All language subtitles for Endeavour.S06E03.Confection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,960 MUSIC: 'In Dreams' by Roy Orbison 2 00:00:49,960 --> 00:00:53,480 FOOTSTEPS 3 00:00:56,160 --> 00:01:00,960 SIREN BLASTS 4 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 CAR HORN BLEATS 5 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 DOG BARKS 6 00:01:40,960 --> 00:01:45,960 Morning, Mister Clamp. Letty. Just the one. Airmail. 7 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 Nothing today, Mister Carraway. 8 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 PHONE RINGS 9 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Chigton 3782. Veterinary Surgery. 10 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 GUNSHOT 11 00:02:45,960 --> 00:02:49,960 DOGS BARKING 12 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 You're not dressed. I'm going to cry off. 13 00:03:14,960 --> 00:03:16,000 Bit of a head. 14 00:03:16,000 --> 00:03:20,960 Nonsense. Bit of fresh air, put some colour in your cheeks, do you good. 15 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Curling up with a good book will do me better. 16 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 Pa won't like it. 17 00:03:24,800 --> 00:03:28,960 He'll have to not like it, then, won't he? Have a wonderful time. 18 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 Hounds, please. 19 00:03:36,160 --> 00:03:38,960 HORN BLOWS 20 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 DOGS BARKING 21 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Aye-aye, matey. Doc. 22 00:04:04,960 --> 00:04:06,800 What's the what? 23 00:04:06,800 --> 00:04:08,960 Overdose, looks to be. 24 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 That'll be the fourth since August. 25 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Three others across Division. 26 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Choked on his own puke, has he? 27 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 Been at the keats again, Sergeant? 28 00:04:18,960 --> 00:04:21,320 Yes, choked on his own puke 29 00:04:21,320 --> 00:04:24,960 or asphyxia appears the most likely cause of death. 30 00:04:24,960 --> 00:04:28,160 Furthers and betters once I've had a fillet. 31 00:04:28,160 --> 00:04:30,960 Shall we say two o'clock, Morse? 32 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Oh, I can't, I'm seeing a flat at two. 33 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 I can cover for you. Give you the gen, if there's anything comes up. 34 00:04:35,960 --> 00:04:38,480 As you please. 35 00:04:38,480 --> 00:04:40,960 Thanks. Sergeant. 36 00:04:40,960 --> 00:04:44,960 What's with the flat? I thought you were at the Section House? 37 00:04:44,960 --> 00:04:47,320 I'm just a bit long in the tooth for rugby songs 38 00:04:47,320 --> 00:04:50,960 and bare backsides in the hallway. I need my own four walls. 39 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Expect he could've done with a bit of that. 40 00:04:52,960 --> 00:04:56,960 Probably had it once, an' all. Missus, too, maybe. 41 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 Kids. Who knows. 42 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 Keep your ear to the ground. 43 00:05:04,000 --> 00:05:06,960 Hear anything else, you know where to find me. 44 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 DOGS BARKING 45 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 HORSE NEIGHS 46 00:05:47,640 --> 00:05:50,640 Ru! Ru! 47 00:05:53,960 --> 00:05:57,000 Bucephalus is lame. Give me Old Glory. 48 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 No ID on the victim. But I found these. 49 00:06:04,960 --> 00:06:08,000 Any leads on the heroin? 50 00:06:08,000 --> 00:06:11,960 That truck stop out on the Bainbridge Road maybe. 51 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Lorries coming in from the continent. 52 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Been a few rocker types mooching about. 53 00:06:16,960 --> 00:06:19,000 Something and nothing. 54 00:06:29,960 --> 00:06:33,960 Is your father there? Pa's horse has gone lame. 55 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 If you'd let him know when he returns, Mrs Fairford, 56 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 I'd be very grateful. 57 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Yes, I think it might be quite bad. 58 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 Thank you. Goodbye. 59 00:06:55,160 --> 00:06:57,000 Sarah? 60 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Morning, Farmer Bell. 61 00:07:42,320 --> 00:07:44,960 Sir! Master Murray! 62 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 Easy, old boy. 63 00:08:13,000 --> 00:08:16,960 Pa! Pa! 64 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Mr Greville! Pa! Pa! 65 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 Here! Here! 66 00:08:23,640 --> 00:08:25,960 SCREAMS 67 00:08:33,960 --> 00:08:37,960 Deceased is one Greville Creswell, boss, according to the local bobby. 68 00:08:37,960 --> 00:08:40,960 Creswell's sweets? They're out Chigton Green way, aren't they? 69 00:08:40,960 --> 00:08:42,800 What? Milky Boy and all that? 70 00:08:42,800 --> 00:08:43,960 Mr Creswell owned the company. 71 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 The factory's a mile or so outside the village. 72 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 He lived at Creswell Hall, a few miles up the road. 73 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 Right. Start the ball rolling. 74 00:09:03,960 --> 00:09:07,960 He was Master of the Chigton Hunt. His horse went lame, 75 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 so he borrowed Rupert's, his younger son. 76 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Doctor. 77 00:09:10,960 --> 00:09:13,000 Ah, gentlemen. 78 00:09:13,000 --> 00:09:15,960 One shot to the left side of the chest, 79 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 which presumably knocked him out of the saddle. 80 00:09:18,960 --> 00:09:22,640 Unlikely he'd have survived without urgent medical attention 81 00:09:22,640 --> 00:09:26,480 and the coup de grace to the head from point blank. 82 00:09:26,480 --> 00:09:28,960 Shotgun? Yes. 83 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 Twelve-bore by the look of things. Anything as to a time? 84 00:09:31,960 --> 00:09:34,640 2:39. 85 00:09:34,640 --> 00:09:37,960 One of the balls smashed his wristwatch. 86 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Can you make a start on the locals? 87 00:09:42,960 --> 00:09:45,800 Particulars and preliminary alibis for now. 88 00:09:45,800 --> 00:09:48,320 Who was where between two and three. 89 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Anything we should know about the family? 90 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 No, sir. All very well liked. 91 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 They all got on, did they? 92 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 As far as I know, sir. 93 00:10:31,160 --> 00:10:33,960 DOOR BELL RINGS 94 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 95 00:10:39,960 --> 00:10:41,640 Detective Sergeant Morse. 96 00:10:41,640 --> 00:10:44,960 Murray Creswell. My wife Clemmie 97 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 and my younger brother Rupert, and his fiancee Sarah. 98 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Our condolences. 99 00:10:48,960 --> 00:10:51,640 Thank you. Thank you very much. 100 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 Yes, it's er... 101 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 ..been an enormous shock, as you can imagine. 102 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 I'm sure. 103 00:10:59,000 --> 00:11:02,960 Nevertheless, there are some questions we'll need to ask 104 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 to find out who did this to your father. 105 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Of course. 106 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Is there a Mrs Creswell Senior? 107 00:11:08,960 --> 00:11:12,960 Ma? No, Ma died six years ago. Much missed. 108 00:11:12,960 --> 00:11:14,000 At least she didn't live to see this day. 109 00:11:14,000 --> 00:11:16,960 No. No, there's that. 110 00:11:16,960 --> 00:11:21,960 May I offer you some refreshment? Tea? Something stronger? 111 00:11:21,960 --> 00:11:23,480 Not for me, thank you. 112 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Can I start by asking where you all were 113 00:11:27,960 --> 00:11:31,800 between the hours of two thirty and three o'clock, say? 114 00:11:31,800 --> 00:11:33,960 We'll also need to talk to the staff here. 115 00:11:33,960 --> 00:11:36,000 But we're not bloody suspects, for God's sake. 116 00:11:36,000 --> 00:11:38,640 I'm sure it's just procedure. 117 00:11:38,640 --> 00:11:40,960 I was on my way back to the house with Pa's horse. 118 00:11:40,960 --> 00:11:44,960 I suppose I got here about half past one, quarter to two. 119 00:11:44,960 --> 00:11:49,960 Walked Bucephalus round the stable, I called Shepherd, the vet. 120 00:11:51,160 --> 00:11:52,960 That was about it really. 121 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Clemmie and I were out with the hunt. 122 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Somewhere toward Pigstanton. 123 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 Was that the same for you, Miss...? 124 00:12:00,960 --> 00:12:05,960 Clamp. No. I had a headache, I didn't go out and stayed here. 125 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 I thought you said you went for a walk? 126 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 In the end, I went for a turn around the grounds, 127 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 see if I could shake it off. 128 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 Next thing I knew, everyone was back. 129 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 Could anyone vouch for you? 130 00:12:16,960 --> 00:12:20,960 I didn't run into any of the staff, if that's what you mean? 131 00:12:20,960 --> 00:12:23,960 Did Mr Creswell have any enemies? 132 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 No. No troubles at work? 133 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 Good heavens, no. Pa was a very fair employer. 134 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 Creswell's is a family firm. 135 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 We've always been taught to look on the workers as part of the family. 136 00:12:35,960 --> 00:12:39,960 We've heard talk about a possible takeover by Gidbury's. 137 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Anything in that? 138 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 It wouldn't have been a takeover. 139 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 More of a partnership. Creswell and Gidbury. 140 00:12:46,960 --> 00:12:48,480 And how long would that have lasted? 141 00:12:48,480 --> 00:12:52,960 Gidbury's would have sold us to Consolidated Foodstuffs 142 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 the first chance they got, an American firm. 143 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 Who will be head of the company now? 144 00:12:57,960 --> 00:13:00,960 Really? Is that something to ask today? 145 00:13:00,960 --> 00:13:03,800 It's not something we've discussed. 146 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 We thought Pa would go on for a long time yet. 147 00:13:06,960 --> 00:13:10,960 Ru and I both work there, but on different sides of the company. 148 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 Pa had... the final say... 149 00:13:14,960 --> 00:13:18,960 in all things. 150 00:13:21,960 --> 00:13:23,960 There's Jago. 151 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 I'll speak to this vet, Shepherd, 152 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 see if Rupert Creswell's story stands up. 153 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Right. 154 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 So, Greville Creswell. 155 00:13:43,960 --> 00:13:46,800 No, he's not been formally identified yet. 156 00:13:46,800 --> 00:13:47,960 Anything to go on? 157 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Well, nothing that we want to see in the papers. 158 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Do you know the place? 159 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 More or less. Well, somewhere like it, at least. 160 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 If you want the real inside gen on Chigton Green, 161 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 you could do worse than talk to Miss Ling, 162 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 our advice columnist. 163 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 'Dear Worried Brown Eyes...' She's very good. 164 00:14:05,960 --> 00:14:09,320 I'm sure. If you could pass her number to PC Potter, local bobby. 165 00:14:09,320 --> 00:14:12,960 Only got a PO Box for her. She's a bit of a mystery. 166 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 Values her anonymity. 167 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 Don't we all. 168 00:14:23,960 --> 00:14:27,640 Hello, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. Miss...? 169 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 Mrs Fairford. 170 00:14:30,960 --> 00:14:34,480 Won't you come in? Thank you. 171 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 Is this about what happened with Grev Creswell? 172 00:14:39,960 --> 00:14:44,640 It's all round the place. No secrets here, I'm afraid. Village life. 173 00:14:44,640 --> 00:14:47,960 Yes, yes, it is. 174 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 That's Henry, my little boy. 175 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 Dad's with a patient, I'll let him know you're here. 176 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 Thank you. I shan't keep you. 177 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Dad, a policeman is here to see you. 178 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 Most of the shopkeepers haven't turned a step outside the village 179 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 since they opened up this morning. 180 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 How'd you make out with the family? 181 00:15:04,960 --> 00:15:07,960 The older son, Murray, and his wife both have alibis. 182 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 As do the staff. 183 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 But there's no-one to vouch for the younger son, 184 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 nor his fiancee, Sarah Clamp. 185 00:15:12,960 --> 00:15:16,960 The grocer's daughter? I've just been speaking to her parents. 186 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 She used to work at the factory. Personnel. How she met the lad. 187 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 She landed on her feet, then. 188 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Landed on something. 189 00:15:28,960 --> 00:15:33,960 Let's see, um... I had lunch here at the surgery with Isla. 190 00:15:33,960 --> 00:15:38,960 Erm, but I was on my way to Mr Swann's farm by about two-ish. 191 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 And I had left again by, what, about three 192 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 and I telephoned here to see if there'd been anymore calls. 193 00:15:44,960 --> 00:15:47,960 And that's when Isla told me about Bucephalus. 194 00:15:47,960 --> 00:15:50,480 D'you know Mister Creswell well? 195 00:15:50,480 --> 00:15:51,640 Not really, no. 196 00:15:51,640 --> 00:15:54,960 I've looked after their animals since we moved to Chigton in '63, 197 00:15:54,960 --> 00:15:58,160 but, er... I can't really say I know any of them. 198 00:15:58,160 --> 00:16:02,960 Oh, apart from Sarah Clamp, of course, I knew her slightly. 199 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 How's that? 200 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 I used to have a small animal practice at Upper Pembury, 201 00:16:06,800 --> 00:16:08,960 she's a cousin there, Rufus. 202 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 Nice boy, rather highly strung. 203 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 Anyway, he's done well for himself. He's at Oxford now. 204 00:16:14,000 --> 00:16:17,960 His mother had a very overfed Pekingese. 205 00:16:17,960 --> 00:16:22,640 I must have ran into Sarah once or twice over there. 206 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Nice girl. 207 00:16:37,960 --> 00:16:40,960 Old Ezekiel says he saw Farmer Bell, Rennett Bell, 208 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 making his way up into the Hangman's Wood with a shotgun 209 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 just after half two. 210 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Anything between Bell and Creswell? 211 00:16:46,960 --> 00:16:50,960 Not that I know of. Ren's a moody sod at the best of times. 212 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 Take a run out there. Have a word with Bell. 213 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 See what he was doing out in the woods. 214 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 You been out this way long? 215 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 Five years, more or less. 216 00:17:03,960 --> 00:17:06,960 Decent beat? I like it. 217 00:17:06,960 --> 00:17:08,800 Nothing out of the ordinary. 218 00:17:08,800 --> 00:17:11,320 Just people going about their business. 219 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 Oh, er, take the next left. 220 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Oh, Christ... 221 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 Call it in. 222 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Call it in, Constable. 223 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Information Room from four-two-nine-two. 224 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Urgent assistance required at Bell's Farm. 225 00:17:59,960 --> 00:18:03,960 You're not going in? He's armed. 226 00:18:03,960 --> 00:18:05,160 'Do you require medical assistance?' 227 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Hello? 228 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Hello, Mr Bell? 229 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 It's the police. 230 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 Is there anybody there? 231 00:18:36,960 --> 00:18:39,800 I'm coming up the stairs. 232 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 BIRD SQUAWKS 233 00:19:37,960 --> 00:19:42,960 Looks to have taken both barrels in the back at fairly short range. 234 00:19:42,960 --> 00:19:47,960 Massive haemorrhaging and heaven knows what damage to her organs. 235 00:19:47,960 --> 00:19:50,960 Death would have been more or less instantaneous. 236 00:19:50,960 --> 00:19:54,320 Between eight and 12 hours ago. 237 00:19:54,320 --> 00:19:55,960 Well, she's in her work uniform. 238 00:19:55,960 --> 00:19:59,960 Yeah. She, er... she worked at Creswell's. 239 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Well, if she clocked on at eight thirty, nine, 240 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 that would make it seven thirty, eight this morning? 241 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 What about him upstairs? 242 00:20:06,960 --> 00:20:11,480 Oh, no, much later. Three to four hours ago? 243 00:20:18,960 --> 00:20:20,480 He'd a history of violence, you say? 244 00:20:20,480 --> 00:20:22,960 Constable? 245 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 All right? 246 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Yeah. Yeah. Just that... 247 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 You knew her? 248 00:20:34,320 --> 00:20:36,640 Bad luck. 249 00:20:36,640 --> 00:20:38,960 He was violent, Bell. 250 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Nothing like this. 251 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Ren was just a brawler when the drinks were in him. 252 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Never with women. 253 00:20:44,960 --> 00:20:47,320 So, what d'you make to it, then? 254 00:20:47,320 --> 00:20:49,960 Man kills his wife and then another bloke, 255 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 usually only one reason behind it. 256 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 And himself into the bargain. 257 00:20:54,960 --> 00:20:56,320 What about her next of kin? 258 00:20:56,320 --> 00:20:58,480 Her brother's in the village. 259 00:20:58,480 --> 00:21:00,960 Michael Murphy, the baker. You want me to take you across? 260 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 No, no, you're all right. We'll manage. 261 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 Keep Sergeant Morse company while he finishes up here. 262 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 He'll run you into the village. But we're done, aren't we? 263 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 Pays to be thorough, Sergeant. 264 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 See you back at the ranch. 265 00:21:22,960 --> 00:21:26,800 Is this your sister, Mandy-Jane Bell? 266 00:22:19,960 --> 00:22:21,160 Anything? 267 00:22:28,960 --> 00:22:32,000 We know your sister worked at the sweet factory. 268 00:22:33,160 --> 00:22:37,960 Is it possible she was... involved with Greville Creswell? 269 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Mandy was a wild girl, but... 270 00:22:41,960 --> 00:22:45,480 I can't believe she'd carry on with anyone behind Ren's back. 271 00:22:45,480 --> 00:22:47,160 And certainly not Creswell. 272 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 Can you think of anything 273 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 that could have led her husband to do what he did? 274 00:22:52,960 --> 00:22:57,960 No. No, he must've gone mad. 275 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 "Your wife is sleeping with Creswell." 276 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 To the point. 277 00:23:05,960 --> 00:23:09,800 It's not the first you've seen like that, with the Happy Families card? 278 00:23:09,800 --> 00:23:12,960 You get letters like this in any town or village. 279 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 Local fall-outs turning into shop thy neighbour. 280 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 These always come with one of them in. 281 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Calling card, you might say. 282 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 How many is always? 283 00:23:23,960 --> 00:23:26,160 Once a week or so. 284 00:23:26,160 --> 00:23:27,960 Since when? 285 00:23:27,960 --> 00:23:32,960 January, maybe. Started after Sarah Clamp's grandmother died. 286 00:23:32,960 --> 00:23:35,640 Natural causes, the inquest found. 287 00:23:35,640 --> 00:23:37,960 Only the Clamps got a letter to say that Mister Carraway 288 00:23:37,960 --> 00:23:39,800 had sold the old girl some bad fish. 289 00:23:40,960 --> 00:23:42,480 Anything in it? 290 00:23:42,480 --> 00:23:43,960 Well, I wouldn't have said. 291 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 But I would have thought it was just some trouble-maker. 292 00:23:45,960 --> 00:23:48,960 But since then we've had all sorts. 293 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 Different envelopes, but always typed. 294 00:23:51,960 --> 00:23:53,160 And always with an Oxford postmark? 295 00:23:53,160 --> 00:23:54,960 Which doesn't make any sense. 296 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 Cos whoever sent them knows the village. 297 00:23:59,960 --> 00:24:05,320 Isla, do you have Mister Cobb, the baker? 298 00:24:10,960 --> 00:24:14,960 Henry, do you have Master Cobb, the baker's son? 299 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 Oh, no! HE SQUEALS 300 00:24:28,000 --> 00:24:30,960 PIANO PLAYS 301 00:24:44,640 --> 00:24:47,640 You are good to me, Puli. Nonsense. 302 00:24:47,640 --> 00:24:49,480 But you are. 303 00:24:49,480 --> 00:24:51,000 If you say so. 304 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 How was London? 305 00:24:58,960 --> 00:25:02,960 I looked in at the RA. 306 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 French paintings since 1900. 307 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 All from private collections. 308 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 Was it lovely? 309 00:25:09,640 --> 00:25:14,000 It was rather. 310 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Oh, I didn't tell you, did I? 311 00:25:17,960 --> 00:25:22,640 Jocelyn Grant-Menzies saw your advertisement or whatever it is. 312 00:25:22,640 --> 00:25:23,960 With the bird. 313 00:25:23,960 --> 00:25:25,800 Did she? 314 00:25:25,800 --> 00:25:27,960 She said she thought it was awfully good. 315 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 And that you were... terribly natural. 316 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Married to a film star! 317 00:25:44,000 --> 00:25:46,960 I was thinking of getting someone in.Were you? 318 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 For the garden. 319 00:25:47,960 --> 00:25:51,960 I thought perhaps I might put in some jasmine, what do you think? 320 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 We used to have a whole lump of the stuff at the Hill Station. 321 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Do you remember? 322 00:25:56,960 --> 00:26:00,960 You always said you liked the smell. 323 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 Good heavens. 324 00:26:10,320 --> 00:26:12,960 My dear, was it something I said? 325 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 I... 326 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 I saw Julian Fitzalan today. 327 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 Julian? Everything's all right with him and Norah, is it? 328 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 They're perfectly happy. 329 00:26:30,960 --> 00:26:33,160 What, what is it, then, my dear? 330 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 What's upset you? 331 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 I don't think... 332 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 ..I've been a very good wife. 333 00:26:49,960 --> 00:26:52,000 No man ever had a better. 334 00:27:02,160 --> 00:27:04,960 Looks a bit like Greville Creswell, don't you think? 335 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 What's this? 336 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 Something Morse found at Bell's farm. 337 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 We're done with Chigton Green, aren't we? 338 00:27:11,960 --> 00:27:15,960 Two victims, one killer, Bob's your mother's fancy man. 339 00:27:15,960 --> 00:27:17,320 Somebody wrote Bell a poison pen letter 340 00:27:17,320 --> 00:27:19,960 claiming that his wife was sleeping with Creswell. 341 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 So? So, what if she wasn't? 342 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 You've only got her brother's word for that. 343 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 It's what Bell thought that matters. 344 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 We'll take a run out to the factory. Talk to the Creswells. 345 00:27:29,960 --> 00:27:31,800 If it makes you feel better, 346 00:27:31,800 --> 00:27:34,800 but I don't want any more time spending on this than we have to. 347 00:27:34,800 --> 00:27:36,640 This is about as open and shut as it gets. 348 00:27:36,640 --> 00:27:39,160 And what if the next person to get one of these poison pen letters 349 00:27:39,160 --> 00:27:41,960 reacts the same way as Rennett Bell? What then? 350 00:28:06,000 --> 00:28:08,960 Good morning, I'm sorry to have kept you waiting. 351 00:28:08,960 --> 00:28:12,160 If you'd like to follow me, Murray's waiting in the boardroom. 352 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Had your father been in receipt 353 00:28:14,960 --> 00:28:17,960 of any of these anonymous letters doing the rounds? 354 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 If it were the case, he never mentioned it to either of us. 355 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 How about yourselves? No, why? 356 00:28:24,960 --> 00:28:27,480 Rennett Bell received one. 357 00:28:27,480 --> 00:28:30,960 Alleging an affair between your father and Mrs Bell. 358 00:28:30,960 --> 00:28:32,000 An affair? 359 00:28:32,000 --> 00:28:34,960 You think that's why... That's preposterous. 360 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 Pa was old enough to be her father. 361 00:28:36,960 --> 00:28:39,960 I doubt he even knew her name. 362 00:28:39,960 --> 00:28:43,960 I'd be very grateful if you'd keep all that to yourselves. 363 00:28:43,960 --> 00:28:46,640 Pa's death has sent the share price tumbling. 364 00:28:46,640 --> 00:28:49,960 Any lower and we'll be liable to a hostile takeover from Gidbury's. 365 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 How long had Mrs Bell been working here? 366 00:28:54,960 --> 00:28:58,960 A year or two. You'd need to ask Miss Neal in personnel for details. 367 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Ru can take you down there. 368 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Sergeant Morse tells me you've been here over a hundred years. 369 00:29:05,960 --> 00:29:08,960 Yes, yes, indeed. 1832. 370 00:29:08,960 --> 00:29:11,960 I suppose things really got going in the Great Exhibition 371 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 with the launch of the Happy Family Assortment Box. 372 00:29:13,960 --> 00:29:16,160 It became a bit of a craze. Collect them all. 373 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 And Mr Chou, the confectioner, 374 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 is a caricature of your father, I believe?That's right. 375 00:29:20,320 --> 00:29:22,480 Traditionally, they've been based on the workers 376 00:29:22,480 --> 00:29:23,960 and villagers hereabouts. 377 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 All in good fun, of course. And we do ask permission. 378 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 You get the odd grump, 379 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 but most people take it as a bit of an honour. 380 00:29:37,000 --> 00:29:39,960 This way, please. 381 00:29:42,960 --> 00:29:49,000 Mrs Bell had been with us 18 months. Only part-time. 382 00:29:49,000 --> 00:29:52,480 Monday, Wednesday and Friday. 383 00:29:52,480 --> 00:29:53,960 Reliable? 384 00:29:53,960 --> 00:29:57,480 Well, I see from her records that she had to be reprimanded earlier, 385 00:29:57,480 --> 00:29:59,960 after the Christmas party. For what? 386 00:29:59,960 --> 00:30:02,960 She'd drunk rather too much and was... 387 00:30:02,960 --> 00:30:05,640 indiscreet about Mister Rupert's fiancee. 388 00:30:05,640 --> 00:30:08,960 Miss Clamp? In what way? 389 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 Miss Clamp used to work at the factory. 390 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 So, what happened? 391 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 I don't know exactly what went on, 392 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 but it ended up with Sarah throwing a drink over her. 393 00:30:16,960 --> 00:30:20,320 And would Mrs Bell have anything to do with Mister Creswell Senior? 394 00:30:20,320 --> 00:30:24,960 No. She worked in the Jelly Room. 395 00:30:24,960 --> 00:30:27,960 Has the company received any of these poison pen letters 396 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 that have been doing the rounds? 397 00:30:28,960 --> 00:30:34,960 The company hasn't, but there's many of the staff have. 398 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 I've had a few letters myself. 399 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 Did you show them to Constable Potter? 400 00:30:38,960 --> 00:30:42,960 I couldn't very well, seeing as he's the subject of one of them. 401 00:30:46,640 --> 00:30:49,960 It came with a Mister Truncheon, the policeman card, 402 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 and intimated Mandy-Jane and he were... 403 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 Is there anything in that? 404 00:30:55,960 --> 00:31:01,960 They were an item once, but I think... she disappointed him. 405 00:31:22,160 --> 00:31:25,960 If Mandy-Jane Bell was carrying on with Greville Creswell, 406 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 the family certainly didn't know about it. 407 00:31:27,960 --> 00:31:30,960 What about her work mates? None that we spoke to. 408 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 They said she was high-spirited, a bit of a handful, 409 00:31:32,960 --> 00:31:35,960 but that she was devoted to him, even though he was a difficult type. 410 00:31:35,960 --> 00:31:38,960 You'd think if she was knocking off the boss, she might've let slip. 411 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 Can't see her keeping it quiet. Not in a place like that 412 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 where everyone knows each other's business. 413 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 It was a lie, then, whoever sent the letter. 414 00:31:44,960 --> 00:31:47,160 No way to know that Bell'd react the way he did. 415 00:31:47,160 --> 00:31:48,960 What if they did know? 416 00:31:49,960 --> 00:31:52,320 Potter said Bell could be violent, unpredictable. 417 00:31:52,320 --> 00:31:53,960 What if that's what they gambled on? 418 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 That he'd go mad and kill his wife and Creswell into the bargain? 419 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 Well, it's a possibility, isn't it? 420 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 What if whoever wrote that letter was pointing him at Creswell, 421 00:32:00,960 --> 00:32:03,480 hoping he'd react the way he did? Why would they? 422 00:32:03,480 --> 00:32:04,960 Well, there's a lot of worry in the area 423 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 about the potential of the company moving away. 424 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 I don't know. Feels off to me. Me too. 425 00:32:09,960 --> 00:32:12,800 The long and the short is Rennett Bell did for them both. 426 00:32:12,800 --> 00:32:14,960 Anything else is just speculation. 427 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Put it to bed. 428 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Well, I don't think that we've heard the last of it. 429 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 Noted. 430 00:32:20,960 --> 00:32:24,960 Meantime, there's a sudden with your name on it come in, 431 00:32:24,960 --> 00:32:27,640 over Hescott College. Jago's got the gen. 432 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 Livener, Fred? 433 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 Yeah. 434 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Yeah, why not. 435 00:33:00,480 --> 00:33:04,960 I'm sorry. It's all a bit coppery, I'm afraid. 436 00:33:04,960 --> 00:33:09,960 Appropriately enough. Just a hint of sucrose. 437 00:33:09,960 --> 00:33:13,960 Oh, must you? It's a bloodbath, not a Cotes du Rhone. 438 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 What's the, uh...? 439 00:33:19,480 --> 00:33:23,960 Chap called Bura. Rufus Bura. Research fellow, apparently. 440 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 Anything suspicious? 441 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 Medically, I can't really comment until after the PM, 442 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 but it all looks pretty textbook. 443 00:33:34,960 --> 00:33:37,960 A couple of tentative slashes on the left wrist 444 00:33:37,960 --> 00:33:41,000 before screwing his courage to the sticking place. 445 00:33:41,000 --> 00:33:44,960 Aspirin and brandy. For literal good measure. 446 00:33:44,960 --> 00:33:47,960 Otherwise, alles in Ordnung. 447 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 Mahler. 448 00:33:49,960 --> 00:33:52,960 No solipsistic impulse knowingly overlooked. 449 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 People do despair, Morse. 450 00:33:59,800 --> 00:34:01,960 You don't say. 451 00:34:03,960 --> 00:34:07,320 It'd gone, the flat. The one o'clock viewing took it. 452 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 Oh, bad luck. 453 00:34:09,320 --> 00:34:12,960 I'm thinking of looking a little further out. 454 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 How far's further? 455 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 There's a place in Chigton Green to let. Looks quite nice. 456 00:34:16,960 --> 00:34:19,960 Well, all the best with it. 457 00:34:19,960 --> 00:34:22,320 How did you get on with the derelict the other morning? 458 00:34:22,320 --> 00:34:28,960 Oh, no surprises there. Asphyxia... inhaled his own vomitus. 459 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 It doesn't sound any better in Latin. 460 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Blood results came in this morning. 461 00:34:32,960 --> 00:34:38,160 Heroin cut with quinine to about the same ratio as the other overdoses. 462 00:34:38,160 --> 00:34:40,960 Same supplier, then, or dealer, at least? 463 00:34:40,960 --> 00:34:44,960 I've copied in James Strange. He asked. I trust that was all right. 464 00:34:44,960 --> 00:34:47,960 Dental and fingerprints attached. 465 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 Still unidentified, I presume? 466 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 A soldier, possibly. 467 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 'Known Unto God.' 468 00:34:59,160 --> 00:35:01,800 CHURCH BELLS 469 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 KEYS IN DOOR Home. 470 00:36:20,160 --> 00:36:22,160 Oh, off out, are you? 471 00:36:22,160 --> 00:36:24,960 You know I am. 472 00:36:29,960 --> 00:36:36,320 I was thinking... maybe we could go away somewhere for a week or two. 473 00:36:36,320 --> 00:36:38,960 Got some leave due. 474 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 What with? Washers? 475 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 What's this? 476 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 Oh, just some chocolates. 477 00:36:48,960 --> 00:36:52,960 You used to like Happy Family. 478 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Creswell's. That's right. 479 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 Didn't one of them get killed? 480 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 I read about it in the paper this morning. 481 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 We were up the factory earlier, me and Morse. 482 00:37:03,960 --> 00:37:05,960 They've got a little kiosk there. 483 00:37:05,960 --> 00:37:08,800 I just saw them and thought of you. 484 00:37:08,800 --> 00:37:10,000 You needn't have. 485 00:37:10,000 --> 00:37:12,960 I wanted to. 486 00:37:15,320 --> 00:37:18,800 Put me in mind of when we'd settle down in here with the kids 487 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 of a Saturday to watch the big film, you remember? 488 00:37:22,960 --> 00:37:26,320 Joanie and Sam were always after you for the card. 489 00:37:26,320 --> 00:37:29,960 You'd give one one week and the other the next, remember? 490 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Still got them somewhere, I expect. 491 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 Be worth something now. 492 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 To who? 493 00:37:41,160 --> 00:37:44,000 Somebody. 494 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Tat. 495 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 I should throw them all away, really. 496 00:37:51,960 --> 00:37:53,000 Win... 497 00:37:53,000 --> 00:37:54,960 I won't be late. 498 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 No... 499 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 ..all right. DOOR SHUTS 500 00:38:32,960 --> 00:38:35,960 And I found this in the grate. I mean, there's not much left. 501 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 Looks like it's been burned. 502 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 But to me, it looks like a Happy Families card. 503 00:38:38,960 --> 00:38:41,480 Not that again? 504 00:38:41,480 --> 00:38:44,000 The letter sent to Farmer Bell did have an Oxford postmark. 505 00:38:44,000 --> 00:38:46,640 You know how many Happy Family cards are out there? 506 00:38:46,640 --> 00:38:49,960 Tens of thousands. Hundreds of thousands. 507 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 What's this? 508 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 That sudden I sent him on at Hescott. 509 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 Suicide. Fella called Bura. Morse has got it into his head 510 00:38:55,960 --> 00:38:58,000 he's something to do with what happened to Creswell. 511 00:38:58,000 --> 00:39:00,960 The vet, Shepherd, said he knew Sarah Clamp 512 00:39:00,960 --> 00:39:04,160 through a cousin of hers at Upper Pembury, who's now at Oxford. 513 00:39:04,160 --> 00:39:06,960 The family had a Pekingese he used to treat. 514 00:39:06,960 --> 00:39:10,000 There's a photograph on Bura's desk of him with a woman and a Pekingese. 515 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 So, who's this Sarah Clamp? 516 00:39:12,960 --> 00:39:16,960 Daughter of the village greengrocer. She's set to marry Rupert Creswell. 517 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 Anything untoward about Bura's suicide? 518 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Not according to Doctor DeBryn. 519 00:39:20,960 --> 00:39:24,640 I spoke to a Rhodes scholar that Bura played rugby with, 520 00:39:24,640 --> 00:39:26,960 name of Clinton. He said Rufus kept himself to himself. 521 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 No girlfriend that we know off. 522 00:39:28,960 --> 00:39:31,960 You've got a call from that local yokel. Potter. 523 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Excuse me. 524 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 All typed, standard paper, Oxford postmark. 525 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 Always a second class stamp. And all from "A Well-wisher". 526 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 As I said, I sent 'em off for fingerprinting 527 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 after the first few come through. 528 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 And, anything? 529 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 No, nothing on them, bar those they were sent to 530 00:40:15,960 --> 00:40:19,960 and anyone they'd shown 'em to. And John, of course. 531 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 Rich asked my advice. 532 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 Trying to nail down where they went into the postal system. 533 00:40:24,960 --> 00:40:26,000 Any luck? 534 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 We narrowed it down to a few boxes in Oxford, 535 00:40:27,960 --> 00:40:30,960 but never the same box twice. 536 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 And never the same day two weeks running. 537 00:40:32,960 --> 00:40:35,960 Yeah, we even kept a watch on one or two of the post boxes for a bit, 538 00:40:35,960 --> 00:40:39,000 on our own time, but we never saw who posted 'em. 539 00:40:40,960 --> 00:40:43,480 Poor old Rufus. 540 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 Did he come to the village much? 541 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 Yeah, before he went to Oxford. Not that he was too well-liked. 542 00:40:48,960 --> 00:40:51,960 Little Lord Fauntleroy, the lads used to call him. 543 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Seems a bit cruel. 544 00:40:52,960 --> 00:40:58,960 Well, people are. He'd been a bit of a cry-baby at school. Tell-tale-tit. 545 00:40:58,960 --> 00:41:02,960 Always had his nose stuck in some book or another. 546 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 But he'd drop by to see Sarah regular. 547 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 Bit lonely, I expect. 548 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 Now, you and Mandy-Jane Bell, 549 00:41:10,960 --> 00:41:14,160 I believe you were... something? 550 00:41:14,160 --> 00:41:15,960 Where d'you hear that? 551 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 Yeah, for a bit. 552 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 Did Bell know? 553 00:41:22,960 --> 00:41:24,320 Not unless she told him. 554 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Look, it was years ago. We were kids. 555 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 That's why I didn't mention it. 556 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 Far as I was concerned, it was all water under the bridge. 557 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 No hard feelings? 558 00:41:33,960 --> 00:41:38,800 I knew I was just a distraction for her. Easy come, easy go. 559 00:41:40,960 --> 00:41:43,000 All right. 560 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 Mrs Clamp? 561 00:41:57,960 --> 00:42:01,960 Hello, I'm Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 562 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 It's all right, Cec, police. 563 00:42:04,960 --> 00:42:08,960 It's about your nephew, Rufus Bura. 564 00:42:08,960 --> 00:42:11,000 Rufus? What about him? 565 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 Rufus was found dead this morning, at Hescott College. 566 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Dead? 567 00:42:17,960 --> 00:42:20,960 Well, it would appear that he has taken his own life. 568 00:42:24,960 --> 00:42:28,960 Now, of course, we'll notify our colleagues in Australia, 569 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 but I thought your sister might prefer to hear it from you. 570 00:42:30,960 --> 00:42:34,320 Oh, poor Brenda, this will break her heart. 571 00:42:34,320 --> 00:42:36,960 When did you see him last? 572 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Easter. He come by for Easter. 573 00:42:38,960 --> 00:42:42,640 But I spoke to him every week more or less. 574 00:42:42,640 --> 00:42:44,960 Sunday, he calls. 575 00:42:44,960 --> 00:42:47,960 Him and Sarah have always been very close, you see. 576 00:42:47,960 --> 00:42:52,960 And since Brenda went abroad... Well, we're his only family near. 577 00:42:52,960 --> 00:42:57,640 The last time you spoke to him, how did he seem? Anything troubling him? 578 00:42:57,640 --> 00:42:58,960 Nothing on his mind? 579 00:42:58,960 --> 00:43:00,960 Normal. Same as ever. Right. 580 00:43:02,960 --> 00:43:05,960 I'm sorry. I'm sorry. Of course. 581 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 Will you excuse me? I'd better call Brenda. 582 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 Of course. My condolences. 583 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 Hello. 584 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Oh, hello. 585 00:43:35,960 --> 00:43:38,320 I didn't think I'd see you again after Bell's farm. 586 00:43:38,320 --> 00:43:40,960 I've just been over to see Mrs Clamp, the green grocer. 587 00:43:40,960 --> 00:43:43,480 It's about her nephew. 588 00:43:43,480 --> 00:43:44,960 Rufus? 589 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 Do you know him? 590 00:43:46,960 --> 00:43:49,960 He came into the surgery once in while with his dog. Why? 591 00:43:51,960 --> 00:43:54,320 It's about the poison pen letters. 592 00:43:54,320 --> 00:43:57,960 Henry, go and sit on the blanket. 593 00:44:00,960 --> 00:44:04,960 I don't suppose you or your father have received any? 594 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Someone sent one to my neighbour, Miss Neal. 595 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 Miss Neal? 596 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Miss Neal who works at Creswell's? 597 00:44:11,960 --> 00:44:14,960 In the personnel department, that's right. 598 00:44:14,960 --> 00:44:17,960 So, it wasn't to me, as such, but, erm... 599 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 But it was about you? 600 00:44:24,160 --> 00:44:26,960 "Miss Pett, the vet's daughter." 601 00:44:28,480 --> 00:44:31,960 If you were to ask my father about Henry and me, 602 00:44:31,960 --> 00:44:34,960 he'll tell you that I was widowed. 603 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Death. 604 00:44:36,960 --> 00:44:41,800 That's respectable, you see. No awkward questions. 605 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 No shame. 606 00:44:44,960 --> 00:44:47,960 The truth is, erm... 607 00:44:47,960 --> 00:44:51,960 my husband left me when Henry was quite small. 608 00:44:51,960 --> 00:44:54,640 For another woman. 609 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 And that's what it said in the letter? 610 00:44:57,960 --> 00:45:00,640 I can give it to you verbatim, if you like. 611 00:45:00,640 --> 00:45:02,960 "Mrs Fairford's husband is alive and well, 612 00:45:02,960 --> 00:45:05,320 "and driving a taxi in Upper Pembury." 613 00:45:05,320 --> 00:45:07,960 Miss Neal thought I should know. 614 00:45:07,960 --> 00:45:10,960 Wasn't that kind of her? 615 00:45:12,000 --> 00:45:13,960 So, there. 616 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 Another woman. 617 00:45:15,960 --> 00:45:18,960 How awful must I be? 618 00:45:20,160 --> 00:45:22,800 I don't think you're awful at all. 619 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 Look, I'm not in the habit of doing this, but, uh... 620 00:45:32,960 --> 00:45:36,960 would you like to go for a drink this evening? 621 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 With me? 622 00:45:42,800 --> 00:45:44,960 Er, yes. 623 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 SOBBING There. 624 00:46:18,800 --> 00:46:19,960 Bucephalus. 625 00:46:19,960 --> 00:46:22,160 Greville's horse that went lame. 626 00:46:22,160 --> 00:46:24,960 Nothing to be done, I'm afraid. 627 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 You'd better take her back to the house. 628 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 Give her a drink or something. Of course. 629 00:46:32,960 --> 00:46:35,000 Mum telephoned. 630 00:46:35,000 --> 00:46:37,960 Suicide, she said. 631 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 Yes. Yes, I'm sorry. 632 00:46:40,960 --> 00:46:44,960 Can you think of anything that would have prompted Rufus to kill himself? 633 00:46:44,960 --> 00:46:46,160 Nothing. 634 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 He was a lovely boy. I was enormously fond of him. 635 00:46:53,160 --> 00:46:57,960 We were more like brother and sister than cousins, I suppose. 636 00:46:58,960 --> 00:47:01,960 And he knew the village well? 637 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 He was here at least as much as he was in Upper Pembury. Why? 638 00:47:04,960 --> 00:47:08,960 Oh, just... something I'm looking at. 639 00:47:08,960 --> 00:47:12,800 I believe your mother was the first to receive 640 00:47:12,800 --> 00:47:14,960 one of these letters that have been doing the rounds. 641 00:47:14,960 --> 00:47:16,800 The hate mail? Mm-hm. 642 00:47:16,800 --> 00:47:18,960 Yes, about Mister Carraway, the fishmonger. 643 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 Absolute nonsense, of course. 644 00:47:21,960 --> 00:47:25,160 And you worked at Creswell's. In the personnel department? 645 00:47:25,160 --> 00:47:28,960 Yes. That's how I met Rupert. Right. 646 00:47:28,960 --> 00:47:32,480 And what can you tell me about Mandy-Jane Bell? 647 00:47:32,480 --> 00:47:35,960 You had a bit of a disagreement, I understand. 648 00:47:35,960 --> 00:47:38,960 At the work's Christmas party? 649 00:47:38,960 --> 00:47:42,960 That was nothing. She'd just had too much to drink. 650 00:47:43,960 --> 00:47:48,960 I'm not, if you're wondering, a gold-digger. 651 00:47:48,960 --> 00:47:52,960 If you'll excuse me, I told Mum I'd be round. 652 00:48:31,960 --> 00:48:34,960 Isla won't be a moment. Can I offer you a drink? 653 00:48:34,960 --> 00:48:36,480 I won't, but thank you. 654 00:48:36,480 --> 00:48:38,960 I'm just taking five minutes with the crossword 655 00:48:38,960 --> 00:48:41,800 before we settle down to an evening of Snap!. 656 00:48:41,800 --> 00:48:42,960 Happy Families? 657 00:48:42,960 --> 00:48:45,320 He collects them. All the kids do. 658 00:48:45,320 --> 00:48:49,960 "Slaughter horse and worry about it." 659 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 Crossword clue. I don't suppose...? Carnage. 660 00:48:52,960 --> 00:48:55,960 Is it seven letters? Of course, it is. 661 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 Carnage. 662 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 Sorry to have kept you. Not at all. 663 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 He's been helping me with the crossword. 664 00:49:01,960 --> 00:49:05,960 Has he? Well, now I'm going to save him. Shall we? 665 00:49:05,960 --> 00:49:07,160 Yes, well, goodnight. 666 00:49:07,160 --> 00:49:09,960 Night, Henry. 667 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 Home? 668 00:49:40,960 --> 00:49:43,960 Chief Superintendent. Doctor, very good of you to meet me. 669 00:49:43,960 --> 00:49:46,160 Not at all. Please. Thank you. 670 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 What may I get for you? 671 00:49:49,960 --> 00:49:52,960 Oh, er... a brandy, I think. 672 00:49:52,960 --> 00:49:55,960 Albert, a brandy, if you would. 673 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 They do quite a decent spot of supper. 674 00:50:01,960 --> 00:50:04,960 Excellent. Excellent, I'm sure. 675 00:50:09,160 --> 00:50:12,960 Now, how may I be of service? 676 00:50:13,960 --> 00:50:17,800 I may rely on your discretion as a medical man. 677 00:50:18,800 --> 00:50:23,960 Oh, always. Please, speak freely. 678 00:50:29,960 --> 00:50:34,960 My wife has been diagnosed with cancer of the lungs. 679 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 Inoperable, according to the specialist. 680 00:50:39,960 --> 00:50:43,640 She's scolded me for an optimistic fool, 681 00:50:43,640 --> 00:50:47,960 but I wonder if you can recommend anyone from whom one might seek 682 00:50:47,960 --> 00:50:49,960 a second opinion? 683 00:50:49,960 --> 00:50:54,960 Well, there's no better man in England than Sir Julian Fitzalan. 684 00:50:54,960 --> 00:50:58,960 I know him slightly, I would be happy to... 685 00:51:04,960 --> 00:51:06,960 Chief Superintendent? 686 00:51:17,320 --> 00:51:20,160 Julian is my wife's specialist. 687 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 He's not infallible, of course. 688 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 You're very good to say so. 689 00:51:33,960 --> 00:51:35,960 What is the prognosis? 690 00:51:35,960 --> 00:51:38,640 Months, weeks, perhaps. 691 00:51:38,640 --> 00:51:41,960 It's quite advanced, I understand. 692 00:51:43,960 --> 00:51:45,800 They say the, erm... 693 00:51:48,960 --> 00:51:52,960 ..they say the drugs will control the worst of the pain. 694 00:51:54,960 --> 00:51:56,960 I'll make inquiries, of course. 695 00:51:56,960 --> 00:52:03,960 But my advice would be to make the most of the time you have together. 696 00:52:51,960 --> 00:52:55,960 I'm sorry if I seem nervous. I'm... out of practice. 697 00:52:57,960 --> 00:52:58,960 You must think me very parochial. 698 00:52:58,960 --> 00:53:02,960 No, not at all. In fact, I grew up somewhere just like this. 699 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 Really? 700 00:53:08,000 --> 00:53:11,960 Look, about earlier, I made a bit of a fool of myself. 701 00:53:11,960 --> 00:53:13,960 Oh? 702 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 Someone was bound to tell you. 703 00:53:16,960 --> 00:53:18,960 It's just, erm... 704 00:53:20,800 --> 00:53:22,960 I wouldn't want you to... 705 00:53:25,960 --> 00:53:28,960 It's important to tell the truth. Be honest. 706 00:53:28,960 --> 00:53:31,480 I'm through with lies. 707 00:53:36,960 --> 00:53:39,960 You're... you don't have someone? In town or...? 708 00:53:39,960 --> 00:53:46,960 Oh, no. No. No. It's been... a year, almost. 709 00:53:46,960 --> 00:53:50,960 What happened? Sorry, I shouldn't ask. 710 00:53:50,960 --> 00:53:53,800 No. No, erm, what happened...? 711 00:53:53,800 --> 00:53:58,640 She decided that a war was preferable to my company. 712 00:53:59,960 --> 00:54:03,960 Which probably tells you all you need to know about me. 713 00:54:05,960 --> 00:54:08,960 She was a photo-journalist. Vietnam. 714 00:54:09,960 --> 00:54:12,480 Afraid I can't compete with that. 715 00:54:12,480 --> 00:54:14,160 It's not a competition. 716 00:54:14,160 --> 00:54:15,960 Really, I'm very dull. 717 00:54:15,960 --> 00:54:18,320 No, you're not. 718 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 I think Henry's a very lucky little boy. 719 00:54:25,960 --> 00:54:27,960 He's my world. 720 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 Yeah, that's obvious to anyone who sees you both together. 721 00:54:30,960 --> 00:54:33,960 It doesn't put you off? 722 00:54:33,960 --> 00:54:36,960 Most men would run a million miles from a single woman 723 00:54:36,960 --> 00:54:38,960 with a kiddie in tow. 724 00:54:38,960 --> 00:54:41,960 More fool them. 725 00:54:52,960 --> 00:54:55,960 Look, I've kept quiet, Ru, but Pa was right. 726 00:54:55,960 --> 00:54:58,160 You don't really know this girl from Adam. 727 00:54:58,160 --> 00:54:59,960 What the hell does that mean? 728 00:54:59,960 --> 00:55:02,960 You think I'm going to have some village girl sitting on the board? 729 00:55:02,960 --> 00:55:05,480 She worked in the factory for God's sake! 730 00:55:08,960 --> 00:55:10,960 She might have been raised in the village, 731 00:55:10,960 --> 00:55:13,960 but at least she's the manners to know one doesn't listen at keyholes, 732 00:55:13,960 --> 00:55:15,960 unlike your brood-mare! 733 00:55:15,960 --> 00:55:18,960 Excuse me, Clemmie, won't you? 734 00:55:23,960 --> 00:55:25,960 Here we are. 735 00:55:33,480 --> 00:55:38,960 I, erm, I would ask you in... I'd like to. 736 00:55:38,960 --> 00:55:42,960 Really, I want to. It's just... It's just with Henry. 737 00:55:43,960 --> 00:55:47,480 That's all right. I wasn't expecting you to. 738 00:55:47,480 --> 00:55:48,960 You hardly know me. 739 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 It doesn't feel like that. 740 00:55:52,960 --> 00:55:54,000 Is that mad? 741 00:55:58,960 --> 00:56:00,960 Love should be brave, don't you think? 742 00:56:02,000 --> 00:56:04,960 Even if it doesn't last. 743 00:56:22,960 --> 00:56:25,960 You should go inside. 744 00:56:25,960 --> 00:56:27,640 I'll telephone. 745 00:57:00,640 --> 00:57:02,960 I'll be back later, Clemmie. 746 00:57:28,960 --> 00:57:32,160 Stone me, matey. This what it's come to, has it? 747 00:57:32,160 --> 00:57:35,960 I was just getting 40 winks. 748 00:57:35,960 --> 00:57:38,320 Called in at the Section House. 749 00:57:41,960 --> 00:57:44,960 DeBryn said you went to the post mortem. 750 00:57:44,960 --> 00:57:46,960 Thank you. 751 00:57:46,960 --> 00:57:49,960 Any progress on the overdoses? 752 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 No. 753 00:57:52,960 --> 00:57:54,640 You wonder why that is? 754 00:57:54,640 --> 00:57:57,960 It's not my case. Box has put the DI and Jago on it. 755 00:57:57,960 --> 00:58:01,960 Same question. You wonder why that is? 756 00:58:03,960 --> 00:58:04,960 What're you saying? 757 00:58:04,960 --> 00:58:06,960 I'm saying, if Box's investigation 758 00:58:06,960 --> 00:58:10,640 into who's keeping Oxford supplied with heroin cut with quinine 759 00:58:10,640 --> 00:58:14,800 has stalled, maybe there's a reason for it. 760 00:58:14,800 --> 00:58:18,000 You want to crack this thing, it's down to us. 761 00:58:18,000 --> 00:58:21,480 I told you, there is no us. 762 00:58:21,480 --> 00:58:24,960 I'm just gonna keep my head down, my nose clean, 763 00:58:24,960 --> 00:58:26,960 and wait for the winds to change. 764 00:58:26,960 --> 00:58:28,960 Since when do you value your neck so high? 765 00:58:28,960 --> 00:58:30,960 Well, I met someone. 766 00:58:30,960 --> 00:58:32,800 Oh, yeah? 767 00:58:32,800 --> 00:58:35,960 She's got a little boy. Five years old. 768 00:58:35,960 --> 00:58:38,960 I dunno, it could be something. 769 00:58:40,160 --> 00:58:41,960 What? 770 00:58:42,960 --> 00:58:47,320 Everyone else deserves a chance... why should I be so different? 771 00:58:47,320 --> 00:58:49,960 Because you are. What if I don't want to be? 772 00:58:49,960 --> 00:58:52,800 I mean, that's what it's about, isn't it? 773 00:58:52,800 --> 00:58:55,960 Having someone to come home to. 774 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 I wouldn't know. 775 00:59:00,960 --> 00:59:02,800 Look... 776 00:59:05,960 --> 00:59:07,960 ..just watch your back here. 777 00:59:07,960 --> 00:59:10,960 For old time's sake. 778 00:59:18,960 --> 00:59:22,960 I mean it. Trust no bugger. 779 00:59:22,960 --> 00:59:25,160 Even your closest. 780 00:59:26,960 --> 00:59:28,000 Be seeing you. 781 00:59:41,960 --> 00:59:43,960 There you go. 782 00:59:47,960 --> 00:59:49,480 What's this? 783 00:59:49,480 --> 00:59:51,960 I told you, I look after my firm. 784 00:59:51,960 --> 00:59:55,000 And what have I done to warrant looking after? 785 00:59:55,000 --> 00:59:56,960 Don't take it that way. 786 00:59:56,960 --> 00:59:59,800 You'd have been taken care of before now, I'd had my way. 787 00:59:59,800 --> 01:00:01,960 Just needed to be sure of you. 788 01:00:01,960 --> 01:00:03,960 And now you are? 789 01:00:03,960 --> 01:00:08,320 I think so. I'd hate to be wrong. 790 01:00:10,960 --> 01:00:14,480 Listen... it's all above board. 791 01:00:14,480 --> 01:00:16,960 Just a bit of bunce. 792 01:00:18,960 --> 01:00:22,960 This more of what Jago was picking up last week? For what? 793 01:00:22,960 --> 01:00:25,160 What a man don't know can't hurt him. 794 01:00:25,160 --> 01:00:28,960 If we're square, there's more where that came from. 795 01:00:30,960 --> 01:00:32,960 I'll fill you in as to the rest of it as time goes by. 796 01:00:38,960 --> 01:00:42,960 You're a good man, Fred. Same as my old man. 797 01:00:42,960 --> 01:00:46,960 He did nearly 30 years in a blue uniform. 798 01:00:46,960 --> 01:00:48,800 Two months shy of his pension, 799 01:00:48,800 --> 01:00:50,160 going after a couple of safe-crackers, 800 01:00:50,160 --> 01:00:51,960 he went through a skylight. 801 01:00:51,960 --> 01:00:54,960 Fell 35 feet on the concrete and broke his back. 802 01:00:54,960 --> 01:00:56,960 Know what he got for his trouble? 803 01:01:01,960 --> 01:01:04,960 A watch and a chain. 804 01:01:07,480 --> 01:01:09,960 The watch stopped working after a fortnight. 805 01:01:09,960 --> 01:01:12,960 And six months later, so did he. 806 01:01:16,960 --> 01:01:19,960 I swore on his grave, if I was going to risk my life for this job, 807 01:01:19,960 --> 01:01:22,960 I was going to get more out of it than just a poxy watch and chain. 808 01:01:22,960 --> 01:01:25,160 You deserve no different. 809 01:01:31,960 --> 01:01:33,960 Deserve? 810 01:01:33,960 --> 01:01:35,960 After the way they've treated you? 811 01:01:35,960 --> 01:01:37,960 I wouldn't treat a dog like that. 812 01:01:37,960 --> 01:01:40,960 Christ, you must've noticed a change in your pay-packet? 813 01:01:40,960 --> 01:01:42,960 What's next? 814 01:01:42,960 --> 01:01:45,960 They put you out to grass on some nothing job like old Rich? 815 01:01:45,960 --> 01:01:48,960 A man's got his dignity, Fred... 816 01:01:48,960 --> 01:01:51,160 or he's got nothing. 817 01:01:53,960 --> 01:01:56,960 Doesn't make you a bad copper. 818 01:01:56,960 --> 01:02:00,480 Just makes you a smart one. 819 01:02:02,320 --> 01:02:04,640 Go on. 820 01:02:04,640 --> 01:02:07,160 Take the missus out this weekend. 821 01:02:07,160 --> 01:02:09,320 Treat her. 822 01:02:19,960 --> 01:02:21,960 Blimey... 823 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 For a minute there, you had me giving you two-bob, thrupenny bit. 824 01:02:27,960 --> 01:02:29,960 You and me both. 825 01:02:29,960 --> 01:02:32,960 To be fair, I was no different the first time. 826 01:02:32,960 --> 01:02:35,960 Second time, you barely feel it. 827 01:02:35,960 --> 01:02:40,960 After that... it's all gravy. 828 01:02:46,960 --> 01:02:48,960 Go on, then. 829 01:02:48,960 --> 01:02:50,960 Get 'em in. 830 01:03:35,960 --> 01:03:38,960 Morning, darling. 831 01:03:38,960 --> 01:03:40,960 Clemmie. 832 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 Murray not down yet? 833 01:03:42,960 --> 01:03:44,480 I thought he must be with you? 834 01:03:44,480 --> 01:03:46,960 No. What time did he get back last night? 835 01:03:47,960 --> 01:03:51,800 I don't know. He didn't come into me. 836 01:03:53,960 --> 01:03:55,960 I'll, erm... go and knock. 837 01:04:18,960 --> 01:04:19,960 I don't think he's been home. 838 01:04:19,960 --> 01:04:22,960 What? No, that can't be right. 839 01:04:22,960 --> 01:04:25,000 I'm pretty sure his bed hasn't been slept in. 840 01:04:25,000 --> 01:04:26,960 Oh, my God. 841 01:04:26,960 --> 01:04:29,960 It doesn't mean anything. Maybe his car wouldn't start. 842 01:04:32,960 --> 01:04:34,960 No reply. I'll drive over there. 843 01:04:34,960 --> 01:04:36,960 I'll come with you. It's best you wait here, 844 01:04:36,960 --> 01:04:38,960 just in case I miss him. Sarah? Yes, of course. 845 01:04:38,960 --> 01:04:41,960 Try not to worry, Clemmie. 846 01:04:58,960 --> 01:04:59,960 Murray?! 847 01:05:01,960 --> 01:05:02,960 Not in the office? 848 01:05:02,960 --> 01:05:05,960 No. There's not a sign of... 849 01:05:06,960 --> 01:05:08,960 Call the police. 850 01:05:10,320 --> 01:05:11,960 Call the police! 851 01:05:35,960 --> 01:05:37,960 What've we got, Doctor? 852 01:05:37,960 --> 01:05:40,960 He died sometime between nine and midnight. 853 01:05:40,960 --> 01:05:44,960 I won't be able to confirm cause until I've got his lid off. 854 01:05:44,960 --> 01:05:47,800 But as far as injuries are concerned... 855 01:05:47,800 --> 01:05:51,960 A single circular wound about half an inch diameter 856 01:05:51,960 --> 01:05:52,960 to the base of the skull. 857 01:05:52,960 --> 01:05:54,960 Shot, then, surely? 858 01:05:54,960 --> 01:05:56,480 No, there's no starburst pattern, 859 01:05:56,480 --> 01:05:58,960 which one would expect to find from a discharge at point blank range. 860 01:05:58,960 --> 01:06:00,960 Yes, quite. 861 01:06:00,960 --> 01:06:03,960 Could have been done with any number of pointed instruments.Such as? 862 01:06:03,960 --> 01:06:05,960 Oh, a spiked bayonet, 863 01:06:05,960 --> 01:06:07,960 medieval misericord, 864 01:06:07,960 --> 01:06:11,960 rondel dagger, the Japanese sai. 865 01:06:11,960 --> 01:06:16,960 The only thing one can pronounce with any certainty at this juncture 866 01:06:16,960 --> 01:06:19,960 is that he came to a sticky end. 867 01:06:19,960 --> 01:06:21,960 Shall we say two o'clock? 868 01:06:31,480 --> 01:06:32,960 What? 869 01:06:34,960 --> 01:06:36,960 That's not a bullet wound. 870 01:06:46,960 --> 01:06:48,960 I'm so sorry to have kept you waiting. 871 01:06:48,960 --> 01:06:50,160 What can I do for you? 872 01:06:50,160 --> 01:06:52,480 It's about Murray Creswell. 873 01:06:52,480 --> 01:06:53,960 Ah... 874 01:06:53,960 --> 01:06:56,960 "Ah", what? What's this? 875 01:06:56,960 --> 01:06:58,960 I was gonna tell you. It's, uh... 876 01:06:58,960 --> 01:07:00,960 He's been found dead up at the factory. 877 01:07:00,960 --> 01:07:02,960 No... 878 01:07:02,960 --> 01:07:05,960 I'm so sorry, my dear. It's all round the village. 879 01:07:06,960 --> 01:07:08,960 Would you... 880 01:07:08,960 --> 01:07:11,000 I'm sorry. 881 01:07:11,000 --> 01:07:13,960 Please, excuse me. I must see to Henry. 882 01:07:15,160 --> 01:07:18,960 Isla used to ride to hounds with the Chigton Hunt when she was younger. 883 01:07:18,960 --> 01:07:19,960 Very nice. 884 01:07:19,960 --> 01:07:24,960 She was good friends with Clemmie and Murray until Henry came along. 885 01:07:24,960 --> 01:07:26,960 Oh, he's a darling boy, 886 01:07:26,960 --> 01:07:30,640 but children can put a brake upon one's social life. 887 01:07:32,640 --> 01:07:35,960 So, what can I do for you? 888 01:07:35,960 --> 01:07:38,960 Morse says you've got a horse gun. 889 01:07:41,320 --> 01:07:42,960 Pa. 890 01:07:44,960 --> 01:07:46,960 Now Murray. 891 01:07:49,800 --> 01:07:50,960 I feel like I'm going mad. 892 01:07:50,960 --> 01:07:55,160 Can you think of anyone who wished your brother ill? 893 01:07:55,160 --> 01:07:58,960 No. Murray really was the best of fellows. 894 01:08:00,960 --> 01:08:03,960 I know he was my big brother and it's often the way, 895 01:08:03,960 --> 01:08:05,960 but I've looked up to him all my life. 896 01:08:05,960 --> 01:08:07,960 I'm sorry, Ru. 897 01:08:07,960 --> 01:08:11,960 Are you sure he didn't receive any of these poison pen letters? 898 01:08:11,960 --> 01:08:14,960 Not as far as I'm aware. 899 01:08:14,960 --> 01:08:16,960 You've guns up at the house, presumably. 900 01:08:16,960 --> 01:08:19,960 Shotguns, certainly. 901 01:08:19,960 --> 01:08:21,640 You did this! Mrs Creswell... 902 01:08:21,640 --> 01:08:23,960 You killed him!Clemmie... You killed him!Mrs Creswell... 903 01:08:23,960 --> 01:08:25,960 Half the business wasn't enough for you! 904 01:08:25,960 --> 01:08:28,480 You wanted it all, so you could sell it to Gidbury's! 905 01:08:28,480 --> 01:08:30,960 Clemmie!You're in on it, too. Don't think I don't know. 906 01:08:30,960 --> 01:08:32,960 You're in on it together! Both of you! 907 01:08:32,960 --> 01:08:35,320 They're murderers! Murderers! Well, don't just stand there! 908 01:08:35,320 --> 01:08:38,960 Arrest them... Stop it! Pull yourself together! 909 01:08:38,960 --> 01:08:41,960 Look, Clemmie, you've had a shock. 910 01:08:41,960 --> 01:08:44,960 We all have. But it's not helping anybody 911 01:08:44,960 --> 01:08:46,960 to tear at one another like this. 912 01:08:46,960 --> 01:08:50,960 Let's just go outside for a bit, Mrs Creswell, get some air. 913 01:08:57,960 --> 01:09:00,960 I keep it locked in this box here. 914 01:09:11,640 --> 01:09:12,960 Oh, good heavens. 915 01:09:13,960 --> 01:09:16,480 It's gone. 916 01:09:16,480 --> 01:09:19,800 I could have sworn I put it back. 917 01:09:19,800 --> 01:09:20,960 When did you see it last? 918 01:09:20,960 --> 01:09:23,960 At Creswell Hall. When I put down Bucephalus. 919 01:09:23,960 --> 01:09:26,960 You've had no cause to use it since? No. 920 01:09:26,960 --> 01:09:29,960 And you locked it back away once you were done? 921 01:09:29,960 --> 01:09:32,960 Yes, I thought I had. But, erm... 922 01:09:32,960 --> 01:09:36,000 Well, I suppose anyone could get into the car when I'm out on call. 923 01:09:36,000 --> 01:09:38,960 I don't leave it locked. 924 01:09:48,320 --> 01:09:50,960 When did you last see your husband? 925 01:09:52,320 --> 01:09:53,960 Yesterday evening. 926 01:09:55,640 --> 01:09:57,000 Around ten. 927 01:09:59,960 --> 01:10:02,960 He said he had business to attend to at the factory. 928 01:10:02,960 --> 01:10:06,000 Did he give you any indication as to what the business might be? 929 01:10:08,160 --> 01:10:10,640 We were having supper. 930 01:10:11,960 --> 01:10:14,960 Me, Murray and Rupert. 931 01:10:16,960 --> 01:10:19,960 Just after nine, the telephone rang. 932 01:10:19,960 --> 01:10:22,160 Murray went to answer it. 933 01:10:22,160 --> 01:10:24,960 Did he say who it was? 934 01:10:26,960 --> 01:10:28,320 No. 935 01:10:29,960 --> 01:10:31,960 But when we were alone in the drawing room later, 936 01:10:31,960 --> 01:10:34,960 he said he had to go out for a while. 937 01:10:36,960 --> 01:10:39,800 I assumed it was something to do with work. 938 01:10:39,800 --> 01:10:40,960 So... 939 01:10:41,960 --> 01:10:44,960 ..he left at around ten-ish. 940 01:10:44,960 --> 01:10:46,800 Then what? 941 01:10:46,800 --> 01:10:49,960 Sarah turned up at about eleven o'clock to see Rupert. 942 01:10:52,000 --> 01:10:54,640 I left them to it and went to bed. 943 01:10:54,640 --> 01:10:57,960 You didn't miss your husband? 944 01:10:57,960 --> 01:10:59,960 Not until this morning. 945 01:11:02,960 --> 01:11:04,960 We have separate rooms. 946 01:11:06,960 --> 01:11:08,960 And what about yesterday evening? 947 01:11:08,960 --> 01:11:11,960 A call did come through last night about ten past nine. 948 01:11:11,960 --> 01:11:13,960 Just after you brought Isla back from the pub. 949 01:11:14,960 --> 01:11:18,160 It was a bad line, but the caller said he had a cow in labour 950 01:11:18,160 --> 01:11:19,960 and it looked to be a breech delivery. 951 01:11:19,960 --> 01:11:22,000 And where was that? 952 01:11:22,000 --> 01:11:24,960 He said they were calling from Foxtail Grange, 953 01:11:24,960 --> 01:11:26,960 somewhere out towards King's Abbot. 954 01:11:26,960 --> 01:11:28,960 It didn't ring a bell, I drove out there anyway. 955 01:11:28,960 --> 01:11:30,960 Couldn't find the place for love nor money. 956 01:11:30,960 --> 01:11:33,960 I did try calling Isla just in case she'd taken it down wrong. 957 01:11:33,960 --> 01:11:35,960 I hadn't. I don't make mistakes. 958 01:11:35,960 --> 01:11:37,960 Not when it comes to practice business. 959 01:11:37,960 --> 01:11:41,000 Anyway, I couldn't get through, so I ended up driving round and round 960 01:11:41,000 --> 01:11:42,960 until, eventually, I just gave it up as a bad job. 961 01:11:42,960 --> 01:11:44,960 How was it you couldn't get through here? 962 01:11:44,960 --> 01:11:48,000 My fault, I'm afraid, I was talking to an old school friend. 963 01:11:48,000 --> 01:11:50,960 What time did you get back to the surgery? 964 01:11:50,960 --> 01:11:53,640 Eleven. Eleven thirty. Something like that. 965 01:11:53,640 --> 01:11:54,960 I can confirm that. 966 01:11:54,960 --> 01:11:57,160 Yes, she was still yakking away on the telephone. 967 01:11:57,160 --> 01:12:00,960 The farmer didn't leave a telephone number when he first rang?No. 968 01:12:00,960 --> 01:12:03,800 No, he said he was calling from a phone box. 969 01:12:03,800 --> 01:12:06,640 I did offer to take his number and call him back, but... 970 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 he hung up. 971 01:12:10,960 --> 01:12:13,960 I'd been in the village having supper at my parents'. 972 01:12:13,960 --> 01:12:17,960 Must have left about half past ten, something like that. 973 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 You went straight to Creswell Hall? 974 01:12:19,960 --> 01:12:21,160 That's right. 975 01:12:21,160 --> 01:12:23,960 And once there, you didn't go out again? 976 01:12:23,960 --> 01:12:24,960 No. Not until this morning. 977 01:12:24,960 --> 01:12:27,960 And your intended. He was with you the whole time? 978 01:12:27,960 --> 01:12:29,960 Yes. 979 01:12:29,960 --> 01:12:32,960 He had quite a lot to gain by his brother's death, didn't he? 980 01:12:32,960 --> 01:12:35,960 Rupert loved Murray. 981 01:12:35,960 --> 01:12:37,960 There's more to life than money. 982 01:12:37,960 --> 01:12:42,800 You know who thinks like that, Miss Clamp? The rich. 983 01:12:42,800 --> 01:12:44,960 I'm not rich. 984 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 But you will be. 985 01:12:49,000 --> 01:12:51,960 You think someone called Shepherd out on a fool's errand? 986 01:12:51,960 --> 01:12:53,960 Or he arranged it himself, perhaps. 987 01:12:53,960 --> 01:12:55,960 Keeps him in play for Murray. 988 01:12:55,960 --> 01:12:57,960 Unless someone's trying to put him in the frame for it. 989 01:12:57,960 --> 01:12:59,960 So, where's his horse gun? 990 01:12:59,960 --> 01:13:02,960 Oh, I don't know. Maybe he did leave it up at Creswell Hall, 991 01:13:02,960 --> 01:13:04,960 but he's got no motive to go after Murray. 992 01:13:04,960 --> 01:13:06,960 That we know about. 993 01:13:06,960 --> 01:13:07,960 The exchange should be able to tell you 994 01:13:07,960 --> 01:13:09,800 what call-box this farmer used. 995 01:13:09,800 --> 01:13:11,960 I wonder if Murray received any of these poison pen letters 996 01:13:11,960 --> 01:13:13,960 since last we asked? Murray Creswell was lured 997 01:13:13,960 --> 01:13:16,960 to the factory last night by a telephone call, not any letter. 998 01:13:16,960 --> 01:13:19,800 Yes, but whoever lured him there could have received one. 999 01:13:19,800 --> 01:13:21,960 Like Farmer Bell, you mean? 1000 01:13:21,960 --> 01:13:23,960 Someone primed to go off? 1001 01:13:23,960 --> 01:13:26,960 You think whoever sent these letters made similar allegations 1002 01:13:26,960 --> 01:13:27,960 about Murray Creswell. 1003 01:13:27,960 --> 01:13:31,160 He'd led a pretty blameless life, according to his brother. 1004 01:13:31,160 --> 01:13:33,960 Hard to see what he can have done to make someone kill him. 1005 01:13:33,960 --> 01:13:35,640 True. 1006 01:13:35,640 --> 01:13:38,640 But the village is already half mad with suspicion and mistrust. 1007 01:13:38,640 --> 01:13:40,640 The right word in the wrong ear 1008 01:13:40,640 --> 01:13:43,160 wouldn't take much to push someone over the edge. 1009 01:14:22,160 --> 01:14:25,960 What's this? Jago said you were with Shepherd's daughter in the pub? 1010 01:14:25,960 --> 01:14:26,960 It was just a drink. 1011 01:14:26,960 --> 01:14:30,960 She's a suspect. Christ, what's the matter with you? 1012 01:14:30,960 --> 01:14:32,960 They bat their lashes... I've got a life. 1013 01:14:32,960 --> 01:14:34,800 Not on duty, you haven't. I wasn't on duty. 1014 01:14:34,800 --> 01:14:37,960 It shouldn't matter. A copper's a copper, first, last and always. 1015 01:14:37,960 --> 01:14:38,960 Where's that got you 1016 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 Sir, I... 1017 01:14:43,960 --> 01:14:46,960 Just find the gun. 1018 01:15:46,960 --> 01:15:50,960 READS: Dear Anxious of Jericho. If your friend suffers from BO, 1019 01:15:50,960 --> 01:15:52,960 try to introduce regular bathing 1020 01:15:52,960 --> 01:15:55,320 as a topic into a more general conversation about health. 1021 01:15:55,320 --> 01:15:58,960 And, no, you cannot get pregnant through any form of kissing. 1022 01:15:58,960 --> 01:16:04,960 So... you're Miss Ling, Agony Aunt in the Oxford Mail. 1023 01:16:04,960 --> 01:16:07,480 I trust I may rely on your discretion. 1024 01:16:08,960 --> 01:16:11,480 You must be privy to a lot of peoples' secrets. 1025 01:16:11,480 --> 01:16:13,960 Are these the only anonymous letters that you write? 1026 01:16:13,960 --> 01:16:17,960 Am I author of these poison pen letters? 1027 01:16:17,960 --> 01:16:19,960 I am not. 1028 01:16:19,960 --> 01:16:24,160 Though I believe they were also written on an Adler Favourite Two. 1029 01:16:24,160 --> 01:16:25,960 I recognised the typeface. 1030 01:16:25,960 --> 01:16:29,960 Does anybody else know that you're Miss Ling? 1031 01:16:29,960 --> 01:16:32,960 Only one other has ever guessed my identity... 1032 01:16:34,160 --> 01:16:36,000 ..and she's dead now. 1033 01:16:36,000 --> 01:16:38,640 Mandy-Jane Bell? 1034 01:16:38,640 --> 01:16:40,960 She used to read my column as a teenager. 1035 01:16:40,960 --> 01:16:44,960 And was always trying to guess who might have written to me. 1036 01:16:44,960 --> 01:16:47,640 But my correspondents always used an alias, 1037 01:16:47,640 --> 01:16:51,960 so I couldn't have told her... even if I'd wanted to. 1038 01:19:08,960 --> 01:19:09,960 Back, are you? 1039 01:19:12,960 --> 01:19:14,960 The phone records have come through. 1040 01:19:14,960 --> 01:19:17,960 We know who called Shepherd. 1041 01:19:17,960 --> 01:19:20,960 Yes, I think I know, too. 1042 01:19:45,960 --> 01:19:49,960 Mr Shepherd. Detective Inspector Thursday, Thames Valley. 1043 01:19:49,960 --> 01:19:51,960 I believe you know Sergeant Morse. 1044 01:19:51,960 --> 01:19:54,320 Yes, of course. Any luck with the humane killer? 1045 01:19:54,320 --> 01:19:55,640 Not yet, Mister Shepherd. 1046 01:19:55,640 --> 01:19:57,960 We're hoping your daughter might be able to help us with that. 1047 01:19:57,960 --> 01:19:59,960 Isla? 1048 01:19:59,960 --> 01:20:03,960 Actually... I believe she's something to show you. Darling? 1049 01:20:03,960 --> 01:20:05,320 Yes. 1050 01:20:05,320 --> 01:20:10,160 I received a letter this morning. One of those letters. 1051 01:20:10,160 --> 01:20:12,320 I was going to bring it in. 1052 01:20:14,960 --> 01:20:16,960 "The grocer's daughter is sleeping with men 1053 01:20:16,960 --> 01:20:18,960 "from half the houses in the village." 1054 01:20:18,960 --> 01:20:19,960 I'm sure she isn't. 1055 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 Yeah. I'm sure she's not, too. 1056 01:20:22,960 --> 01:20:26,960 The typeface is the same, but that's not an Oxford post-mark. 1057 01:20:26,960 --> 01:20:29,960 Just as a matter of interest, Mister Shepherd, 1058 01:20:29,960 --> 01:20:31,960 where did you get your typewriter? 1059 01:20:31,960 --> 01:20:34,960 It was a present for Isla, from Murray Creswell. 1060 01:20:34,960 --> 01:20:37,960 Our old machine was giving up the ghost. 1061 01:20:37,960 --> 01:20:39,960 So he let us have a spare from the factory. 1062 01:20:39,960 --> 01:20:41,960 When was this? 1063 01:20:41,960 --> 01:20:42,960 Last summer. Why? 1064 01:20:42,960 --> 01:20:44,960 Because for the last nine months, 1065 01:20:44,960 --> 01:20:47,320 your daughter's been using it to type poison pen letters. 1066 01:20:47,320 --> 01:20:49,960 I don't believe you. 1067 01:20:49,960 --> 01:20:52,960 That's insane. Why would she do such a thing? 1068 01:20:52,960 --> 01:20:56,960 That scene at the work's Christmas party with Mandy-Jane Bell 1069 01:20:56,960 --> 01:20:59,960 calling Sarah Clamp a gold-digger, that was only half the story? 1070 01:20:59,960 --> 01:21:04,960 She also told Murray Creswell she suspected he was your son's father. 1071 01:21:06,960 --> 01:21:07,960 Where would she get that idea? 1072 01:21:07,960 --> 01:21:09,960 The Oxford Mail. 1073 01:21:09,960 --> 01:21:11,960 Miss Ling's Problem Page, to be precise. 1074 01:21:11,960 --> 01:21:15,960 Mandy-Jane Bell had an appetite for other people's misery. 1075 01:21:15,960 --> 01:21:17,960 In fact, one letter so took her fancy 1076 01:21:17,960 --> 01:21:19,160 that she pinned it to her noticeboard, 1077 01:21:19,160 --> 01:21:22,960 until she could work out just whom 'Worried of Upper Pembury' could be. 1078 01:21:22,960 --> 01:21:24,960 The clues were all there. 1079 01:21:24,960 --> 01:21:27,960 Adulterous wife. Rich, married lover. 1080 01:21:27,960 --> 01:21:30,000 But the most telling was Miss Ling's reply. 1081 01:21:30,000 --> 01:21:33,800 She told the wife she should pass herself off as a widow 1082 01:21:33,800 --> 01:21:34,960 because, how did it go, Sergeant? 1083 01:21:34,960 --> 01:21:37,960 Because "Death is infinitely more respectable than adultery - 1084 01:21:37,960 --> 01:21:39,960 "it comes with fewer awkward questions." 1085 01:21:43,960 --> 01:21:46,960 Who told you your secret was out, Mrs Fairford? 1086 01:21:46,960 --> 01:21:50,960 Murray Creswell or Mandy-Jane Bell? 1087 01:21:52,960 --> 01:21:54,480 Murray. 1088 01:21:55,960 --> 01:21:57,960 That's why the little bitch approached him 1089 01:21:57,960 --> 01:21:58,960 at the Christmas do. 1090 01:21:58,960 --> 01:22:01,960 Money? That what she was after? 1091 01:22:03,160 --> 01:22:05,640 He gave her a few bob. 1092 01:22:05,640 --> 01:22:09,000 But I knew that wouldn't be enough for a girl like Mandy-Jane. 1093 01:22:09,000 --> 01:22:11,960 So, you started your little hate mail campaign, 1094 01:22:11,960 --> 01:22:14,960 knowing that sooner or later you could slip in a letter 1095 01:22:14,960 --> 01:22:17,960 to Rennett Bell in amongst all the other misery that you'd stirred up. 1096 01:22:17,960 --> 01:22:21,960 What where you hoping for? That Bell would just give her a good hiding? 1097 01:22:21,960 --> 01:22:25,800 Chuck her out, maybe, same as what happened to you? 1098 01:22:25,800 --> 01:22:26,960 Maybe. 1099 01:22:26,960 --> 01:22:31,000 None of them are any better. They have all got something to hide. 1100 01:22:31,000 --> 01:22:33,960 Gossip. 1101 01:22:33,960 --> 01:22:35,960 I have had to live with it. 1102 01:22:35,960 --> 01:22:39,480 The looks. The sly stares. People looking down their noses. 1103 01:22:40,960 --> 01:22:42,160 And I had Henry to protect. 1104 01:22:44,000 --> 01:22:47,960 Why should he pay for my mistakes, grow up with that stigma? 1105 01:22:48,960 --> 01:22:51,960 But you needed an accomplice, someone outside the village. 1106 01:22:51,960 --> 01:22:53,960 You typed the letters. 1107 01:22:55,960 --> 01:22:58,320 But to avoid suspicion, posted them to Rufus Bura. 1108 01:22:58,320 --> 01:23:01,960 Who sent them back to Chigton Green with an Oxford postmark. 1109 01:23:05,960 --> 01:23:08,480 Why would Rufus do such a thing? Because, like your daughter, 1110 01:23:08,480 --> 01:23:10,960 he despised the village and everyone in it. 1111 01:23:10,960 --> 01:23:14,480 But when your malicious prank ended in somebody being murdered, 1112 01:23:14,480 --> 01:23:16,960 he couldn't face the consequences of his actions. 1113 01:23:18,960 --> 01:23:19,960 So, Rufus killed himself 1114 01:23:19,960 --> 01:23:22,960 and Rennett Bell shot Mandy-Jane and Grev Creswell. I didn't kill them. 1115 01:23:22,960 --> 01:23:24,960 No, not directly. 1116 01:23:24,960 --> 01:23:27,960 But the night of Murray Creswell's murder, 1117 01:23:27,960 --> 01:23:30,960 telephone records show a request from this number 1118 01:23:30,960 --> 01:23:31,960 for a check on the line. 1119 01:23:32,960 --> 01:23:35,960 A woman's voice, according to the operator. 1120 01:23:36,960 --> 01:23:39,000 Just after nine, would that be right? 1121 01:23:39,000 --> 01:23:42,960 You told your father it was a farmer calling from, where was it, 1122 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 Foxtail Grange? 1123 01:23:48,960 --> 01:23:51,960 But, in fact, having sent him out on a wild goose chase... 1124 01:23:54,960 --> 01:23:56,960 you telephoned Creswell Hall. 1125 01:23:56,960 --> 01:23:59,960 Told Murray to come and meet you at the factory. 1126 01:23:59,960 --> 01:24:03,960 And then gave yourself an alibi, by leaving the phone off the hook, 1127 01:24:03,960 --> 01:24:06,960 so that if anyone called, they'd get an engaged signal. 1128 01:24:31,960 --> 01:24:36,960 He wanted me to come clean. For the best, he said. 1129 01:24:36,960 --> 01:24:40,960 He'd see that his child was looked after. 1130 01:24:40,960 --> 01:24:43,480 His child! 1131 01:24:43,480 --> 01:24:46,800 When I fell pregnant, he didn't want to know. 1132 01:24:46,800 --> 01:24:49,960 And now he was saying I wasn't a fit mother to raise his child. 1133 01:24:49,960 --> 01:24:51,960 Threatening to take Henry away from me. 1134 01:24:53,960 --> 01:24:57,960 And all so you could pay Mandy-Jane back. 1135 01:24:58,960 --> 01:25:00,960 It was wicked what she did. 1136 01:25:00,960 --> 01:25:03,960 Poking her nose into other people's affairs. 1137 01:25:03,960 --> 01:25:07,000 And you're no different. 1138 01:25:12,320 --> 01:25:16,800 Henry! Let me say goodbye to Henry. Henry! 1139 01:25:16,800 --> 01:25:18,960 Get off me! 1140 01:25:20,000 --> 01:25:22,960 Henry! Henry! 1141 01:25:22,960 --> 01:25:25,960 Stop, please! Henry! 1142 01:25:32,960 --> 01:25:34,960 All right? 1143 01:25:37,960 --> 01:25:39,960 What a place. 1144 01:25:44,960 --> 01:25:45,960 Look... 1145 01:25:45,960 --> 01:25:49,960 Plenty more fish? 1146 01:25:52,960 --> 01:25:54,960 You can clear up here, can you? Yeah. 1147 01:26:11,960 --> 01:26:13,960 PHONE RINGS 1148 01:26:13,960 --> 01:26:15,960 Morse. 1149 01:26:15,960 --> 01:26:18,960 'Urgent request to attend RTA on Wells Street.' 1150 01:26:18,960 --> 01:26:21,960 Oh, no, you want traffic. 'This is DS Morse?' 1151 01:26:21,960 --> 01:26:24,960 That's right. 'Then it's you he wants.' 1152 01:26:24,960 --> 01:26:27,960 Who wants? 'Chief Superintendent Bright.' 1153 01:26:27,960 --> 01:26:29,960 'Nobody else, he said, just Morse.' 1154 01:26:29,960 --> 01:26:32,960 Right. 1155 01:26:38,960 --> 01:26:40,960 Sir? 1156 01:26:40,960 --> 01:26:43,960 Thank you for coming so quickly, there's something you need to see. 1157 01:26:43,960 --> 01:26:45,960 The holdall there. 1158 01:26:53,960 --> 01:26:55,960 Who's the driver? 1159 01:26:55,960 --> 01:26:58,800 No identification. Car hired in London. 1160 01:26:58,800 --> 01:27:00,960 So, why me? 1161 01:27:00,960 --> 01:27:01,960 Doctor? 1162 01:27:03,800 --> 01:27:06,640 There's an old spent round under the driver's seat. 1163 01:27:06,640 --> 01:27:08,960 I can't swear to anything more 1164 01:27:08,960 --> 01:27:11,960 until I've had it under the comparison microscope, but... 1165 01:27:13,960 --> 01:27:17,480 ..it's the same calibre as killed George Fancy. 1166 01:27:34,960 --> 01:27:36,960 Where's Inspector Thursday? 1167 01:27:49,960 --> 01:27:51,960 LAUGHTER 1168 01:28:21,960 --> 01:28:23,960 Subtitles by TVT 89041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.