All language subtitles for Bed.Rest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,248 --> 00:01:20,341 ALITEÉE 2 00:01:56,768 --> 00:01:59,119 VENDU 3 00:02:01,556 --> 00:02:03,688 Viens m'aider, on refait la cloison. 4 00:02:05,037 --> 00:02:07,953 D'accord, je termine ça et j'arrive ! 5 00:02:08,693 --> 00:02:10,346 Salut. 6 00:02:10,347 --> 00:02:12,871 J'ai une surprise pour toi. 7 00:02:14,046 --> 00:02:15,656 Non. 8 00:02:15,657 --> 00:02:18,057 Qu'est-ce que tu me demandes de trouver depuis plus d'un an ? 9 00:02:20,444 --> 00:02:22,097 C'est pas une blague. 10 00:02:22,098 --> 00:02:24,231 Une boĂźte Ă  musique des annĂ©es 1920. 11 00:02:25,449 --> 00:02:27,015 Je l'ai trouvĂ©e dans une vente aux enchĂšres. 12 00:02:27,016 --> 00:02:28,147 Je t'avais bien dit que cet endroit, 13 00:02:28,148 --> 00:02:29,713 c'Ă©tait que du bonheur. 14 00:02:29,714 --> 00:02:31,280 Il me reste Ă  vĂ©rifier le mĂ©canisme, 15 00:02:31,281 --> 00:02:33,717 mais elle a l'air en trĂšs bon Ă©tat. 16 00:02:33,718 --> 00:02:35,241 Je t'enverrai des photos. 17 00:02:35,242 --> 00:02:37,808 Ou alors, tu pourrais venir la chercher 18 00:02:37,809 --> 00:02:39,723 et passer voir la maison en mĂȘme temps. 19 00:02:39,724 --> 00:02:42,813 D'accord, mais promets-moi de venir nous voir bientĂŽt. 20 00:02:42,814 --> 00:02:44,815 Cette maison, je t'assure... 21 00:02:44,816 --> 00:02:46,688 J'ai eu le coup de foudre dĂšs que je l'ai vue. 22 00:02:47,167 --> 00:02:49,080 D'accord, ouais, je te laisse. 23 00:02:49,081 --> 00:02:50,517 Je t'envoie des photos. 24 00:02:50,518 --> 00:02:51,606 Salut. 25 00:02:54,609 --> 00:02:56,218 - Plus Ă  droite. - Comme ça ? 26 00:02:56,219 --> 00:02:57,480 - Oh... 27 00:02:57,481 --> 00:02:59,091 Coucou. 28 00:02:59,657 --> 00:03:02,181 T'aimes ta nouvelle maison ? 29 00:03:02,182 --> 00:03:03,531 Ouais ? 30 00:03:06,534 --> 00:03:08,013 Moi aussi. 31 00:03:13,715 --> 00:03:16,239 - C'est la bonne teinture. C'est celle-lĂ . 32 00:03:17,109 --> 00:03:18,981 - Veux-tu aller me chercher la moulure lĂ -bas ? 33 00:03:33,517 --> 00:03:35,475 - Oh, oh. Madame, non ! 34 00:03:35,476 --> 00:03:36,606 N'entrez pas. 35 00:03:36,607 --> 00:03:38,782 Euh, le plancher est instable. 36 00:03:38,783 --> 00:03:39,915 - Oh. 37 00:03:44,006 --> 00:03:45,920 - J'aimerais savoir de quel genre de dĂ©lai on parle 38 00:03:45,921 --> 00:03:47,095 parce que, vous comprenez, 39 00:03:47,096 --> 00:03:48,270 le bĂ©bĂ© est sur le point d'arriver... 40 00:03:48,271 --> 00:03:50,098 Salut ! - Salut ! 41 00:03:50,099 --> 00:03:51,578 - Tu viens d'arriver ? - Oui. 42 00:03:51,579 --> 00:03:53,275 J'ai essayĂ© de t'appeler. - Oh, oui. 43 00:03:53,276 --> 00:03:56,757 DĂ©solĂ©, on a trouvĂ© un gros problĂšme de plomberie. 44 00:03:56,758 --> 00:03:58,454 En fait, c'est plutĂŽt un dĂ©sastre. 45 00:03:58,455 --> 00:04:00,500 - Tu n'exagĂšres pas un peu ? - Non, malheureusement. 46 00:04:00,501 --> 00:04:01,805 - Est-ce que c'est grave ? 47 00:04:01,806 --> 00:04:03,242 - Je le crains, oui. 48 00:04:03,243 --> 00:04:05,548 Avec l'humiditĂ© qu'il y a dans le sous-plancher... 49 00:04:05,549 --> 00:04:08,116 La fuite est sĂ»rement lĂ  depuis des annĂ©es. 50 00:04:08,117 --> 00:04:09,639 - Et ils n'ont rien vu pendant l'inspection ? 51 00:04:09,640 --> 00:04:11,206 - CÇa dĂ» leur Ă©chapper. 52 00:04:11,207 --> 00:04:13,164 Ne vous inquiĂ©tez pas, on va tout remplacer. 53 00:04:13,165 --> 00:04:14,949 Mais il faut un ingĂ©nieur en structure 54 00:04:14,950 --> 00:04:16,298 pour vĂ©rifier le cellier. 55 00:04:16,299 --> 00:04:17,604 - Vous en connaissez un ? 56 00:04:17,605 --> 00:04:19,301 - Euh, je vais me renseigner. 57 00:04:19,302 --> 00:04:20,476 - Merci. 58 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 - Je m'en occupe. 59 00:04:23,132 --> 00:04:24,915 - Ouais, c'est comme ça depuis le dĂ©but de la journĂ©e. 60 00:04:24,916 --> 00:04:26,482 - Madame, madame ? 61 00:04:26,483 --> 00:04:28,310 C'Ă©tait coincĂ© dans le drain. 62 00:04:28,311 --> 00:04:29,703 - Oh. 63 00:04:29,704 --> 00:04:31,139 - Je sais que vous, les femmes, 64 00:04:31,140 --> 00:04:32,489 vous tenez beaucoup Ă  vos bijoux. 65 00:04:34,883 --> 00:04:36,013 - Ce n'est pas le mien. 66 00:04:36,014 --> 00:04:37,276 - C'est gentil quand mĂȘme. Tu viens ? 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,451 - Ouais. - On monte. 68 00:04:38,452 --> 00:04:39,931 - Au moins, la chambre est calme. 69 00:04:42,151 --> 00:04:43,891 Salut, Lou ! 70 00:04:43,892 --> 00:04:46,328 - Ah, c'est vraiment incroyable. 71 00:04:46,329 --> 00:04:47,460 CÇa n'arrĂȘte jamais. 72 00:04:47,461 --> 00:04:48,548 DĂšs qu'on rgle un problĂšme, 73 00:04:48,549 --> 00:04:50,332 il y a autre chose qui explose, 74 00:04:50,333 --> 00:04:52,203 qui pourrit ou qui fuit. 75 00:04:52,204 --> 00:04:54,771 Et c'est comme si on jouait une partie interminable 76 00:04:54,772 --> 00:04:56,730 de jeu avec ce truc qui sort d'un trou et qu'on assomme. 77 00:04:56,731 --> 00:04:59,385 - Le jeu de la taupe. - C'est le nom, tu es sĂ»re ? 78 00:04:59,386 --> 00:05:01,387 Ah ! 79 00:05:01,388 --> 00:05:04,172 Pourquoi rien n'est jamais facile dans ce monde ? 80 00:05:04,173 --> 00:05:05,609 - HĂ© ! 81 00:05:06,523 --> 00:05:08,308 Ta femme est facile. 82 00:05:12,442 --> 00:05:15,401 - La maison tombe en ruine, tout s'Ă©croule autour de nous, 83 00:05:15,402 --> 00:05:17,272 et toi, t'as envie de rire. 84 00:05:17,273 --> 00:05:18,666 - HĂ©. 85 00:05:19,667 --> 00:05:22,059 C'est une vieille maison. 86 00:05:22,060 --> 00:05:24,367 On savait ce qui nous attendait. - Hum. 87 00:05:25,716 --> 00:05:27,675 - Ce sera bien quand ce sera fini. 88 00:05:28,850 --> 00:05:30,155 Tu verras. 89 00:05:31,156 --> 00:05:32,983 On va y arriver. 90 00:05:32,984 --> 00:05:34,724 - Tu as raison. 91 00:05:34,725 --> 00:05:36,336 On y arrive toujours. 92 00:05:39,208 --> 00:05:40,209 Attention, attention ! 93 00:05:42,037 --> 00:05:43,125 Non ! 94 00:05:44,213 --> 00:05:45,735 - Non. Non, non, non, non, non, non ! 95 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Ah ! 96 00:07:20,875 --> 00:07:22,398 - Lou ? 97 00:08:00,915 --> 00:08:02,177 Chut ! 98 00:08:04,571 --> 00:08:06,007 Elle te cherche. 99 00:08:07,704 --> 00:08:09,357 - Oh, bon sang ! 100 00:08:09,358 --> 00:08:11,533 - ChĂ©rie, tu m'as fait peur. - C'est toi qui m'as fait peur. 101 00:08:11,534 --> 00:08:12,882 Tu veux que j'accouche prĂ©maturĂ©ment ? 102 00:08:12,883 --> 00:08:14,537 - Viens par lĂ . J'ai un truc Ă  te montrer. 103 00:08:17,801 --> 00:08:19,281 Hein ? 104 00:08:20,412 --> 00:08:22,152 Qu'est-ce que tu en dis ? 105 00:08:22,153 --> 00:08:24,415 - Ouais, pas mal, monsieur le professeur. 106 00:08:24,416 --> 00:08:26,984 - Qui a dit que les intellos ne savent pas bricoler ? 107 00:08:28,290 --> 00:08:30,900 Oh. Et attends. Regarde ça. 108 00:08:30,901 --> 00:08:32,249 Une camĂ©ra pour bĂ©bĂ©. 109 00:08:32,250 --> 00:08:34,382 Et ça, c'est le moniteur. 110 00:08:34,383 --> 00:08:35,601 Il est en Ă©tat de marche. 111 00:08:35,602 --> 00:08:37,124 Tu vois, on est en direct. 112 00:08:37,125 --> 00:08:39,561 Il y a un dĂ©tecteur de mouvement et un microphone. 113 00:08:39,562 --> 00:08:40,954 Salut, bĂ©bĂ©. 114 00:08:40,955 --> 00:08:42,390 Salut, bĂ©bĂ©. 115 00:08:42,391 --> 00:08:45,219 - Et tout ça fonctionne sans fil. 116 00:08:45,220 --> 00:08:47,308 - C'est super. - Impressionnant, hein ? 117 00:08:47,309 --> 00:08:48,657 Tiens. 118 00:08:48,658 --> 00:08:50,224 Quoi ? 119 00:08:50,225 --> 00:08:52,269 - T'es pas en train d'oublier quelque chose. 120 00:08:52,270 --> 00:08:53,923 - Oh, zut. On a ce... 121 00:08:53,924 --> 00:08:56,447 Oui, je dois prendre ma douche ou on va ĂȘtre en retard. 122 00:08:56,448 --> 00:08:57,884 Tu vas porter ça ? 123 00:08:57,885 --> 00:08:59,929 - Ouais, ça ne te plaĂźt pas ? - Si, j'adore. 124 00:08:59,930 --> 00:09:01,976 - IdĂ©al pour une rĂ©ception. - J'allais le dire. 125 00:09:20,168 --> 00:09:21,734 - Tu es magnifique. 126 00:09:21,735 --> 00:09:23,997 - Redis-moi qui on est censĂ© impressionner ce soir ? 127 00:09:23,998 --> 00:09:25,825 - Euh, le doyen Whittier. 128 00:09:25,826 --> 00:09:27,870 - L'homme Ă  la moustache ? - Non, non, ça c'est Barkley. 129 00:09:27,871 --> 00:09:29,263 C'est le prĂ©sident. FACULTEÉ D'ANGLAIS 130 00:09:29,264 --> 00:09:30,699 - Je n'y crois pas. FACULTEÉ D'ANGLAIS 131 00:09:30,700 --> 00:09:32,658 Les hommes de ton dĂ©partement portent tous la barbe 132 00:09:32,659 --> 00:09:33,877 et une veste de smoking. 133 00:09:35,009 --> 00:09:36,662 - Cherche l'homme au grain de beautĂ©. 134 00:09:36,663 --> 00:09:39,534 - Alors, dites-moi, comment vous vous ĂȘtes connus ? 135 00:09:39,535 --> 00:09:41,449 Ce n'est pas trĂšs original. 136 00:09:41,450 --> 00:09:43,364 - On s'est rencontrĂ© dans un bar. - C'est ça. 137 00:09:43,365 --> 00:09:45,453 - Je suis sortie un soir avec des amies 138 00:09:45,454 --> 00:09:46,802 pour prendre un verre, 139 00:09:46,803 --> 00:09:48,456 et j'ai aperçu un gars tout seul... 140 00:09:48,457 --> 00:09:49,675 - Oh ! - Assis au bar. 141 00:09:49,676 --> 00:09:51,024 - Je venais d'arriver au pays et j'Ă©tais... 142 00:09:51,025 --> 00:09:53,287 - CÇa a Ă©tĂ© long, mais il a trouvĂ© le courage 143 00:09:53,288 --> 00:09:55,419 de venir me voir et de m'offrir un verre. 144 00:09:55,420 --> 00:09:58,031 - En fait, j'ai aussi payĂ© une tournĂ©e Ă  toutes ses amies. 145 00:09:58,032 --> 00:09:59,423 - C'Ă©tait un piĂšge trs habile. 146 00:09:59,424 --> 00:10:00,860 - Ce qui, Ă  l'Ă©poque, reprĂ©sentait 147 00:10:00,861 --> 00:10:02,644 un investissement assez considĂ©rable pour moi. 148 00:10:02,645 --> 00:10:04,777 - Ouais, dans mon souvenir, tu trouvais que ça en valait le coup ? 149 00:10:04,778 --> 00:10:07,388 - Je n'ai pas Ă  me plaindre. Il faut dire que j'Ă©tais un peu Ă©mĂ©chĂ©. 150 00:10:07,389 --> 00:10:10,043 - Et on s'est mis Ă  bavarder. - Elle m'a parlĂ© de sa passion 151 00:10:10,044 --> 00:10:11,610 pour les antiquitĂ©s et de son entreprise. 152 00:10:11,611 --> 00:10:13,699 - Hum-hum. Et il m'a dit qu'il avait l'intention 153 00:10:13,700 --> 00:10:15,788 de faire rĂ©parer une montre ancienne. 154 00:10:15,789 --> 00:10:17,441 Alors, j'ai proposĂ© d'y jeter un oeil. 155 00:10:17,442 --> 00:10:19,313 - Sauf que j'ai tout inventĂ©. 156 00:10:19,314 --> 00:10:21,010 - Il n'y avait pas de montre. - J'ai menti. 157 00:10:21,011 --> 00:10:22,490 Je voulais Ă  tout prix la revoir. 158 00:10:22,491 --> 00:10:23,883 - Donc, j'ai fait tous les antiquaires 159 00:10:23,884 --> 00:10:25,580 au sud du Manhattan 160 00:10:25,581 --> 00:10:27,103 Ă  la recherche d'une vieille montre. 161 00:10:27,104 --> 00:10:28,627 J'en ai trouvĂ© une et je lui ai apportĂ©. 162 00:10:28,628 --> 00:10:30,541 - Elle Ă©tait fausse. - Elle Ă©tait fausse ? Oh ! 163 00:10:30,542 --> 00:10:32,674 - Je ne suis pas trĂšs fier de m'ĂȘtre fait avoir, 164 00:10:32,675 --> 00:10:33,850 mais elle marche encore. 165 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 GrĂące Ă  ça, j'ai eu un rendez-vous. 166 00:10:38,681 --> 00:10:39,726 - Merci. 167 00:11:05,839 --> 00:11:07,753 - Tartare de thon ? 168 00:11:07,754 --> 00:11:10,365 - Je ne peux pas. Merci. 169 00:11:11,758 --> 00:11:13,367 - Ne vous en faites pas. 170 00:11:13,368 --> 00:11:15,978 Vous pourrez trĂšs vite manger tout ce que vous voulez. 171 00:11:15,979 --> 00:11:18,633 Moi, mon pĂ©chĂ© Ă  moi, c'Ă©tait le fromage. 172 00:11:18,634 --> 00:11:21,331 - Hum... - Alors, ouĂč ĂȘtes-vous installĂ©s ? 173 00:11:21,332 --> 00:11:23,333 - On a achetĂ© une maison prĂšs du lac. 174 00:11:23,334 --> 00:11:25,422 - Oh, l'endroit est magnifique. 175 00:11:25,423 --> 00:11:27,773 John et moi avons failli y acheter une maison lĂ -bas. 176 00:11:27,774 --> 00:11:29,165 Laquelle avez-vous choisie ? 177 00:11:29,166 --> 00:11:31,167 - Au 83-17, Lake view. 178 00:11:31,168 --> 00:11:32,429 - Oh, oui. 179 00:11:32,430 --> 00:11:34,518 J'ai connu un homme qui y habitait, 180 00:11:34,519 --> 00:11:35,955 il y a des annĂ©es de ça. 181 00:11:35,956 --> 00:11:38,914 Malheureusement, sa femme est tombĂ©e trĂšs malade. 182 00:11:38,915 --> 00:11:41,395 Enfin, vous devez ĂȘtre au septiĂšme ciel. 183 00:11:41,396 --> 00:11:42,701 C'est votre premier ? 184 00:11:42,702 --> 00:11:44,006 - Ah. Euh... 185 00:11:44,007 --> 00:11:45,312 - Oui. 186 00:11:45,313 --> 00:11:46,443 Oui, c'est ça. 187 00:11:46,444 --> 00:11:47,749 - Fabuleux. 188 00:11:47,750 --> 00:11:50,317 Un nouveau travail et bientĂŽt un bĂ©bĂ©. 189 00:11:50,318 --> 00:11:51,884 Deux bonnes raisons de trinquer. 190 00:11:51,885 --> 00:11:53,582 - SantĂ©. 191 00:11:59,327 --> 00:12:01,545 - T'as entendu Bartlett vanter le travail que j'ai fait 192 00:12:01,546 --> 00:12:03,112 pour le comitĂ© consultatif ? 193 00:12:03,113 --> 00:12:05,724 Tu sais quoi ? C'est de plus en plus Ă©vident. 194 00:12:05,725 --> 00:12:07,551 Je sens que je vais avoir une promotion. 195 00:12:07,552 --> 00:12:09,075 Et si je joue bien mes cartes, 196 00:12:09,076 --> 00:12:10,816 je pourrais diriger le dĂ©partement 197 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 dans, qui sait, cinq ans ? 198 00:12:13,907 --> 00:12:15,038 Hein ? 199 00:12:16,039 --> 00:12:17,561 Est-ce que ça va ? 200 00:12:17,562 --> 00:12:19,650 - Oui. - Tu es sĂ»re ? 201 00:12:19,651 --> 00:12:22,611 Tu m'as Ă  peine parlĂ© durant le trajet. 202 00:12:26,136 --> 00:12:28,530 - T'as dit Ă  cette femme que c'Ă©tait notre premier. 203 00:12:29,574 --> 00:12:32,533 - Qu'est-ce que je pouvais rĂ©pondre ? 204 00:12:32,534 --> 00:12:35,884 Notre passĂ© n'est pas un sujet qui se raconte Ă  une rĂ©ception. 205 00:12:35,885 --> 00:12:37,581 - C'est pas une raison pour mentir. 206 00:12:37,582 --> 00:12:39,192 - EÉcoute, sa question Ă©tait simple. 207 00:12:39,193 --> 00:12:41,237 Et je lui ai donnĂ© une rĂ©ponse simple. 208 00:12:41,238 --> 00:12:43,587 C'est ça. 209 00:12:43,588 --> 00:12:46,895 Tout pour ne pas contrarier nos nouveaux amis mondains. 210 00:12:46,896 --> 00:12:48,592 - Non, attends. Julie, Julie. 211 00:12:48,593 --> 00:12:51,247 CÇa n'a rien Ă  voir. Tu le sais bien, voyons. 212 00:12:51,248 --> 00:12:53,293 Il y a des gens au dĂ©partement, 213 00:12:53,294 --> 00:12:54,642 des gens qui Ă©taient lĂ  bien avant, 214 00:12:54,643 --> 00:12:57,123 qui savent ce qu'on a traversĂ©. 215 00:12:57,124 --> 00:12:59,778 C'Ă©tait pas censĂ© ĂȘtre un nouveau dĂ©part pour nous ? 216 00:12:59,779 --> 00:13:01,823 Une occasion de recommencer Ă  zĂ©ro. 217 00:13:01,824 --> 00:13:04,609 Comment on peut avancer si on s'accroche au passĂ© ? 218 00:13:05,045 --> 00:13:07,568 - Daniel, c'Ă©tait ton fils. 219 00:13:07,569 --> 00:13:09,744 Des fois, j'ai l'impression que tu oublies qu'il a existĂ© ! 220 00:13:09,745 --> 00:13:11,355 - Et toi, tu oublies qu'il est mort. 221 00:13:13,183 --> 00:13:14,575 Non. Attends, reviens. 222 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 Je t'en prie, parle-moi. Julie ! 223 00:13:19,711 --> 00:13:20,887 Julie ! 224 00:13:21,801 --> 00:13:22,932 Julie ! 225 00:13:24,499 --> 00:13:25,804 - Tension ? 226 00:13:25,805 --> 00:13:28,458 - 149 sur 190. 227 00:13:28,459 --> 00:13:30,809 - J'ai besoin d'un Doppler et d'une perfusion. 228 00:13:30,810 --> 00:13:31,940 Elle en est Ă  combien ? 229 00:13:31,941 --> 00:13:33,724 - 32 semaines. 230 00:13:33,725 --> 00:13:35,292 - Madame, vous m'entendez ? 231 00:13:36,946 --> 00:13:38,466 - Bien, Julie, encore. Encore une fois. 232 00:13:40,080 --> 00:13:42,386 Poussez ! Oui. Oui. Oui ! 233 00:13:43,170 --> 00:13:44,997 Je sais, vous ĂȘtes Ă  bout, mais il faut continuer. 234 00:13:44,998 --> 00:13:47,783 - On pousse, on pousse, on pousse, on pousse, on pousse. 235 00:13:50,003 --> 00:13:52,135 - CÇa y est. Le voilĂ , je l'ai. 236 00:13:54,007 --> 00:13:55,747 Commencez les compressions. 237 00:13:56,531 --> 00:13:59,577 - Pourquoi il ne pleure pas ? - CÇa va aller. Ne t'en fais pas. 238 00:14:00,100 --> 00:14:01,840 - Il va bien ? Qu'est-ce qui se passe ? 239 00:14:01,841 --> 00:14:03,232 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tout va bien. 240 00:14:03,233 --> 00:14:04,886 - Je peux le voir ? - Essayez de vous dĂ©tendre. 241 00:14:04,887 --> 00:14:06,279 - Pourquoi il ne pleure pas ? Je l'entends pas. 242 00:14:06,280 --> 00:14:07,628 - On recommence. C'est parti. 243 00:14:07,629 --> 00:14:08,890 - Qu'est-ce qui se passe avec mon bĂ©bĂ© ? 244 00:14:08,891 --> 00:14:10,457 - Il va bien, docteur ? 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,200 - Julie, je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 246 00:14:34,177 --> 00:14:38,007 Le docteur Johnson est demandĂ© de toute urgence en salle de rĂ©animation. 247 00:14:38,747 --> 00:14:41,097 - HĂ©. HĂ©. 248 00:14:43,404 --> 00:14:47,582 Tu es Ă  l'hĂŽpital, tu as fait une mauvaise chute. 249 00:14:48,017 --> 00:14:50,976 - Est-ce qu'elle... - Elle va bien. 250 00:14:50,977 --> 00:14:52,804 Le bĂ©bĂ© va bien. 251 00:14:56,417 --> 00:14:57,765 - Vous avez, ce qu'on appelle, 252 00:14:57,766 --> 00:14:59,375 un dĂ©collement partiel du placenta. 253 00:14:59,376 --> 00:15:02,248 - Un dĂ©collement ? C'est quoi ? 254 00:15:02,249 --> 00:15:04,206 - C'est quand le placenta se dĂ©tache partiellement 255 00:15:04,207 --> 00:15:05,468 de la paroi utĂ©rine. 256 00:15:05,469 --> 00:15:07,166 - C'est dangereux ? 257 00:15:07,167 --> 00:15:08,689 - Eh bien, ça peut le devenir 258 00:15:08,690 --> 00:15:10,647 si le placenta se sĂ©pare entiĂšrement, 259 00:15:10,648 --> 00:15:15,348 mais comme vous le voyez, la dĂ©chirure est plutĂŽt petite. 260 00:15:15,349 --> 00:15:18,351 Et puis, la situation est redevenue stable. 261 00:15:18,352 --> 00:15:19,743 Il n'y a plus d'hĂ©morragie 262 00:15:19,744 --> 00:15:21,268 et le coeur de votre bĂ©bĂ© va bien. 263 00:15:23,400 --> 00:15:25,314 Cependant, Ă©tant donnĂ© la situation, 264 00:15:25,315 --> 00:15:27,882 je recommande la prudence. 265 00:15:27,883 --> 00:15:29,711 - CÇa veut dire quoi ? 266 00:15:31,931 --> 00:15:34,497 - Eh bien, nous allons devoir vous aliter. 267 00:15:34,498 --> 00:15:37,239 Il faut vous reposer jusqu'Ă  la fin de la grossesse. 268 00:15:37,240 --> 00:15:39,372 Interdiction de conduire, de porter des choses lourdes 269 00:15:39,373 --> 00:15:40,764 ou de faire la cuisine. 270 00:15:40,765 --> 00:15:43,376 AÀ part pour vous soulager et vous laver, 271 00:15:43,377 --> 00:15:45,814 vous resterez au lit. Sans bouger. 272 00:15:47,076 --> 00:15:49,817 - Attendez, je vais devoir rester couchĂ©e 273 00:15:49,818 --> 00:15:52,080 pour les huit prochaines semaines ? 274 00:15:52,081 --> 00:15:53,777 - Je sais que ce n'est pas l'idĂ©al, 275 00:15:53,778 --> 00:15:56,345 mais on doit Ă©viter un travail prĂ©maturĂ©. 276 00:15:56,346 --> 00:15:58,957 S'il se dĂ©clenche avant la 37e semaine, 277 00:15:58,958 --> 00:16:01,263 le bĂ©bĂ© peut souffrir d'insuffisance pondĂ©rale 278 00:16:01,264 --> 00:16:03,657 ou de dĂ©tresse respiratoire. 279 00:16:03,658 --> 00:16:05,267 - On est en pleine rĂ©novation Ă  la maison 280 00:16:05,268 --> 00:16:06,965 et on s'occupe de tout. 281 00:16:06,966 --> 00:16:08,270 - Je vous conseille fortement 282 00:16:08,271 --> 00:16:10,142 de mettre vos projets de rĂ©novation de cĂŽtĂ©, 283 00:16:10,143 --> 00:16:12,101 jusqu'Ă  l'arrivĂ©e du bĂ©bĂ©. 284 00:16:13,320 --> 00:16:15,582 Est-ce que vous avez de la famille, des amis, 285 00:16:15,583 --> 00:16:17,105 quelqu'un pour vous donner un coup de main ? 286 00:16:17,106 --> 00:16:19,455 - Non, on vient tout juste de dĂ©mĂ©nager. 287 00:16:19,456 --> 00:16:21,981 - En cas de besoin, j'ai de trĂšs bonnes rĂ©fĂ©rences. 288 00:16:24,896 --> 00:16:26,289 Vous avez des questions ? 289 00:16:29,814 --> 00:16:31,816 - Quand est-ce que je peux rentrer chez moi ? 290 00:16:39,389 --> 00:16:41,216 - Pour Ă©viter un accouchement prĂ©maturĂ©, 291 00:16:41,217 --> 00:16:43,175 il y a quelques rĂšgles Ă  suivre. 292 00:16:43,176 --> 00:16:47,005 D'abord, vous devez rester au lit 24 heures par jour. 293 00:16:47,006 --> 00:16:49,659 Ensuite, vos trajets aux toilettes seront brefs 294 00:16:49,660 --> 00:16:51,139 et vous pourrez prendre un bain de dix minutes 295 00:16:51,140 --> 00:16:53,229 tous les trois jours, pas plus. 296 00:16:53,795 --> 00:16:57,015 Et enfin, la rĂšgle la plus importante : 297 00:16:57,016 --> 00:17:00,366 vous devez absolument Ă©viter toute forme de stress. 298 00:17:00,367 --> 00:17:03,151 Une tension artĂ©rielle Ă©levĂ©e met non seulement en danger 299 00:17:03,152 --> 00:17:04,718 la santĂ© de votre enfant, 300 00:17:04,719 --> 00:17:06,720 mais elle peut aussi provoquer une dissociation, 301 00:17:06,721 --> 00:17:08,330 comme celle que vous avez expĂ©rimentĂ©e 302 00:17:08,331 --> 00:17:10,637 lors de votre derniĂšre grossesse. 303 00:17:10,638 --> 00:17:13,858 Profitez-en, le repos est votre meilleur alliĂ©. 304 00:17:18,428 --> 00:17:21,083 - OK ! On y est presque. 305 00:17:26,480 --> 00:17:27,567 Les freins. 306 00:17:27,568 --> 00:17:30,091 Doucement. Doucement, comme ça. 307 00:17:30,092 --> 00:17:32,224 Je vais prendre ça. 308 00:17:32,225 --> 00:17:34,270 VoilĂ , ça c'est fait. 309 00:17:34,966 --> 00:17:37,098 Maintenant, les chaussures. 310 00:17:37,099 --> 00:17:39,883 Eh oui, on en a plus besoin. 311 00:17:39,884 --> 00:17:41,930 Parfait. Allez, mets-toi au lit. 312 00:17:42,757 --> 00:17:44,366 Tu es bien, comme ça ? - Oui. 313 00:17:44,367 --> 00:17:45,542 - Parfait. 314 00:17:46,152 --> 00:17:49,023 Alors... Bon, tu es prĂȘte pour la suite ? 315 00:17:49,024 --> 00:17:54,507 Parce que, tu vas voir, ça va ĂȘtre le grand confort. 316 00:17:54,508 --> 00:17:56,378 Je vais te montrer. 317 00:17:56,379 --> 00:17:58,119 De la lotion, des vitamines prĂ©natales. 318 00:17:58,120 --> 00:18:00,121 Oui, je sais que tu te demandes comment tu vas les attraper. 319 00:18:00,122 --> 00:18:02,515 Eh bien, avec cette pince tĂ©lescopique. 320 00:18:02,516 --> 00:18:03,907 Comme ça, tu vois ? 321 00:18:03,908 --> 00:18:05,387 Allez, essaie. - GĂ©nial. 322 00:18:05,388 --> 00:18:07,215 - Je t'ai pris des magazines pour ados. 323 00:18:07,216 --> 00:18:08,564 - Je sais que t'adores ça. 324 00:18:08,565 --> 00:18:10,610 Tu pourras les dĂ©vorer sans te sentir coupable. 325 00:18:10,611 --> 00:18:13,221 Un iPad, ton ordinateur portable et euh... 326 00:18:13,222 --> 00:18:15,180 Oh, un systĂšme de divertissement. 327 00:18:15,181 --> 00:18:16,529 Il a dĂ©jĂ  bien vĂ©cu, 328 00:18:16,530 --> 00:18:18,226 mais c'est un cadeau du dĂ©partement d'anglais. 329 00:18:18,227 --> 00:18:20,750 Donc c'est mieux que rien. 330 00:18:20,751 --> 00:18:22,839 - Wow. - Il est vieux, je sais. 331 00:18:22,840 --> 00:18:24,145 C'est peut-ĂȘtre mme une antiquitĂ©. 332 00:18:24,146 --> 00:18:27,148 Mais si ça se trouve, ça vaut une fortune. Non ? 333 00:18:27,149 --> 00:18:29,585 Un mini-frigo qui dĂ©borde 334 00:18:29,586 --> 00:18:31,718 de plein de bonnes choses Ă  grignoter. 335 00:18:31,719 --> 00:18:33,198 Oui, je sais, je suis le mari idĂ©al. 336 00:18:33,199 --> 00:18:35,549 Je sais. Oh, et la touche finale. 337 00:18:38,334 --> 00:18:40,509 - Des walkies-talkies ? - Des walkies-talkies. 338 00:18:40,510 --> 00:18:41,684 Un pour toi. 339 00:18:41,685 --> 00:18:43,686 18 canaux, portĂ©e de 30 kilomĂštres. 340 00:18:43,687 --> 00:18:46,559 Donc, on peut communiquer partout dans la maison. 341 00:18:46,560 --> 00:18:48,256 C'est gĂ©nial. 342 00:18:48,257 --> 00:18:50,911 - Ou on peut s'envoyer des textos ? 343 00:18:50,912 --> 00:18:53,000 - Oui, mais ce n'est pas aussi amusant. 344 00:18:53,001 --> 00:18:54,959 Vas-y. Allume-le. 345 00:18:57,788 --> 00:18:59,180 Attention Ă  toutes les unitĂ©s. 346 00:18:59,181 --> 00:19:01,530 - Euh, non, non, il faut juste changer de canal. 347 00:19:01,531 --> 00:19:02,923 Celui-lĂ  est dĂ©j pris. 348 00:19:02,924 --> 00:19:04,446 SĂ©lectionne, euh... 349 00:19:04,447 --> 00:19:05,970 le canal suivant. Merde. 350 00:19:07,015 --> 00:19:08,146 CÇa y est ? 351 00:19:08,147 --> 00:19:09,712 Euh, votre attention. 352 00:19:09,713 --> 00:19:11,845 Super papa Ă  jolie maman sexy. 353 00:19:11,846 --> 00:19:13,499 Envie de quelque chose ? 354 00:19:13,500 --> 00:19:15,936 - Ah, je voudrais bien une tasse de thĂ©, super papa. 355 00:19:15,937 --> 00:19:17,677 - Bien reçu. Jolie maman. 356 00:19:17,678 --> 00:19:19,766 C'est parti pour un liquide chaud et rĂ©confortant. 357 00:19:19,767 --> 00:19:21,333 TerminĂ©. 358 00:19:21,334 --> 00:19:23,291 AÀ ton tour. - Oui, terminĂ©. 359 00:19:23,292 --> 00:19:24,945 - Super. Vraiment. 360 00:19:24,946 --> 00:19:26,338 Oh, et euh... 361 00:19:26,339 --> 00:19:27,905 Ne bouge pas de lĂ . 362 00:19:38,046 --> 00:19:44,574 JOUR 1 55 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 363 00:20:32,970 --> 00:20:34,797 Son action est trois fois plus rapide que celui... 364 00:20:34,798 --> 00:20:37,366 Nos lingettes pour bĂ©bĂ© sont extra-douces. 365 00:20:45,766 --> 00:20:47,463 HĂ© ! 366 00:20:54,775 --> 00:20:56,080 OK. 367 00:22:55,156 --> 00:22:57,593 - Maman a cru entendre des choses. 368 00:23:04,165 --> 00:23:06,340 Avec des vents soufflant 369 00:23:06,341 --> 00:23:08,429 Ă  prĂšs de 60 kilomtres Ă  l'heure. ALERTE CONDITION MEÉTEO EXTREÊME 370 00:23:08,430 --> 00:23:09,561 Alors, surtout, redoublez de prudence, ALERTE CONDITION MEÉTEO EXTREÊME 371 00:23:09,562 --> 00:23:12,956 - On dirait bien qu'on va avoir du mauvais temps ! 372 00:23:13,435 --> 00:23:16,481 Tu devrais peut-ĂȘtre annuler tes cours et rester avec moi. 373 00:23:16,482 --> 00:23:18,570 Ce serait bien. 374 00:23:18,571 --> 00:23:21,311 Un marathon de films, ça te dirait ? 375 00:23:21,312 --> 00:23:22,531 Avec du popcorn. 376 00:23:23,750 --> 00:23:25,185 - Est-ce que tu m'Ă©coutes ? 377 00:23:25,186 --> 00:23:26,969 - Non. Hum, aujourd'hui, 378 00:23:26,970 --> 00:23:29,581 il s'est passĂ© un truc vraiment trĂšs drĂŽle au travail. 379 00:23:29,582 --> 00:23:32,148 C'Ă©tait pendant une rĂ©union, je rĂ©ponds Ă  un message... 380 00:23:32,149 --> 00:23:34,325 <« Hahaha ! Mort de rire ! >» 381 00:23:35,065 --> 00:23:37,371 - Raconte-moi. - Quoi ? 382 00:23:37,372 --> 00:23:40,113 - Bah, ce qui s'est passĂ©. - Oh. C'est... 383 00:23:40,114 --> 00:23:43,639 Il fallait y ĂȘtre. Sinon, ça a l'air stupide. 384 00:23:46,120 --> 00:23:47,381 C'est quoi, ça ? 385 00:23:47,382 --> 00:23:48,469 - CÇa, quoi ? 386 00:23:48,470 --> 00:23:50,124 - Le paquet qui est juste lĂ . 387 00:23:50,690 --> 00:23:53,606 - Oh rien, quelque chose que j'ai commandĂ© pour la maison. 388 00:23:55,825 --> 00:23:56,999 - Est-ce que... 389 00:23:57,000 --> 00:23:58,611 Est-ce que tu es descendue le chercher ? 390 00:24:01,004 --> 00:24:02,527 Julie, tu sais ce que le docteur a dit. 391 00:24:02,528 --> 00:24:04,485 Tu peux pas aller en bas. - J'ai fait attention. 392 00:24:04,486 --> 00:24:06,139 - CÇa n'a aucune importance ! Il y a des rĂšgles. 393 00:24:06,140 --> 00:24:07,923 Tu ne peux pas te lever ! Il faut que tu arrĂȘtes 394 00:24:07,924 --> 00:24:09,359 de te balader un peu partout dans la maison ! 395 00:24:09,360 --> 00:24:11,797 - CÇa suffit ! Tu es pire gardien de prison ! 396 00:24:11,798 --> 00:24:13,407 Je n'ai plus le droit de me lever, 397 00:24:13,408 --> 00:24:14,800 de marcher ou de sortir ! 398 00:24:14,801 --> 00:24:16,845 Je dois abandonner les rĂ©novations 399 00:24:16,846 --> 00:24:18,325 parce que les vapeurs toxiques et le bruit 400 00:24:18,326 --> 00:24:20,414 sont des sources de stress inutiles. 401 00:24:20,415 --> 00:24:22,024 Aller chercher cette boĂźte, 402 00:24:22,025 --> 00:24:23,897 ça a Ă©tĂ© mon seul plaisir de la journĂ©e ! 403 00:24:26,116 --> 00:24:27,466 Je suis... 404 00:24:28,815 --> 00:24:30,599 C'est trop dur. 405 00:24:34,516 --> 00:24:35,821 - Je comprends. 406 00:24:35,822 --> 00:24:37,476 T'as raison. 407 00:24:38,999 --> 00:24:40,521 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 408 00:24:40,522 --> 00:24:42,001 D'accord ? 409 00:24:42,002 --> 00:24:43,219 HĂ©. 410 00:24:43,220 --> 00:24:44,307 Je t'assure. 411 00:24:44,308 --> 00:24:45,874 Excuse-moi. 412 00:24:45,875 --> 00:24:48,834 C'est que, tu vois, je suis inquiet. 413 00:24:48,835 --> 00:24:50,576 Tu comprends ? 414 00:24:52,708 --> 00:24:54,057 Merci. 415 00:24:56,277 --> 00:24:57,844 Merci de faire ça pour nous. 416 00:24:59,585 --> 00:25:02,501 Et merci Ă  toi... 417 00:25:03,371 --> 00:25:05,415 d'ĂȘtre bien sage avec maman. 418 00:25:05,416 --> 00:25:08,158 CÇa nous rend vraiment trĂšs heureux, tous les deux. 419 00:25:09,377 --> 00:25:10,683 HĂ©. 420 00:25:14,077 --> 00:25:15,383 Je t'aime. 421 00:25:24,218 --> 00:25:25,611 Bonne nuit. 422 00:25:26,437 --> 00:25:28,352 - Toi aussi. 423 00:26:47,257 --> 00:26:48,562 - Hum ? - Daniel, rĂ©veille-toi. 424 00:26:48,563 --> 00:26:49,998 Allez. Il y a quelqu'un dans l'armoire. 425 00:26:49,999 --> 00:26:51,260 - Quoi ? 426 00:26:51,261 --> 00:26:52,698 - Il y a quelqu'un dans l'armoire. 427 00:26:54,743 --> 00:26:56,615 - Ah ! 428 00:26:58,617 --> 00:26:59,792 - Daniel. 429 00:27:13,196 --> 00:27:15,459 - Oh... Tu m'as vraiment fait peur ! 430 00:27:20,508 --> 00:27:21,900 Tu es sĂ»re que tu te sens bien ? 431 00:27:21,901 --> 00:27:23,250 - Je... 432 00:27:28,211 --> 00:27:29,735 - Bon sang... 433 00:27:31,432 --> 00:27:33,520 Tu as sĂ»rement fait un cauchemar. 434 00:27:33,521 --> 00:27:35,304 Viens, rendors-toi. 435 00:27:35,305 --> 00:27:36,437 Allez. 436 00:27:51,844 --> 00:27:55,499 JOUR 13 43 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 437 00:27:56,457 --> 00:27:59,154 VoilĂ , c'est toujours ma faute. 438 00:27:59,155 --> 00:28:01,722 - Tu Ă©tais censĂ© aller les chercher Ă  l'Ă©cole ! "IL N'EST PAS LE PEÈRE" 439 00:28:01,723 --> 00:28:03,245 - C'est ce que j'ai fait. - Ils Ă©taient ouĂč, Todd ? "IL N'EST PAS LE PEÈRE" 440 00:28:03,246 --> 00:28:05,552 - Eh bien, si j'Ă©tais toi, je le mettrais Ă  la porte. 441 00:28:05,553 --> 00:28:07,119 Voulez-vous lui rĂ©pondre ? 442 00:28:07,120 --> 00:28:08,729 - Ah, je rĂ©ponds rien. - Elle passe son temps 443 00:28:08,730 --> 00:28:10,209 Ă  me critiquer et Ă  me diaboliser. 444 00:28:10,210 --> 00:28:11,645 AÀ l'entendre, je suis le pire des pĂšres 445 00:28:11,646 --> 00:28:13,038 qui n'aient jamais existĂ© sur cette terre ! 446 00:28:13,039 --> 00:28:14,648 Si tu te comportais comme un pĂšre, aussi ! 447 00:28:14,649 --> 00:28:17,608 S'il vous plaĂźt, monsieur, rĂ©pondez Ă  la question. 448 00:28:34,495 --> 00:28:36,105 - Salut ! 449 00:28:38,064 --> 00:28:39,804 Qu'est-ce que tu fais ? 450 00:28:39,805 --> 00:28:41,109 - Chut. 451 00:28:41,110 --> 00:28:42,371 - Oh ! 452 00:28:42,372 --> 00:28:45,419 Oh. Tu joues Ă  cache-cache ? 453 00:28:47,073 --> 00:28:48,814 Elle est ouĂč ta maman ? 454 00:29:18,539 --> 00:29:20,236 Mouvement dĂ©tectĂ©. 455 00:29:46,828 --> 00:29:48,134 - C'est pas vrai, Lou. 456 00:29:48,917 --> 00:29:50,004 Lou ! 457 00:29:50,005 --> 00:29:51,440 Descends de lĂ . 458 00:29:51,441 --> 00:29:53,617 Allez ! Descends tout de suite ! 459 00:29:57,317 --> 00:29:58,797 Oh, bon sang. 460 00:30:20,209 --> 00:30:21,644 Neuf-un-un, comment puis-je vous aider ? 461 00:30:21,645 --> 00:30:22,863 - Aidez-moi. 462 00:30:22,864 --> 00:30:24,256 Il y a quelqu'un dans ma maison. 463 00:30:24,257 --> 00:30:26,127 Quelle est votre adresse, madame ? 464 00:30:26,128 --> 00:30:29,739 83-17 Lake view. DĂ©pĂȘchez-vous. 465 00:30:29,740 --> 00:30:31,045 Une voiture est en route. 466 00:30:31,046 --> 00:30:32,699 EÊtes-vous dans un endroit sĂ»r ? 467 00:30:32,700 --> 00:30:34,396 - Je suis dans ma chambre. 468 00:30:34,397 --> 00:30:35,963 Et ouĂč se trouve l'intrus ? 469 00:30:35,964 --> 00:30:38,400 - Dans le couloir. 470 00:30:38,401 --> 00:30:40,012 Votre porte est verrouillĂ©e ? 471 00:30:43,189 --> 00:30:44,625 - Non. 472 00:30:45,365 --> 00:30:46,845 Madame, vous pouvez l'atteindre ? 473 00:30:49,891 --> 00:30:50,935 Madame ? 474 00:30:50,936 --> 00:30:52,111 - Oui. 475 00:31:04,471 --> 00:31:05,820 Madame ? 476 00:31:57,916 --> 00:31:59,308 - Julie ? 477 00:31:59,787 --> 00:32:00,875 HĂ©. 478 00:32:01,441 --> 00:32:02,745 CÇa va ? 479 00:32:02,746 --> 00:32:03,921 Tu vas bien ? 480 00:32:03,922 --> 00:32:05,053 Oui ? 481 00:32:06,576 --> 00:32:07,750 Daniel Rivers. 482 00:32:07,751 --> 00:32:09,317 - Sergent Gates. On s'est parlĂ© plus tĂŽt. 483 00:32:09,318 --> 00:32:11,058 - Oui, bien sĂ»r, euh, vous avez du nouveau ? 484 00:32:11,059 --> 00:32:13,539 - Non. On n'a pas localisĂ© le suspect. 485 00:32:13,540 --> 00:32:15,890 - Le gars, t'as vu Ă  quoi il ressemblait ? 486 00:32:16,543 --> 00:32:18,892 - Et on n'a pas vu de petit garçon non plus. 487 00:32:18,893 --> 00:32:20,198 - Un petit garçon ? 488 00:32:20,199 --> 00:32:22,592 - Votre femme a cru entendre une voix d'enfant. 489 00:32:28,207 --> 00:32:31,122 Eh bien, je crois que j'ai tout ce qu'il me faut. 490 00:32:31,123 --> 00:32:32,950 Si je peux faire autre chose pour vous, 491 00:32:32,951 --> 00:32:34,560 surtout, n'hĂ©sitez pas Ă  m'appeler. 492 00:32:34,561 --> 00:32:37,084 - Je vous remercie, sergent Gates, vraiment. 493 00:32:37,085 --> 00:32:39,000 Allez, je vous raccompagne. 494 00:32:48,183 --> 00:32:50,054 - Je suis dĂ©solĂ© pour le dĂ©rangement. 495 00:32:50,055 --> 00:32:51,881 - Ne vous inquiĂ©tez pas. Je ne fais que mon travail. 496 00:32:51,882 --> 00:32:54,232 - AÀ cause de son Ă©tat et depuis qu'on a emmĂ©nagĂ© ici, 497 00:32:54,233 --> 00:32:56,277 ma femme vit beaucoup de stress. 498 00:32:56,278 --> 00:32:57,626 Elle s'est occupĂ©e des rĂ©novations 499 00:32:57,627 --> 00:32:59,585 et ça l'a Ă©normĂ©ment fatiguĂ©e. 500 00:32:59,586 --> 00:33:01,500 Elle est surmenĂ©e, vous comprenez ? 501 00:33:01,501 --> 00:33:03,982 - Bon courage. - Merci d'ĂȘtre passĂ©. 502 00:33:23,479 --> 00:33:25,785 - Allez-vas-y, dis-le. 503 00:33:25,786 --> 00:33:27,788 Je sais ce que tu penses. 504 00:33:29,485 --> 00:33:31,095 - Est-ce que je devrais m'inquiĂ©ter ? 505 00:33:31,096 --> 00:33:33,446 - C'Ă©tait un malentendu, c'est tout. 506 00:33:35,404 --> 00:33:37,276 Tu ne me crois pas ? 507 00:33:39,060 --> 00:33:42,628 - Je ne sais plus ce que je dois croire : 508 00:33:42,629 --> 00:33:46,153 dissociation mentale ou fixation sur un enfant ? 509 00:33:46,154 --> 00:33:47,676 - Je te dis que j'ai vu quelque chose. 510 00:33:47,677 --> 00:33:49,288 - Qui n'Ă©tait pas rĂ©el. 511 00:33:51,116 --> 00:33:53,160 - Je pensais qu'avec cette maison, 512 00:33:53,161 --> 00:33:54,815 on pourrait repartir Ă  zĂ©ro. 513 00:33:58,471 --> 00:34:01,169 J'ai besoin de savoir que le passĂ© est derriĂšre nous. 514 00:34:04,955 --> 00:34:07,262 Que tu n'es pas en train de faire une rechute. 515 00:34:08,046 --> 00:34:10,178 - C'est pas comme la derniĂšre fois. 516 00:34:12,398 --> 00:34:14,573 - J'appelle le Dr Meadows. 517 00:34:14,574 --> 00:34:16,531 Je vais engager quelqu'un. 518 00:34:16,532 --> 00:34:17,837 - J'ai pas besoin qu'on me surveille. 519 00:34:17,838 --> 00:34:19,404 - Ce n'est pas pour toi. 520 00:34:19,405 --> 00:34:21,015 C'est pour elle. 521 00:35:10,891 --> 00:35:12,196 Il va bien ? 522 00:35:12,197 --> 00:35:13,589 DĂ©solĂ©e. 523 00:38:24,693 --> 00:38:26,956 - Est-ce que ma petite soeur peut venir jouer avec moi ? 524 00:38:39,186 --> 00:38:40,666 - Andrew ? 525 00:38:50,197 --> 00:38:51,416 Andrew ? 526 00:38:52,330 --> 00:38:54,549 C'est toi, mon chĂ©ri ? 527 00:38:57,987 --> 00:38:59,380 C'est maman. 528 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 Reviens vite, s'il te plaĂźt. 529 00:39:03,950 --> 00:39:05,298 S'il te plaĂźt. 530 00:39:05,299 --> 00:39:06,996 Est-ce que tu m'entends ? 531 00:39:07,388 --> 00:39:08,650 - Julie ? 532 00:39:10,260 --> 00:39:11,348 Salut. 533 00:39:11,349 --> 00:39:13,219 La porte a claquĂ©. 534 00:39:13,220 --> 00:39:14,438 CÇa va ? 535 00:39:14,439 --> 00:39:15,569 - Ouais. 536 00:39:15,570 --> 00:39:17,485 J'essayais de faire un appel vidĂ©o. 537 00:39:18,312 --> 00:39:19,574 CÇa marche pas. 538 00:39:20,532 --> 00:39:21,707 - OK. 539 00:39:29,584 --> 00:39:34,589 JOUR 23 33 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 540 00:40:04,663 --> 00:40:06,011 HĂ© ! Salut. 541 00:40:06,012 --> 00:40:08,143 - Salut ! - Moi, c'est Daniel. 542 00:40:08,144 --> 00:40:09,231 - Delmy. 543 00:40:09,232 --> 00:40:10,363 - Allez, je vais vous aider ? 544 00:40:10,364 --> 00:40:11,799 - Oui. - Donnez-moi votre valise. 545 00:40:11,800 --> 00:40:12,800 Vous avez trouvĂ© facilement ? 546 00:40:12,801 --> 00:40:14,367 Le trajet n'a pas Ă©tĂ© trop long ? 547 00:40:14,368 --> 00:40:16,151 Je crois que vous connaissez dĂ©jĂ  le coin, non ? 548 00:40:16,152 --> 00:40:18,764 - Oui. J'ai mĂȘme de la famille qui habite tout prĂšs. 549 00:40:19,460 --> 00:40:20,896 - Ah ! Tant mieux. 550 00:40:22,071 --> 00:40:23,986 Je suis content que vous soyez lĂ . 551 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 - 119 sur 80. 552 00:40:32,342 --> 00:40:33,692 C'est excellent. 553 00:40:39,306 --> 00:40:40,611 - Delmy. 554 00:40:40,612 --> 00:40:42,440 Je ne connaissais pas ce prĂ©nom. 555 00:40:43,353 --> 00:40:44,745 C'est joli. 556 00:40:44,746 --> 00:40:46,268 - C'Ă©tait celui de ma grand-mĂšre. 557 00:40:46,269 --> 00:40:49,011 Un bon vieux prĂ©nom allemand comme disait mon pĂšre. 558 00:40:51,187 --> 00:40:52,362 Je peux ? 559 00:41:25,308 --> 00:41:26,744 - 140. 560 00:41:26,745 --> 00:41:28,398 C'est parfait. 561 00:41:32,185 --> 00:41:33,795 Et le sommeil, ça va ? 562 00:41:36,189 --> 00:41:38,800 - Hum, pas vraiment. 563 00:41:39,584 --> 00:41:41,760 - C'est l'ironie de l'alitement. 564 00:41:42,500 --> 00:41:45,503 On a tout le temps pour dormir, mais on ne peut pas y arriver. 565 00:41:46,373 --> 00:41:48,548 - Vous avez des enfants ? 566 00:41:48,549 --> 00:41:51,377 - Hum, mon mari et moi avons essayĂ©, 567 00:41:51,378 --> 00:41:53,640 mais il y avait un problĂšme de mon cĂŽtĂ©. 568 00:41:53,641 --> 00:41:55,468 - Je suis dĂ©solĂ©e, c'Ă©tait indiscret. 569 00:41:55,469 --> 00:41:56,687 - Non, pas du tout. 570 00:41:56,688 --> 00:41:58,820 CÇa ne me gĂȘne pas d'en parler. 571 00:42:00,866 --> 00:42:02,257 D'aprĂšs mon expĂ©rience, 572 00:42:02,258 --> 00:42:04,522 la maternitĂ© se vit de plus d'une façon. 573 00:42:05,174 --> 00:42:06,523 Je me considĂšre la maman 574 00:42:06,524 --> 00:42:08,568 d'un nombre incalculable d'enfants 575 00:42:08,569 --> 00:42:10,353 que j'ai mis au monde. 576 00:42:14,314 --> 00:42:16,664 Daniel m'a dit pour votre fils. 577 00:42:19,493 --> 00:42:21,539 Il m'a aussi parlĂ© d'Oakview. 578 00:42:24,063 --> 00:42:25,760 Vous y ĂȘtes restĂ©s longtemps ? 579 00:42:28,241 --> 00:42:30,155 - Six semaines. 580 00:42:30,156 --> 00:42:32,114 - DĂ©pression post-partum ? 581 00:42:33,725 --> 00:42:36,031 - Avec un Ă©pisode de psychose. 582 00:42:36,815 --> 00:42:38,556 Je voyais mon fils partout. 583 00:42:39,426 --> 00:42:41,733 Je n'arrivais pas Ă  laisser partir. 584 00:42:45,606 --> 00:42:47,694 - Je sais que c'est difficile 585 00:42:47,695 --> 00:42:49,784 d'accueillir une Ă©trangĂšre chez soi. 586 00:42:50,785 --> 00:42:52,700 Mais je suis lĂ  pour vous, d'accord ? 587 00:42:53,527 --> 00:42:55,006 Peu importe ce que vous ressentez 588 00:42:55,007 --> 00:42:57,225 ou ce que vous vivez, 589 00:42:57,226 --> 00:42:59,185 vous pouvez me faire confiance. 590 00:43:01,709 --> 00:43:03,189 - Je vous remercie. 591 00:43:04,190 --> 00:43:06,279 - Maintenant, reposez-vous. 592 00:43:46,624 --> 00:43:51,629 JOUR 29 27 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 593 00:43:54,283 --> 00:43:55,676 Doucement. 594 00:43:59,027 --> 00:44:00,376 Et voilĂ . 595 00:44:18,264 --> 00:44:20,092 - Je crois que ça ira, Delmy. 596 00:44:21,571 --> 00:44:22,921 Merci. 597 00:44:24,705 --> 00:44:25,879 - TrĂšs bien. 598 00:44:25,880 --> 00:44:27,926 Je suis Ă  cĂŽtĂ© si vous avez besoin. 599 00:44:43,593 --> 00:44:45,029 - Oh, bon sang. 600 00:44:45,030 --> 00:44:47,162 J'ai cru qu'elle ne s'en irait jamais. 601 00:44:57,912 --> 00:44:59,305 Ma petite soeur va arriver ! 602 00:45:07,487 --> 00:45:08,880 - Delmy ! 603 00:45:16,191 --> 00:45:19,324 - Eh bien, ce sont probablement de fausses contractions. 604 00:45:19,325 --> 00:45:21,761 - Et ce que c'est normal ? 605 00:45:21,762 --> 00:45:25,069 - C'est un signe que le corps se prĂ©pare pour la naissance. 606 00:45:25,070 --> 00:45:27,071 - Mais elle va bien ? 607 00:45:27,072 --> 00:45:28,464 - Oui, trĂšs bien. 608 00:45:29,552 --> 00:45:31,292 Mais pour ĂȘtre honnte, 609 00:45:31,293 --> 00:45:33,121 c'est plutĂŽt vous qui m'inquiĂ©tez. 610 00:45:34,035 --> 00:45:36,429 J'ai cru comprendre que vous traversez... 611 00:45:37,952 --> 00:45:39,693 une pĂ©riode difficile. 612 00:45:46,482 --> 00:45:47,874 - Je crois que c'est l'insomnie, 613 00:45:47,875 --> 00:45:49,877 je n'ai pas les idĂ©es trĂšs claires. 614 00:45:50,835 --> 00:45:52,445 - Parlez-moi du petit garçon. 615 00:45:56,884 --> 00:45:58,451 Quel Ăąge avait-il ? 616 00:46:00,801 --> 00:46:03,281 - Peut-ĂȘtre quatre ou cinq ans. 617 00:46:03,282 --> 00:46:05,327 - L'Ăąge qu'aurait votre fils aujourd'hui ? 618 00:46:07,242 --> 00:46:11,637 Peut-ĂȘtre que votre esprit refuse de le laisser partir, 619 00:46:11,638 --> 00:46:13,248 mĂȘme aprĂšs tout ce temps. 620 00:46:15,773 --> 00:46:17,992 Vous pourriez nous laisser un moment ? 621 00:46:18,514 --> 00:46:21,082 - Euh, ouais. 622 00:46:27,785 --> 00:46:31,526 - Julie, personne n'a dit que l'alitement serait facile. 623 00:46:31,527 --> 00:46:33,485 Et les consĂ©quences psychologiques vont 624 00:46:33,486 --> 00:46:36,575 trĂšs souvent bien au-delĂ  des consĂ©quences physiques. 625 00:46:36,576 --> 00:46:39,187 - Surtout pour une personne comme moi. 626 00:46:43,322 --> 00:46:45,976 - EÉcoutez, je vous propose deux options. 627 00:46:45,977 --> 00:46:48,065 Soit on vous installe Ă  l'hĂŽpital, 628 00:46:48,066 --> 00:46:49,893 ouĂč vous pourrez terminer votre grossesse 629 00:46:49,894 --> 00:46:52,983 sous la supervision d'un personnel mĂ©dical hautement qualifiĂ©. 630 00:46:52,984 --> 00:46:54,246 - Non. 631 00:46:57,249 --> 00:46:58,945 Plus de sĂ©jour Ă  l'hĂŽpital. 632 00:46:58,946 --> 00:47:00,817 - Ou alors vous restez ici, Ă  la maison. 633 00:47:00,818 --> 00:47:02,993 Mais si vous choisissez cette option, 634 00:47:02,994 --> 00:47:04,908 j'aimerais que vous repreniez votre traitement. 635 00:47:04,909 --> 00:47:06,561 - Mais le bĂ©bĂ© ? 636 00:47:06,562 --> 00:47:08,868 - Vous ĂȘtes Ă  35 semaines de grossesse. 637 00:47:08,869 --> 00:47:10,870 Les mĂ©dicaments auront peu 638 00:47:10,871 --> 00:47:12,829 ou pas d'impact sur son dĂ©veloppement. 639 00:47:12,830 --> 00:47:14,352 Pour l'instant, 640 00:47:14,353 --> 00:47:17,050 le mieux que vous pussiez faire pour votre bĂ©bĂ©, 641 00:47:17,051 --> 00:47:19,010 c'est prendre soin de vous. 642 00:47:21,664 --> 00:47:22,883 Alors, reposez-vous. 643 00:47:46,776 --> 00:47:48,734 CÇa peut ĂȘtre un incident isolĂ©. 644 00:47:48,735 --> 00:47:50,214 Ou alors... 645 00:47:50,215 --> 00:47:52,433 c'est, je le crains, 646 00:47:52,434 --> 00:47:55,393 le signe d'un trouble psychologique plus grave. 647 00:47:55,394 --> 00:47:58,265 Elle est convaincue d'avoir vu son enfant dĂ©cĂ©dĂ©. 648 00:47:58,266 --> 00:48:01,225 Le traitement devrait soulager les symptĂŽmes, 649 00:48:01,226 --> 00:48:02,966 mais s'ils persistent, 650 00:48:02,967 --> 00:48:05,491 il faudra la placer dans un Ă©tablissement psychiatrique. 651 00:48:19,984 --> 00:48:21,333 - C'est pour votre bien. 652 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 C'est ça. 653 00:49:25,353 --> 00:49:30,141 JOUR 38 18 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 654 00:50:05,611 --> 00:50:06,960 - Lou. 655 00:50:07,961 --> 00:50:09,396 C'est lĂ  que tu te caches. 656 00:50:09,397 --> 00:50:10,746 Tu veux jouer ? 657 00:50:12,052 --> 00:50:13,184 Attends. 658 00:50:21,757 --> 00:50:23,542 D'accord, tu es prĂȘte ? 659 00:50:24,108 --> 00:50:25,370 PrĂȘte ? 660 00:50:26,066 --> 00:50:27,415 Attrape. 661 00:51:16,421 --> 00:51:18,292 Toi aussi, tu le vois ? 662 00:51:44,884 --> 00:51:46,277 Andrew ? 663 00:51:57,636 --> 00:52:01,988 JOUR 46 10 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 664 00:52:21,138 --> 00:52:22,226 Andrew ? 665 00:52:25,185 --> 00:52:27,013 C'est toi, chĂ©ri ? 666 00:52:28,493 --> 00:52:30,886 Ta petite soeur aimerait te voir, tu sais. 667 00:52:35,064 --> 00:52:37,154 Tu veux pas venir jouer avec elle ? 668 00:53:12,580 --> 00:53:14,842 Est-ce que tu es lĂ  pour voir ta petite soeur ? 669 00:53:14,843 --> 00:53:17,585 - Il faut que tu t'en ailles. 670 00:53:18,891 --> 00:53:20,587 - Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 671 00:53:20,588 --> 00:53:22,067 Pourquoi ? 672 00:53:22,068 --> 00:53:24,549 - Parce qu'elle veut ma petite soeur. 673 00:53:25,985 --> 00:53:27,290 - Qui ? 674 00:53:27,291 --> 00:53:29,118 Qui veut prendre ta petite soeur ? 675 00:53:30,729 --> 00:53:31,904 Vous avez fini ? 676 00:53:34,472 --> 00:53:36,213 - Encore quelques minutes. 677 00:53:38,389 --> 00:53:40,303 Non. Non, attends. 678 00:53:40,304 --> 00:53:42,262 Je t'en prie, ne pars pas. 679 00:53:43,307 --> 00:53:45,831 Dis-moi, qui veut prendre ta petite soeur ? 680 00:53:47,267 --> 00:53:49,704 - Je ne voudrais pas que vous preniez froid. 681 00:54:01,803 --> 00:54:03,282 Et voilĂ . 682 00:54:03,283 --> 00:54:05,546 Bien au chaud et au sec. 683 00:54:08,462 --> 00:54:10,943 On doit prendre soin de notre bĂ©bĂ©. 684 00:54:11,639 --> 00:54:13,162 Vous avez senti ? 685 00:54:14,076 --> 00:54:15,817 Elle m'a dit bonjour. 686 00:54:18,167 --> 00:54:20,431 Oh, j'allais oublier. 687 00:54:21,432 --> 00:54:23,434 Votre mĂ©dicament. 688 00:54:36,055 --> 00:54:38,274 - Je t'ai seulement demandĂ© ouĂč tu l'as trouvĂ©e. 689 00:54:38,275 --> 00:54:39,710 - On m'a donnĂ© son numĂ©ro. 690 00:54:39,711 --> 00:54:41,059 Quelqu'un de l'hĂŽpital. Je te l'ai dit. 691 00:54:41,060 --> 00:54:44,149 - Oui, mais tu as appelĂ© ses rĂ©fĂ©rences ? 692 00:54:44,150 --> 00:54:45,846 Et tu as vĂ©rifiĂ© ses antĂ©cĂ©dents ? 693 00:54:45,847 --> 00:54:47,631 - C'est le Dr Meadows qui l'a recommandĂ©e, 694 00:54:47,632 --> 00:54:49,110 donc tout va bien. 695 00:54:49,111 --> 00:54:51,231 Et puis, on a eu de la chance qu'elle soit disponible. 696 00:54:54,073 --> 00:54:55,813 - Je veux qu'elle s'en aille, d'accord ? 697 00:54:55,814 --> 00:54:57,945 - Tu es sĂ©rieuse ? - Oui. 698 00:54:57,946 --> 00:54:59,686 - Delmy est un cadeau du ciel. 699 00:54:59,687 --> 00:55:02,254 - Je ne lui fais pas confiance. - Pourquoi ? 700 00:55:02,255 --> 00:55:03,995 - C'est comme ça, c'est tous. - EÉcoute. 701 00:55:03,996 --> 00:55:06,040 C'est grĂące Ă  elle si je peux aller travailler. 702 00:55:06,041 --> 00:55:07,520 Et de savoir qu'elle est lĂ , 703 00:55:07,521 --> 00:55:10,001 ça m'Ă©vite de m'inquiĂ©ter pour toi toute la journĂ©e. 704 00:55:10,002 --> 00:55:12,264 Alors, s'il faut absolument se sĂ©parer d'elle 705 00:55:12,265 --> 00:55:13,787 ou mĂȘme l'envisager, eh bien, 706 00:55:13,788 --> 00:55:15,833 je crois que je mĂ©rite au moins une explication 707 00:55:15,834 --> 00:55:17,313 ou une raison qui tienne la route. 708 00:55:17,314 --> 00:55:18,576 - D'accord. 709 00:55:20,099 --> 00:55:21,318 - Je t'Ă©coute. 710 00:55:25,496 --> 00:55:27,801 - Le petit garçon que je vois, 711 00:55:27,802 --> 00:55:29,760 il n'est pas dans ma tĂȘte, Daniel. 712 00:55:29,761 --> 00:55:31,196 - Qu'est-ce que tu racontes ? 713 00:55:31,197 --> 00:55:33,329 - Parce que j'entends aussi sa voix. 714 00:55:33,330 --> 00:55:35,810 Il me parle Ă  travers la camĂ©ra de bĂ©bĂ©. 715 00:55:36,376 --> 00:55:37,638 Daniel... 716 00:55:38,639 --> 00:55:40,553 C'est notre fils. - ArrĂȘte, Julie. 717 00:55:40,554 --> 00:55:42,642 - C'est Andrew. - Non, arrĂȘte. 718 00:55:42,643 --> 00:55:44,775 - Je sais que ça semble absurde, mais il est lĂ  pour nous. 719 00:55:44,776 --> 00:55:47,125 - Je t'en prie. - Il essaie de nous prĂ©venir. 720 00:55:47,126 --> 00:55:49,040 Il veut nous mettre en garde contre Delmy. 721 00:55:49,041 --> 00:55:50,389 Mais de quoi est-ce que tu parles ? 722 00:55:50,390 --> 00:55:52,217 - Elle veut prendre notre bĂ©bĂ©. - ArrĂȘte. 723 00:55:52,218 --> 00:55:53,523 - Et c'est pour ça qu'il nous prĂ©vient. 724 00:55:53,524 --> 00:55:54,524 Il veut nous protĂ©ger. 725 00:55:54,525 --> 00:55:56,178 - ArrĂȘte ! CÇa suffit ! 726 00:55:56,657 --> 00:55:59,311 Andrew est mort. D'accord ? 727 00:55:59,312 --> 00:56:00,792 - Tu crois que je ne le sais pas ? 728 00:56:01,662 --> 00:56:03,837 Tu crois vraiment que je ne le sais pas ? 729 00:56:03,838 --> 00:56:05,491 Chaque jour, quand j'y pense, 730 00:56:05,492 --> 00:56:06,753 c'est comme si je recevais 731 00:56:06,754 --> 00:56:08,930 un nouveau coup de poignard dans le coeur ! 732 00:56:10,323 --> 00:56:12,456 C'est moi qui l'ai portĂ© ! 733 00:56:13,326 --> 00:56:15,720 Et j'ai priĂ© pour qu'il vive ! 734 00:56:17,678 --> 00:56:20,899 Donc, tu n'as pas Ă  me dire qu'il est mort, Daniel. 735 00:56:22,422 --> 00:56:24,076 J'Ă©tais lĂ . 736 00:56:26,078 --> 00:56:27,121 Tout va bien ? 737 00:56:27,122 --> 00:56:28,297 - Oui, ça va ! - Oui ! 738 00:56:34,521 --> 00:56:35,914 - Daniel... - Non... 739 00:56:50,058 --> 00:56:51,363 - Vous ĂȘtes amis, maintenant ? 740 00:56:51,364 --> 00:56:53,061 - Est-ce que tu prends tes mĂ©dicaments ? 741 00:56:53,497 --> 00:56:54,671 Dis-moi. 742 00:56:54,672 --> 00:56:55,889 - CÇa n'a rien Ă  voir 743 00:56:55,890 --> 00:56:58,109 avec un putain de dĂ©sĂ©quilibre chimique. 744 00:56:58,110 --> 00:57:00,024 - Tu vois notre fils mort, Julie. 745 00:57:00,025 --> 00:57:02,896 Alors, est-ce que tu pourrais imaginer 746 00:57:02,897 --> 00:57:04,637 ce que je peux ressentir, ne serait-ce qu'une seconde ? 747 00:57:04,638 --> 00:57:06,466 - Crois-moi, je sais ce que c'est ! 748 00:57:07,554 --> 00:57:09,816 Je sais trĂšs bien ce que tu penses de moi. 749 00:57:09,817 --> 00:57:11,992 J'entends vos chuchotements. 750 00:57:11,993 --> 00:57:14,386 Je vois comment tu me regardes. 751 00:57:14,387 --> 00:57:17,476 Avec cet horrible mĂ©lange de peur et de pitiĂ©. 752 00:57:17,477 --> 00:57:19,739 Je sais que tu penses que je fais une rechute. 753 00:57:19,740 --> 00:57:22,438 Que je suis sous l'emprise 754 00:57:22,439 --> 00:57:24,265 d'une espĂšce de tempĂȘte hormonale, 755 00:57:24,266 --> 00:57:25,484 mais ce n'est pas le cas ! 756 00:57:25,485 --> 00:57:27,617 Et Ă  ta place, moi aussi, 757 00:57:27,618 --> 00:57:29,750 je songerais Ă  me faire hospitaliser. 758 00:57:31,578 --> 00:57:33,711 Mais ce n'est pas dans ma tĂȘte. 759 00:57:34,886 --> 00:57:36,365 Je t'assure. 760 00:57:37,497 --> 00:57:41,283 Daniel... notre fils. 761 00:57:41,849 --> 00:57:44,634 Notre fils veut nous contacter. 762 00:57:44,635 --> 00:57:47,288 Il essaie de communiquer avec moi. 763 00:57:47,289 --> 00:57:49,160 Alors, au lieu de me juger durement, 764 00:57:49,161 --> 00:57:52,207 essaie de me comprendre et aide-moi, s'il te plaĂźt. 765 00:57:54,645 --> 00:57:56,081 - Je suis dĂ©solĂ©, Julie. 766 00:57:58,518 --> 00:58:00,477 Tout ça, c'est beaucoup trop pour moi. 767 00:58:13,751 --> 00:58:14,751 MOUVEMENT DEÉTECTE 768 00:58:17,624 --> 00:58:18,756 AUCUN SIGNAL 769 00:58:23,761 --> 00:58:27,634 JOUR 53 3 JOURS AVANT L'ACCOUCHEMENT 770 00:59:17,118 --> 00:59:19,293 Je devrais m'absenter Ă  quelque reprise 771 00:59:19,294 --> 00:59:20,773 lors les prochains jours. 772 00:59:20,774 --> 00:59:23,821 Alors, surveillez-la de prĂšs, je suis inquiet. 773 00:59:24,386 --> 00:59:25,822 Restez prĂšs d'elle. - Bien sĂ»r. 774 00:59:25,823 --> 00:59:27,868 - Voyez ? Tenez-lĂ  occupĂ©e... 775 00:59:32,656 --> 00:59:34,004 Je compte sur vous. 776 00:59:34,005 --> 00:59:35,136 - Soyez tranquille. 777 00:59:58,333 --> 00:59:59,596 C'est parfait. 778 01:00:02,033 --> 01:00:03,294 Vous devriez manger. 779 01:00:03,295 --> 01:00:04,775 - Je n'ai pas faim. 780 01:00:05,558 --> 01:00:08,039 - On veut ce qu'il y a de mieux pour vous, vous le savez ? 781 01:00:15,873 --> 01:00:19,440 J'ai perdu mon premier enfant Ă  18 semaines. 782 01:00:19,441 --> 01:00:22,487 La grossesse se passait bien et un beau jour, 783 01:00:22,488 --> 01:00:24,750 j'ai perdu les eaux. 784 01:00:24,751 --> 01:00:26,883 Une incompĂ©tence du col. 785 01:00:26,884 --> 01:00:28,494 Enfin c'est ce qu'ils m'ont dit. 786 01:00:29,756 --> 01:00:32,410 Je suis tombĂ©e enceinte trois autres fois, 787 01:00:32,411 --> 01:00:34,195 mais aucun n'a survĂ©cu. 788 01:00:34,979 --> 01:00:38,112 Je me sentais vide et trĂšs seule, et je... 789 01:00:39,897 --> 01:00:42,769 Je me demandais ce que j'avais fait pour mĂ©riter ça. 790 01:00:43,727 --> 01:00:46,119 Puis je me suis rappelĂ© une histoire de mon enfance. 791 01:00:46,120 --> 01:00:49,036 Celle d'une famille qui vivait prĂšs de ce lac. 792 01:00:50,124 --> 01:00:52,212 Il y avait trois enfants. 793 01:00:52,213 --> 01:00:54,606 La mĂšre en attendait un quatriĂšme. 794 01:00:54,607 --> 01:00:56,042 Le travail avait commencĂ©. 795 01:00:56,043 --> 01:00:59,306 Elle et son mari Ă©taient en route pour l'hĂŽpital 796 01:00:59,307 --> 01:01:01,308 quand leur voiture a dĂ©rapĂ© sur la glace. 797 01:01:01,309 --> 01:01:03,007 Ils ont percutĂ© un arbre. 798 01:01:04,269 --> 01:01:08,402 Le coeur du bĂ©bĂ© n'a pas rĂ©sistĂ© Ă  l'impact. 799 01:01:08,403 --> 01:01:10,491 La mĂšre n'arrivait pas Ă  s'en remettre. 800 01:01:10,492 --> 01:01:11,971 Chaque nuit, 801 01:01:11,972 --> 01:01:14,582 on entendait ses pleurs retentir autour du lac. 802 01:01:14,583 --> 01:01:16,672 Elle Ă©tait inconsolable. 803 01:01:16,673 --> 01:01:18,238 Elle ne mangeait plus. 804 01:01:18,239 --> 01:01:19,631 Elle restait enfermĂ©e. 805 01:01:19,632 --> 01:01:21,328 Et dĂšs que son regard se posait 806 01:01:21,329 --> 01:01:24,114 sur un de ses enfants vivants, 807 01:01:24,115 --> 01:01:27,378 elle se rappelait qu'elle avait lamentablement Ă©chouĂ© comme mĂšre. 808 01:01:27,379 --> 01:01:28,727 AprĂšs l'accident, 809 01:01:28,728 --> 01:01:30,948 elle se sentait incapable de les protĂ©ger. 810 01:01:31,644 --> 01:01:33,601 Et le jour est venu 811 01:01:33,602 --> 01:01:36,039 ouĂč s'est devenu trop lourd pour elle. 812 01:01:36,040 --> 01:01:37,694 - Elle s'est suicidĂ©e ? 813 01:01:44,135 --> 01:01:46,919 - Cette histoire m'a rappelĂ© 814 01:01:46,920 --> 01:01:48,748 que je n'Ă©tais pas toute seule. 815 01:01:50,402 --> 01:01:52,664 Les mĂšres portent le fardeau du deuil de leurs enfants 816 01:01:52,665 --> 01:01:54,319 depuis la nuit des temps. 817 01:01:55,668 --> 01:01:57,800 Mais c'est ce qu'on fait de cette blessure 818 01:01:57,801 --> 01:01:59,716 qui nous dĂ©finit. 819 01:02:01,718 --> 01:02:03,457 Le chagrin d'une mĂšre, 820 01:02:03,458 --> 01:02:05,504 c'est un phĂ©nomĂšne puissant. 821 01:02:07,245 --> 01:02:09,507 Il faut apprendre Ă  vivre avec lui 822 01:02:09,508 --> 01:02:11,423 ou il nous dĂ©vore tout cru. 823 01:02:25,132 --> 01:02:26,655 - Elle s'appelait comment ? 824 01:02:28,832 --> 01:02:30,268 La mĂšre ? 825 01:02:31,095 --> 01:02:33,009 - Oh, euh... 826 01:02:33,010 --> 01:02:35,099 Kinsey, je crois. 827 01:02:36,056 --> 01:02:37,754 Melandra Kinsey. 828 01:02:39,973 --> 01:02:41,845 Vous devriez vous reposer. 829 01:03:15,226 --> 01:03:17,097 - M.K. 830 01:03:36,987 --> 01:03:38,552 Service des archives. 831 01:03:38,553 --> 01:03:40,424 - Bonjour. 2 MORTS, 3 BLESSEÉS DANS UN AFFRONTEMENT 832 01:03:40,425 --> 01:03:42,339 Euh, oui, j'aurais besoin d'un renseignement. 833 01:03:42,340 --> 01:03:44,471 Je cherche de l'information sur une vieille histoire 834 01:03:44,472 --> 01:03:46,909 que vous avez peut-ĂȘtre couverte. 835 01:03:46,910 --> 01:03:48,649 CÇa remonte Ă  quand ? 836 01:03:48,650 --> 01:03:52,305 - Hum, fin des annĂ©es 1960, environ. 837 01:03:52,306 --> 01:03:54,307 Euh, ça va ĂȘtre difficile. 838 01:03:54,308 --> 01:03:55,613 Nos archives numĂ©riques remontent 839 01:03:55,614 --> 01:03:56,919 Ă  quelques dizaines d'annĂ©es seulement. 840 01:03:56,920 --> 01:03:58,791 Sauf dans le cas des nouvelles importantes. 841 01:03:59,487 --> 01:04:01,271 Vous cherchez quoi, exactement ? 842 01:04:01,272 --> 01:04:03,012 - Euh, un cas de suicide. 843 01:04:03,013 --> 01:04:05,493 Une femme de la rĂ©gion : Melandra Kinsey. 844 01:04:06,494 --> 01:04:07,712 Donnez-moi votre courriel. 845 01:04:07,713 --> 01:04:09,193 Au cas ouĂč je trouve quelque chose. 846 01:04:09,976 --> 01:04:14,807 DERNIER JOUR 847 01:04:36,742 --> 01:04:39,092 - Le cours vient de finir. Je pars bientĂŽt. 848 01:05:08,774 --> 01:05:10,036 - Aucun signal. 849 01:05:48,248 --> 01:05:50,641 Andrew, mon grand. 850 01:05:50,642 --> 01:05:52,949 Je dois te poser une question, c'est important. 851 01:05:57,866 --> 01:05:59,737 Salut, mon chĂ©ri. 852 01:05:59,738 --> 01:06:03,088 La personne qui veut prendre ta petite soeur, dis-moi, 853 01:06:03,089 --> 01:06:05,178 est-ce qu'elle s'appelle Melandra Kinsey ? 854 01:06:07,920 --> 01:06:09,487 Andrew ? 855 01:06:12,490 --> 01:06:13,926 Allez, montre-toi ! 856 01:06:23,370 --> 01:06:24,545 Signal perdu. 857 01:07:18,643 --> 01:07:21,776 - Oh ! Delmy ! Delmy, aidez-moi. 858 01:07:26,520 --> 01:07:28,043 - C'Ă©tait quoi ? 859 01:07:28,044 --> 01:07:29,783 Une contraction ? 860 01:07:29,784 --> 01:07:31,482 Combien vous en avez eu ? 861 01:07:36,008 --> 01:07:37,488 Julie ? 862 01:07:38,141 --> 01:07:40,011 - C'est la premiĂšre. 863 01:07:40,012 --> 01:07:41,056 - Combien de temps ? 864 01:07:41,057 --> 01:07:43,449 - Euh, 20 ou 30 secondes. 865 01:07:43,450 --> 01:07:45,016 - C'est peut-ĂȘtre le dĂ©but. 866 01:07:45,017 --> 01:07:47,149 On va les surveiller pour voir si ça progresse. 867 01:07:47,150 --> 01:07:48,280 - Attendez ! 868 01:07:48,281 --> 01:07:49,542 - Je vais aller m'habiller 869 01:07:49,543 --> 01:07:50,804 et je vais aller chercher ma trousse. 870 01:07:50,805 --> 01:07:52,851 - Non, ne partez surtout pas. 871 01:07:53,765 --> 01:07:55,592 - Il n'y a rien Ă  craindre. 872 01:07:55,593 --> 01:07:58,030 Votre bĂ©bĂ© est prĂȘt Ă  venir au monde. 873 01:07:58,770 --> 01:08:00,380 Je reviens tout de suite. 874 01:08:21,314 --> 01:08:24,142 - J'ai trouvĂ© un article qui peut vous intĂ©resser... 875 01:08:24,143 --> 01:08:26,145 Un tragique meurtre-suicide. 876 01:08:27,581 --> 01:08:29,452 Quatre corps retrouvĂ©s. 877 01:08:29,453 --> 01:08:31,323 DĂ©clarĂ©s morts sur les lieux. 878 01:08:31,324 --> 01:08:33,195 Enceinte d'un quatriĂšme enfant. 879 01:08:33,196 --> 01:08:35,198 La mĂšre a noyĂ© ses trois enfants. 880 01:08:43,989 --> 01:08:45,512 C'est pas vrai. 881 01:08:50,387 --> 01:08:52,039 - Ah. 882 01:08:52,040 --> 01:08:53,824 Tu as des contractions ? 883 01:08:53,825 --> 01:08:55,173 - C'est encore un peu tĂŽt, 884 01:08:55,174 --> 01:08:57,523 mais si ça continue, on ira Ă  l'hĂŽpital. 885 01:08:57,524 --> 01:08:59,918 - CÇa y est, ma chĂ©rie. Le bĂ©bĂ© arrive. 886 01:09:03,182 --> 01:09:05,488 - Ta petite soeur arrive. 887 01:09:05,489 --> 01:09:06,664 - CÇa va ? 888 01:09:08,666 --> 01:09:10,536 - On doit partir. - Non. Non, non, non. 889 01:09:10,537 --> 01:09:12,277 - HĂ©, hĂ©, hĂ©, Julie. - On a encore le temps. 890 01:09:12,278 --> 01:09:13,800 - Julie, dĂ©tends-toi. - Mieux vaut rester couchĂ©e. 891 01:09:13,801 --> 01:09:15,193 - Non, c'est dangereux. Il faut qu'on s'en aille. 892 01:09:15,194 --> 01:09:16,586 - Qu'est-ce... mais, Julie ! - Attendez. 893 01:09:16,587 --> 01:09:18,283 - Laissez-moi. - S'il vous plaĂźt, Ă©coutez-moi. 894 01:09:18,284 --> 01:09:19,763 C'est trĂšs important. - Du calme. 895 01:09:19,764 --> 01:09:20,981 - Non, il faut faire vite. 896 01:09:20,982 --> 01:09:22,418 Elle est dĂ©jĂ  l. On n'a plus le temps. 897 01:09:22,419 --> 01:09:25,551 - Qui ? Qui ? Qui est lĂ  ? - Melandra Kinsey. 898 01:09:25,552 --> 01:09:28,032 - Julie, Melandra n'a jamais existĂ©. 899 01:09:28,033 --> 01:09:29,555 - Non, c'est faux ! Non, non, non. 900 01:09:29,556 --> 01:09:31,122 J'ai trouvĂ© son nom dans le journal. 901 01:09:31,123 --> 01:09:32,819 Elle vivait ici. Regardez. 902 01:09:32,820 --> 01:09:34,995 - Julie, Julie. - C'Ă©tait son bracelet, Daniel. 903 01:09:34,996 --> 01:09:36,388 Elle s'est suicidĂ©e. - Assieds-toi, s'il te plaĂźt. 904 01:09:36,389 --> 01:09:38,173 - C'est pas tout. Elle a tuĂ© ses trois enfants. 905 01:09:38,174 --> 01:09:39,783 Elle ne pouvait pas surmonter la mort de son bĂ©bĂ©. 906 01:09:39,784 --> 01:09:42,002 - Est-ce que tu pourrais... - Et elle les a pris avec elle. 907 01:09:42,003 --> 01:09:44,243 - essayer de te calmer ? C'Ă©tait il y a trĂšs longtemps ! 908 01:09:48,096 --> 01:09:49,228 - Tu le savais ? 909 01:09:51,535 --> 01:09:53,318 - Tu adorais cette maison. 910 01:09:53,319 --> 01:09:55,799 Et je voulais que tu sois heureuse, 911 01:09:55,800 --> 01:09:57,192 alors il fallait aussi que je te protĂšge. 912 01:09:57,193 --> 01:09:59,237 - De quoi ? De tes mensonges ? 913 01:09:59,238 --> 01:10:01,457 Pourquoi ? Parce que tu m'avais cachĂ© la vĂ©ritĂ© ? 914 01:10:01,458 --> 01:10:02,937 - Parce que j'avais peur ! 915 01:10:06,027 --> 01:10:07,289 Tu sais ce que j'ai ressenti 916 01:10:07,290 --> 01:10:08,812 quand je suis rentrĂ©, ce jour-lĂ , 917 01:10:08,813 --> 01:10:10,771 et que je t'ai trouvĂ©e dans une mare de sang ? 918 01:10:12,817 --> 01:10:14,470 Et quand je te voyais souffrir, tous les jours, 919 01:10:14,471 --> 01:10:16,123 aprĂšs la mort d'Andrew, et... 920 01:10:16,124 --> 01:10:17,822 et que je voulais t'aider... 921 01:10:19,171 --> 01:10:21,129 mais que ça ne changeait rien ? 922 01:10:22,522 --> 01:10:25,177 Cette maison t'a redonnĂ© le sourire, Julie. 923 01:10:26,091 --> 01:10:27,439 Elle t'a redonnĂ© espoir. 924 01:10:27,440 --> 01:10:29,137 - Mais tu ne m'as pas cru. 925 01:10:30,095 --> 01:10:32,139 Je t'ai dit que quelque chose n'allait pas avec cette maison 926 01:10:32,140 --> 01:10:33,967 et tu ne m'as pas Ă©coutĂ©. Vous non plus. 927 01:10:33,968 --> 01:10:35,926 Vous m'avez fait tous les deux croire que c'Ă©tait dans ma tĂȘte ! 928 01:10:35,927 --> 01:10:37,406 - Parce que tout est dans ta tĂȘte. 929 01:10:37,407 --> 01:10:38,624 - Non, c'est faux, Daniel ! - EÉcoute-moi. 930 01:10:38,625 --> 01:10:40,235 - Rien de tout ça n'est dans ma tĂȘte ! 931 01:10:40,236 --> 01:10:41,932 - Calme-toi, s'il te plaĂźt. - Melandra Kinsey est ici. 932 01:10:41,933 --> 01:10:42,976 Elle est dans la maison. 933 01:10:42,977 --> 01:10:44,413 Et elle veut prendre notre bĂ©bĂ© ! 934 01:10:44,414 --> 01:10:45,415 - Julie. 935 01:11:15,096 --> 01:11:16,663 Julie. 936 01:11:45,910 --> 01:11:47,390 C'est quoi ça ? 937 01:12:07,105 --> 01:12:09,455 - Cachez-vous. Maman arrive. 938 01:12:16,375 --> 01:12:18,376 - Le fauteuil. Vite, le fauteuil ! 939 01:12:18,377 --> 01:12:19,813 On sort vite d'ici ! 940 01:12:22,338 --> 01:12:24,165 Vas-y. Assieds-toi. 941 01:12:28,822 --> 01:12:30,084 - Laissez-la tranquille ! 942 01:12:40,356 --> 01:12:41,618 - Daniel. 943 01:12:46,013 --> 01:12:47,319 - On y va ! 944 01:12:48,276 --> 01:12:49,713 Allez. 945 01:12:56,633 --> 01:12:57,894 Allez. 946 01:12:57,895 --> 01:13:00,071 - Non. Attends. 947 01:13:14,433 --> 01:13:16,565 - CÇa va ? Daniel. 948 01:13:16,566 --> 01:13:18,915 Oh, Daniel. Mon chĂ©ri. 949 01:13:18,916 --> 01:13:21,440 Daniel ? HĂ©, Daniel. 950 01:13:23,094 --> 01:13:24,574 Oh... 951 01:13:46,247 --> 01:13:48,554 Va te faire foutre ! 952 01:14:29,508 --> 01:14:30,857 AllĂŽ ? 953 01:14:32,032 --> 01:14:34,252 Est-ce que vous m'entendez ? AllĂŽ ? 954 01:14:38,517 --> 01:14:39,996 Je m'appelle Julie Rivers. 955 01:14:39,997 --> 01:14:42,259 J'habite au 83-17, chemin Lake View. 956 01:14:42,260 --> 01:14:44,218 J'ai besoin d'aide. Je vais accoucher. 957 01:15:10,854 --> 01:15:12,419 - TrĂšs bien, Julie. 958 01:15:12,420 --> 01:15:14,247 Le moment est arrivĂ©, ça va ĂȘtre Ă  vous de jouer. 959 01:15:14,248 --> 01:15:15,728 Ne pensez Ă  rien. Et poussez. 960 01:15:26,783 --> 01:15:29,612 Poussez. Allez, encore plus fort, c'est ça, Julie. 961 01:15:35,618 --> 01:15:37,794 Continuez, continuez. Comme ça, oui. 962 01:15:40,187 --> 01:15:42,538 C'est ça, voilĂ . C'est bien. 963 01:16:16,615 --> 01:16:17,963 - Oh... 964 01:16:17,964 --> 01:16:19,923 - Salut, toi. 965 01:16:20,793 --> 01:16:22,229 Salut. 966 01:16:23,622 --> 01:16:26,582 Salut. Salut. Salut. 967 01:16:29,062 --> 01:16:32,587 Oh, viens lĂ . 968 01:16:32,588 --> 01:16:35,503 Tu as froid ? Tiens. 969 01:16:39,029 --> 01:16:40,682 VoilĂ , c'est fini. 970 01:16:40,683 --> 01:16:42,815 Allez, tout va bien. 971 01:17:30,558 --> 01:17:32,560 Tu n'auras pas mon bĂ©bĂ©, sale monstre ! 972 01:17:57,847 --> 01:17:59,022 - Julie ! 973 01:17:59,457 --> 01:18:01,372 Julie ! Julie ! 974 01:18:01,807 --> 01:18:03,722 Julie ! Julie ! 975 01:18:04,418 --> 01:18:06,550 - Le bĂ©bĂ© a froid. 976 01:18:06,551 --> 01:18:07,987 Prends-la. 977 01:18:15,691 --> 01:18:19,085 - Allez. LĂšve-toi. LĂšve-toi, s'il te plaĂźt ! 978 01:18:20,652 --> 01:18:22,480 - Non. ArrĂȘte. 979 01:18:23,568 --> 01:18:25,003 Prends-la. 980 01:18:25,004 --> 01:18:26,876 - Non. Non. - EmmĂšne-la loin d'ici. 981 01:18:28,268 --> 01:18:30,008 Vas-y. 982 01:18:30,009 --> 01:18:31,967 - Je vais revenir. 983 01:18:31,968 --> 01:18:33,578 D'accord ? 984 01:19:22,496 --> 01:19:24,411 - Ne t'approche pas d'elle. 985 01:19:44,823 --> 01:19:47,870 Tu ne toucheras pas Ă  mon enfant ! 986 01:19:58,706 --> 01:20:00,621 Maintenant, va-t'en ! 987 01:20:14,331 --> 01:20:18,074 - Daniel, tu vas bien ? 988 01:20:18,857 --> 01:20:20,598 Daniel ? 989 01:20:26,256 --> 01:20:29,694 - AÀ l'aide ! A l'aide ! Par ici, c'est ma femme ! 990 01:20:34,830 --> 01:20:36,569 Julie. Julie. Tu m'entends ? 991 01:20:36,570 --> 01:20:38,050 HĂ© ! Julie. 992 01:20:38,877 --> 01:20:40,183 Julie ? 993 01:20:40,966 --> 01:20:42,793 HĂ© ! 994 01:20:42,794 --> 01:20:44,447 Par ici ! 995 01:20:44,448 --> 01:20:45,752 - Allez. Allez. Allez. 996 01:20:45,753 --> 01:20:47,493 Elle est lĂ . Vite. 997 01:20:47,494 --> 01:20:49,278 - Monsieur, ne restez pas lĂ . - Julie. 998 01:20:49,279 --> 01:20:50,888 - Comment s'appelle votre femme ? 999 01:20:50,889 --> 01:20:52,586 - Julie, Julie. - Julie ? 1000 01:20:53,022 --> 01:20:54,500 Julie. 1001 01:20:54,501 --> 01:20:56,807 Elle est comme ça depuis quand ? - Je ne sais pas... 1002 01:20:56,808 --> 01:20:57,895 Quelques minutes... Cinq minutes. 1003 01:20:57,896 --> 01:20:59,114 - On s'en occupe. 1004 01:20:59,115 --> 01:21:01,117 Je n'ai pas de pouls. DĂ©fibrillateur. 1005 01:21:01,900 --> 01:21:03,249 Julie ? 1006 01:21:35,934 --> 01:21:37,936 - Il est en train de t'appeler. 1007 01:22:13,885 --> 01:22:15,191 - Andrew. 1008 01:22:26,158 --> 01:22:27,377 Oh... 1009 01:22:34,601 --> 01:22:36,647 Bonjour, mon amour. 1010 01:22:44,394 --> 01:22:46,656 Oui, ta maman est lĂ , mon chĂ©ri. 1011 01:22:46,657 --> 01:22:48,701 Je suis lĂ . 1012 01:22:48,702 --> 01:22:50,748 C'est moi. 1013 01:23:16,556 --> 01:23:18,645 - On recommence ! DĂ©gager ! 1014 01:23:21,909 --> 01:23:23,084 CÇa y est, j'ai un pouls. 1015 01:23:23,085 --> 01:23:24,911 Commencez le massage. 1016 01:23:24,912 --> 01:23:26,391 Julie, vous m'entendez ? 1017 01:23:26,392 --> 01:23:27,785 Julie ? 1018 01:23:28,307 --> 01:23:30,221 Restez avec nous. Allez, Julie. 1019 01:23:30,222 --> 01:23:32,181 - Je t'en prie, Julie. 1020 01:23:33,182 --> 01:23:35,139 Je t'en supplie, reviens. 1021 01:23:35,140 --> 01:23:37,185 Je t'aime. 1022 01:23:37,186 --> 01:23:39,057 Je t'aime tellement, mon amour. 1023 01:23:43,540 --> 01:23:44,844 PitiĂ©. 1024 01:23:44,845 --> 01:23:46,238 - Julie. 1025 01:24:06,345 --> 01:24:09,391 - Est-ce que vous allez en prendre bien soin ? 1026 01:24:09,392 --> 01:24:10,828 - Bien sĂ»r. 1027 01:24:28,106 --> 01:24:30,021 - Au revoir, mon amour. 1028 01:24:33,198 --> 01:24:35,244 - On va vous attendre. 1029 01:24:43,339 --> 01:24:45,122 - Allez ! Restez avec nous ! 1030 01:24:45,123 --> 01:24:46,472 Allez, Julie. 1031 01:24:48,257 --> 01:24:50,259 J'ai de nouveau un pouls. 1032 01:24:51,260 --> 01:24:52,739 Une derniĂšre fois. 1033 01:24:53,392 --> 01:24:54,393 DĂ©gager ! 1034 01:25:09,539 --> 01:25:10,714 - HĂ© ! 1035 01:25:13,151 --> 01:25:14,674 Ah ! 1036 01:25:17,982 --> 01:25:19,157 Ouais. 1037 01:25:20,898 --> 01:25:21,985 Encore. 1038 01:25:21,986 --> 01:25:23,161 Tu es prĂȘte ? 1039 01:25:24,075 --> 01:25:25,424 Ah ! 1040 01:25:36,740 --> 01:25:38,088 - Et moi, je peux en avoir ? 1041 01:25:38,089 --> 01:25:40,612 - Mmm-mmm. On lui en donne ? 1042 01:25:40,613 --> 01:25:42,092 - Oui ? - Ah ! 1043 01:25:42,093 --> 01:25:43,180 - Hum. 1044 01:25:43,181 --> 01:25:44,703 - Toi aussi ? 1045 01:25:44,704 --> 01:25:46,228 Hum. - Ouais ! Ouais. 1046 01:29:51,168 --> 01:29:54,563 Sous-titrage : difuze 70216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.