Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,589 --> 00:00:48,673
-Woah!
2
00:00:54,095 --> 00:00:55,847
-Whoo!
3
00:00:58,475 --> 00:01:01,102
-OMG. Is that who I think it is?
4
00:01:03,104 --> 00:01:05,273
-The Yeti's Dental
Dos and Don'ts.
5
00:01:06,441 --> 00:01:09,110
A scholarly guide by
Jin: Creature, M.D.
6
00:01:09,152 --> 00:01:12,989
Uh, mm, Creature-ologist?
7
00:01:13,031 --> 00:01:17,369
Hmm. Dr. Creature Esquire...
8
00:01:17,410 --> 00:01:19,204
Ugh! You know, some of us
9
00:01:19,245 --> 00:01:21,057
are trying to create an
official occupation title
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,375
that sounds both
professional and not made up.
11
00:01:23,416 --> 00:01:24,584
What's with all the noise?
12
00:01:24,626 --> 00:01:26,419
-That's what we're
trying to figure out.
13
00:01:26,461 --> 00:01:27,212
Look!
14
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
-Let's go check it out!
15
00:01:40,141 --> 00:01:42,060
-Oops!
16
00:01:46,981 --> 00:01:49,192
Ma, did you see
the crowd outside?
17
00:01:49,234 --> 00:01:50,694
-Off with your head!
18
00:01:50,735 --> 00:01:51,861
-Ma!
19
00:01:51,903 --> 00:01:53,405
-Oh, excuse me.
20
00:01:53,446 --> 00:01:56,241
-You really get into
a zone when you chop.
21
00:01:56,282 --> 00:01:57,409
-What's going on?
22
00:01:57,450 --> 00:01:59,160
-I didn't have time to ask
23
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
because my ice
cream was melting.
24
00:02:04,416 --> 00:02:06,793
-The Legendary Qilin,
25
00:02:06,835 --> 00:02:10,130
a creature known to all for
bringing great prosperity,
26
00:02:10,171 --> 00:02:12,507
is coming toward
my dumpling shop.
27
00:02:12,549 --> 00:02:15,969
-Oh, my gosh! It is Qilin!
28
00:02:16,011 --> 00:02:17,279
Does that mean we'll
start profiting
29
00:02:17,303 --> 00:02:19,139
and I won't have
to stress eat...
30
00:02:19,180 --> 00:02:20,765
Drink ice cream anymore?
31
00:02:20,807 --> 00:02:23,768
-Could this be a reward
from the Great Watchers?
32
00:02:23,810 --> 00:02:27,605
Or maybe it's the
start of my next mission.
33
00:02:28,857 --> 00:02:31,067
I still can't believe
I am rubbing elbows
34
00:02:31,109 --> 00:02:33,486
with the almighty,
ethereal beings
35
00:02:33,528 --> 00:02:35,196
who eternally watch over us
36
00:02:35,238 --> 00:02:38,450
with their all-seeing
eyes in the skies!
37
00:02:38,491 --> 00:02:43,496
-Oh. Just like this ice
cream, Qilin disappears.
38
00:02:43,538 --> 00:02:45,832
Phew, I do feel better, though.
39
00:02:48,668 --> 00:02:50,920
-No need to be shy,
Great Watchers.
40
00:02:50,962 --> 00:02:53,214
If you want to ring, go ahead.
41
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
Hmm.
42
00:03:08,938 --> 00:03:10,398
Woah!
43
00:03:11,149 --> 00:03:13,276
-Oh, my gosh. Oh, my gosh!
44
00:03:13,318 --> 00:03:15,528
I can't believe it!
45
00:03:15,570 --> 00:03:19,574
Qilin, you've been my favorite
creature since I was a kid.
46
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
My dad used to read
me so many stories
47
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
about you bringing prosperity
into people's lives.
48
00:03:23,411 --> 00:03:25,163
I loved you so much
that he even got me
49
00:03:25,205 --> 00:03:26,706
a Qilin stuffed animal!
50
00:03:26,748 --> 00:03:29,793
But it got destroyed in the
great dryer fire of 2015.
51
00:03:32,253 --> 00:03:33,797
-It's Qilin-mania!
52
00:03:33,838 --> 00:03:35,715
-We should lock the door.
53
00:03:38,009 --> 00:03:40,053
-I aspire to have
this many fans.
54
00:03:40,095 --> 00:03:41,429
-This isn't good.
55
00:03:41,471 --> 00:03:42,531
Qilin must be trying to get away
56
00:03:42,555 --> 00:03:44,349
from all these
people following him.
57
00:03:44,391 --> 00:03:46,077
We should take him...
58
00:03:46,101 --> 00:03:47,560
to the roof.
59
00:03:47,602 --> 00:03:49,896
He read my mind!
60
00:03:55,985 --> 00:03:58,488
-Huh? You'd think a few
of them might be hungry
61
00:03:58,530 --> 00:04:00,240
and wanna come in to have
62
00:04:00,281 --> 00:04:01,991
some delicious,
piping hot dumplings.
63
00:04:02,033 --> 00:04:03,702
But nope, not one.
64
00:04:03,743 --> 00:04:05,912
I respect you
and the work you do.
65
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
-What? You do?
66
00:04:08,289 --> 00:04:11,167
-Please, just tell
me what I did wrong.
67
00:04:11,209 --> 00:04:12,711
Things were going well!
68
00:04:12,752 --> 00:04:15,255
I thought we had
something special.
69
00:04:15,296 --> 00:04:17,507
You even sent me Qilin!
70
00:04:18,216 --> 00:04:19,509
Why won't you ring?
71
00:04:19,551 --> 00:04:23,388
-Um, Ma, I don't think
this fixation is healthy.
72
00:04:23,430 --> 00:04:27,058
-Fixation? Is that
what you think this is?
73
00:04:27,100 --> 00:04:29,185
Hah! Clearly you
don't understand
74
00:04:29,227 --> 00:04:31,104
what is between us.
75
00:04:31,146 --> 00:04:33,606
We've both invested feelings!
76
00:04:40,822 --> 00:04:44,159
-Hey, Qilin, you must be
hungry from all the...
77
00:04:47,245 --> 00:04:48,830
Aww!
78
00:04:50,832 --> 00:04:53,293
-Who knew Qilin
had the personality
79
00:04:53,335 --> 00:04:56,004
of an insanely lovable dog?
80
00:04:56,046 --> 00:04:57,857
Who's a good boy?
81
00:04:57,881 --> 00:04:59,966
Were all those crazy
fanatics scaring you?
82
00:05:00,008 --> 00:05:01,777
Is that why you came to us?
83
00:05:01,801 --> 00:05:04,304
-You're a super fanatic,
and he doesn't seem to mind.
84
00:05:04,346 --> 00:05:06,848
-Maybe he came to
bring us prosperity!
85
00:05:06,890 --> 00:05:08,808
Studying a popular
creature like Qilin
86
00:05:08,850 --> 00:05:11,186
could really
legitimize my research.
87
00:05:11,227 --> 00:05:12,520
-I don't know what
prosperity is,
88
00:05:12,562 --> 00:05:15,273
but I have my friends,
my unlimited dumpz...
89
00:05:15,315 --> 00:05:16,441
-Please finish that word.
90
00:05:16,483 --> 00:05:18,485
-Unlimited dumpzlings.
91
00:05:18,526 --> 00:05:21,196
So my life is
chef's kiss. Mwah!
92
00:05:21,237 --> 00:05:22,697
-Mwah!
93
00:05:22,739 --> 00:05:25,241
-Wait! Everest can just ask
Qilin what he's doing here.
94
00:05:35,585 --> 00:05:37,712
-Weird. Qilin isn't answering.
95
00:05:40,048 --> 00:05:42,384
Aww!
96
00:05:44,386 --> 00:05:46,930
- So cute!
- Okay, that is adorable.
97
00:05:46,971 --> 00:05:48,682
I'm gonna snap a quick
pic with my glasses.
98
00:05:48,723 --> 00:05:51,351
Oh, and run a bio-scan
while I'm at it.
99
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
-Oh! Hot! Hot! Hot! Hot! Okay.
100
00:05:53,561 --> 00:05:56,481
Ugh. Time to text
Mr. Burnish for help.
101
00:05:56,523 --> 00:05:57,732
-Since Qilin didn't answer,
102
00:05:57,774 --> 00:06:00,110
and based on my
flawless track record,
103
00:06:00,151 --> 00:06:01,695
we should assume
that I was right.
104
00:06:01,736 --> 00:06:03,655
We need to protect him
from those wild crowds.
105
00:06:03,697 --> 00:06:06,491
-But isn't this a good
opportunity for creach outreach?
106
00:06:06,533 --> 00:06:08,076
Everyone loves Qilin.
107
00:06:08,118 --> 00:06:09,661
-They just want his prosperity.
108
00:06:09,703 --> 00:06:10,745
We need to watch out.
109
00:06:10,787 --> 00:06:12,539
We've been tricked
by people before.
110
00:06:12,580 --> 00:06:14,624
Any one of those fans
could pull a LiLi
111
00:06:14,666 --> 00:06:16,001
and try to run off with him.
112
00:06:16,042 --> 00:06:19,879
-Good afternoon, my dearest
chums from another mum.
113
00:06:21,131 --> 00:06:22,757
Ta-daaah!
114
00:06:22,799 --> 00:06:25,260
-That was fast. I texted
him like a minute ago.
115
00:06:25,301 --> 00:06:27,387
-You wouldn't
believe the traffic.
116
00:06:27,429 --> 00:06:29,764
Duchess and I were forced
to take to the skies.
117
00:06:29,806 --> 00:06:32,350
Why are there so
many people about?
118
00:06:34,811 --> 00:06:36,271
I see.
119
00:06:36,312 --> 00:06:39,232
The legendary Qilin is here.
120
00:06:39,274 --> 00:06:41,776
Duchess, please hold my umbrella.
121
00:06:42,777 --> 00:06:43,570
Ahh.
122
00:06:46,281 --> 00:06:50,118
You guys, now there are
even more people downstairs.
123
00:06:51,619 --> 00:06:55,123
Everyone, please stop
climbing and calm down.
124
00:06:56,249 --> 00:06:57,709
Watch out!
125
00:07:00,795 --> 00:07:04,341
It's getting dangerous
for Qilin and the crowds.
126
00:07:04,382 --> 00:07:05,592
Everyone, stay alert.
127
00:07:05,633 --> 00:07:07,093
We have to be
ready for anything.
128
00:07:19,189 --> 00:07:20,982
- Hello?
- Great Watchers?
129
00:07:21,024 --> 00:07:23,985
I moved to a quieter place
so we could talk privately.
130
00:07:31,826 --> 00:07:34,746
Please, Great Watchers,
I made a mistake.
131
00:07:34,788 --> 00:07:37,582
But it could've
happened to anyone!
132
00:07:37,624 --> 00:07:40,460
Just one more mission
to prove my worth.
133
00:07:40,502 --> 00:07:43,797
I promise I won't
disappoint you again!
134
00:07:57,477 --> 00:07:59,121
Jin, my
boy, this is terrible.
135
00:07:59,145 --> 00:08:01,481
This repair will
take quite some time.
136
00:08:01,523 --> 00:08:02,816
Possibly all day.
137
00:08:02,857 --> 00:08:05,151
-Well, I will just
leave you to it.
138
00:08:05,193 --> 00:08:08,363
-Pish posh! You have to stay
close in case I need a hand.
139
00:08:08,405 --> 00:08:09,322
-Not Duchess?
140
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
-With her fresh mani-pedi?
141
00:08:12,617 --> 00:08:14,160
The color is Jerboa Nude.
142
00:08:14,202 --> 00:08:15,995
-Uh, cool. I'll stay close.
143
00:08:16,037 --> 00:08:17,706
-Yi, over here!
144
00:08:18,790 --> 00:08:20,333
-Everest, catch them!
145
00:08:23,211 --> 00:08:24,462
-Egads! They're multiplying
146
00:08:24,504 --> 00:08:26,006
like the heads of the Hydra.
147
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
-This has to stop!
148
00:08:27,549 --> 00:08:29,009
I need to meet Qilin!
149
00:08:29,050 --> 00:08:31,094
- Get out of my way!
- Stop pulling!
150
00:08:31,136 --> 00:08:33,013
-Everyone's so
desperate to see him.
151
00:08:33,054 --> 00:08:34,723
-We need to clear
away these people
152
00:08:34,764 --> 00:08:36,766
before someone gets
seriously hurt.
153
00:08:36,808 --> 00:08:37,976
But how?
154
00:08:38,018 --> 00:08:41,771
-I have an idea. But
it starts with a story.
155
00:08:41,813 --> 00:08:43,440
I used to have a toy train
156
00:08:43,481 --> 00:08:45,567
that all the other kids
wanted to play with.
157
00:08:45,608 --> 00:08:47,610
They would always fight
and try to take it from me,
158
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
so I was always hiding it.
159
00:08:49,404 --> 00:08:51,823
Until I had an epiphany.
160
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
I decided to share my train.
161
00:08:54,034 --> 00:08:57,287
Everyone took turns playing,
and we finally found peace.
162
00:08:57,328 --> 00:09:00,248
-And... Qilin is... the train?
163
00:09:01,082 --> 00:09:02,167
-Good point, Peng.
164
00:09:02,208 --> 00:09:03,835
If we share Qilin
and his prosperity,
165
00:09:03,877 --> 00:09:05,795
everyone will calm down.
166
00:09:05,837 --> 00:09:06,671
I think.
167
00:09:06,713 --> 00:09:08,340
And they do say
168
00:09:08,381 --> 00:09:10,967
mo' prosperity, no mo' problems.
169
00:09:13,094 --> 00:09:15,555
But I just don't know that
I trust people with Qilin.
170
00:09:15,597 --> 00:09:17,807
What if someone hurts
him or takes him?
171
00:09:17,849 --> 00:09:20,226
-What if someone only
wants a glimpse of him,
172
00:09:20,268 --> 00:09:21,644
just like we've had the honor?
173
00:09:21,686 --> 00:09:24,564
Perhaps try giving them
the benefit of the doubt.
174
00:09:24,606 --> 00:09:27,359
You didn't trust me,
but now look at us!
175
00:09:27,400 --> 00:09:29,819
Tighter than the
lid of a pickle jar.
176
00:09:32,947 --> 00:09:35,700
What do you think, buddy?
177
00:09:35,742 --> 00:09:38,912
All right. Let's
give this a go.
178
00:09:52,884 --> 00:09:54,260
-Listen up, everyone!
179
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
You're allowed to
look and gently touch.
180
00:09:56,346 --> 00:09:59,182
But any funny business and
you'll be in big trouble
181
00:09:59,224 --> 00:10:00,475
with this big guy.
182
00:10:08,066 --> 00:10:09,818
-Honorable Qilin,
could you please
183
00:10:09,859 --> 00:10:12,195
help my grandmother
keep her house?
184
00:10:15,699 --> 00:10:19,160
-Qilin, sir, I am
proposing to my partner,
185
00:10:19,202 --> 00:10:22,080
but I don't have the
money for a ring.
186
00:10:25,083 --> 00:10:26,126
Yes!
187
00:10:27,168 --> 00:10:28,521
-I've been at the
same job for years,
188
00:10:28,545 --> 00:10:30,171
and I still haven't
gotten a raise.
189
00:10:30,213 --> 00:10:31,256
Can you help?
190
00:10:33,008 --> 00:10:34,676
Thank you, great Qilin.
191
00:10:34,718 --> 00:10:36,511
-The plan is actually working!
192
00:10:36,553 --> 00:10:38,763
-All thanks to toy train.
193
00:10:38,805 --> 00:10:41,182
-Argh, what's taking so long?
194
00:10:41,224 --> 00:10:43,852
This is a meet and
greet, not counseling!
195
00:10:43,893 --> 00:10:45,729
-Uh, do you know
what patience is?
196
00:10:45,770 --> 00:10:48,857
-Excuse me? Respect
your elders!
197
00:10:48,898 --> 00:10:50,775
-Why don't you respect my time
198
00:10:50,817 --> 00:10:52,485
and stop holding
things up even more?
199
00:10:52,527 --> 00:10:54,029
-Hey! What's going
on over there?
200
00:10:54,070 --> 00:10:56,031
-Ugh, this is taking forever!
201
00:10:56,072 --> 00:10:57,792
Please, calm down.
202
00:10:57,824 --> 00:10:59,743
You'll all get a chance.
203
00:11:06,416 --> 00:11:09,169
Qilin? Qilin!
204
00:11:09,210 --> 00:11:10,337
Everest!
205
00:11:12,797 --> 00:11:14,883
-I know! Look at us!
206
00:11:14,924 --> 00:11:18,553
Like monkeys dangling
from a furry tree...
207
00:11:18,595 --> 00:11:21,639
that smells of takeout and strawberry shampoo.
208
00:11:21,681 --> 00:11:23,516
-I love fruit-forward
hair care products.
209
00:11:23,558 --> 00:11:26,853
I love fruit-forward
hair care products too!
210
00:11:26,895 --> 00:11:29,064
-Guys, I'm glad you
have a common interest,
211
00:11:29,105 --> 00:11:30,607
but now is really not the time.
212
00:11:30,648 --> 00:11:31,608
Have you seen Qilin?
213
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
- No.
- I think he went left.
214
00:11:33,985 --> 00:11:36,446
- Uh, where's Peng?
- Right behind ya.
215
00:11:37,322 --> 00:11:38,656
-Peng, I lost Qilin.
216
00:11:38,698 --> 00:11:39,949
-I got you.
217
00:11:43,661 --> 00:11:45,413
I don't see him!
218
00:11:45,455 --> 00:11:47,874
-Ugh, someone probably took him.
219
00:11:47,916 --> 00:11:49,084
This was a bad idea.
220
00:11:49,125 --> 00:11:51,252
I knew I couldn't
trust these people.
221
00:11:51,294 --> 00:11:53,963
-Aw, man. I just remembered
that after I shared my train,
222
00:11:54,005 --> 00:11:56,049
it actually still got
stolen by a bully.
223
00:11:56,091 --> 00:11:58,927
-Sounds like it's time
for an investigation.
224
00:11:58,968 --> 00:12:00,011
You got any leads?
225
00:12:00,053 --> 00:12:02,013
-Before he disappeared,
226
00:12:02,055 --> 00:12:06,059
Qilin was with Mrs.
Chen, Tao, and Mr. Yang.
227
00:12:06,101 --> 00:12:07,977
They were... They were
fighting over him.
228
00:12:08,019 --> 00:12:09,789
-We should round them up
in case they know anything.
229
00:12:09,813 --> 00:12:11,815
-Oh-hoo! How exciting!
230
00:12:13,108 --> 00:12:16,111
I mean, I... I am totally
not excited right now
231
00:12:16,152 --> 00:12:18,780
despite the fun activity
we are about to engage in,
232
00:12:18,822 --> 00:12:21,282
because of the
dire circumstances.
233
00:12:23,159 --> 00:12:25,453
-Everest, do you mind keeping
a bird's-eye view for us?
234
00:12:39,467 --> 00:12:40,802
-I take it back.
235
00:12:40,844 --> 00:12:42,512
I made no mistake.
236
00:12:42,554 --> 00:12:44,180
Yi is my precious granddaughter,
237
00:12:44,222 --> 00:12:48,018
and I will always do everything
in my power to keep her safe.
238
00:12:48,059 --> 00:12:50,979
Even if it means we're through!
239
00:12:52,689 --> 00:12:57,944
Is what I would say if these
Great Watchers would pick up!
240
00:13:01,531 --> 00:13:03,158
Uh-oh.
241
00:13:06,786 --> 00:13:09,581
Now I can never get
the last word in.
242
00:13:14,919 --> 00:13:16,546
Who are you, boy?
243
00:13:20,759 --> 00:13:22,260
Huh?
244
00:13:22,761 --> 00:13:24,012
No dial?
245
00:13:24,054 --> 00:13:26,890
-How am I supposed to
call you, Great Watchers?
246
00:13:28,058 --> 00:13:30,810
Oh, is that the point?
247
00:13:30,852 --> 00:13:34,064
My heart aches for you. Huh?
248
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
-Ugh. We've looked everywhere!
249
00:13:48,787 --> 00:13:50,288
All the shops, the dog park,
250
00:13:50,330 --> 00:13:52,624
even the abandoned
porta potties downtown.
251
00:13:52,665 --> 00:13:53,625
Ugh.
252
00:13:53,667 --> 00:13:55,126
And Qilin's still missing.
253
00:13:55,168 --> 00:13:56,544
-There haven't
been any sightings
254
00:13:56,586 --> 00:13:57,671
on the creature app either.
255
00:13:57,712 --> 00:13:58,922
-Hey, at least we rounded up
256
00:13:58,963 --> 00:14:00,382
our three main suspects.
257
00:14:00,423 --> 00:14:03,843
-One of them has to
know where he is.
258
00:14:03,885 --> 00:14:05,804
-I call dibs on
first interrogation!
259
00:14:05,845 --> 00:14:07,847
-Interrogations, eh, Jin?
260
00:14:07,889 --> 00:14:09,224
Are you ready to
be the Dr. Watson
261
00:14:09,265 --> 00:14:11,601
to my astute Sherlock Holmes?
262
00:14:12,977 --> 00:14:14,396
Hah! Please, Duchess.
263
00:14:14,437 --> 00:14:16,272
We all know you're
more of a Mycroft.
264
00:14:16,314 --> 00:14:19,943
-Um, Mr. Burnish, shouldn't
you be fixing my glasses?
265
00:14:19,984 --> 00:14:21,403
-Oh! Yes, that's right.
266
00:14:21,444 --> 00:14:23,863
I'm... just waiting
for some parts
267
00:14:23,905 --> 00:14:25,657
to finish 3D printing right now.
268
00:14:25,699 --> 00:14:28,993
Your glasses probably won't
be ready until end of day.
269
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
-Got it. Thanks, Mr. Burnish.
270
00:14:30,954 --> 00:14:32,914
Also, I'm definitely Sherlock.
271
00:14:32,956 --> 00:14:35,125
Let's table that.
272
00:14:35,166 --> 00:14:37,293
It looks like
we're about to get started.
273
00:14:39,504 --> 00:14:41,006
-Mrs. Chen.
274
00:14:42,298 --> 00:14:43,633
Mr. Yang.
275
00:14:44,300 --> 00:14:45,510
Tao.
276
00:14:45,552 --> 00:14:47,762
I have a few questions
I'd like to ask.
277
00:14:47,804 --> 00:14:49,764
Do you remember meeting Qilin?
278
00:14:49,806 --> 00:14:51,099
-Of course, I do!
279
00:14:51,141 --> 00:14:53,393
It was only 15 minutes ago.
280
00:14:53,435 --> 00:14:54,853
I'm not that old.
281
00:14:54,894 --> 00:14:57,564
-Do you know where he is now?
282
00:14:58,273 --> 00:15:00,233
-Uh, sorry, Yi. I don't.
283
00:15:00,275 --> 00:15:02,027
- Mm.
- Hey, psst.
284
00:15:02,068 --> 00:15:04,112
I think they're trying
to pull a Brian Wu.
285
00:15:04,154 --> 00:15:06,114
Exploiting the creature.
286
00:15:06,156 --> 00:15:08,533
They're definitely
hiding something from us.
287
00:15:08,575 --> 00:15:09,993
-Where is Qilin?
288
00:15:10,035 --> 00:15:12,662
Where are you hiding him?
289
00:15:12,704 --> 00:15:16,082
Also, if you know the
location of my lucky socks,
290
00:15:16,124 --> 00:15:18,001
those are missing too.
291
00:15:19,627 --> 00:15:21,504
Still playing innocent, huh?
292
00:15:21,546 --> 00:15:23,048
A likely story!
293
00:15:23,089 --> 00:15:25,133
-Um, if the story is likely,
294
00:15:25,175 --> 00:15:27,510
doesn't that mean you
should believe me?
295
00:15:28,678 --> 00:15:30,180
-She's good.
296
00:15:45,070 --> 00:15:47,489
-Hello, Tao. I am
Sherlock Holmes.
297
00:15:47,530 --> 00:15:49,699
This is my assistant,
Dr. Watson.
298
00:15:49,741 --> 00:15:51,826
-You know, again, I
really think I'm Sherlock.
299
00:15:51,868 --> 00:15:55,080
My strong facial features
just don't read sidekick.
300
00:15:55,121 --> 00:15:57,874
-I feel the same way
about my piercing gaze
301
00:15:57,916 --> 00:15:59,376
and mesmerizing voice.
302
00:15:59,417 --> 00:16:03,046
What if we
were both Sherlock?
303
00:16:03,088 --> 00:16:06,675
-Hmm. I like the sound
of that, Sherlock.
304
00:16:06,716 --> 00:16:08,802
-A pleasure, Sherlock.
305
00:16:08,843 --> 00:16:11,596
Now time to crack this case!
306
00:16:11,638 --> 00:16:14,224
- Hush, Mycroft.
- Not now, Mycroft.
307
00:16:16,059 --> 00:16:17,936
- Lightbulb!
- I've solved it!
308
00:16:17,977 --> 00:16:22,899
Mrs. Chen, that fur on you, it
could only have come from Qilin.
309
00:16:22,941 --> 00:16:24,901
-I have four cats.
310
00:16:24,943 --> 00:16:26,087
-I take back what I just said.
311
00:16:26,111 --> 00:16:29,447
-I, Sherlock, couldn't
help but notice
312
00:16:29,489 --> 00:16:33,660
that you, Mr. Yang, have
dead skin under your nails.
313
00:16:33,702 --> 00:16:35,203
Qilin loves belly rubs,
314
00:16:35,245 --> 00:16:36,705
but I'm sure you
already knew that
315
00:16:36,746 --> 00:16:40,291
because those flakes are
from him, aren't they?
316
00:16:40,333 --> 00:16:42,502
Uh...
317
00:16:42,544 --> 00:16:45,380
Uh, I actually didn't know that.
318
00:16:45,422 --> 00:16:47,757
-I do hate to rain
on your parade,
319
00:16:47,799 --> 00:16:49,551
but the skin is probably from...
320
00:16:50,135 --> 00:16:51,302
-I know.
321
00:16:51,344 --> 00:16:53,722
He could really use
some Moisturizing Kiwi.
322
00:16:53,763 --> 00:16:56,182
-Brilliant, Sherlock.
323
00:16:57,142 --> 00:17:01,146
-Mr. Sherlocks, can I go home?
324
00:17:14,492 --> 00:17:16,453
-The last time I saw Qilin,
325
00:17:16,494 --> 00:17:18,329
you three were tugging at him.
326
00:17:18,371 --> 00:17:19,622
What happened after that?
327
00:17:19,664 --> 00:17:21,541
-It's true, we
fought for a moment.
328
00:17:21,583 --> 00:17:25,086
But Qilin watched us
with such a calm gaze,
329
00:17:25,128 --> 00:17:27,797
we realized we needed
to calm down ourselves.
330
00:17:27,839 --> 00:17:30,592
-So we took turns saying
our request and left.
331
00:17:30,633 --> 00:17:32,719
Qilin stayed where he
was by the building.
332
00:17:32,761 --> 00:17:36,639
-I would never do anything
to disrespect Qilin.
333
00:17:36,681 --> 00:17:39,184
I don't know why they're
not telling us where he is.
334
00:17:39,225 --> 00:17:41,603
Maybe they
really have no idea.
335
00:17:41,644 --> 00:17:43,664
I just don't think
they've done anything wrong, Yi.
336
00:17:43,688 --> 00:17:46,066
It seems like they hold
Qilin in high regard.
337
00:17:46,107 --> 00:17:47,776
-It does.
338
00:17:47,817 --> 00:17:51,404
No, but once people's desires
are involved, they can change.
339
00:17:51,446 --> 00:17:53,490
Just think of how the
contractor treated Jelleen
340
00:17:53,531 --> 00:17:55,825
when her building
was on the line.
341
00:17:55,867 --> 00:17:56,993
We need motive.
342
00:17:58,370 --> 00:18:00,497
Why did you three want
to meet Qilin so badly?
343
00:18:00,538 --> 00:18:02,457
W... What did you need
his prosperity for?
344
00:18:02,499 --> 00:18:04,501
-My landlord raised rent,
345
00:18:04,542 --> 00:18:06,961
and my shop is in
danger of closing.
346
00:18:07,003 --> 00:18:09,964
-I'm trying to get a
scholarship for university.
347
00:18:10,006 --> 00:18:12,175
I don't want my mom to
have to take out a loan.
348
00:18:12,217 --> 00:18:13,927
-I was hoping for some rain.
349
00:18:13,968 --> 00:18:15,804
My wife's car is really dirty,
350
00:18:15,845 --> 00:18:17,138
and it'd be nice to clean it
351
00:18:17,180 --> 00:18:19,182
without having to
take it to the wash.
352
00:18:19,224 --> 00:18:21,393
-Honestly, these are
pretty good reasons.
353
00:18:21,434 --> 00:18:24,688
-They are. And so were those
requests earlier today.
354
00:18:24,729 --> 00:18:26,981
They're real problems that
all deserve to be fixed,
355
00:18:27,023 --> 00:18:30,985
but I think they can be
achieved without Qilin's help.
356
00:18:31,027 --> 00:18:34,447
It's all prosperity that
people can bring to each other.
357
00:18:34,489 --> 00:18:36,700
-Huh. You're right, Yi.
358
00:18:36,741 --> 00:18:39,327
Mrs. Chen, I actually think
I can solve your issue.
359
00:18:39,369 --> 00:18:40,620
- You can?
- Yep.
360
00:18:40,662 --> 00:18:42,706
I'll just set up social
media for your shop,
361
00:18:42,747 --> 00:18:45,375
arrange some shout-outs, and bam!
362
00:18:45,417 --> 00:18:47,460
Business will pour in so
you can pay your rent.
363
00:18:47,502 --> 00:18:49,295
And I
can help Young Tao.
364
00:18:49,337 --> 00:18:51,631
My company has a
scholarship fund.
365
00:18:51,673 --> 00:18:54,050
I'd love to put in
a good word for you,
366
00:18:54,092 --> 00:18:56,720
uh... uh... to
myself, I guess. Done!
367
00:18:56,761 --> 00:18:59,889
-Is this for real?
Oh, thank you!
368
00:18:59,931 --> 00:19:01,349
-Mr. Yang. Good news!
369
00:19:01,391 --> 00:19:02,618
The weather app on my phone says
370
00:19:02,642 --> 00:19:04,894
there's an 85% chance
of rain on Wednesday.
371
00:19:04,936 --> 00:19:06,730
You're incredible!
372
00:19:06,771 --> 00:19:08,064
-I know.
373
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
-I guess people
374
00:19:09,899 --> 00:19:11,252
don't necessarily need
Qilin for prosperity.
375
00:19:11,276 --> 00:19:13,319
It can come through
human connections
376
00:19:13,361 --> 00:19:15,822
if you're... open to them.
377
00:19:15,864 --> 00:19:17,407
-You're right, Yi.
378
00:19:17,449 --> 00:19:21,244
But I'm sorry. We really
don't know where he is.
379
00:19:21,286 --> 00:19:22,370
I believe you.
380
00:19:22,412 --> 00:19:23,538
And I'm sorry.
381
00:19:23,580 --> 00:19:25,415
I didn't trust you
because of bad things
382
00:19:25,457 --> 00:19:27,917
others did to the
creatures before.
383
00:19:27,959 --> 00:19:30,295
I should know that not
everyone is the same.
384
00:19:30,337 --> 00:19:32,714
I'm realizing I haven't
really been open
385
00:19:32,756 --> 00:19:35,300
to human connections
myself, have I?
386
00:19:36,134 --> 00:19:37,719
Thank you for your time.
387
00:19:37,761 --> 00:19:40,388
If you ever need our
help, I'm here for you.
388
00:19:40,430 --> 00:19:41,639
-Thank you, Yi.
389
00:19:43,933 --> 00:19:47,479
-Jin, I also want to
thank you for your time.
390
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
To be honest, I've
just been pretending
391
00:19:49,272 --> 00:19:51,941
to fix your glasses
this whole time.
392
00:19:51,983 --> 00:19:53,068
-You were pretending?
393
00:19:53,109 --> 00:19:54,402
I thought we were just hanging.
394
00:19:54,444 --> 00:19:55,945
-Because that's what
I really wanted!
395
00:19:55,987 --> 00:19:58,448
I feel like you all only ever
call me when you need help.
396
00:19:58,490 --> 00:19:59,949
-Mr. Burnish, I'm sorry.
397
00:19:59,991 --> 00:20:02,452
I... I want you to know that
I like spending time with you
398
00:20:02,494 --> 00:20:04,579
regardless of whether
we need help or not.
399
00:20:04,621 --> 00:20:06,331
- Thank you, Jin.
- Guys!
400
00:20:06,373 --> 00:20:09,459
Now's really not the time.
Qilin's still missing.
401
00:20:28,561 --> 00:20:31,147
-Qilin! Everest! Stop!
402
00:20:31,189 --> 00:20:32,357
Why are you fighting?
403
00:20:32,399 --> 00:20:34,693
-You're gonna get
hurt! Cut it out!
404
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
-Maybe they're play-fighting.
405
00:20:39,656 --> 00:20:41,491
They're not play-fighting.
406
00:20:41,533 --> 00:20:44,369
-Everest, are you okay? Just
tell us what's going on!
407
00:20:57,716 --> 00:20:58,716
Everest!
408
00:21:01,511 --> 00:21:04,055
Oh, I... I'll calm Qilin
down with my magic.
409
00:21:06,057 --> 00:21:07,559
Yi!
410
00:21:26,494 --> 00:21:28,580
-Oh, my gosh! What?
411
00:21:34,377 --> 00:21:38,089
-Wait! Did Everest just
tear Qilin's leg off?
412
00:21:38,131 --> 00:21:40,842
-This... is not a creature!
413
00:21:40,884 --> 00:21:43,845
Qilin is... a robot?
414
00:21:43,887 --> 00:21:47,057
-Qilin's been giving
Everest a weird gut feeling.
415
00:21:47,098 --> 00:21:48,558
But not like mystery gas.
416
00:21:48,600 --> 00:21:49,809
Your gut was right!
417
00:21:50,935 --> 00:21:52,854
-I spent the day
suspicious of humans,
418
00:21:52,896 --> 00:21:55,732
when it was really the
creature who was bad.
419
00:21:55,774 --> 00:21:59,486
Thanks, Everest. You
really held down the fort.
420
00:21:59,527 --> 00:22:02,280
-This leg says
"Burnish Industries."
421
00:22:02,322 --> 00:22:04,115
-Wait, what? Let me see that.
422
00:22:05,033 --> 00:22:06,868
Uh... I can explain.
423
00:22:06,910 --> 00:22:09,245
The robot isn't
me. Just the parts.
424
00:22:09,287 --> 00:22:10,872
-Elaborate, please.
425
00:22:10,914 --> 00:22:14,417
-Well, I may be selling tech
on the black market now.
426
00:22:14,459 --> 00:22:17,379
But, you know, Duchess'
beauty regimen is pricey!
427
00:22:17,420 --> 00:22:18,880
-The black market?
428
00:22:18,922 --> 00:22:23,802
-More importantly, who
sent robo-Qilin? And why?30899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.