 00:48:57,960
Carnage.
662
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
Sorry to have kept you.
Not at all.
663
00:48:59,960 --> 00:49:01,960
He's been helping me
with the crossword.
664
00:49:01,960 --> 00:49:05,960
Has he? Well, now I'm going
to save him. Shall we?
665
00:49:05,960 --> 00:49:07,160
Yes, well, goodnight.
666
00:49:07,160 --> 00:49:09,960
Night, Henry.
667
00:49:26,960 --> 00:49:28,960
Home?
668
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
Chief Superintendent.
Doctor, very good of you to meet me.
669
00:49:43,960 --> 00:49:46,160
Not at all. Please.
Thank you.
670
00:49:47,960 --> 00:49:49,960
What may I get for you?
671
00:49:49,960 --> 00:49:52,960
Oh, er... a brandy, I think.
672
00:49:52,960 --> 00:49:55,960
Albert, a brandy, if you would.
673
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
They do quite a decent spot
of supper.
674
00:50:01,960 --> 00:50:04,960
Excellent. Excellent, I'm sure.
675
00:50:09,160 --> 00:50:12,960
Now, how may I be of service?
676
00:50:13,960 --> 00:50:17,800
I may rely on your discretion
as a medical man.
677
00:50:18,800 --> 00:50:23,960
Oh, always. Please, speak freely.
678
00:50:29,960 --> 00:50:34,960
My wife has been diagnosed
with cancer of the lungs.
679
00:50:35,960 --> 00:50:38,960
Inoperable,
according to the specialist.
680
00:50:39,960 --> 00:50:43,640
She's scolded me
for an optimistic fool,
681
00:50:43,640 --> 00:50:47,960
but I wonder if you can recommend
anyone from whom one might seek
682
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
a second opinion?
683
00:50:49,960 --> 00:50:54,960
Well, there's no better man in
England than Sir Julian Fitzalan.
684
00:50:54,960 --> 00:50:58,960
I know him slightly,
I would be happy to...
685
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
Chief Superintendent?
686
00:51:17,320 --> 00:51:20,160
Julian is my wife's specialist.
687
00:51:24,960 --> 00:51:26,960
He's not infallible, of course.
688
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
You're very good to say so.
689
00:51:33,960 --> 00:51:35,960
What is the prognosis?
690
00:51:35,960 --> 00:51:38,640
Months, weeks, perhaps.
691
00:51:38,640 --> 00:51:41,960
It's quite advanced, I understand.
692
00:51:43,960 --> 00:51:45,800
They say the, erm...
693
00:51:48,960 --> 00:51:52,960
..they say the drugs will control
the worst of the pain.
694
00:51:54,960 --> 00:51:56,960
I'll make inquiries, of course.
695
00:51:56,960 --> 00:52:03,960
But my advice would be to make the
most of the time you have together.
696
00:52:51,960 --> 00:52:55,960
I'm sorry if I seem nervous.
I'm... out of practice.
697
00:52:57,960 --> 00:52:58,960
You must think me very parochial.
698
00:52:58,960 --> 00:53:02,960
No, not at all. In fact,
I grew up somewhere just like this.
699
00:53:02,960 --> 00:53:04,960
Really?
700
00:53:08,000 --> 00:53:11,960
Look, about earlier,
I made a bit of a fool of myself.
701
00:53:11,960 --> 00:53:13,960
Oh?
702
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
Someone was bound to tell you.
703
00:53:16,960 --> 00:53:18,960
It's just, erm...
704
00:53:20,800 --> 00:53:22,960
I wouldn't want you to...
705
00:53:25,960 --> 00:53:28,960
It's important to tell the truth.
Be honest.
706
00:53:28,960 --> 00:53:31,480
I'm through with lies.
707
00:53:36,960 --> 00:53:39,960
You're... you don't have someone?
In town or...?
708
00:53:39,960 --> 00:53:46,960
Oh, no. No. No.
It's been... a year, almost.
709
00:53:46,960 --> 00:53:50,960
What happened?
Sorry, I shouldn't ask.
710
00:53:50,960 --> 00:53:53,800
No. No, erm, what happened...?
711
00:53:53,800 --> 00:53:58,640
She decided that a war
was preferable to my company.
712
00:53:59,960 --> 00:54:03,960
Which probably tells you
all you need to know about me.
713
00:54:05,960 --> 00:54:08,960
She was a photo-journalist. Vietnam.
714
00:54:09,960 --> 00:54:12,480
Afraid I can't compete with that.
715
00:54:12,480 --> 00:54:14,160
It's not a competition.
716
00:54:14,160 --> 00:54:15,960
Really, I'm very dull.
717
00:54:15,960 --> 00:54:18,320
No, you're not.
718
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
I think Henry's
a very lucky little boy.
719
00:54:25,960 --> 00:54:27,960
He's my world.
720
00:54:27,960 --> 00:54:30,960
Yeah, that's obvious to anyone
who sees you both together.
721
00:54:30,960 --> 00:54:33,960
It doesn't put you off?
722
00:54:33,960 --> 00:54:36,960
Most men would run a million miles
from a single woman
723
00:54:36,960 --> 00:54:38,960
with a kiddie in tow.
724
00:54:38,960 --> 00:54:41,960
More fool them.
725
00:54:52,960 --> 00:54:55,960
Look, I've kept quiet, Ru,
but Pa was right.
726
00:54:55,960 --> 00:54:58,160
You don't really know this girl
from Adam.
727
00:54:58,160 --> 00:54:59,960
What the hell does that mean?
728
00:54:59,960 --> 00:55:02,960
You think I'm going to have some
village girl sitting on the board?
729
00:55:02,960 --> 00:55:05,480
She worked in the factory
for God's sake!
730
00:55:08,960 --> 00:55:10,960
She might have been raised
in the village,
731
00:55:10,960 --> 00:55:13,960
but at least she's the manners to
know one doesn't listen at keyholes,
732
00:55:13,960 --> 00:55:15,960
unlike your brood-mare!
733
00:55:15,960 --> 00:55:18,960
Excuse me, Clemmie, won't you?
734
00:55:23,960 --> 00:55:25,960
Here we are.
735
00:55:33,480 --> 00:55:38,960
I, erm,
I would ask you in... I'd like to.
736
00:55:38,960 --> 00:55:42,960
Really, I want to. It's just...
It's just with Henry.
737
00:55:43,960 --> 00:55:47,480
That's all right.
I wasn't expecting you to.
738
00:55:47,480 --> 00:55:48,960
You hardly know me.
739
00:55:48,960 --> 00:55:50,960
It doesn't feel like that.
740
00:55:52,960 --> 00:55:54,000
Is that mad?
741
00:55:58,960 --> 00:56:00,960
Love should be brave,
don't you think?
742
00:56:02,000 --> 00:56:04,960
Even if it doesn't last.
743
00:56:22,960 --> 00:56:25,960
You should go inside.
744
00:56:25,960 --> 00:56:27,640
I'll telephone.
745
00:57:00,640 --> 00:57:02,960
I'll be back later, Clemmie.
746
00:57:28,960 --> 00:57:32,160
Stone me, matey.
This what it's come to, has it?
747
00:57:32,160 --> 00:57:35,960
I was just getting 40 winks.
748
00:57:35,960 --> 00:57:38,320
Called in at the Section House.
749
00:57:41,960 --> 00:57:44,960
DeBryn said you
went to the post mortem.
750
00:57:44,960 --> 00:57:46,960
Thank you.
751
00:57:46,960 --> 00:57:49,960
Any progress on the overdoses?
752
00:57:49,960 --> 00:57:51,960
No.
753
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
You wonder why that is?
754
00:57:54,640 --> 00:57:57,960
It's not my case.
Box has put the DI and Jago on it.
755
00:57:57,960 --> 00:58:01,960
Same question.
You wonder why that is?
756
00:58:03,960 --> 00:58:04,960
What're you saying?
757
00:58:04,960 --> 00:58:06,960
I'm saying, if Box's investigation
758
00:58:06,960 --> 00:58:10,640
into who's keeping Oxford supplied
with heroin cut with quinine
759
00:58:10,640 --> 00:58:14,800
has stalled,
maybe there's a reason for it.
760
00:58:14,800 --> 00:58:18,000
You want to crack this thing,
it's down to us.
761
00:58:18,000 --> 00:58:21,480
I told you, there is no us.
762
00:58:21,480 --> 00:58:24,960
I'm just gonna keep my head down,
my nose clean,
763
00:58:24,960 --> 00:58:26,960
and wait for the winds to change.
764
00:58:26,960 --> 00:58:28,960
Since when do you value your neck
so high?
765
00:58:28,960 --> 00:58:30,960
Well, I met someone.
766
00:58:30,960 --> 00:58:32,800
Oh, yeah?
767
00:58:32,800 --> 00:58:35,960
She's got a little boy.
Five years old.
768
00:58:35,960 --> 00:58:38,960
I dunno, it could be something.
769
00:58:40,160 --> 00:58:41,960
What?
770
00:58:42,960 --> 00:58:47,320
Everyone else deserves a chance...
why should I be so different?
771
00:58:47,320 --> 00:58:49,960
Because you are.
What if I don't want to be?
772
00:58:49,960 --> 00:58:52,800
I mean, that's what it's about,
isn't it?
773
00:58:52,800 --> 00:58:55,960
Having someone to come home to.
774
00:58:55,960 --> 00:58:57,960
I wouldn't know.
775
00:59:00,960 --> 00:59:02,800
Look...
776
00:59:05,960 --> 00:59:07,960
..just watch your back here.
777
00:59:07,960 --> 00:59:10,960
For old time's sake.
778
00:59:18,960 --> 00:59:22,960
I mean it. Trust no bugger.
779
00:59:22,960 --> 00:59:25,160
Even your closest.
780
00:59:26,960 --> 00:59:28,000
Be seeing you.
781
00:59:41,960 --> 00:59:43,960
There you go.
782
00:59:47,960 --> 00:59:49,480
What's this?
783
00:59:49,480 --> 00:59:51,960
I told you, I look after my firm.
784
00:59:51,960 --> 00:59:55,000
And what have I done
to warrant looking after?
785
00:59:55,000 --> 00:59:56,960
Don't take it that way.
786
00:59:56,960 --> 00:59:59,800
You'd have been taken care of
before now, I'd had my way.
787
00:59:59,800 --> 01:00:01,960
Just needed to be sure of you.
788
01:00:01,960 --> 01:00:03,960
And now you are?
789
01:00:03,960 --> 01:00:08,320
I think so. I'd hate to be wrong.
790
01:00:10,960 --> 01:00:14,480
Listen... it's all above board.
791
01:00:14,480 --> 01:00:16,960
Just a bit of bunce.
792
01:00:18,960 --> 01:00:22,960
This more of what Jago
was picking up last week? For what?
793
01:00:22,960 --> 01:00:25,160
What a man don't know
can't hurt him.
794
01:00:25,160 --> 01:00:28,960
If we're square,
there's more where that came from.
795
01:00:30,960 --> 01:00:32,960
I'll fill you in as
to the rest of it as time goes by.
796
01:00:38,960 --> 01:00:42,960
You're a good man, Fred.
Same as my old man.
797
01:00:42,960 --> 01:00:46,960
He did nearly 30 years
in a blue uniform.
798
01:00:46,960 --> 01:00:48,800
Two months shy of his pension,
799
01:00:48,800 --> 01:00:50,160
going after
a couple of safe-crackers,
800
01:00:50,160 --> 01:00:51,960
he went through a skylight.
801
01:00:51,960 --> 01:00:54,960
Fell 35 feet on
the concrete and broke his back.
802
01:00:54,960 --> 01:00:56,960
Know what he got for his trouble?
803
01:01:01,960 --> 01:01:04,960
A watch and a chain.
804
01:01:07,480 --> 01:01:09,960
The watch stopped working
after a fortnight.
805
01:01:09,960 --> 01:01:12,960
And six months later, so did he.
806
01:01:16,960 --> 01:01:19,960
I swore on his grave, if I was
going to risk my life for this job,
807
01:01:19,960 --> 01:01:22,960
I was going to get more out of it
than just a poxy watch and chain.
808
01:01:22,960 --> 01:01:25,160
You deserve no different.
809
01:01:31,960 --> 01:01:33,960
Deserve?
810
01:01:33,960 --> 01:01:35,960
After the way they've treated you?
811
01:01:35,960 --> 01:01:37,960
I wouldn't treat a dog like that.
812
01:01:37,960 --> 01:01:40,960
Christ, you must've noticed
a change in your pay-packet?
813
01:01:40,960 --> 01:01:42,960
What's next?
814
01:01:42,960 --> 01:01:45,960
They put you out to grass
on some nothing job like old Rich?
815
01:01:45,960 --> 01:01:48,960
A man's got his dignity, Fred...
816
01:01:48,960 --> 01:01:51,160
or he's got nothing.
817
01:01:53,960 --> 01:01:56,960
Doesn't make you a bad copper.
818
01:01:56,960 --> 01:02:00,480
Just makes you a smart one.
819
01:02:02,320 --> 01:02:04,640
Go on.
820
01:02:04,640 --> 01:02:07,160
Take the missus out this weekend.
821
01:02:07,160 --> 01:02:09,320
Treat her.
822
01:02:19,960 --> 01:02:21,960
Blimey...
823
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
For a minute there, you had me
giving you two-bob, thrupenny bit.
824
01:02:27,960 --> 01:02:29,960
You and me both.
825
01:02:29,960 --> 01:02:32,960
To be fair,
I was no different the first time.
826
01:02:32,960 --> 01:02:35,960
Second time, you barely feel it.
827
01:02:35,960 --> 01:02:40,960
After that... it's all gravy.
828
01:02:46,960 --> 01:02:48,960
Go on, then.
829
01:02:48,960 --> 01:02:50,960
Get 'em in.
830
01:03:35,960 --> 01:03:38,960
Morning, darling.
831
01:03:38,960 --> 01:03:40,960
Clemmie.
832
01:03:40,960 --> 01:03:42,960
Murray not down yet?
833
01:03:42,960 --> 01:03:44,480
I thought he must be with you?
834
01:03:44,480 --> 01:03:46,960
No. What time did he get back
last night?
835
01:03:47,960 --> 01:03:51,800
I don't know.
He didn't come into me.
836
01:03:53,960 --> 01:03:55,960
I'll, erm... go and knock.
837
01:04:18,960 --> 01:04:19,960
I don't think he's been home.
838
01:04:19,960 --> 01:04:22,960
What? No, that can't be right.
839
01:04:22,960 --> 01:04:25,000
I'm pretty sure his bed
hasn't been slept in.
840
01:04:25,000 --> 01:04:26,960
Oh, my God.
841
01:04:26,960 --> 01:04:29,960
It doesn't mean anything.
Maybe his car wouldn't start.
842
01:04:32,960 --> 01:04:34,960
No reply. I'll drive over there.
843
01:04:34,960 --> 01:04:36,960
I'll come with you.
It's best you wait here,
844
01:04:36,960 --> 01:04:38,960
just in case I miss him. Sarah?
Yes, of course.
845
01:04:38,960 --> 01:04:41,960
Try not to worry, Clemmie.
846
01:04:58,960 --> 01:04:59,960
Murray?!
847
01:05:01,960 --> 01:05:02,960
Not in the office?
848
01:05:02,960 --> 01:05:05,960
No. There's not a sign of...
849
01:05:06,960 --> 01:05:08,960
Call the police.
850
01:05:10,320 --> 01:05:11,960
Call the police!
851
01:05:35,960 --> 01:05:37,960
What've we got, Doctor?
852
01:05:37,960 --> 01:05:40,960
He died sometime between
nine and midnight.
853
01:05:40,960 --> 01:05:44,960
I won't be able to confirm cause
until I've got his lid off.
854
01:05:44,960 --> 01:05:47,800
But as far as injuries are
concerned...
855
01:05:47,800 --> 01:05:51,960
A single circular wound
about half an inch diameter
856
01:05:51,960 --> 01:05:52,960
to the base of the skull.
857
01:05:52,960 --> 01:05:54,960
Shot, then, surely?
858
01:05:54,960 --> 01:05:56,480
No, there's no starburst pattern,
859
01:05:56,480 --> 01:05:58,960
which one would expect to find from
a discharge at point blank range.
860
01:05:58,960 --> 01:06:00,960
Yes, quite.
861
01:06:00,960 --> 01:06:03,960
Could have been done with any number
of pointed instruments.Such as?
862
01:06:03,960 --> 01:06:05,960
Oh, a spiked bayonet,
863
01:06:05,960 --> 01:06:07,960
medieval misericord,
864
01:06:07,960 --> 01:06:11,960
rondel dagger, the Japanese sai.
865
01:06:11,960 --> 01:06:16,960
The only thing one can pronounce
with any certainty at this juncture
866
01:06:16,960 --> 01:06:19,960
is that he came to a sticky end.
867
01:06:19,960 --> 01:06:21,960
Shall we say two o'clock?
868
01:06:31,480 --> 01:06:32,960
What?
869
01:06:34,960 --> 01:06:36,960
That's not a bullet wound.
870
01:06:46,960 --> 01:06:48,960
I'm so sorry
to have kept you waiting.
871
01:06:48,960 --> 01:06:50,160
What can I do for you?
872
01:06:50,160 --> 01:06:52,480
It's about Murray Creswell.
873
01:06:52,480 --> 01:06:53,960
Ah...
874
01:06:53,960 --> 01:06:56,960
"Ah", what? What's this?
875
01:06:56,960 --> 01:06:58,960
I was gonna tell you. It's, uh...
876
01:06:58,960 --> 01:07:00,960
He's been found dead
up at the factory.
877
01:07:00,960 --> 01:07:02,960
No...
878
01:07:02,960 --> 01:07:05,960
I'm so sorry, my dear.
It's all round the village.
879
01:07:06,960 --> 01:07:08,960
Would you...
880
01:07:08,960 --> 01:07:11,000
I'm sorry.
881
01:07:11,000 --> 01:07:13,960
Please, excuse me.
I must see to Henry.
882
01:07:15,160 --> 01:07:18,960
Isla used to ride to hounds with the
Chigton Hunt when she was younger.
883
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
Very nice.
884
01:07:19,960 --> 01:07:24,960
She was good friends with Clemmie
and Murray until Henry came along.
885
01:07:24,960 --> 01:07:26,960
Oh, he's a darling boy,
886
01:07:26,960 --> 01:07:30,640
but children can put a brake
upon one's social life.
887
01:07:32,640 --> 01:07:35,960
So, what can I do for you?
888
01:07:35,960 --> 01:07:38,960
Morse says you've got a horse gun.
889
01:07:41,320 --> 01:07:42,960
Pa.
890
01:07:44,960 --> 01:07:46,960
Now Murray.
891
01:07:49,800 --> 01:07:50,960
I feel like I'm going mad.
892
01:07:50,960 --> 01:07:55,160
Can you think of anyone
who wished your brother ill?
893
01:07:55,160 --> 01:07:58,960
No. Murray really was
the best of fellows.
894
01:08:00,960 --> 01:08:03,960
I know he was my big brother
and it's often the way,
895
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
but I've looked up to him
all my life.
896
01:08:05,960 --> 01:08:07,960
I'm sorry, Ru.
897
01:08:07,960 --> 01:08:11,960
Are you sure he didn't receive
any of these poison pen letters?
898
01:08:11,960 --> 01:08:14,960
Not as far as I'm aware.
899
01:08:14,960 --> 01:08:16,960
You've guns up at the house,
presumably.
900
01:08:16,960 --> 01:08:19,960
Shotguns, certainly.
901
01:08:19,960 --> 01:08:21,640
You did this!
Mrs Creswell...
902
01:08:21,640 --> 01:08:23,960
You killed him!Clemmie...
You killed him!Mrs Creswell...
903
01:08:23,960 --> 01:08:25,960
Half the business
wasn't enough for you!
904
01:08:25,960 --> 01:08:28,480
You wanted it all,
so you could sell it to Gidbury's!
905
01:08:28,480 --> 01:08:30,960
Clemmie!You're in on it, too.
Don't think I don't know.
906
01:08:30,960 --> 01:08:32,960
You're in on it together!
Both of you!
907
01:08:32,960 --> 01:08:35,320
They're murderers! Murderers!
Well, don't just stand there!
908
01:08:35,320 --> 01:08:38,960
Arrest them...
Stop it! Pull yourself together!
909
01:08:38,960 --> 01:08:41,960
Look, Clemmie, you've had a shock.
910
01:08:41,960 --> 01:08:44,960
We all have.
But it's not helping anybody
911
01:08:44,960 --> 01:08:46,960
to tear at one another like this.
912
01:08:46,960 --> 01:08:50,960
Let's just go outside for a bit,
Mrs Creswell, get some air.
913
01:08:57,960 --> 01:09:00,960
I keep it locked in this box here.
914
01:09:11,640 --> 01:09:12,960
Oh, good heavens.
915
01:09:13,960 --> 01:09:16,480
It's gone.
916
01:09:16,480 --> 01:09:19,800
I could have sworn I put it back.
917
01:09:19,800 --> 01:09:20,960
When did you see it last?
918
01:09:20,960 --> 01:09:23,960
At Creswell Hall.
When I put down Bucephalus.
919
01:09:23,960 --> 01:09:26,960
You've had no cause to use it since?
No.
920
01:09:26,960 --> 01:09:29,960
And you locked it back away
once you were done?
921
01:09:29,960 --> 01:09:32,960
Yes, I thought I had. But, erm...
922
01:09:32,960 --> 01:09:36,000
Well, I suppose anyone could get
into the car when I'm out on call.
923
01:09:36,000 --> 01:09:38,960
I don't leave it locked.
924
01:09:48,320 --> 01:09:50,960
When did you last see your husband?
925
01:09:52,320 --> 01:09:53,960
Yesterday evening.
926
01:09:55,640 --> 01:09:57,000
Around ten.
927
01:09:59,960 --> 01:10:02,960
He said he had business to attend to
at the factory.
928
01:10:02,960 --> 01:10:06,000
Did he give you any indication as
to what the business might be?
929
01:10:08,160 --> 01:10:10,640
We were having supper.
930
01:10:11,960 --> 01:10:14,960
Me, Murray and Rupert.
931
01:10:16,960 --> 01:10:19,960
Just after nine, the telephone rang.
932
01:10:19,960 --> 01:10:22,160
Murray went to answer it.
933
01:10:22,160 --> 01:10:24,960
Did he say who it was?
934
01:10:26,960 --> 01:10:28,320
No.
935
01:10:29,960 --> 01:10:31,960
But when we were alone
in the drawing room later,
936
01:10:31,960 --> 01:10:34,960
he said he had to go out
for a while.
937
01:10:36,960 --> 01:10:39,800
I assumed it was something
to do with work.
938
01:10:39,800 --> 01:10:40,960
So...
939
01:10:41,960 --> 01:10:44,960
..he left at around ten-ish.
940
01:10:44,960 --> 01:10:46,800
Then what?
941
01:10:46,800 --> 01:10:49,960
Sarah turned up at about
eleven o'clock to see Rupert.
942
01:10:52,000 --> 01:10:54,640
I left them to it and went to bed.
943
01:10:54,640 --> 01:10:57,960
You didn't miss your husband?
944
01:10:57,960 --> 01:10:59,960
Not until this morning.
945
01:11:02,960 --> 01:11:04,960
We have separate rooms.
946
01:11:06,960 --> 01:11:08,960
And what about yesterday evening?
947
01:11:08,960 --> 01:11:11,960
A call did come through last night
about ten past nine.
948
01:11:11,960 --> 01:11:13,960
Just after you brought Isla back
from the pub.
949
01:11:14,960 --> 01:11:18,160
It was a bad line, but the caller
said he had a cow in labour
950
01:11:18,160 --> 01:11:19,960
and it looked to be
a breech delivery.
951
01:11:19,960 --> 01:11:22,000
And where was that?
952
01:11:22,000 --> 01:11:24,960
He said they were calling from
Foxtail Grange,
953
01:11:24,960 --> 01:11:26,960
somewhere out towards King's Abbot.
954
01:11:26,960 --> 01:11:28,960
It didn't ring a bell,
I drove out there anyway.
955
01:11:28,960 --> 01:11:30,960
Couldn't find the place
for love nor money.
956
01:11:30,960 --> 01:11:33,960
I did try calling Isla just in
case she'd taken it down wrong.
957
01:11:33,960 --> 01:11:35,960
I hadn't. I don't make mistakes.
958
01:11:35,960 --> 01:11:37,960
Not when it comes to
practice business.
959
01:11:37,960 --> 01:11:41,000
Anyway, I couldn't get through, so
I ended up driving round and round
960
01:11:41,000 --> 01:11:42,960
until, eventually, I just gave it up
as a bad job.
961
01:11:42,960 --> 01:11:44,960
How was it you couldn't get through
here?
962
01:11:44,960 --> 01:11:48,000
My fault, I'm afraid, I was
talking to an old school friend.
963
01:11:48,000 --> 01:11:50,960
What time did you get back
to the surgery?
964
01:11:50,960 --> 01:11:53,640
Eleven. Eleven thirty.
Something like that.
965
01:11:53,640 --> 01:11:54,960
I can confirm that.
966
01:11:54,960 --> 01:11:57,160
Yes, she was still yakking away
on the telephone.
967
01:11:57,160 --> 01:12:00,960
The farmer didn't leave a telephone
number when he first rang?No.
968
01:12:00,960 --> 01:12:03,800
No, he said he was calling
from a phone box.
969
01:12:03,800 --> 01:12:06,640
I did offer to take his number
and call him back, but...
970
01:12:06,640 --> 01:12:07,960
he hung up.
971
01:12:10,960 --> 01:12:13,960
I'd been in the village
having supper at my parents'.
972
01:12:13,960 --> 01:12:17,960
Must have left about half past ten,
something like that.
973
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
You went straight to Creswell Hall?
974
01:12:19,960 --> 01:12:21,160
That's right.
975
01:12:21,160 --> 01:12:23,960
And once there,
you didn't go out again?
976
01:12:23,960 --> 01:12:24,960
No. Not until this morning.
977
01:12:24,960 --> 01:12:27,960
And your intended.
He was with you the whole time?
978
01:12:27,960 --> 01:12:29,960
Yes.
979
01:12:29,960 --> 01:12:32,960
He had quite a lot to gain by
his brother's death, didn't he?
980
01:12:32,960 --> 01:12:35,960
Rupert loved Murray.
981
01:12:35,960 --> 01:12:37,960
There's more to life than money.
982
01:12:37,960 --> 01:12:42,800
You know who thinks like that,
Miss Clamp? The rich.
983
01:12:42,800 --> 01:12:44,960
I'm not rich.
984
01:12:44,960 --> 01:12:45,960
But you will be.
985
01:12:49,000 --> 01:12:51,960
You think someone called Shepherd
out on a fool's errand?
986
01:12:51,960 --> 01:12:53,960
Or he arranged it himself, perhaps.
987
01:12:53,960 --> 01:12:55,960
Keeps him in play for Murray.
988
01:12:55,960 --> 01:12:57,960
Unless someone's trying to put him
in the frame for it.
989
01:12:57,960 --> 01:12:59,960
So, where's his horse gun?
990
01:12:59,960 --> 01:13:02,960
Oh, I don't know. Maybe he did
leave it up at Creswell Hall,
991
01:13:02,960 --> 01:13:04,960
but he's got no motive
to go after Murray.
992
01:13:04,960 --> 01:13:06,960
That we know about.
993
01:13:06,960 --> 01:13:07,960
The exchange should be able
to tell you
994
01:13:07,960 --> 01:13:09,800
what call-box this farmer used.
995
01:13:09,800 --> 01:13:11,960
I wonder if Murray received
any of these poison pen letters
996
01:13:11,960 --> 01:13:13,960
since last we asked?
Murray Creswell was lured
997
01:13:13,960 --> 01:13:16,960
to the factory last night
by a telephone call, not any letter.
998
01:13:16,960 --> 01:13:19,800
Yes, but whoever lured him there
could have received one.
999
01:13:19,800 --> 01:13:21,960
Like Farmer Bell, you mean?
1000
01:13:21,960 --> 01:13:23,960
Someone primed to go off?
1001
01:13:23,960 --> 01:13:26,960
You think whoever sent these letters
made similar allegations
1002
01:13:26,960 --> 01:13:27,960
about Murray Creswell.
1003
01:13:27,960 --> 01:13:31,160
He'd led a pretty blameless life,
according to his brother.
1004
01:13:31,160 --> 01:13:33,960
Hard to see what he can have done
to make someone kill him.
1005
01:13:33,960 --> 01:13:35,640
True.
1006
01:13:35,640 --> 01:13:38,640
But the village is already half mad
with suspicion and mistrust.
1007
01:13:38,640 --> 01:13:40,640
The right word in the wrong ear
1008
01:13:40,640 --> 01:13:43,160
wouldn't take much to
push someone over the edge.
1009
01:14:22,160 --> 01:14:25,960
What's this? Jago said you were with
Shepherd's daughter in the pub?
1010
01:14:25,960 --> 01:14:26,960
It was just a drink.
1011
01:14:26,960 --> 01:14:30,960
She's a suspect.
Christ, what's the matter with you?
1012
01:14:30,960 --> 01:14:32,960
They bat their lashes...
I've got a life.
1013
01:14:32,960 --> 01:14:34,800
Not on duty, you haven't.
I wasn't on duty.
1014
01:14:34,800 --> 01:14:37,960
It shouldn't matter. A copper's
a copper, first, last and always.
1015
01:14:37,960 --> 01:14:38,960
Where's that got you
1016
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
Sir, I...
1017
01:14:43,960 --> 01:14:46,960
Just find the gun.
1018
01:15:46,960 --> 01:15:50,960
READS: Dear Anxious of Jericho.
If your friend suffers from BO,
1019
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
try to introduce regular bathing
1020
01:15:52,960 --> 01:15:55,320
as a topic into a more general
conversation about health.
1021
01:15:55,320 --> 01:15:58,960
And, no, you cannot get pregnant
through any form of kissing.
1022
01:15:58,960 --> 01:16:04,960
So... you're Miss Ling,
Agony Aunt in the Oxford Mail.
1023
01:16:04,960 --> 01:16:07,480
I trust I may rely on your
discretion.
1024
01:16:08,960 --> 01:16:11,480
You must be privy
to a lot of peoples' secrets.
1025
01:16:11,480 --> 01:16:13,960
Are these the only
anonymous letters that you write?
1026
01:16:13,960 --> 01:16:17,960
Am I author
of these poison pen letters?
1027
01:16:17,960 --> 01:16:19,960
I am not.
1028
01:16:19,960 --> 01:16:24,160
Though I believe they were also
written on an Adler Favourite Two.
1029
01:16:24,160 --> 01:16:25,960
I recognised the typeface.
1030
01:16:25,960 --> 01:16:29,960
Does anybody else know
that you're Miss Ling?
1031
01:16:29,960 --> 01:16:32,960
Only one other has ever guessed
my identity...
1032
01:16:34,160 --> 01:16:36,000
..and she's dead now.
1033
01:16:36,000 --> 01:16:38,640
Mandy-Jane Bell?
1034
01:16:38,640 --> 01:16:40,960
She used to read my column
as a teenager.
1035
01:16:40,960 --> 01:16:44,960
And was always trying to guess
who might have written to me.
1036
01:16:44,960 --> 01:16:47,640
But my correspondents
always used an alias,
1037
01:16:47,640 --> 01:16:51,960
so I couldn't have told her...
even if I'd wanted to.
1038
01:19:08,960 --> 01:19:09,960
Back, are you?
1039
01:19:12,960 --> 01:19:14,960
The phone records have come through.
1040
01:19:14,960 --> 01:19:17,960
We know who called Shepherd.
1041
01:19:17,960 --> 01:19:20,960
Yes, I think I know, too.
1042
01:19:45,960 --> 01:19:49,960
Mr Shepherd. Detective
Inspector Thursday, Thames Valley.
1043
01:19:49,960 --> 01:19:51,960
I believe you know Sergeant Morse.
1044
01:19:51,960 --> 01:19:54,320
Yes, of course.
Any luck with the humane killer?
1045
01:19:54,320 --> 01:19:55,640
Not yet, Mister Shepherd.
1046
01:19:55,640 --> 01:19:57,960
We're hoping your daughter
might be able to help us with that.
1047
01:19:57,960 --> 01:19:59,960
Isla?
1048
01:19:59,960 --> 01:20:03,960
Actually... I believe she's
something to show you. Darling?
1049
01:20:03,960 --> 01:20:05,320
Yes.
1050
01:20:05,320 --> 01:20:10,160
I received a letter this morning.
One of those letters.
1051
01:20:10,160 --> 01:20:12,320
I was going to bring it in.
1052
01:20:14,960 --> 01:20:16,960
"The grocer's daughter
is sleeping with men
1053
01:20:16,960 --> 01:20:18,960
"from half the houses
in the village."
1054
01:20:18,960 --> 01:20:19,960
I'm sure she isn't.
1055
01:20:19,960 --> 01:20:21,960
Yeah. I'm sure she's not, too.
1056
01:20:22,960 --> 01:20:26,960
The typeface is the same,
but that's not an Oxford post-mark.
1057
01:20:26,960 --> 01:20:29,960
Just as a matter of interest,
Mister Shepherd,
1058
01:20:29,960 --> 01:20:31,960
where did you get your typewriter?
1059
01:20:31,960 --> 01:20:34,960
It was a present for Isla,
from Murray Creswell.
1060
01:20:34,960 --> 01:20:37,960
Our old machine
was giving up the ghost.
1061
01:20:37,960 --> 01:20:39,960
So he let us have a spare
from the factory.
1062
01:20:39,960 --> 01:20:41,960
When was this?
1063
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
Last summer. Why?
1064
01:20:42,960 --> 01:20:44,960
Because for the last nine months,
1065
01:20:44,960 --> 01:20:47,320
your daughter's been using it
to type poison pen letters.
1066
01:20:47,320 --> 01:20:49,960
I don't believe you.
1067
01:20:49,960 --> 01:20:52,960
That's insane.
Why would she do such a thing?
1068
01:20:52,960 --> 01:20:56,960
That scene at the work's Christmas
party with Mandy-Jane Bell
1069
01:20:56,960 --> 01:20:59,960
calling Sarah Clamp a gold-digger,
that was only half the story?
1070
01:20:59,960 --> 01:21:04,960
She also told Murray Creswell she
suspected he was your son's father.
1071
01:21:06,960 --> 01:21:07,960
Where would she get that idea?
1072
01:21:07,960 --> 01:21:09,960
The Oxford Mail.
1073
01:21:09,960 --> 01:21:11,960
Miss Ling's Problem Page,
to be precise.
1074
01:21:11,960 --> 01:21:15,960
Mandy-Jane Bell had an appetite
for other people's misery.
1075
01:21:15,960 --> 01:21:17,960
In fact,
one letter so took her fancy
1076
01:21:17,960 --> 01:21:19,160
that she pinned it
to her noticeboard,
1077
01:21:19,160 --> 01:21:22,960
until she could work out just whom
'Worried of Upper Pembury' could be.
1078
01:21:22,960 --> 01:21:24,960
The clues were all there.
1079
01:21:24,960 --> 01:21:27,960
Adulterous wife.
Rich, married lover.
1080
01:21:27,960 --> 01:21:30,000
But the most telling
was Miss Ling's reply.
1081
01:21:30,000 --> 01:21:33,800
She told the wife she should
pass herself off as a widow
1082
01:21:33,800 --> 01:21:34,960
because, how did it go, Sergeant?
1083
01:21:34,960 --> 01:21:37,960
Because "Death is infinitely
more respectable than adultery -
1084
01:21:37,960 --> 01:21:39,960
"it comes with fewer
awkward questions."
1085
01:21:43,960 --> 01:21:46,960
Who told you your secret was out,
Mrs Fairford?
1086
01:21:46,960 --> 01:21:50,960
Murray Creswell or Mandy-Jane Bell?
1087
01:21:52,960 --> 01:21:54,480
Murray.
1088
01:21:55,960 --> 01:21:57,960
That's why the little bitch
approached him
1089
01:21:57,960 --> 01:21:58,960
at the Christmas do.
1090
01:21:58,960 --> 01:22:01,960
Money? That what she was after?
1091
01:22:03,160 --> 01:22:05,640
He gave her a few bob.
1092
01:22:05,640 --> 01:22:09,000
But I knew that wouldn't be enough
for a girl like Mandy-Jane.
1093
01:22:09,000 --> 01:22:11,960
So, you started
your little hate mail campaign,
1094
01:22:11,960 --> 01:22:14,960
knowing that sooner or later
you could slip in a letter
1095
01:22:14,960 --> 01:22:17,960
to Rennett Bell in amongst all the
other misery that you'd stirred up.
1096
01:22:17,960 --> 01:22:21,960
What where you hoping for? That Bell
would just give her a good hiding?
1097
01:22:21,960 --> 01:22:25,800
Chuck her out, maybe,
same as what happened to you?
1098
01:22:25,800 --> 01:22:26,960
Maybe.
1099
01:22:26,960 --> 01:22:31,000
None of them are any better.
They have all got something to hide.
1100
01:22:31,000 --> 01:22:33,960
Gossip.
1101
01:22:33,960 --> 01:22:35,960
I have had to live with it.
1102
01:22:35,960 --> 01:22:39,480
The looks. The sly stares.
People looking down their noses.
1103
01:22:40,960 --> 01:22:42,160
And I had Henry to protect.
1104
01:22:44,000 --> 01:22:47,960
Why should he pay for my mistakes,
grow up with that stigma?
1105
01:22:48,960 --> 01:22:51,960
But you needed an accomplice,
someone outside the village.
1106
01:22:51,960 --> 01:22:53,960
You typed the letters.
1107
01:22:55,960 --> 01:22:58,320
But to avoid suspicion,
posted them to Rufus Bura.
1108
01:22:58,320 --> 01:23:01,960
Who sent them back to Chigton Green
with an Oxford postmark.
1109
01:23:05,960 --> 01:23:08,480
Why would Rufus do such a thing?
Because, like your daughter,
1110
01:23:08,480 --> 01:23:10,960
he despised the village
and everyone in it.
1111
01:23:10,960 --> 01:23:14,480
But when your malicious prank ended
in somebody being murdered,
1112
01:23:14,480 --> 01:23:16,960
he couldn't face the consequences
of his actions.
1113
01:23:18,960 --> 01:23:19,960
So, Rufus killed himself
1114
01:23:19,960 --> 01:23:22,960
and Rennett Bell shot Mandy-Jane and
Grev Creswell. I didn't kill them.
1115
01:23:22,960 --> 01:23:24,960
No, not directly.
1116
01:23:24,960 --> 01:23:27,960
But the night of
Murray Creswell's murder,
1117
01:23:27,960 --> 01:23:30,960
telephone records show
a request from this number
1118
01:23:30,960 --> 01:23:31,960
for a check on the line.
1119
01:23:32,960 --> 01:23:35,960
A woman's voice,
according to the operator.
1120
01:23:36,960 --> 01:23:39,000
Just after nine,
would that be right?
1121
01:23:39,000 --> 01:23:42,960
You told your father it was a farmer
calling from, where was it,
1122
01:23:42,960 --> 01:23:44,960
Foxtail Grange?
1123
01:23:48,960 --> 01:23:51,960
But, in fact, having sent him out
on a wild goose chase...
1124
01:23:54,960 --> 01:23:56,960
you telephoned Creswell Hall.
1125
01:23:56,960 --> 01:23:59,960
Told Murray to come and meet you
at the factory.
1126
01:23:59,960 --> 01:24:03,960
And then gave yourself an alibi,
by leaving the phone off the hook,
1127
01:24:03,960 --> 01:24:06,960
so that if anyone called,
they'd get an engaged signal.
1128
01:24:31,960 --> 01:24:36,960
He wanted me to come clean.
For the best, he said.
1129
01:24:36,960 --> 01:24:40,960
He'd see that his child
was looked after.
1130
01:24:40,960 --> 01:24:43,480
His child!
1131
01:24:43,480 --> 01:24:46,800
When I fell pregnant,
he didn't want to know.
1132
01:24:46,800 --> 01:24:49,960
And now he was saying I wasn't
a fit mother to raise his child.
1133
01:24:49,960 --> 01:24:51,960
Threatening to take Henry
away from me.
1134
01:24:53,960 --> 01:24:57,960
And all so you could
pay Mandy-Jane back.
1135
01:24:58,960 --> 01:25:00,960
It was wicked what she did.
1136
01:25:00,960 --> 01:25:03,960
Poking her nose
into other people's affairs.
1137
01:25:03,960 --> 01:25:07,000
And you're no different.
1138
01:25:12,320 --> 01:25:16,800
Henry! Let me say goodbye to Henry.
Henry!
1139
01:25:16,800 --> 01:25:18,960
Get off me!
1140
01:25:20,000 --> 01:25:22,960
Henry! Henry!
1141
01:25:22,960 --> 01:25:25,960
Stop, please! Henry!
1142
01:25:32,960 --> 01:25:34,960
All right?
1143
01:25:37,960 --> 01:25:39,960
What a place.
1144
01:25:44,960 --> 01:25:45,960
Look...
1145
01:25:45,960 --> 01:25:49,960
Plenty more fish?
1146
01:25:52,960 --> 01:25:54,960
You can clear up here, can you?
Yeah.
1147
01:26:11,960 --> 01:26:13,960
PHONE RINGS
1148
01:26:13,960 --> 01:26:15,960
Morse.
1149
01:26:15,960 --> 01:26:18,960
'Urgent request to attend RTA
on Wells Street.'
1150
01:26:18,960 --> 01:26:21,960
Oh, no, you want traffic.
'This is DS Morse?'
1151
01:26:21,960 --> 01:26:24,960
That's right.
'Then it's you he wants.'
1152
01:26:24,960 --> 01:26:27,960
Who wants?
'Chief Superintendent Bright.'
1153
01:26:27,960 --> 01:26:29,960
'Nobody else, he said, just Morse.'
1154
01:26:29,960 --> 01:26:32,960
Right.
1155
01:26:38,960 --> 01:26:40,960
Sir?
1156
01:26:40,960 --> 01:26:43,960
Thank you for coming so quickly,
there's something you need to see.
1157
01:26:43,960 --> 01:26:45,960
The holdall there.
1158
01:26:53,960 --> 01:26:55,960
Who's the driver?
1159
01:26:55,960 --> 01:26:58,800
No identification.
Car hired in London.
1160
01:26:58,800 --> 01:27:00,960
So, why me?
1161
01:27:00,960 --> 01:27:01,960
Doctor?
1162
01:27:03,800 --> 01:27:06,640
There's an old spent round
under the driver's seat.
1163
01:27:06,640 --> 01:27:08,960
I can't swear to anything more
1164
01:27:08,960 --> 01:27:11,960
until I've had it under
the comparison microscope, but...
1165
01:27:13,960 --> 01:27:17,480
..it's the same calibre as killed
George Fancy.
1166
01:27:34,960 --> 01:27:36,960
Where's Inspector Thursday?
1167
01:27:49,960 --> 01:27:51,960
LAUGHTER
1168
01:28:21,960 --> 01:28:23,960
Subtitles by TVT
89041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.