All language subtitles for A.Thursday.Bengali-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 নিত্যনতুন সব মুভি/সিরিজ পেতে ভিজিট করুন আমাদের Flixmx.com সাইটে 2 00:00:21,317 --> 00:00:21,886 C 3 00:00:21,887 --> 00:00:22,456 Cr 4 00:00:22,457 --> 00:00:23,026 Cre 5 00:00:23,027 --> 00:00:23,596 Crea 6 00:00:23,597 --> 00:00:24,167 Creat 7 00:00:24,168 --> 00:00:24,737 Create 8 00:00:24,738 --> 00:00:25,307 Created 9 00:00:25,308 --> 00:00:25,877 Created 10 00:00:25,878 --> 00:00:26,447 Created b 11 00:00:26,448 --> 00:00:27,017 Created by 12 00:00:27,018 --> 00:00:27,587 Created by: 13 00:00:27,588 --> 00:00:28,157 Created by: 14 00:00:28,158 --> 00:00:28,727 Created by: 15 00:00:28,728 --> 00:00:29,297 Created by: R 16 00:00:29,298 --> 00:00:29,868 Created by: RI 17 00:00:29,869 --> 00:00:30,438 Created by: RIF 18 00:00:30,439 --> 00:00:31,008 Created by: RIFA 19 00:00:31,009 --> 00:00:31,578 Created by: RIFAT 20 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 আমার করা প্রথম বাংলা সাবটাইটেল ভুলত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন আশা করি। 21 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 ভাবানুবাদ: শাহরিয়ার হোসেন রিফাত facebook.com/itsmeshahru 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,021 -আমি ভিতরে যাচ্ছি। -ঠিক আছে। 23 00:00:52,596 --> 00:00:54,554 হ্যাঁ, আমি প্রায় পৌঁছে গেছি। 24 00:00:55,376 --> 00:00:56,690 আমি আধা ঘন্টার মধ্যে পৌঁছে যাব। 25 00:01:03,995 --> 00:01:05,953 -বাই, সোনা। -বাই, মা। 26 00:01:21,176 --> 00:01:23,431 সাবধানে। 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,914 সারপ্রাইজ! 28 00:01:31,010 --> 00:01:33,134 -নায়না ম্যাডাম! -নায়না ম্যাডাম! 29 00:02:09,856 --> 00:02:12,641 ঠিক আছে। সবাই আসো। সবাই ডেস্কে গিয়ে বসো। 30 00:02:13,145 --> 00:02:14,290 ডেস্কে ফিরে যাও। 31 00:02:15,205 --> 00:02:16,121 হাই! 32 00:02:16,211 --> 00:02:17,645 নায়না! 33 00:02:18,008 --> 00:02:19,583 ওহ খোদা তুমি ফিরে এসেছ। 34 00:02:19,863 --> 00:02:21,706 আমরা ভেবেছিলাম তুমি পরের সপ্তাহে ফিরে আসবে। 35 00:02:21,796 --> 00:02:23,259 কিন্তু তোমাকে ফিরতে দেখে ভালো লাগছে। 36 00:02:23,349 --> 00:02:26,681 -আমি আশা করি ভালো আছো। -আমি ভাল আছি। 37 00:02:26,840 --> 00:02:28,528 আমি এই দুষ্টুদের মিস করছিলাম। 38 00:02:29,376 --> 00:02:31,244 কাল কি নীহারিকার জন্মদিন না? 39 00:02:31,750 --> 00:02:33,722 -তোমার মনে আছে! -অবশ্যই! 40 00:02:33,812 --> 00:02:35,417 এদের সবার জন্মদিন মনে আছে। 41 00:02:35,760 --> 00:02:37,891 কিন্তু আসলে, নীহারিকা এবং আমি জন্মদিনের বন্ধু। 42 00:02:38,062 --> 00:02:38,984 -কি? -হ্যাঁ. 43 00:02:39,086 --> 00:02:40,804 ওমা! আগাম জন্মদিনের শুভেচ্ছা। 44 00:02:40,898 --> 00:02:41,742 ধন্যবাদ। 45 00:02:41,825 --> 00:02:43,032 -শুভ জন্মদিন। -ধন্যবাদ। 46 00:02:43,160 --> 00:02:45,765 আমি ভাবছিলাম কাল যেহেতু ব্যাংক ছুটি, 47 00:02:45,855 --> 00:02:47,121 চলো উইকেন্ড উপভোগ করি। 48 00:02:47,234 --> 00:02:49,316 আমরা তার জন্মদিন উদযাপন মিস করবো। 49 00:02:49,579 --> 00:02:51,171 আমরা যদি আজ জন্মদিন উপযাপন করি, তাহলে কি কোন সমস্যা হবে? 50 00:02:51,914 --> 00:02:53,951 নায়না, আজ আমার অনেক দেরি হয়ে যাচ্ছে। 51 00:02:54,041 --> 00:02:55,008 -এই জন্য... -শুনো, 52 00:02:55,087 --> 00:02:57,274 আমি কেক এবং স্ন্যাকস অর্ডার করবো। চিন্তা করো না। 53 00:02:57,355 --> 00:03:00,628 শুধু তোমার ড্রাইভারকে গিয়ে আনতে হবে? 54 00:03:00,762 --> 00:03:02,221 তুমি খুব মিষ্টি, নায়না। 55 00:03:02,501 --> 00:03:03,967 -আমি... -ঠিক আছে। 56 00:03:04,326 --> 00:03:06,440 হেই! আকাশ, কি করছ? 57 00:03:06,684 --> 00:03:09,618 সাবিত্রী তয়, উল্টে দাঁড়িয়ে আছো কেন? 58 00:03:09,708 --> 00:03:11,284 তুমি পড়ে যাবে। 59 00:03:11,374 --> 00:03:13,232 মাথা ফেটে গেলে, আমাকেই দায়ী করা হবে। 60 00:03:13,537 --> 00:03:16,233 সমস্যা নেই, সাবিত্রী। বাচ্চারা খুব শক্ত হয়। 61 00:03:16,378 --> 00:03:19,630 -সে আমার কথা মোটেও শোনে না। -সাবিত্রী, সব ঠিক আছে তো? 62 00:03:20,570 --> 00:03:21,677 -হ্যাঁ। -হ্যাঁ? 63 00:03:23,214 --> 00:03:26,605 ম্যাডাম, আগামীকাল আমার আধার কার্ডের ঠিকানা, 64 00:03:26,760 --> 00:03:28,737 পরিবর্তন করতে হবে। 65 00:03:28,839 --> 00:03:29,717 দুঃখিত। 66 00:03:29,807 --> 00:03:32,671 -ঠিক আছে, তুমি আজই যেতে পারো। -আরে, আজ কিভাবে? 67 00:03:33,001 --> 00:03:34,972 তিন সপ্তাহ পর ফিরে এসেছেন, আজ কীভাবে যাই? 68 00:03:35,062 --> 00:03:37,013 সমস্যা নেই, আমি সামলে নিব। 69 00:03:37,249 --> 00:03:38,951 তাদের কাজ শেষ করে যেতে পারো। 70 00:03:39,075 --> 00:03:40,583 -নিশ্চিত? -হ্যাঁ। 71 00:03:40,896 --> 00:03:42,452 দাড়াঁও, এক মিনিট। 72 00:03:44,143 --> 00:03:46,226 -এটা রাখো। -এটা কিসের জন্য? 73 00:03:46,474 --> 00:03:47,601 রাখো বলছি। 74 00:03:47,899 --> 00:03:49,283 -ধন্যবাদ। -কি? 75 00:03:50,038 --> 00:03:51,116 তোমাকে স্বাগতম। 76 00:03:51,969 --> 00:03:52,916 ঠিক আছে। 77 00:03:53,170 --> 00:03:54,294 রোহিত ! 78 00:03:56,869 --> 00:03:57,976 রোহিত ! 79 00:04:05,295 --> 00:04:06,446 রোহিত ! 80 00:04:10,893 --> 00:04:12,007 রোহিত ! 81 00:04:13,039 --> 00:04:14,178 হ্যালো! 82 00:04:14,408 --> 00:04:15,895 -হেই! -গুড মর্নিং। 83 00:04:16,188 --> 00:04:17,102 গুড মর্নিং। 84 00:04:17,188 --> 00:04:18,753 আজ আদালতে যাবে না? 85 00:04:20,553 --> 00:04:22,501 মনে হচ্ছে আজ সারাদিন আমার ক্লায়েন্টের কারখানায় থাকবো। 86 00:04:22,592 --> 00:04:23,797 এটা তিন ঘন্টা দূরে। 87 00:04:23,888 --> 00:04:25,874 জানোই তো, জীবনজীব ইন্ডাস্ট্রিজ একীভূত হয়েছে। 88 00:04:26,006 --> 00:04:28,322 তুমি কর্পোরেট কেসে কাজ করছো? 89 00:04:28,617 --> 00:04:30,319 সত্যি বলতে , আমি নিজেও জানি না আমি কী করছি। 90 00:04:30,583 --> 00:04:31,873 তবে তাদের কাছে প্রতারণার প্রমাণ রয়েছে। 91 00:04:31,963 --> 00:04:34,078 এবং এটা পুরোপুরি ফৌজদারি মামলায় পরিণত হয়েছে। 92 00:04:34,168 --> 00:04:36,065 তুমি কখনই আমার কথা শোন না। 93 00:04:36,206 --> 00:04:37,707 শুধু আমার সামনে তোমার হতাশা দেখাও। 94 00:04:38,891 --> 00:04:41,375 সত্যিই? জীবনজীবীদের সম্পদের নিষ্পত্তি ঘটাও। 95 00:04:41,484 --> 00:04:42,798 তাদের সব সম্পদ। 96 00:04:42,919 --> 00:04:45,176 যাতে পীন্ডিরা তাদের সরাসরি কিনতে না পারে। 97 00:04:45,319 --> 00:04:47,500 এবং কোন জালিয়াতি কার্যকলাপ আছে কী না তোমাকে খুঁজে বের করতে হবে। 98 00:04:48,154 --> 00:04:49,305 তুমি কী দেখছো? 99 00:04:50,424 --> 00:04:52,804 -আমার একটা কথাও শুনোনি। -না। আমি শুনছি। 100 00:04:52,894 --> 00:04:54,721 আমি ঘনিষ্ঠভাবে শুনতে চাই। 101 00:04:54,811 --> 00:04:56,872 এত কাছে আসতে হবে না। বাচ্চারা আছে। 102 00:04:59,745 --> 00:05:00,935 -কি? -ক্রামিজ ! 103 00:05:01,223 --> 00:05:02,623 তুমি এখনো বাচ্চাদের মতো খাও। 104 00:05:02,784 --> 00:05:05,259 -ঠিক আছে। আমি এটা পরিষ্কার করছি। -না। ঠিক আছে। 105 00:05:06,493 --> 00:05:07,985 তুমি জানো তুমি অনেক নির্দয়। 106 00:05:08,087 --> 00:05:09,073 প্রসিকিউটর? 107 00:05:09,148 --> 00:05:10,432 হ্যাঁ, আমি জানি। 108 00:05:11,152 --> 00:05:12,486 তবে শিক্ষক হিসেবে আমি খুশি। 109 00:05:13,251 --> 00:05:15,321 আর একজনের প্রেমে আমি খুশি। 110 00:05:16,218 --> 00:05:17,431 চিজি ! 111 00:05:18,347 --> 00:05:20,047 চিজি বা যাই হোক না কেন, কিন্তু এটাই সত্য। 112 00:05:20,833 --> 00:05:21,935 যাই হোক... 113 00:05:22,676 --> 00:05:26,472 নায়না, আমি জানি তুমি জন্মদিন সম্পর্কে কী ভাবো। 114 00:05:26,562 --> 00:05:28,107 -খুব ভালো। -ঠিক আছে? 115 00:05:28,255 --> 00:05:29,841 তোমার জন্মদিন উদযাপন করার কোন উদ্দেশ্য নেই। 116 00:05:29,919 --> 00:05:31,144 একেবারে না। 117 00:05:31,422 --> 00:05:32,529 নায়না। 118 00:05:33,261 --> 00:05:34,954 আজ তোমার ত্রিশতম জন্মদিন। 119 00:05:35,362 --> 00:05:36,656 -হ্যাঁ। -কিসের হ্যাঁ? 120 00:05:36,746 --> 00:05:38,033 ছোট করে হলেও আনন্দ করি? 121 00:05:38,154 --> 00:05:39,903 বন্ধুদের সাথে, প্লিজ? 122 00:05:40,777 --> 00:05:42,980 প্লিজ, প্লিজ। 123 00:05:43,361 --> 00:05:44,680 কতবার প্লিজ বলতে হবে? 124 00:05:44,770 --> 00:05:46,549 এমন নাটক করতে পারো! 125 00:05:47,240 --> 00:05:49,022 -ঠিক আছে যাও! -অসাধারণ। 126 00:05:49,411 --> 00:05:51,492 আমি সবকিছুর ব্যবস্থা করবো। 127 00:05:51,582 --> 00:05:53,225 এবং রাতে দেখা হবে। 128 00:05:53,315 --> 00:05:55,079 -ভালোবাসি। -হ্যাঁ, আমিও তোমাকে ভালবাসি। 129 00:05:55,182 --> 00:05:59,312 মায়া রাজগুরু শীঘ্রই মুম্বাই বিমানবন্দরে পৌঁছাবেন। 130 00:05:59,631 --> 00:06:02,482 অনুমান করা হচ্ছে তার সমাবেশে এক মিলিয়নেরও বেশি মানুষ অংশ নেবে। 131 00:06:02,572 --> 00:06:05,142 দক্ষিণ মুম্বাইয়ের আজাদ ময়দানে। 132 00:06:05,341 --> 00:06:07,491 এই প্রধানমন্ত্রী আসলেই অসাধারণ! 133 00:06:07,970 --> 00:06:09,691 একমাত্র তিনিই দেশে পরিবর্তন আনতে পারে। 134 00:06:11,074 --> 00:06:13,980 -সালাম জানাই! -তুমি একটু বেশীই নাটক করো! 135 00:06:14,485 --> 00:06:15,779 কি? কেন? 136 00:06:16,158 --> 00:06:17,641 যারা যোগ্য তাদের সালাম জানাতে হবে। 137 00:06:17,857 --> 00:06:21,377 আসলে আমার মনে হয় আমাদেরও দেশের জন্য কিছু করা উচিত। 138 00:06:21,599 --> 00:06:24,333 হুম, তুমি ইতিমধ্যে করে ফেলেছো। 139 00:06:24,423 --> 00:06:25,350 এখন, যাও। 140 00:06:26,109 --> 00:06:28,057 ঠিক আছে, ভালোবাসি, রাতে দেখা হবে। 141 00:06:28,228 --> 00:06:29,419 -ঠিক আছে, বাই। -বাই। 142 00:06:29,509 --> 00:06:31,985 তিনি ইতিমধ্যেই তার টুইটে দুঃখ প্রকাশ করে ক্ষমা চেয়েছেন। 143 00:06:32,085 --> 00:06:35,009 তার সমাবেশের কারণে যানজটের সৃষ্টি হয়েছে। 144 00:06:42,191 --> 00:06:46,894 -গুড মর্ণিং, ক্লাস! -গুড মর্ণিং, ম্যাডাম! 145 00:06:47,103 --> 00:06:48,646 আজ আমাদের কী করা উচিত? 146 00:06:49,164 --> 00:06:51,849 কবিতা? বর্ণমালা? 147 00:06:52,319 --> 00:06:54,868 -নাকি কার্টুন? -কার্টুন ! 148 00:06:55,003 --> 00:06:56,519 -কার্টুন ! -আসো, আসো। 149 00:06:56,609 --> 00:06:59,262 সবাই বসে পড়ো। সাবধানে। 150 00:06:59,721 --> 00:07:01,398 ঠিক আছে, তোমরা প্রস্তুত? 151 00:07:01,811 --> 00:07:03,268 শুরু করা যাক। 152 00:07:40,918 --> 00:07:44,007 -হ্যালো! -হ্যালো, কোলাবা থানা। 153 00:07:46,346 --> 00:07:49,178 আমি কোলাবার লিটল টটস প্লেস্কুল থেকে কথা বলছি। 154 00:07:49,674 --> 00:07:52,605 আমি নায়না জয়সওয়াল। এখানকার শিক্ষিকা। 155 00:07:53,708 --> 00:07:55,834 আমি ১৬জন বাচ্চাকে জিম্মি করেছি। 156 00:07:56,844 --> 00:07:58,494 এবং আমার কিছু দাবি আছে। 157 00:08:04,868 --> 00:08:07,180 আমি পৌঁছে গেছি, সোনা! 158 00:08:24,037 --> 00:08:25,871 ওয়াও! 159 00:09:49,355 --> 00:09:50,584 ওহ নো! 160 00:09:50,888 --> 00:09:52,422 ওহ! আমার ফোন কোথায়? 161 00:09:56,414 --> 00:09:57,687 আরে! 162 00:10:39,179 --> 00:10:42,396 গুড মর্ণিং, ম্যাডাম। রেনুকা ম্যাডাম আমাকে পাঠিয়েছেন। 163 00:10:42,811 --> 00:10:45,869 আমি নীহারিকার জন্য কেক আর স্যান্ডউইচ নিয়ে এসেছি, ম্যাম। 164 00:10:48,055 --> 00:10:50,249 ম্যাডাম, আমি কি এখানে রাখবো? 165 00:10:51,074 --> 00:10:52,098 না, ভিতরে আসো। 166 00:10:52,637 --> 00:10:54,187 -ঠিক আছে, ম্যাডাম। -দ্রুত। 167 00:10:57,723 --> 00:10:59,686 -ম্যাডাম! -হ্যাঁ। 168 00:11:04,348 --> 00:11:06,651 -ড্রাইভার আঙ্কেল। -হ্যালো, খুকুমণি। 169 00:11:07,193 --> 00:11:08,641 কোথায় রাখব, ম্যাডাম? 170 00:11:08,793 --> 00:11:10,136 -ওখানে। -ঠিক আছে। 171 00:11:10,905 --> 00:11:13,643 সুন্দর, বাচ্চাদের কার্টুন দেখতে দিলে, 172 00:11:13,744 --> 00:11:14,845 -তারা চুপচাপ বসে থাকে। -ওখানে রাখো। 173 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 -কোথায় রাখবো ম্যাম? -ওখানে। 174 00:11:20,033 --> 00:11:21,935 আপনার বাড়ি অনেক সুন্দর, ম্যাডাম। 175 00:11:22,598 --> 00:11:24,751 স্কুল, বাড়ি দুটোই একসাথে। 176 00:11:24,888 --> 00:11:26,101 দারুণ। 177 00:11:26,996 --> 00:11:28,705 -কোথায় ম্যাডাম? -এখানে। 178 00:11:29,559 --> 00:11:30,799 রেখে দিচ্ছি। 179 00:11:33,069 --> 00:11:35,089 ওহ, স্যরি ম্যাডাম। 180 00:11:38,669 --> 00:11:41,872 ম্যাডাম, বন্দুক? 181 00:11:45,695 --> 00:11:47,345 এটা কি ম্যাডাম? কি করছেন আপনি? 182 00:11:47,458 --> 00:11:49,028 -এখানে বাচ্চারা আছে, ম্যাম। -চুপ। 183 00:11:51,445 --> 00:11:53,814 চুপ কর, নাহলে মেরে ফেলবো। 184 00:11:54,343 --> 00:11:55,500 -ম্যাম, আমাকে যেতে দিন। -চুপ। 185 00:11:55,590 --> 00:11:57,298 -কাউকে বলবো না। -চুপ কর! 186 00:11:57,388 --> 00:11:58,723 না ম্যাডাম! 187 00:12:07,187 --> 00:12:09,827 ম্যাডাম, আপনি ভুল করছেন। এখানে বাচ্চারা আছে। 188 00:12:10,341 --> 00:12:12,002 তোকে জ্ঞান দিতে বলিনি। 189 00:12:12,341 --> 00:12:14,815 তোর জ্ঞান তোর কাছেই রাখ। 190 00:12:16,495 --> 00:12:17,948 স্যরি! 191 00:12:22,284 --> 00:12:23,467 আরে! 192 00:12:28,142 --> 00:12:29,404 কি আপদ! 193 00:12:31,389 --> 00:12:33,105 ম্যাডাম, এমন করছেন কেন? 194 00:12:33,234 --> 00:12:34,881 বাচ্চাদের কথা ভাবুন, ম্যাডাম। 195 00:12:35,083 --> 00:12:37,241 আমাকে যেতে দিন, ম্যাডাম। আমি কাউকে বলবো না। 196 00:12:37,584 --> 00:12:38,828 এ বিষয়ে কাউকে বলবো না। 197 00:12:41,755 --> 00:12:43,011 সাবিত্রী আপ্পি! 198 00:12:44,260 --> 00:12:45,100 ম্যাডাম! 199 00:12:54,888 --> 00:12:56,648 দিদি, আমি ফিরে এসেছি। 200 00:12:56,738 --> 00:12:58,792 আধার কার্ডের জন্য একটা OTP লাগে, না? 201 00:12:59,068 --> 00:13:00,524 আমি ফোন এখানে রেখে গেছি। 202 00:13:01,980 --> 00:13:03,309 পেয়ে গেছি। 203 00:13:05,128 --> 00:13:06,900 কে ফ্লোরে স্যান্ডউইচ ফেলে দিলো? 204 00:13:08,855 --> 00:13:11,671 দিদি, এটা কিভাবে পড়লো? 205 00:13:13,155 --> 00:13:16,106 আসার সময় ডোরবেলও বন্ধ ছিল। 206 00:13:17,092 --> 00:13:18,136 দিদি! 207 00:13:32,452 --> 00:13:34,013 -ওই লোকটা কে দিদি? -চুপ। 208 00:13:34,103 --> 00:13:36,112 -দিদি! -চুপ। 209 00:13:36,202 --> 00:13:38,651 এমন করবেন না, দিদি! 210 00:13:39,083 --> 00:13:41,335 -আয় হায়, ওখানে কেউ আছেন? -চুপ ! 211 00:13:49,721 --> 00:13:50,868 পা বাঁধো। 212 00:14:00,112 --> 00:14:01,863 আপনি এমন না, দিদি! 213 00:14:02,499 --> 00:14:03,842 এটা ভালো করছেন না। 214 00:14:05,738 --> 00:14:07,682 কেউ কি আপনাকে এটা করতে বাধ্য করছে? 215 00:14:09,594 --> 00:14:10,773 বলুন। 216 00:14:12,855 --> 00:14:14,554 দিদি, আমাকে যেতে দিন। 217 00:14:15,135 --> 00:14:16,505 আমাকে বাসায় যেতে দিন, দিদি। 218 00:14:16,595 --> 00:14:19,286 রমেশ বাড়িতে আছে, দিদি। দয়া করে আমাকে যেতে দিন। 219 00:14:19,903 --> 00:14:21,059 রমেশ? 220 00:14:21,955 --> 00:14:23,527 তুমি ওই মাতাল সম্পর্কে কথা বলছো? 221 00:14:24,198 --> 00:14:25,810 তুমি যদি আজ মারা যাও, 222 00:14:25,959 --> 00:14:27,647 সে পরশু জানতে পারবে। 223 00:14:28,549 --> 00:14:29,616 দিদি! 224 00:14:33,780 --> 00:14:36,326 এটা খুবই হাস্যকর। 225 00:14:55,547 --> 00:14:56,387 দিদি! 226 00:15:00,646 --> 00:15:02,029 দিদি! 227 00:15:15,712 --> 00:15:19,006 সবাই আসো, কার্টুনের সময় শেষ। 228 00:15:19,096 --> 00:15:21,126 এখন, আমরা স্যান্ডউইচ খেতে যাচ্ছি। 229 00:15:21,217 --> 00:15:24,095 না, ম্যাডাম। 230 00:15:24,185 --> 00:15:26,004 ম্যাডাম, আর পাঁচ মিনিট দিন। 231 00:15:26,094 --> 00:15:27,692 আর পাঁচ মিনিট নয়। 232 00:15:27,782 --> 00:15:33,356 তুমি যদি স্যান্ডউইচ না খাও, টিভি থেকে সব কার্টুন বেরিয়ে আসবে, 233 00:15:34,098 --> 00:15:35,150 এবং সব খেয়ে নিবে। 234 00:15:35,240 --> 00:15:38,597 কার্টুন নকল। তারা কিভাবে টিভি থেকে বেরিয়ে আসবে? 235 00:15:38,861 --> 00:15:40,243 -হ্যাঁ! -ঠিক আছে, সব জান্তা শমশের! 236 00:15:40,333 --> 00:15:41,688 সবাই উঠে পড়। 237 00:15:46,394 --> 00:15:47,902 আসো। 238 00:15:47,993 --> 00:15:49,918 -এক সেকেন্ড। -নাহ। 239 00:15:50,080 --> 00:15:51,839 এখানে আসো। 240 00:15:51,929 --> 00:15:53,280 হ্যাঁ। 241 00:15:53,980 --> 00:15:55,274 এখানে আসো। 242 00:15:55,364 --> 00:15:57,147 তুমি একটি নিয়েছিলে? 243 00:15:57,237 --> 00:15:59,331 আমার হাতের দিকে তাকাও। 244 00:16:42,625 --> 00:16:45,609 আসেন সাহেব আসেন! এক মিনিট দাঁড়ান! কি ব্যাপার, সাহেব? 245 00:16:45,722 --> 00:16:48,372 এই প্লে স্কুলের ভিতরে কোনো সমস্যা চলছে? 246 00:16:48,507 --> 00:16:49,648 এটা প্রতিদিন হয়, সাহেব। 247 00:16:49,746 --> 00:16:52,369 বাচ্চারা আসে সারাদিন চিল্লাচিল্লি করে, তারপর চলে যায়। 248 00:16:52,548 --> 00:16:55,502 আরে না। এখানে কি নায়না ম্যাডাম বাচ্চাদের জিম্মি করে রেখেছে? 249 00:16:55,592 --> 00:16:57,419 সাহেব, নায়না ম্যাডামই তো 250 00:16:57,509 --> 00:16:59,543 এমন দুষ্টু বাচ্চাদের সামলাতে পারে। 251 00:17:00,353 --> 00:17:01,495 এখানেই দাঁড়িয়ে থাক। 252 00:17:08,391 --> 00:17:09,637 ধ্যাত্তেরি! 253 00:17:09,845 --> 00:17:11,457 বাচ্চারা তো ভিতরে কার্টুন দেখছে। 254 00:17:11,547 --> 00:17:13,609 শুধু শুধু সময় নষ্ট করলাম এখানে। 255 00:17:25,124 --> 00:17:27,401 -বল, লোখান্দে। -ম্যাডাম, এইখানে সব ঠিকঠাক। 256 00:17:27,574 --> 00:17:28,597 মনে হয় মজা করে কল করেছিল কেউ। 257 00:17:28,687 --> 00:17:31,185 লোখান্দে, আমার ছুটির দিন ছিল। 258 00:17:31,275 --> 00:17:33,233 আমি এমনকি আমার ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্টও না করে দিয়েছি। 259 00:17:33,323 --> 00:17:34,956 আমি... খুবই দুঃখিত, ম্যাম। 260 00:17:35,116 --> 00:17:37,856 তোমরা টাইম পাস করতে খুব ভাল পারো। 261 00:17:41,237 --> 00:17:42,393 ম্যাম, পিছে সরুন। 262 00:17:43,688 --> 00:17:46,856 ম্যাডাম, আমার মনে হচ্ছে ও টাইম পাস করছে না। 263 00:17:47,588 --> 00:17:49,652 বের হও! 264 00:17:49,841 --> 00:17:51,501 বের হও, সবাই! 265 00:18:00,908 --> 00:18:02,131 -মোবাইল নাম্বার আছে ওর? -হ্যা, ম্যাম। 266 00:18:02,225 --> 00:18:03,200 ডায়াল করে দে! 267 00:18:03,544 --> 00:18:05,409 -তার নাম নায়না জয়সওয়াল। -ওকে। 268 00:18:06,102 --> 00:18:07,160 ধুর! ছাই। 269 00:18:07,461 --> 00:18:08,421 গাড়িতে বস। 270 00:18:22,443 --> 00:18:23,571 হ্যালো, নায়না। 271 00:18:23,962 --> 00:18:26,148 আমি ACP ক্যাথরিন আলভারেজ কথা বলছি। 272 00:18:26,746 --> 00:18:28,233 ভিতরে কতগুলো বাচ্চা আছে? 273 00:18:29,592 --> 00:18:31,038 আমি জাভেদ খানের সাথে কথা বলতে চাই। 274 00:18:31,128 --> 00:18:33,231 জাভেদ? জাভেদ খান কেন? 275 00:18:33,522 --> 00:18:35,791 আমি জাভেদ খানের সাথে কথা বলতে চাই। 276 00:18:36,096 --> 00:18:38,559 দেখো, নায়না। তোমার যত দাবি আছে... 277 00:18:38,649 --> 00:18:40,697 আমার অনুমতি ছাড়া কিছুই হবেনা। 278 00:18:40,995 --> 00:18:42,627 আমি জাভেদ খানের বস। 279 00:18:44,238 --> 00:18:46,196 ভিতরে কতগুলো বাচ্চা আছে? 280 00:18:47,465 --> 00:18:48,392 ১৬। 281 00:18:48,971 --> 00:18:50,292 ঘরে আর কে কে আছে? 282 00:18:50,382 --> 00:18:53,323 আমার সহকারী সাবিত্রী আর এক বাচ্চার ড্রাইভার। 283 00:18:53,641 --> 00:18:55,640 -ড্রাইভার কি করছে? -গাড়ি চালায়। 284 00:18:55,944 --> 00:18:58,075 -নায়না, আমার কথা শুনো। -না। আপনি আমার কথা শুনেন। 285 00:18:58,939 --> 00:19:01,105 আমি জাভেদ খানের সাথে কথা বলতে চাই। 286 00:19:02,281 --> 00:19:03,769 আপনার কাছে এক ঘন্টা সময় আছে। 287 00:19:07,249 --> 00:19:08,217 নায়না! 288 00:19:11,799 --> 00:19:12,929 কুত্তী! 289 00:19:17,592 --> 00:19:19,932 লোখান্দে, ব্যাকআপ ডাক। 290 00:19:23,495 --> 00:19:24,628 "ব্যথা" 291 00:19:31,271 --> 00:19:32,565 আবার সে না 292 00:19:39,115 --> 00:19:40,256 হ্যালো। 293 00:19:44,347 --> 00:19:46,617 ধীরে, ম্যাডাম। আপনি গর্ভবতী। 294 00:19:48,779 --> 00:19:50,183 হ্যা, আমি শুনছি। 295 00:19:52,709 --> 00:19:53,737 হ্যা। 296 00:19:57,015 --> 00:19:57,958 কি? 297 00:20:01,128 --> 00:20:02,134 আপনি কি বললেন? 298 00:20:05,364 --> 00:20:07,309 আমি কবে এত বিখ্যাত হলাম? 299 00:20:08,672 --> 00:20:10,139 আমি মজা করছি না... 300 00:20:11,544 --> 00:20:13,827 চিৎকার করবেন না, ম্যাডাম। আমি কম শুনিনা। 301 00:20:15,532 --> 00:20:16,518 হ্যা। 302 00:20:18,974 --> 00:20:19,970 আমি আসছি। 303 00:20:21,196 --> 00:20:22,670 আমি সেখানে আসছি। 304 00:20:30,728 --> 00:20:32,454 নায়না ম্যাডাম, সুসু! 305 00:20:34,812 --> 00:20:37,620 না! আমরা কি বলি? 306 00:20:38,039 --> 00:20:42,131 -আমি কি ওয়াশরুমে যেতে পারি? -হ্যা, ম্যাডাম। ওয়াশরুম সুসু! 307 00:20:43,974 --> 00:20:46,387 ওকে। আর কে যেতে চায়? চলে আসো! 308 00:20:46,477 --> 00:20:47,805 আমি সাবিত্রীকে ডাকবো। 309 00:20:47,895 --> 00:20:49,354 লাইনে দাঁড়াও। 310 00:21:00,159 --> 00:21:01,664 সাবিত্রী, 311 00:21:02,157 --> 00:21:03,999 বাচ্চারা ওয়াশরুম যাবে। 312 00:21:07,830 --> 00:21:09,283 সাবিত্রী, 313 00:21:10,144 --> 00:21:13,309 তোর একটা ভুলের জন্য সব বাচ্চাদের মারতে চাইনা। 314 00:21:13,919 --> 00:21:16,479 তাই হিরো হওয়ার চেষ্টা করিস না। 315 00:21:16,892 --> 00:21:18,151 আমি কি আবার বুঝাবো? 316 00:21:31,646 --> 00:21:33,467 এই চলো! 317 00:21:33,791 --> 00:21:36,711 চলো চলো! ধাক্কাধাক্কি করো না। 318 00:21:36,919 --> 00:21:38,572 দুষ্টুমি করো না। 319 00:21:38,773 --> 00:21:41,478 যদি কেউ হিরো হওয়ার সাহস করে, 320 00:21:41,568 --> 00:21:45,177 আমি তাদের গুলি করব! 321 00:21:59,649 --> 00:22:01,559 ম্যাম, এইগুলা কেন করছেন? 322 00:22:03,081 --> 00:22:04,412 আপনার কি কমতি আছে? 323 00:22:07,635 --> 00:22:09,528 একবার শান্তিমত বলেন আমাকে কি সমস্যা। 324 00:22:09,780 --> 00:22:11,741 -এটা চার্জ হচ্ছে। -ওয়াও! দারুন! 325 00:22:12,014 --> 00:22:13,342 জানতে চাস তুই? 326 00:22:14,297 --> 00:22:15,321 ফ্লাশ! 327 00:22:17,449 --> 00:22:19,403 তোমাকে কতবার বলেছি আমি? 328 00:22:19,508 --> 00:22:22,440 ওয়াশরুম ব্যবহারের পর তোমাকে অবশ্যই সবসময় ফ্লাশ করতে হবে। 329 00:22:25,503 --> 00:22:26,626 তারপর কে? 330 00:22:31,088 --> 00:22:32,118 বল। 331 00:22:34,234 --> 00:22:35,783 ওহ খোদা! 332 00:22:37,132 --> 00:22:39,139 এটা কিভাবে শেষ হবে? 333 00:22:40,771 --> 00:22:42,985 তোমার মোবাইল ভুলে রেখে যাওয়াটা ঠিক হয়নি। 334 00:22:44,419 --> 00:22:46,499 ড্রাইভারের কি দোষ ছিল? 335 00:22:47,733 --> 00:22:49,276 তার কপাল খারাপ। 336 00:22:52,803 --> 00:22:53,848 তারপর। 337 00:22:54,781 --> 00:22:56,242 -লোখান্দে! -হ্যা, ম্যাডাম। 338 00:22:56,332 --> 00:22:58,024 -এই কফি শপকে ঘেরাও কর। -ওকে, ম্যাডাম। 339 00:22:58,114 --> 00:22:59,220 -এটা কি? এটা কি থিয়েটার? -হ্যা। 340 00:22:59,310 --> 00:23:01,085 -এইখানে আমাদের বেজ লাগাও। -এই চল না। কি দেখছিস? 341 00:23:01,175 --> 00:23:03,011 আর এই বেসামরিক গাড়ি সরাতে কতক্ষণ সময় লাগবে? 342 00:23:03,101 --> 00:23:04,007 এই গাড়ি কার? 343 00:23:04,101 --> 00:23:04,958 -অন্য কোথাও পার্ক কর। -তারাতারি কর! 344 00:23:05,952 --> 00:23:08,470 আর এই ট্যাঙ্কারকে সরাও। আমার আরো জায়গা লাগবে। 345 00:23:08,615 --> 00:23:11,388 শিন্দে, এখানে এত লোক কেন? এটা কি বিনোদন পার্ক? সরা তাদের! 346 00:23:11,541 --> 00:23:12,936 লোখান্দে, ব্যাকআপ ডাক! 347 00:23:13,026 --> 00:23:14,276 -কতজন লোককে সামলাতে পারবি? হ্যা, ম্যাডাম। 348 00:23:14,366 --> 00:23:15,853 -আমি ওই বিল্ডিংকে খালি করতে বলেছি। -হ্যা। 349 00:23:15,943 --> 00:23:18,200 -প্রতিবেশীদের এখান থেকে বের কর। -আমি তাদের বের হতে বলবো। 350 00:23:19,390 --> 00:23:22,172 হবে কি হবে না। 351 00:23:23,605 --> 00:23:24,906 ওটাই হচ্ছে প্রশ্ন। 352 00:23:25,314 --> 00:23:27,078 তুই ও! চল, নাটক কোম্পানি। 353 00:23:27,168 --> 00:23:28,820 হল খালি কর। উঠে পড়। 354 00:23:28,910 --> 00:23:30,760 -কি হচ্ছে? -চাচা, আমরা সব বলবো। 355 00:23:30,850 --> 00:23:33,343 আমরা একটি প্রার্থনা সভা করেছি। আপনারা কিভাবে এই কাজ করতে পারেন? 356 00:23:33,633 --> 00:23:34,877 -কি ব্যাপার? -বাইরে গুলি চলেছে! 357 00:23:34,967 --> 00:23:35,979 শব্দ শুনিস নি? 358 00:23:36,069 --> 00:23:37,318 স্যার, এই রুম তো সাউন্ডপ্রুফ। 359 00:23:37,463 --> 00:23:39,013 এটা সাউন্ডপ্রুফ, কিন্তু বুলেটপ্রুফ তো না। 360 00:23:39,103 --> 00:23:40,906 বের হ! সেট আপ লাগা। 361 00:23:40,996 --> 00:23:42,002 -ওকে, স্যার। -তারাতারি কর! 362 00:23:42,092 --> 00:23:43,236 আমরা পরে বলবো। চল যাই। 363 00:23:43,326 --> 00:23:44,692 চল! তাওদে! 364 00:23:44,782 --> 00:23:47,215 তাকে কফি শপে নিয়ে যা। গেট বন্ধ কর। 365 00:23:50,452 --> 00:23:52,369 হেই, বন্ধুরা! শেষ মূহুর্তে আমন্ত্রণ করার জন্য দুঃখিত। 366 00:23:52,459 --> 00:23:54,763 আমরা আজ রাতে নায়নার জন্মদিন পালন করছি 367 00:23:54,853 --> 00:23:57,039 রাত ৮ টায়, তাই সেখানেই থেকো। দেরি করো না। 368 00:23:57,129 --> 00:23:58,118 শিঘ্রই দেখা হবে বন্ধুরা। 369 00:24:14,201 --> 00:24:15,136 হাই! 370 00:24:17,082 --> 00:24:18,626 পুলিশের কাছে আমার কিছু দাবি আছে। 371 00:24:19,983 --> 00:24:22,203 এইজন্যে আমি সব বাচ্চাদের জিম্মি করে রেখেছি। 372 00:24:28,773 --> 00:24:30,638 বাচ্চাদের সাথে আমার কোনো শত্রুতা নেই 373 00:24:32,108 --> 00:24:34,278 কিন্তু পুলিশ যদি আমার দাবি না মানে 374 00:24:35,336 --> 00:24:36,936 তাহলে সব বাচ্চাদের মেরে দিবো। 375 00:24:38,033 --> 00:24:39,965 পুলিশ দায়বদ্ধ থাকবে 376 00:24:40,463 --> 00:24:41,969 বাচ্চাদের জীবনের জন্য। 377 00:24:42,650 --> 00:24:44,632 খুব তাড়াতাড়ি এটা সংবাদে আসবে। 378 00:24:46,038 --> 00:24:47,743 আর এইটা কেউ মজা হিসেবে নিবে আমি তা চাই না। 379 00:24:49,674 --> 00:24:51,191 চালাকি করার চেষ্টা করবেন না। 380 00:24:56,756 --> 00:24:58,715 নাহলে বাচ্চারা জীবন হারাতে পারে। 381 00:25:01,902 --> 00:25:02,909 ধন্যবাদ। 382 00:25:03,596 --> 00:25:05,284 বের হবার পথ বন্ধ কর। আর তুই দরজায় চোখ রাখ। 383 00:25:05,374 --> 00:25:06,801 চল। তারাতারি কর। 384 00:25:09,816 --> 00:25:12,099 রেকর্ডিং বন্ধ কর! 385 00:25:12,189 --> 00:25:13,885 আমাদের এখানে কোন পার্টি চলছে? 386 00:25:14,945 --> 00:25:16,074 হ্যা, সিড। 387 00:25:17,326 --> 00:25:19,933 আমি দুঃখিত, আর আমার ডাক্তারের অ্যাপয়েন্টমেন্ট বাতিল করতে হয়েছে। 388 00:25:21,489 --> 00:25:22,928 কেন এর মানে কী বোঝাতে চাচ্ছো? 389 00:25:23,997 --> 00:25:25,093 সেখানে জরুরি কাজ আছে। 390 00:25:25,183 --> 00:25:26,992 এটা আমার বালের কাজ, সিড! 391 00:25:28,154 --> 00:25:29,199 বাল! 392 00:25:47,033 --> 00:25:49,490 ব্রো, কি খবর? আমি আশা করি তুমি আজরাতে আসছো! 393 00:25:51,655 --> 00:25:52,568 কি? 394 00:25:53,461 --> 00:25:55,274 সকাল সকাল আমাকে পাইলি মজা করার জন্য! 395 00:25:55,841 --> 00:25:58,477 আচ্ছা। ফোন রাখ। রাতে দেখা হবে। 396 00:26:01,604 --> 00:26:02,771 পাগল! 397 00:26:09,382 --> 00:26:10,523 হাই। 398 00:26:12,363 --> 00:26:14,003 পুলিশের কাছে আমার কিছু দাবি আছে। 399 00:26:15,360 --> 00:26:16,650 এইজন্যে আমি সব বাচ্চাদের জিম্মি করে রেখেছি। 400 00:26:16,749 --> 00:26:17,674 কি... 401 00:26:20,162 --> 00:26:21,353 বাল! 402 00:26:57,931 --> 00:26:59,131 নায়না 403 00:27:02,318 --> 00:27:04,480 চলো, নায়না। তুমি কি করছো? আমার কল ধরো। 404 00:27:04,586 --> 00:27:07,013 ম্যাডাম, আমি পানি চাই। 405 00:27:07,271 --> 00:27:08,796 ওকে, তোমার বোতল নিয়ে এসো। 406 00:27:24,598 --> 00:27:26,425 এক, দুই, তিন! 407 00:27:28,785 --> 00:27:30,473 তোমার মা এইমাত্র ফোন করেছে। 408 00:27:32,735 --> 00:27:36,527 উনার আজ একটু দেরি হতে পারে। 409 00:27:37,033 --> 00:27:38,638 কোন সমস্যা নেই, ম্যাডাম। 410 00:27:38,728 --> 00:27:41,025 আমি সারাদিন কার্টুন দেখবো। 411 00:27:41,343 --> 00:27:43,315 সত্যিই? সারাদিন! 412 00:27:43,405 --> 00:27:46,006 ওমা! যাও। 413 00:27:50,932 --> 00:27:53,173 -ম্যাডাম, একটু বসুন। -চুপ কর। 414 00:27:53,651 --> 00:27:55,741 -প্রতিবেশীরা কোথায়? 415 00:27:56,503 --> 00:27:58,398 আসেন। এখানে। 416 00:28:06,822 --> 00:28:08,344 স্যার এসেছেন। 417 00:28:19,965 --> 00:28:21,775 তুই কি আমাকে চিৎকার করাতে চাস? দূরে নিয়ে যা। 418 00:28:22,240 --> 00:28:23,901 পাতিল, ওদিকে যা। 419 00:28:28,385 --> 00:28:29,425 ধন্যবাদ। 420 00:28:30,002 --> 00:28:31,485 এত তাড়াতাড়ি এখানে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 421 00:28:31,575 --> 00:28:34,491 তো আমাকে রাতের ডিউটিতে দিয়েছেন কেন, ম্যাম? 422 00:28:35,155 --> 00:28:37,289 রাতে সাক্ষাৎ আর দিনে আলাপালোচন। 423 00:28:37,379 --> 00:28:38,477 কি এইসব? 424 00:28:41,992 --> 00:28:44,545 সে আমার সাথে কেন কথা বলতে চায়? 425 00:28:44,709 --> 00:28:46,906 আমি কিভাবে জানবো? এখন যে আপনি এখানে আছেন, নিজেই খুঁজে বের করুন! 426 00:28:46,996 --> 00:28:48,285 তাহলে অন্তত আমাকে বলুন 427 00:28:48,375 --> 00:28:49,822 আমি কার সাথে কথা বলবো? 428 00:28:49,912 --> 00:28:51,140 নায়না জয়সওয়াল। 429 00:28:51,599 --> 00:28:53,946 আমরা এখন প্রতিবেশীদের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি। 430 00:28:54,091 --> 00:28:55,164 ওহ! 431 00:28:55,759 --> 00:28:56,911 আপনি এখন যাচ্ছেন? 432 00:28:57,001 --> 00:28:59,064 এগিয়ে যান, ম্যাডাম। আমি আপনার সঙ্গে আছি। 433 00:29:02,717 --> 00:29:03,685 স্যার... 434 00:29:03,895 --> 00:29:06,502 সে কোথায় থেকে বন্দুক কিনতে পারে? আমি কি খোঁজ করবো? 435 00:29:09,253 --> 00:29:11,065 তোর ম্যাডামের সাথে থাকতে থাকতে 436 00:29:11,958 --> 00:29:13,972 তোরও মেডেলের ভুত চড়ে গেছে! 437 00:29:14,538 --> 00:29:16,132 বন্দুক আর অপরাধী একসাথে আছে, তাই না? 438 00:29:16,218 --> 00:29:16,991 হ্যা, স্যার। 439 00:29:17,068 --> 00:29:19,573 তাহলে কেন নিজের কাজের চাপ বাড়াতে চাচ্ছিস? 440 00:29:20,711 --> 00:29:22,803 চল। মেডেল ম্যাডাম অপেক্ষা করছেন। 441 00:29:28,405 --> 00:29:30,566 নায়না ১৬জন বাচ্চাকে জিম্মি করে রেখেছে। 442 00:29:30,656 --> 00:29:31,786 -কি? -কি? 443 00:29:31,876 --> 00:29:33,484 সেটা অসম্ভব! 444 00:29:33,693 --> 00:29:35,646 ভাল, এটা সম্ভব কারণ এটা সত্য। 445 00:29:35,857 --> 00:29:37,357 -এই বাড়িটা কি নায়নার? -না। 446 00:29:37,447 --> 00:29:39,211 এটা তার বাগদত্তা রোহিত মীরচন্দানির। 447 00:29:39,519 --> 00:29:41,326 নায়না এখানে একটি প্লেস্কুল চালায়। 448 00:29:42,501 --> 00:29:44,314 মানে এখানে তারা দুজনেই জড়িত। 449 00:29:44,404 --> 00:29:47,179 না, স্যার। রোহিত তো সকালে অফিস চলে গিয়েছে। 450 00:29:47,277 --> 00:29:48,688 সে কোথায় কাজ করে? 451 00:29:49,075 --> 00:29:50,328 চেলারাম এসোসিয়েটস। 452 00:29:50,418 --> 00:29:52,425 তিনি একজন স্বনামধন্য ফৌজদারি উকিল। 453 00:29:52,515 --> 00:29:55,587 -কেউ কি এখন তাকে ফোন করতে পারবেন? -হ্যা, স্যার। 454 00:29:58,364 --> 00:29:59,884 মিসেস জোশী 455 00:30:00,214 --> 00:30:02,315 আন্টি, আপনি কি আমাকে বলতে পারবেন কি হচ্ছে? 456 00:30:02,400 --> 00:30:03,470 -কি হয়েছে তার? -রোহিত। 457 00:30:03,580 --> 00:30:05,033 ইন্সপেক্টর জাভেদ খান। 458 00:30:08,491 --> 00:30:09,889 শুনুন, স্যার। 459 00:30:09,979 --> 00:30:12,074 নায়না আমার ফোন কেটে দিচ্ছে। সে কি ভালো আছে? সে কি ঠিক আছে? 460 00:30:12,164 --> 00:30:13,669 -আমি তাকে নিয়ে সত্যিই চিন্তিত, স্যার। -আপনি কোথায়? 461 00:30:13,759 --> 00:30:15,860 স্যার, আমি অনেক দূরে আছি। আর আমি চলে আসছি। 462 00:30:16,044 --> 00:30:18,811 আপনার গাড়ীর নাম্বার আর লাইভ লোকেশন এই নম্বরে পাঠিয়ে দেন। 463 00:30:19,575 --> 00:30:20,729 তাড়াতাড়ি আসেন। 464 00:30:20,819 --> 00:30:23,103 এখানকার আবহাওয়া ও পরিস্থিতি প্রতি মিনিটে খারাপ হচ্ছে। 465 00:30:23,209 --> 00:30:24,834 স্যার, আমি কি... স্যার! 466 00:30:29,599 --> 00:30:31,779 আমাকে ভিতরে যেতে দেন, আমার মেয়ে ভিতরে আছে। 467 00:30:31,877 --> 00:30:33,572 -প্লিজ শান্ত হোন। -এসব কি হচ্ছে? 468 00:30:33,662 --> 00:30:35,897 আপনার অফিসারদের ডাকেন! আমরা অনেক সময় ধরে অপেক্ষা করছি। 469 00:30:36,046 --> 00:30:38,921 কেউ আমাদের কোনো তথ্য দিচ্ছে না। কি হচ্ছে? 470 00:30:39,703 --> 00:30:40,810 আপনারা একই জিনিস বলে যাচ্ছেন। 471 00:30:40,900 --> 00:30:42,831 আমরা তাদের অভিভাবক। আপনার আমাদের এভাবে আটকাতে পারেন না। 472 00:30:42,921 --> 00:30:44,761 -দয়া করে তাদের ডাকেন। 473 00:30:44,851 --> 00:30:46,104 -আপনার অফিসারদের ডাকেন। -স্যার! 474 00:30:46,194 --> 00:30:47,938 স্যার, বুঝতে পারছি আপনি কি মাধ্যমে যাচ্ছেন। 475 00:30:48,028 --> 00:30:49,185 না, আপনি বুঝছেন না! 476 00:30:49,275 --> 00:30:51,094 আমাদের বাচ্চাদের সাথে দেখা করতে দেন। 477 00:30:51,319 --> 00:30:53,054 স্যার, আমি আপনাকে ভিতরে যেতে দিতে পারি। 478 00:30:53,159 --> 00:30:54,727 আমরা জানি না ভিতরে কী ঘটছে। 479 00:30:54,802 --> 00:30:56,310 আমরা জানি না নায়না কে বা সে কী চায়। 480 00:30:56,400 --> 00:30:57,585 কিন্তু, ম্যাম, প্লিজ বুঝার চেষ্টা করুন। 481 00:30:57,679 --> 00:30:59,702 স্যার, আমি এটা হতে দিতে পারি না। 482 00:30:59,792 --> 00:31:02,635 আপনারা যদি নায়না সম্পর্কে কিছু জানেন, 483 00:31:02,725 --> 00:31:04,418 -দয়া করে আমাদের বলুন। -ম্যাম... 484 00:31:04,921 --> 00:31:06,944 নায়না অসুস্থ থাকায় তিন সপ্তাহের জন্য ছুটিতে ছিল। 485 00:31:07,034 --> 00:31:08,244 আর আজই ফিরে এসেছে। 486 00:31:08,334 --> 00:31:09,815 এর মানে প্লেস্কুল বন্ধ ছিল। 487 00:31:09,905 --> 00:31:11,835 না। আমি পরিবর্তে ছিলাম। 488 00:31:11,925 --> 00:31:14,513 আসলে, নায়না আরো এক সপ্তাহ পরে আসার কথা ছিল। 489 00:31:14,603 --> 00:31:16,560 কিন্তু কাল রাতে সে আমাকে ফোন করেছে 490 00:31:16,650 --> 00:31:18,616 এবং আমাকে বলেছিল যে সে আজই ফিরে আসছে। 491 00:31:18,706 --> 00:31:20,251 ম্যাম, নায়না অনেক ভালো মেয়ে। 492 00:31:20,341 --> 00:31:22,808 -এটা খুবই বেদনাদায়ক। -কি বেদনাদায়ক? 493 00:31:23,440 --> 00:31:26,024 তিনি অভিভাবকদের গ্রুপে একটি ভিডিও পাঠিয়েছেন। 494 00:31:26,294 --> 00:31:27,372 তিনি ভিডিওটি অনলাইনে আপলোড করেছেন। 495 00:31:27,462 --> 00:31:29,263 স্যার, কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন। 496 00:31:29,353 --> 00:31:31,580 আমাকে কিছু সময় দেন। আমি আপনাদের ভিতরে বসিয়ে দেব। 497 00:31:32,124 --> 00:31:34,663 লোখান্দে, ওদের কফি শপে বসিয়ে দে। 498 00:31:34,754 --> 00:31:36,754 নাহলে মিডিয়া ওদের কাছে এসে আবারও শুরু করবে। -হ্যা, ম্যাডাম। 499 00:31:36,928 --> 00:31:39,849 ব্যারিকেডগুলি সরা। আমি চাই শুধু অভিভাবকরা আমার সাথে আসবে। 500 00:31:41,566 --> 00:31:43,497 সে অভিভাবকদের কাছে ভিডিও পাঠিয়েছে! 501 00:31:43,658 --> 00:31:45,412 সে নিজেই পুলিশকে ফোন করেছে। 502 00:31:45,566 --> 00:31:47,941 সে কোনো সাধারণ নজর সন্ধানী না। 503 00:31:48,789 --> 00:31:51,623 ধীরাজ, নায়না জয়সওয়ালের সোশ্যাল মিডিয়া পেজ চেক করো। 504 00:31:51,720 --> 00:31:53,026 -ওকে। -সে কি করেছে 505 00:31:53,111 --> 00:31:54,392 গত তিন সপ্তাহের মধ্যে এবং সে কোথায় ছিল? 506 00:31:54,478 --> 00:31:56,204 আমি এই মুহূর্তে সব তথ্য চাই। 507 00:31:56,295 --> 00:31:57,782 -তারাতারি করো। -আমার ফোন কানেক্ট করো। 508 00:31:57,873 --> 00:31:58,713 ওকে, স্যার। 509 00:32:07,784 --> 00:32:09,194 চলে আসো! চলো! 510 00:32:09,284 --> 00:32:10,707 -তারাতারি করো! -ট্যাকটিকাল টিম? 511 00:32:11,419 --> 00:32:13,211 এই লোকগুলো? আপনি... 512 00:32:15,033 --> 00:32:17,329 তাদের এখানে ডেকেছেন কেন? ভিতরে বাচ্চারা আছে, তাই না? 513 00:32:17,419 --> 00:32:19,612 আমি জানি ভিতরে বাচ্চারা আছে, কিন্তু তারা বন্দুকের পয়েন্টে। 514 00:32:19,703 --> 00:32:21,260 আর আপনি সেখানে আরো বন্দুক পাঠাতে চান? 515 00:32:22,124 --> 00:32:23,937 ক্যাথি, বাচ্চারা টুকরো টুকরো হয়ে যাবে! 516 00:32:24,098 --> 00:32:25,045 পাগল হয়ে গেছেন? 517 00:32:25,116 --> 00:32:26,576 আমার সাথে এভাবে কথা বলার সাহস করবেন না। 518 00:32:26,652 --> 00:32:28,717 সময় নষ্ট করবেন না। টার্গেট এখানেই। 519 00:32:28,807 --> 00:32:30,772 বাড়িটা এখনই দখল করা যাক আর এই ঘটনার ইতি টানা যাক। 520 00:32:30,862 --> 00:32:32,460 সতর্কতা সম্পর্কে কথা বলবেন না। 521 00:32:32,550 --> 00:32:35,732 আমি আপনাকে কখনো বন্দুকের শেফটি লক ব্যবহার করতে দেখিনি। 522 00:32:35,859 --> 00:32:37,997 কারণ আমার বন্দুক সবসময় আমার নিয়ন্ত্রণে থাকে। 523 00:32:38,159 --> 00:32:40,196 এই অপারেশনও আমার নিয়ন্ত্রণে হবে। 524 00:32:40,633 --> 00:32:42,166 সে আমাকে এখানে ডেকেছে। 525 00:32:42,431 --> 00:32:44,003 আমিই দায়িত্বে আছি। 526 00:32:44,093 --> 00:32:46,480 আমি সিদ্ধান্ত নেব এবং আদেশ দেব। 527 00:32:46,675 --> 00:32:49,161 বুঝতে পেরেছেন, ম্যাডাম? 528 00:32:51,526 --> 00:32:53,615 ক্যাপ্টেন, শুধু আমার নির্দেশে কাজ করবেন! 529 00:32:53,967 --> 00:32:55,030 কপি, ম্যাম। 530 00:33:09,130 --> 00:33:11,148 চল সবাই। তারাতারি কর। 531 00:33:11,303 --> 00:33:12,811 একটা ফোনই দিতে হবে এত সময় লাগছে কেন? 532 00:33:12,931 --> 00:33:14,163 স্যার, এক মিনিট। প্লিজ। 533 00:33:14,253 --> 00:33:16,498 দয়া করে ব্যারিকেডে আরো দুজন লোক পাঠান! দ্রুত! 534 00:33:17,596 --> 00:33:19,308 নায়না 535 00:33:23,573 --> 00:33:25,128 -হেডফোন। -ম্যাম। 536 00:33:50,403 --> 00:33:51,475 হ্যালো, নায়না। 537 00:33:52,213 --> 00:33:53,486 জাভেদ খান। 538 00:34:00,483 --> 00:34:03,465 দেখো, এখানে অপেক্ষা করার কারো কোন ইচ্ছা নেই। 539 00:34:04,717 --> 00:34:06,419 ভেতরে বাচ্চারা আছে যারা অসচেতন। 540 00:34:06,813 --> 00:34:08,570 বাইরে তাদের বাবা-মা কান্না করছে। 541 00:34:09,546 --> 00:34:12,943 পুলিশও চিন্তিত কারণ আমরা চাপের মধ্যে আছি। 542 00:34:14,223 --> 00:34:17,337 যদি আপনি চান, তাহলে এইসব বন্ধ করতে পারেন। 543 00:34:17,427 --> 00:34:20,374 কোন বোকা আপনাকে বলেছে যে আমি এইসব বন্ধ করতে চেয়েছি? 544 00:34:22,742 --> 00:34:25,586 তামাশা তো সবেমাত্র শুরু হয়েছে, ইন্সপেক্টর খান। 545 00:34:25,943 --> 00:34:27,303 আচ্ছা। চল কথা বলি। 546 00:34:28,671 --> 00:34:30,763 এত বড় পুলিশ বাহিনীর মধ্যে, 547 00:34:31,463 --> 00:34:33,430 তো শুধু আমার নাম কেন? 548 00:34:34,887 --> 00:34:36,741 আমার মনে হয়না আমরা একে অপরকে চিনি। 549 00:34:36,879 --> 00:34:40,255 ঠিক, কিন্তু নিউজপেপারে কোন না কোন লেখা 550 00:34:40,504 --> 00:34:44,192 পুলিশ সুপার জাভেদ খানের প্রকাশ হয়েই থাকে। 551 00:34:46,469 --> 00:34:48,724 আপনার এই প্রশংসা 552 00:34:50,506 --> 00:34:52,707 আমি সম্মান হিসেবে নিবো নাকি চ্যালেঞ্জ হিসেবে? 553 00:34:53,377 --> 00:34:54,995 যেটা আপনি মনে করেন। 554 00:34:56,840 --> 00:34:58,992 ঠিক আছে। তো সোজা পয়েন্টে কথা বলি। 555 00:34:59,511 --> 00:35:01,644 -আপনি কি চান? -৫ কোটি। 556 00:35:03,520 --> 00:35:04,681 হয়ে যাবে। আর কি? 557 00:35:04,771 --> 00:35:06,964 আমার ব্যাকগ্রাউন্ডের তথ্য থেকে ব্যাংক বিবরণ 558 00:35:07,220 --> 00:35:08,638 সবকিছু আছে আপনাদের কাছে। 559 00:35:09,377 --> 00:35:10,754 সেখানে পাঠিয়ে দিতে পারেন। 560 00:35:10,981 --> 00:35:13,057 তারপর আপনি বাচ্চাদের ছেড়ে দেবেন। 561 00:35:15,106 --> 00:35:16,936 আমি শুধু একটি বাচ্চাকে যেতে দেবো। 562 00:35:19,651 --> 00:35:22,543 নায়না, এরকম কেমন হয়, আমি আপনার ব্যাংক অ্যাকাউন্টে ৫ কোটি, 563 00:35:22,958 --> 00:35:25,809 ট্রান্সফার করে দিবো, 564 00:35:26,419 --> 00:35:28,954 তারপর আমি, আমাদের নিজস্ব খরচে, 565 00:35:29,044 --> 00:35:31,090 একটি চার্টার্ড বিমান প্রদান করবো, 566 00:35:32,079 --> 00:35:33,657 আপনি যেখানে চান সেখানে চলে যাবেন। 567 00:35:33,747 --> 00:35:36,563 আর বাচ্চারা এখানেই থাকবে। 568 00:35:37,293 --> 00:35:38,738 এটা আমাদের করা উচিত, তাই না? 569 00:35:39,070 --> 00:35:41,328 এক ঘন্টা। ৫ কোটি। 570 00:35:43,492 --> 00:35:44,772 আমি কি আবার বলবো? 571 00:35:56,646 --> 00:35:59,529 সে একটু প্রশংসা করেছে আপনার, তার মানে এই নয় যে আপনি তার দাবি মেনে নিবেন। 572 00:35:59,719 --> 00:36:01,365 আপনি তাকে ৫ কোটি দিতে রাজি হলেন! 573 00:36:04,161 --> 00:36:05,558 ৫৯ মিনিট বাকি আছে। 574 00:36:06,011 --> 00:36:07,306 আমরা কি টাকা প্রস্তুত করব? 575 00:36:07,396 --> 00:36:10,068 পরের দাবিতে যদি বলে তাজমহল তার নামে করে দিতে তখন? 576 00:36:14,522 --> 00:36:16,525 -ধুর ছাই! -সাড়ে ৫৮ মিনিট। 577 00:36:23,637 --> 00:36:25,572 ম্যাম, সেই নীল নকশা তৈরি। 578 00:36:25,869 --> 00:36:28,339 ঘরের তিনটি প্রবেশদ্বার আছে। এক প্লেস্কুল। 579 00:36:28,429 --> 00:36:30,393 এক প্রধান প্রবেশদ্বার আর এক বাড়ির উঠোন। 580 00:36:30,483 --> 00:36:32,805 বাচ্চাদের প্লে স্কুলে থাকা উচিত। 581 00:36:32,895 --> 00:36:34,959 আর এটার পিছনে তার ঘর। 582 00:36:50,977 --> 00:36:52,388 স্যার, এইটা দেখুন। 583 00:36:52,627 --> 00:36:54,502 নায়না এই মুহূর্তে এই ভিডিও পোস্ট করেছে। 584 00:36:55,962 --> 00:36:58,273 আমি পুলিশের কাছে ৫ কোটি টাকা চেয়েছি। 585 00:36:58,536 --> 00:37:02,349 পেমেন্ট পাওয়ার সাথে সাথে, আমি একটি বাচ্চাকে যেতে দেবো। 586 00:37:02,708 --> 00:37:04,922 পুলিশের কাছে ৪৯ মিনিট বাকি আছে। 587 00:37:05,282 --> 00:37:07,233 যদি তারা আমার দাবি পূরণ না করে, 588 00:37:08,555 --> 00:37:11,606 তো প্রতি ঘন্টায় একটি বাচ্চা মারা যাবে। 589 00:37:12,576 --> 00:37:14,147 বর্নানুক্রমে। 590 00:37:15,502 --> 00:37:19,197 তো, প্রথমে, আ তে আকাশ। 591 00:37:22,968 --> 00:37:24,003 আকাশ! 592 00:37:24,897 --> 00:37:26,115 শেখর... 593 00:37:26,720 --> 00:37:29,488 দয়া করে আমার আকাশকে বাঁচাও দয়া করে তাকে বাঁচাও। 594 00:37:31,635 --> 00:37:34,257 আমাদের মাননীয় প্রধানমন্ত্রী 595 00:37:34,347 --> 00:37:38,813 মিসেস মায়া রাজগুরু শীঘ্রই দক্ষিণ মুম্বাইতে আসবেন। 596 00:37:39,220 --> 00:37:41,953 পাবলিক সংবাদ এবং সম্প্রচার চ্যানেল থেকে আমি শালিনী গুহ 597 00:37:42,044 --> 00:37:43,822 আপনাদের সকলের একটি খুব ভাল দিন প্রত্যাশা করছি। 598 00:37:45,219 --> 00:37:46,402 এবং আমরা শেষ করাছি! 599 00:37:48,269 --> 00:37:50,727 শালিনী, তোমার ফোন একটানা বাজছে। 600 00:37:51,037 --> 00:37:53,584 আর আমাদের প্রযোজক ব্রেকিং নিউজের মেয়েকে বাজাচ্ছে! 601 00:37:53,674 --> 00:37:55,050 শালিনী, চুপ! 602 00:37:56,514 --> 00:37:58,700 ম্যালকমের সাথে তোমার প্রমোশন নিয়ে কথা বলো। 603 00:37:59,146 --> 00:38:02,017 তাকে? সে তো এক বোকাচো*দা। 604 00:38:02,356 --> 00:38:04,971 হাই! পুলিশের কাছে আমার কিছু দাবি আছে। 605 00:38:05,561 --> 00:38:07,782 -কি হচ্ছে? -একটা ব্রেকিং নিউজ আছে। 606 00:38:08,246 --> 00:38:10,307 কেউ বাচ্চাদের জিম্মি করে রেখেছে। 607 00:38:10,825 --> 00:38:11,881 খারাপ সংবাদ! 608 00:38:11,960 --> 00:38:13,134 বাচ্চাদের সাথে আমার কোনো শত্রুতা নেই। 609 00:38:13,224 --> 00:38:15,323 এটা এমন নয় যে আমি ব্রেকিং নিউজ দেবো, যাইহোক। 610 00:38:15,413 --> 00:38:16,846 শালিনী, কোথায় যাচ্ছ? 611 00:38:17,088 --> 00:38:18,423 তোমার ফোন নাও। 612 00:38:19,133 --> 00:38:20,748 এটা কি? কে ফোন দিচ্ছে? 613 00:38:22,814 --> 00:38:25,038 হ্যালো? হ্যা! 614 00:38:27,068 --> 00:38:28,441 না। আজকে না। 615 00:38:29,375 --> 00:38:30,645 না, আসলে, সে এখন চলে যাচ্ছে। 616 00:38:30,736 --> 00:38:32,413 পুলিশের কাছে আমার কিছু দাবি আছে। 617 00:38:33,093 --> 00:38:35,127 এইজন্যে আমি সব বাচ্চাদের জিম্মি করে রেখেছি। 618 00:38:35,224 --> 00:38:36,068 ওকে। 619 00:38:36,155 --> 00:38:37,453 বাচ্চাদের সাথে আমার কোনো শত্রুতা নেই। 620 00:38:38,435 --> 00:38:39,240 -কাল এখানে এসো। 621 00:38:39,335 --> 00:38:40,699 কিন্তু পুলিশ যদি আমার দাবি না মানে... 622 00:38:40,892 --> 00:38:42,717 -আমি আপনাকে পরে ফোন করবো। -...তাহলে সব বাচ্চাদের মেরে দেবো। 623 00:38:42,972 --> 00:38:45,264 -শালিনী! শালিনী... -শ্রুতি, 624 00:38:45,788 --> 00:38:48,095 -এটা যশের স্কুল। -কি? 625 00:38:50,961 --> 00:38:52,293 শালিনী! 626 00:38:52,476 --> 00:38:54,133 শুনো! তুমি কি বলছো? 627 00:38:54,632 --> 00:38:56,155 ড্রাইভারকে ডাকো, তাড়াতাড়ি। 628 00:38:59,785 --> 00:39:02,795 হ্যালো। ড্রাইভার, গাড়ি রেডি করো। ম্যাডাম নিচে আসছেন। 629 00:39:03,046 --> 00:39:05,190 ওকে, বন্ধুরা। আমরা এক মিনিটের মধ্যে লাইভ যাচ্ছি। 630 00:39:05,320 --> 00:39:06,683 সবাই, প্রস্তুত থাকুন। 631 00:39:08,487 --> 00:39:10,690 ওকে। এটাকে খুবই আবেগময় করেন। 632 00:39:11,108 --> 00:39:12,115 আমি সম্পূর্ণ মেলোড্রামা চাই। 633 00:39:12,205 --> 00:39:15,520 শালিনী গুহ আমাদের সাংবাদিক এটা স্পষ্ট করে বলুন। 634 00:39:15,709 --> 00:39:17,214 প্রত্যেকেরই তার জন্য দুঃখিত হওয়া উচিত। 635 00:39:17,311 --> 00:39:18,355 প্রতিটি বাক্যে, 636 00:39:18,445 --> 00:39:20,823 -PNBC এর নামে বোমাবাজি করেন। -হ্যা, স্যার। 637 00:39:20,913 --> 00:39:21,731 -ওকে? -হ্যা, স্যার। 638 00:39:21,821 --> 00:39:22,998 চলো যাই! 639 00:39:23,757 --> 00:39:27,122 লাইভ হচ্ছে ৫, ৪, ৩... 640 00:39:29,253 --> 00:39:31,545 আমাদের সূত্র নিশ্চিত করেছে যে নায়না জয়সওয়াল 641 00:39:31,635 --> 00:39:33,470 ৫ কোটি দাবি করেছে মুম্বাই পুলিশ থেকে। 642 00:39:33,560 --> 00:39:34,866 এখন দুপুর সাড়ে ১২টা। 643 00:39:34,956 --> 00:39:38,119 কিছুক্ষণ আগে, নায়না জয়সওয়াল পুলিশকে লক্ষ্য করে গুলি করে। 644 00:39:38,221 --> 00:39:40,426 যেমন আপনি দেখতে পাচ্ছেন, পুলিশ সুপার জাভেদ খান 645 00:39:40,574 --> 00:39:42,881 আর ACP আলভারেজ পরিস্থিতি পরিচালনা করছেন। 646 00:39:42,971 --> 00:39:44,373 আজকের ব্রেকিং নিউজ 647 00:39:44,463 --> 00:39:46,974 মুম্বাইয়ের প্রদেশের কোলাবা এলাকা থেকে এসেছে 648 00:39:47,064 --> 00:39:50,091 এক প্লেস্কুলের শিক্ষক ১৬ বাচ্চাকে জিম্মি করে রেখেছে। 649 00:39:50,181 --> 00:39:52,454 আপনি এখানে যা দেখেছেন তা সত্যিই হতবাক করার মতো। 650 00:39:52,544 --> 00:39:54,393 দেখতে হবে কে জিতবে, 651 00:39:54,483 --> 00:39:56,823 পুলিশ নাকি নায়নার পাগলামী! 652 00:39:57,647 --> 00:40:00,709 চোখ বন্ধ করো এবং আকাশে তাকাও 653 00:40:00,910 --> 00:40:03,650 এবং তারা কল্পনা করো। 654 00:40:04,837 --> 00:40:09,512 -ঝিকিমিকি ঝিকিমিকি ছোট তারা। -ঝিকিমিকি ঝিকিমিকি ছোট তারা। 655 00:40:09,842 --> 00:40:14,083 আমি কি করে জানব তুমি কি? 656 00:40:14,557 --> 00:40:18,736 এত উপরে বিশ্বের উপরে 657 00:40:19,068 --> 00:40:23,449 -আকাশে হীরার মতো। -আকাশে হীরার মতো। 658 00:40:30,401 --> 00:40:32,545 নীহারিকা! নীহারিকা! 659 00:40:33,014 --> 00:40:36,002 নীহারিকা! নীহারিকা! 660 00:40:37,196 --> 00:40:38,662 ৩২ মিনিট বাকি আছে। 661 00:40:45,205 --> 00:40:48,665 রো? তুমি ফোন ধরছো না কেন? আমি আধা ঘন্টা ধরে চেষ্টা করছি। 662 00:40:48,755 --> 00:40:50,801 কি বাল হচ্ছে? নায়না পাগল হয়ে গেছে? 663 00:40:50,891 --> 00:40:53,171 আমি কিভাবে জানবো? আমি জানি না কি হচ্ছে। 664 00:40:53,261 --> 00:40:54,693 আর কে জানবে? 665 00:40:55,012 --> 00:40:56,648 তুমি এই পাগলকে বিয়ে করতে যাচ্ছিলে, তাই না? 666 00:40:56,748 --> 00:40:57,746 তুমি ভাবছ আমি চেষ্টা করছি না! 667 00:40:57,836 --> 00:41:01,199 আমি চো*দা দেই না, রোহিত। তোমার আমার ছেলেকে বের করে আনতে হবে। তুমি জানো... 668 00:41:01,959 --> 00:41:03,995 রোহিত, তুমি জানো যশ আমার সব। 669 00:41:04,085 --> 00:41:06,627 প্লিজ... প্লিজ, রোহিত। শুধু... 670 00:41:08,189 --> 00:41:09,316 আমি চেষ্টা করছি। 671 00:41:15,720 --> 00:41:17,856 আরে! মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 672 00:41:17,946 --> 00:41:19,491 আপনাদের কি সমস্যা? 673 00:41:19,581 --> 00:41:21,299 শুধু আমাদের একা ছেড়ে দেন! 674 00:41:41,066 --> 00:41:42,294 স্যার। 675 00:41:43,451 --> 00:41:46,057 -টাকার ব্যবস্থা হয়ে গেছে। -আমাদের কাছে ২৫ মিনিট আছে। 676 00:41:46,356 --> 00:41:48,276 জাভেদ, সে কিছুই করবে না। 677 00:41:48,366 --> 00:41:50,164 স্যার, সে বাচ্চাদের গুলি করবে না। 678 00:41:50,427 --> 00:41:51,749 আপনি এটা গ্যারান্টি দিতে পারেন? 679 00:41:52,051 --> 00:41:53,485 সে ইতিমধ্যে একবার গুলি করেছে। 680 00:41:53,575 --> 00:41:55,599 আপনার এই কৌশলী দল এ অবস্থার জন্য বানানো হয় নি। 681 00:41:55,727 --> 00:41:57,546 জাভেদ, সে শুধুমাত্র একটা মেয়ে। 682 00:41:57,715 --> 00:42:00,206 চলুন ভিতরে ঢুকি আর দুই মিনিটের মধ্যে সব শেষ করি। 683 00:42:00,328 --> 00:42:01,217 আপনি... 684 00:42:02,656 --> 00:42:03,664 দুঃখিত, স্যার। আমি... 685 00:42:03,829 --> 00:42:05,622 -জাভেদ! -স্যার, তাকে যেতে দিন। 686 00:42:06,608 --> 00:42:08,733 ক্যাথরিন, তিন ঘন্টা হয়ে গেছে। 687 00:42:09,105 --> 00:42:10,901 প্রথমত, প্রধানমন্ত্রী শহরে। তাই আমরা চাপে আছি। 688 00:42:11,019 --> 00:42:12,071 এখন, এই সব ঘটছে। 689 00:42:12,161 --> 00:42:15,011 যদি আমরা ভুল করি, প্রধানমন্ত্রী, PMO এবং মিডিয়া 690 00:42:15,101 --> 00:42:16,637 আমাদের রেহাই দেবে না। 691 00:42:17,826 --> 00:42:19,184 -ঠিক করো সব তাড়াতাড়ি। -স্যার। 692 00:42:19,350 --> 00:42:20,360 এখনই! 693 00:42:24,727 --> 00:42:25,918 ধীরাজ, ভিতরে আসো। 694 00:42:26,316 --> 00:42:29,204 তার ফোন লাইন ছাড়া, তার ডেটা সংযোগ, ওয়াই-ফাই এবং টিভি ট্রান্সমিশন, 695 00:42:29,320 --> 00:42:30,960 -সবকিছু বন্ধ করে দাও। -কপি। 696 00:42:41,524 --> 00:42:42,423 ভিতরে ঢুকো। 697 00:42:43,409 --> 00:42:45,402 ওকে, শোনো। এ টিম সামনে দিয়ে যাবে 698 00:42:45,515 --> 00:42:47,257 আর বি টিম পিছন থেকে আমার সাথে যাবে। 699 00:42:47,461 --> 00:42:48,812 এ টিম আক্রমণ করবে না। 700 00:42:49,116 --> 00:42:51,396 এটি শুধুমাত্র ব্যাকআপের জন্য। বাচ্চারা সামনে থাকতে পারে। 701 00:42:51,628 --> 00:42:53,205 -পরিষ্কার? -হ্যা, স্যার! 702 00:42:53,809 --> 00:42:54,792 যাও! 703 00:42:58,547 --> 00:42:59,748 স্যার, ফুটেজটা আশ্চর্যজনক। 704 00:42:59,838 --> 00:43:01,333 সরাসরি সম্প্রচার শুরু করেন। 705 00:43:09,220 --> 00:43:12,253 যেমনটা আপনি দেখতে পাচ্ছেন, PNBC এর সাহসী ক্যামেরাম্যান 706 00:43:12,343 --> 00:43:14,131 ক্যাপচার করেছে এই অসাধ্য ফুটেজ। 707 00:43:14,358 --> 00:43:17,361 পুলিশের কৌশলী দল ভবনের পিছনের এলাকাতে আছে। 708 00:43:17,451 --> 00:43:19,464 বাচ্চারা শীঘ্রই মুক্তি পাবে৷ 709 00:43:19,554 --> 00:43:22,031 হয়তো এই পদক্ষেপটির জন্য তাদের মূল্য দিতে হতে পারে। 710 00:43:30,770 --> 00:43:32,344 সাবধান, ছেলেরা। 711 00:43:32,932 --> 00:43:34,047 থামো। 712 00:43:34,689 --> 00:43:35,979 ম্যাম, আমরা অবস্থানে আছি। 713 00:43:36,581 --> 00:43:38,890 কি খারাপ অবস্থা! আমাদের বাচ্চারা ভিতরে আছে! 714 00:43:47,086 --> 00:43:49,153 আমরা টাকার ব্যবস্থা করেছি। আমাকে দশ মিনিট সময় দাও। 715 00:43:49,243 --> 00:43:51,540 আপনি আমার ইন্টারনেট সংযোগ এবং টিভি ট্রান্সমিশন বিচ্ছিন্ন করেছেন। 716 00:43:52,700 --> 00:43:55,149 -না, নায়না। আমার কথা শোন। -না। আপনি আমার কথা শোনেন! 717 00:43:55,262 --> 00:43:57,801 পুলিশ ভেতরে আসার চেষ্টা করছে যদিও আমি আপনাকে সতর্ক করেছি। 718 00:43:59,296 --> 00:44:01,101 না। কেউ ভিতরে যাবার চেষ্টা করছে না, নায়না। 719 00:44:01,191 --> 00:44:02,983 এই নাটক দুই মিনিটের মধ্যে বন্ধ না হলে, 720 00:44:03,182 --> 00:44:04,386 দেখবেন আমি কি করি। 721 00:44:05,979 --> 00:44:06,974 এখন! 722 00:44:08,222 --> 00:44:09,301 চেক করো। 723 00:44:10,650 --> 00:44:11,978 কি করছো তুমি? 724 00:44:12,754 --> 00:44:14,325 -দয়া করে... -বালের দরজা খুলো! 725 00:44:14,415 --> 00:44:15,764 এইসব কী? 726 00:44:17,145 --> 00:44:18,656 ক্যাথি, আপনি কি করছেন? 727 00:44:18,746 --> 00:44:20,234 আপনি পাগল হয়ে গেছেন? 728 00:44:20,399 --> 00:44:21,790 পিছিয়ে যান, জাভেদ! 729 00:44:22,032 --> 00:44:22,925 আপনি... 730 00:44:23,222 --> 00:44:24,184 আবার চেক করো। 731 00:44:30,257 --> 00:44:32,256 মনে হচ্ছে কৌশলী দল বাড়িতে প্রবেশ করেছে। 732 00:44:32,360 --> 00:44:33,546 ম্যাম, সে আমাদের দিকে গুলি করছে। 733 00:44:33,857 --> 00:44:35,176 আপনি... জাভেদ! 734 00:44:35,293 --> 00:44:36,492 পিছিয়ে যাও এখনই! 735 00:44:36,582 --> 00:44:37,726 কপি। পিছিয়ে যাও। 736 00:44:38,166 --> 00:44:39,334 আপনি কি করেছেন দেখুন! 737 00:44:48,101 --> 00:44:49,582 বাচ্চারা... 738 00:44:50,094 --> 00:44:52,426 বাইরে কিছু খারাপ মানুষ আছে। আমি তাদের দেখে নিবো। ঠিক আছে? 739 00:44:52,516 --> 00:44:54,626 শুধু তোমরা কান বন্ধ করো। কান বন্ধ করো সবাই। 740 00:45:05,275 --> 00:45:06,610 স্যার, দরজা খুলছে। 741 00:45:06,700 --> 00:45:08,935 দরজায় ফায়ার করো না। বাচ্চারা আশেপাশে থাকতে পারে। 742 00:45:19,476 --> 00:45:20,597 -লোখান্দে! -হ্যা, স্যার। 743 00:45:20,687 --> 00:45:21,718 সবাইকে পিছনে সরতে বল। 744 00:45:21,808 --> 00:45:23,482 পিছিয়ে যাও! গুলি ছোড়া হচ্ছে! 745 00:45:23,572 --> 00:45:25,070 পিছিয়ে যাও! 746 00:45:25,160 --> 00:45:26,808 মিডিয়া পিছনে সরে যান! 747 00:45:26,947 --> 00:45:28,823 তাদের পিছনে সরতে বলেন! 748 00:45:41,122 --> 00:45:42,783 স্যার, তার ফোন আবার অনলাইনে এসেছে। 749 00:45:42,873 --> 00:45:44,593 কিভাবে? আপনি না সবকিছুর সংযোগ বিচ্ছিন্ন করেছেন? 750 00:45:44,683 --> 00:45:45,811 ভিতরে আরও দুজন লোক আছে। 751 00:45:45,901 --> 00:45:47,732 সে অবশ্যই তাদের হটস্পট ব্যবহার করছে, স্যার। 752 00:46:10,209 --> 00:46:12,333 আকাশ, এদিকে আসো। 753 00:46:13,206 --> 00:46:14,352 আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই। 754 00:46:14,442 --> 00:46:15,538 বাকি সবাই টিভি দেখো। 755 00:46:15,628 --> 00:46:17,392 চলে আসো। চলো যাই। 756 00:46:18,887 --> 00:46:21,246 এখন, আমরা কি সেই খেলা খেলতে পারি? 757 00:46:21,530 --> 00:46:24,054 -শুটিং খেলা। -হ্যাঁ ম্যাডাম। আমি আপনার সাথে খেলবো। 758 00:46:24,145 --> 00:46:26,021 -হ্যাঁ? ওকে। সেখানে গিয়ে দাঁড়াও। -ঠিক আছে। 759 00:46:26,408 --> 00:46:28,360 হ্যাঁ। সে রকমই। 760 00:46:28,969 --> 00:46:31,301 নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 761 00:46:31,391 --> 00:46:33,522 নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 762 00:46:33,992 --> 00:46:35,383 আমাকে গুলি করেন! 763 00:46:35,681 --> 00:46:37,998 নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 764 00:46:38,088 --> 00:46:39,921 -নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! -এটা আকাশ! 765 00:46:40,425 --> 00:46:42,093 কিছু করো! 766 00:46:42,183 --> 00:46:45,193 -দয়া করে তাকে বাঁচান। -নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 767 00:46:45,367 --> 00:46:47,581 নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 768 00:46:47,907 --> 00:46:49,504 আমাকে গুলি করেন! 769 00:46:50,707 --> 00:46:53,218 নায়না ম্যাডাম, আমাকে গুলি করেন! 770 00:46:53,647 --> 00:46:56,400 জাভেদ খান, আমি আপনাকে সতর্ক করেছিলাম। 771 00:46:57,473 --> 00:46:59,853 আ তে আকাশ। 772 00:47:13,046 --> 00:47:14,828 আমাকে যেতে দাও! না! 773 00:47:15,547 --> 00:47:16,427 থামো! 774 00:48:14,290 --> 00:48:16,006 আপনার পরবর্তী আদেশ কি, ম্যাম? 775 00:48:17,504 --> 00:48:18,378 হুম? 776 00:48:22,468 --> 00:48:24,074 ক্যাথরিন, এখন চলে যাও! 777 00:48:24,353 --> 00:48:25,197 কিন্তু স্যার... 778 00:48:25,276 --> 00:48:28,045 জাতীয় টেলিভিশনে একটি বাচ্চাকে গুলি করা হয়েছে। 779 00:48:28,945 --> 00:48:30,038 আপনি কি জানেন এর মানে কি? 780 00:48:30,128 --> 00:48:31,470 -কিন্তু স্যার, আমি ছিলাম... -যথেষ্ট! 781 00:48:33,011 --> 00:48:35,371 আপনার সাথে একটি দল নিয়ে ভিত্তির কাজ করেন। 782 00:48:36,018 --> 00:48:38,205 আমি এই মেয়ে সম্পর্কে সবকিছু জানতে চাই। 783 00:48:39,703 --> 00:48:40,665 কি? 784 00:48:41,596 --> 00:48:42,642 বিদায় হও! 785 00:49:01,339 --> 00:49:03,512 বিসর্জন হওয়ার জন্য ১৫জন বাচ্চা বাকি আছে। 786 00:49:04,297 --> 00:49:07,357 কিন্তু তুমি তাই করো যা তোমাকে আরেকটা মেডেল এনে দেবে। 787 00:49:08,539 --> 00:49:09,619 ক্যাথি, 788 00:49:11,077 --> 00:49:14,239 খোদাকে ধন্যবাদ আমাদের কোন সন্তান হয়নি। 789 00:49:14,645 --> 00:49:16,105 আমাদের বিয়ে শেষ, 790 00:49:16,197 --> 00:49:17,961 কিন্তু তুমি এগিয়ে গেছো। 791 00:49:18,051 --> 00:49:20,625 তুমি মা হতে যাচ্ছো। 792 00:49:22,198 --> 00:49:24,385 একটু সহানুভূতি দেখানোর চেষ্টা করো, ক্যাথি! 793 00:49:56,786 --> 00:49:57,623 সব ঠিক আছে? 794 00:49:57,713 --> 00:50:00,114 -কি হলো? -না... 795 00:50:00,267 --> 00:50:02,107 কিছু খারাপ মানুষ ছিল, 796 00:50:02,197 --> 00:50:05,068 -এবং আমি তাদের দূরে ঠেলে দিয়েছি। -হ্যাঁ! 797 00:50:05,714 --> 00:50:07,195 তোমরা সবাই কার্টুন দেখো। ঠিক আছে? 798 00:50:31,576 --> 00:50:33,209 ইন্টারনেট ফিরিয়ে দেয়া হয়েছে। 799 00:50:33,788 --> 00:50:35,026 টাকা স্থানান্তর করা হয়েছে। 800 00:50:35,687 --> 00:50:38,081 আমি জানি। একটি বাচ্চাকে যেতে দাও। 801 00:50:38,631 --> 00:50:40,118 এই দুটি নাম সঠিকভাবে লিখুন। 802 00:50:40,287 --> 00:50:41,989 কোন ভুল হওয়া যাবে না। 803 00:50:44,006 --> 00:50:45,580 রাকেশ মাথুর 804 00:50:46,628 --> 00:50:48,176 এবং চরণ কুমার। 805 00:50:49,740 --> 00:50:51,375 আমি তাদের দুজনকে এখানে চাই। 806 00:50:52,024 --> 00:50:54,630 তারা গোরেগাঁওয়ের BWC স্কুলে কাজ করত। 807 00:50:57,463 --> 00:50:59,565 যদি আপনার চুপ থাকা মানে হ্যাঁ হয়, 808 00:50:59,972 --> 00:51:01,201 আমরা কি চালিয়ে যেতে পারি? 809 00:51:01,490 --> 00:51:03,265 তুমি কি খেলা খেলছো, নায়না? 810 00:51:03,409 --> 00:51:05,014 কেন একবারে সবকিছু বলো না? 811 00:51:05,140 --> 00:51:07,499 ১৫জন বাচ্চা বাকি আছে, ইন্সপেক্টর খান। 812 00:51:08,134 --> 00:51:09,801 কেন আপনি এটি হিসাব করতে পারেন না? 813 00:51:15,696 --> 00:51:18,083 আমি ভারতের প্রধানমন্ত্রীর সাথে কথা বলতে চাই। 814 00:51:19,422 --> 00:51:20,330 কি? 815 00:51:21,239 --> 00:51:22,368 তুমি কি বললে? 816 00:51:23,717 --> 00:51:24,769 আমি কি আবার বলবো? 817 00:51:28,281 --> 00:51:29,402 নায়না! 818 00:51:32,113 --> 00:51:34,715 স্যার, সে তার দাবি যেকোনো সেকেন্ডে অনলাইন পোস্ট করতে পারে। 819 00:51:35,113 --> 00:51:37,500 তার অ্যাকাউন্ট ব্লক করে দাও। 820 00:51:37,831 --> 00:51:39,884 -যোগাযোগ... -আমরা দেখেছি কি হয়েছে 821 00:51:39,974 --> 00:51:41,510 যখন আমরা যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন করেছি। 822 00:51:42,929 --> 00:51:44,416 শুধুমাত্র একটি উপায় আছে। 823 00:51:45,421 --> 00:51:47,848 কিন্তু প্রধানমন্ত্রী কী নায়নার সঙ্গে কথা বলবেন... 824 00:51:50,075 --> 00:51:51,087 আমি কিছু একটা করবো। 825 00:51:51,798 --> 00:51:52,741 স্যার! 826 00:52:01,392 --> 00:52:03,737 লোখান্দে, এই দুটি নাম লেখ। 827 00:52:04,746 --> 00:52:07,170 রাকেশ মাথুর ও চরণ কুমার। 828 00:52:08,287 --> 00:52:10,910 তারা গোরেগাঁওয়ের BWC স্কুলে কাজ করতো। 829 00:52:11,719 --> 00:52:13,335 যদি তারা মারা যায়, তাদের ভুলে যা। 830 00:52:14,176 --> 00:52:16,877 কিন্তু তারা বেঁচে থাকলে, তাদের আমার কাছে নিয়ে আয়। 831 00:52:17,672 --> 00:52:19,353 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 832 00:52:25,054 --> 00:52:27,199 আমার প্রথম দাবি পূরণ হয়েছে। 833 00:52:27,934 --> 00:52:30,278 এটা আমার পরবর্তী দাবি। 834 00:52:31,462 --> 00:52:33,443 আমি আমাদের প্রধানমন্ত্রীর সাথে কথা বলতে চাই। 835 00:52:36,271 --> 00:52:38,160 যদি তিনি আমার সাথে কথা না বলেন, 836 00:52:40,076 --> 00:52:42,269 তিনি দায়ী থাকবেন 837 00:52:42,939 --> 00:52:45,307 পরবর্তী বাচ্চার মৃত্যুর জন্য। 838 00:52:46,774 --> 00:52:48,372 তার কাছে এক ঘন্টা আছে। 839 00:53:24,473 --> 00:53:26,992 -ম্যাম! -ম্যাম! 840 00:53:27,224 --> 00:53:28,271 ম্যাম, 841 00:53:28,361 --> 00:53:30,222 জিম্মদের অবস্থা সম্পর্কে আপনি কিছু বলতে চান? 842 00:53:30,312 --> 00:53:31,468 আপনি কি কি নাইনার সাথে কথা বলেছেন? 843 00:53:31,558 --> 00:53:33,239 -আপনার কাছে মাত্র এক ঘন্টা সময় আছে। 844 00:53:33,329 --> 00:53:34,525 আপনি কি তাদের পরিবারের সাথে দেখা করেছেন? 845 00:53:34,615 --> 00:53:36,567 মুম্বাইয়ের নাগরিকরা পুলিশকে দায়ী করছে। 846 00:53:36,657 --> 00:53:38,670 -আমাদের একটা উত্তর দিন, ম্যাম। -দয়া করে আমাদের বলুন, ম্যাম। 847 00:53:38,760 --> 00:53:39,985 -ম্যাম... -এখানে কি হচ্ছে? 848 00:53:40,342 --> 00:53:42,811 ম্যাম, আমরা পরিস্থিতি বোঝার চেষ্টা করছি। 849 00:53:43,053 --> 00:53:44,301 আমরা সমাধান করার চেষ্টা করছি, 850 00:53:44,391 --> 00:53:45,574 -কিন্তু... -কিন্তু কি? 851 00:53:45,664 --> 00:53:47,636 কেন তারা আমাকে জিম্মিদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে? 852 00:53:47,726 --> 00:53:49,045 কিন্তু, ম্যাম... 853 00:53:49,107 --> 00:53:50,490 -আমার উত্তর দরকার। -ঠিক আছে। 854 00:53:50,560 --> 00:53:52,504 এই মেয়েটা কেন আমার সাথে কথা বলতে চায়? 855 00:53:53,046 --> 00:53:55,295 ম্যাম, আপনি যদি চান, আমি মূখ্য মন্ত্রীকে ফোন করতে পারি। 856 00:53:55,402 --> 00:53:58,201 না। সবকিছু বাতিল করো। আমি এখানে কাউকে চাই না। 857 00:53:59,092 --> 00:54:01,217 আমি NSA এবং স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীকে ফোনে চাই। 858 00:54:01,666 --> 00:54:03,514 এবং আমি পুলিশ কমিশনারকে এখনই এখানে চাই! 859 00:54:03,635 --> 00:54:05,393 -ঠিক আছে। -আমি বিস্তারিত রিপোর্ট চাই। 860 00:54:11,687 --> 00:54:15,949 আপনি কেন এটা করছেন, নায়না ম্যাডাম? 861 00:54:16,475 --> 00:54:19,533 আমাদের বাড়ি যেতে দিচ্ছেন না কেন? নায়না ম্যাডাম? 862 00:54:20,119 --> 00:54:22,039 দয়া করে আমাদের যেতে দিন। 863 00:54:22,423 --> 00:54:25,765 -ম্যাডাম, আমি কি আমার মায়ের কাছে যেতে পারি? 864 00:54:26,429 --> 00:54:29,522 আমাকে মারবেন না। আমার জন্মদিন আজকে। 865 00:54:44,442 --> 00:54:47,676 শুধুমাত্র একজন মানসিকভাবে ভারসাম্যহীন ব্যক্তি এমনটা করতে পারে। 866 00:54:47,839 --> 00:54:49,207 এই মহিলার দিকে ভাল করে তাকান। 867 00:54:49,304 --> 00:54:51,074 জাতীয় টেলিভিশনে এই মহিলা একটি বাচ্চার জীবন কেড়ে নিয়েছে... 868 00:54:51,164 --> 00:54:54,607 -সে একটি বাচ্চার জীবন নিয়েছে। -এক মহিলা একটি বাচ্চার জীবন নিয়েছে 869 00:54:54,799 --> 00:54:57,854 এক স্কুল শিক্ষিকা এক বাচ্চাকে গুলি করে মেরেছে। 870 00:54:57,944 --> 00:54:59,559 এই মহিলা পাগল 871 00:54:59,649 --> 00:55:02,518 পুলিশকে শীঘ্রই ব্যবস্থা নিতে হবে। 872 00:55:02,608 --> 00:55:03,949 অবিশ্বাস্য, বন্ধুরা! 873 00:55:04,039 --> 00:55:05,676 অসহায় আকাশের বাবা-মায়ের কী হবে? 874 00:55:05,766 --> 00:55:07,750 যে মহিলাটির আকাশের যত্ন নেওয়ার কথা ছিল 875 00:55:07,840 --> 00:55:09,639 সেই তার জীবন নিয়ে নিল। 876 00:55:09,729 --> 00:55:12,613 সেই মহিলাকে এত বেশি গুরুত্ব দেওয়া ভুল ধারণা ছিল। 877 00:55:12,811 --> 00:55:15,296 তিনি ৫ কোটির জন্য এমন ভয়ানক কাজ করেছেন। 878 00:55:15,386 --> 00:55:17,189 আকাশের জীবন ছিল... 879 00:56:41,967 --> 00:56:43,538 যেমনটা আপনি স্ক্রিনে দেখতে পাচ্ছেন, 880 00:56:43,628 --> 00:56:46,179 নায়না দিয়া জয়সিংকে যেতে দিল। 881 00:56:46,269 --> 00:56:49,410 সে আকাশ দেশাইকে নির্মমভাবে হত্যা করেছে। 882 00:56:49,500 --> 00:56:50,896 নায়না কোন খেলা খেলছে? 883 00:56:50,986 --> 00:56:52,328 সংখ্যার দিকে তাকালে, 884 00:56:52,418 --> 00:56:54,687 ভারত অবশ্যই চায় না 885 00:56:54,780 --> 00:56:56,127 কথা বলুক এই ঠান্ডার মাথার... 886 00:56:56,217 --> 00:56:59,082 জনসংখ্যার ৬০% চায় না 887 00:56:59,384 --> 00:57:00,622 এমন একজন বিপজ্জনক মহিলার সাথে কথা বলুক। 888 00:57:00,712 --> 00:57:03,785 জনসংখ্যার ৭৫% চায় না 889 00:57:03,875 --> 00:57:06,122 আপনি যদি চান প্রধানমন্ত্রী কথা বলুক 890 00:57:06,212 --> 00:57:08,373 আমাদের ওয়েবসাইটে যান এবং... 891 00:57:08,643 --> 00:57:09,799 ম্যাম... 892 00:57:11,535 --> 00:57:15,160 ম্যাম, স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী ও NSA প্রধান ভিডিও কলে রয়েছেন। 893 00:57:18,731 --> 00:57:19,907 শুভ বিকাল, ম্যাম। 894 00:57:20,308 --> 00:57:22,052 শুভেচ্ছা, ম্যাম। আপনি কেমন আছেন? 895 00:57:22,309 --> 00:57:23,865 সোজাসুজি কথায় যাওয়া যাক, প্লিজ। 896 00:57:24,260 --> 00:57:27,304 ম্যাম, আপনি নায়না জয়সওয়ালের সাথে কথা বলতে পারেন না। 897 00:57:27,555 --> 00:57:29,087 ম্যাম, একটা নিয়ম আছে। 898 00:57:29,177 --> 00:57:30,964 আমাদের প্রটোকল মেনে চলতে হবে। 899 00:57:31,054 --> 00:57:32,667 আজ যদি আপনি তার সাথে কথা বলেন, 900 00:57:32,757 --> 00:57:34,334 আগামীকাল কেউ একই জিনিস করার চেষ্টা করতে পারে। 901 00:57:34,542 --> 00:57:36,264 মানুষ আপনার থেকে জিনিসের দাবি করতে শুরু করবে। 902 00:57:36,909 --> 00:57:38,470 এটি একটি সন্ত্রাসী কর্মকাণ্ড। 903 00:57:38,978 --> 00:57:41,808 কেউ ভবিষ্যত নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না। 904 00:57:42,991 --> 00:57:46,402 কিন্তু আজ, ১৪টি বাচ্চাকে অস্ত্রের মুখে জিম্মি করে রাখা হয়েছে। 905 00:57:47,003 --> 00:57:49,874 আপনি প্রোটোকল এবং পদ্ধতি সম্পর্কে কথা বলতে চান! 906 00:57:50,615 --> 00:57:53,066 IC ৮১৪ , কান্দাহার। 907 00:57:53,938 --> 00:57:55,175 আমরা কিভাবে ভুলতে পারি? 908 00:57:55,265 --> 00:57:57,009 ম্যাম, ওরা ১৭৬ জন যাত্রী ছিল... 909 00:57:57,307 --> 00:57:59,576 -এবং এই... -এরা বাচ্চা, স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী। 910 00:57:59,798 --> 00:58:01,341 তাদের জীবনও সমান গুরুত্বপূর্ণ। 911 00:58:01,431 --> 00:58:03,486 ম্যাম, সে প্রতি ঘন্টায় দাবি তৈরি করছে। 912 00:58:03,660 --> 00:58:06,767 নিরাপত্তার জন্য আমাদের উচিত SAGs ৫২ কে তাদের কার্য পরিচালনার অনুমতি দিয়ে দেওয়া। 913 00:58:06,904 --> 00:58:09,921 মিস্টার সিং ঠিক বলেছেন। NSA তাদের প্রোটোকল আছে। 914 00:58:10,210 --> 00:58:11,858 ম্যাম, আমাদের ভিতরে যেতে হবে এবং ভিতরে যেতে হবে এখনই। 915 00:58:11,915 --> 00:58:12,734 না! 916 00:58:16,313 --> 00:58:18,963 এই বাচ্চাদের কথা ভেবে আমাদের সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 917 00:58:19,053 --> 00:58:20,735 তোমাদের এই জঘন্য আইন এখানে চলবে না। 918 00:58:21,372 --> 00:58:23,132 পুলিশ একবার চেষ্টা করেছে। 919 00:58:23,554 --> 00:58:24,711 বাকি, আপনারা জানেন। 920 00:58:28,596 --> 00:58:30,229 কৌশলী দলদের প্রস্তুত রাখুন। 921 00:58:31,321 --> 00:58:33,176 মনে রাখবেন। 922 00:58:33,564 --> 00:58:36,657 আমি চাই না কোনো খবর মিডিয়ার কাছে ফাঁস হোক। 923 00:58:38,149 --> 00:58:39,957 -এটা কি পরিস্কার? -কপি, ম্যাম। 924 00:58:48,409 --> 00:58:50,166 -প্রকাশ। -হ্যাঁ ম্যাম। 925 00:58:50,768 --> 00:58:52,242 তুমি কি ভাবছ? 926 00:58:53,085 --> 00:58:56,178 ম্যাম, আজকের তারিখে, মায়া রাজগুরু 927 00:58:56,516 --> 00:58:58,783 মানুষকে একটি নতুন ভারতের আশা দিয়েছেন। 928 00:58:59,223 --> 00:59:01,229 আর এই ভোটদান বলছে, 929 00:59:01,319 --> 00:59:03,990 আপনি নায়না জয়সওয়ালের সাথে কথা না বলেন। 930 00:59:04,882 --> 00:59:06,014 এটাই আরকি, ম্যাম। 931 00:59:27,865 --> 00:59:28,868 রোহিত! 932 00:59:29,166 --> 00:59:30,480 রোহিত! 933 00:59:30,570 --> 00:59:32,494 আমাকে যেতে দিন! রোহিত! 934 00:59:33,759 --> 00:59:34,794 কি হলো? তুমি কি কিছু খুঁজে পেয়েছো? 935 00:59:34,888 --> 00:59:35,739 না, স্যার। 936 00:59:36,159 --> 00:59:38,007 গত তিন সপ্তাহে, কোন জমা ছিল না 937 00:59:38,097 --> 00:59:39,750 তার ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে আর সামাজিক মিডিয়াতে কোন কার্যক্রম ছিল না। 938 00:59:39,972 --> 00:59:42,269 -তাকে পরিষ্কার দেখাচ্ছে, স্যার। 939 00:59:43,687 --> 00:59:46,669 তোমরা সারাদিন কম্পিউটারে তাকিয়ে থেকো না। কিছু খোঁজো। 940 00:59:47,372 --> 00:59:48,330 পরিষ্কার! 941 01:00:06,295 --> 01:00:08,101 স্যার! আপনি... 942 01:00:09,401 --> 01:00:11,380 স্যার, আমি রোহিত মিরচন্দানি। 943 01:00:11,470 --> 01:00:14,025 আমি... আসলে, আমি নায়নার সাথে কথা বলতে চাই, স্যার। 944 01:00:14,275 --> 01:00:16,835 আমি কখন থেকে কল করার চেষ্টা করছি। 945 01:00:17,230 --> 01:00:18,427 কিন্তু আমি ওর সাথে কথা বলতে পারছি না। 946 01:00:18,517 --> 01:00:21,257 স্যার, আমি জানিনা এটা কিভাবে বা কেন হয়েছে, কিন্তু আমাকে সাহায্য করতে দিন। 947 01:00:21,347 --> 01:00:23,326 আমি নায়নার সাথে কথা বলতে চাই। প্লিজ। আমি জানি না... 948 01:00:24,176 --> 01:00:26,285 আমি অনেক চিন্তিত। 949 01:00:26,375 --> 01:00:27,691 আমিও তো চিন্তিত। 950 01:00:28,609 --> 01:00:29,764 আপনি বসুন না। 951 01:00:30,586 --> 01:00:31,521 বসুন। 952 01:00:38,800 --> 01:00:40,039 আমিতো ধুমপান করিনা। 953 01:00:40,852 --> 01:00:42,695 শালিনী 954 01:00:43,240 --> 01:00:44,278 রিসিভ করেন। 955 01:00:46,117 --> 01:00:46,957 শালিনী 956 01:00:48,123 --> 01:00:49,194 বাল! 957 01:00:54,947 --> 01:00:56,314 আপনার বন্দুকের সেফটি বন্ধ করা। 958 01:00:57,386 --> 01:00:59,239 হ্যা। আমি সবসময় এটা বন্ধ রাখি। 959 01:01:01,605 --> 01:01:04,151 আপনি বন্দুক সম্পর্কে অনেক জানেন মনে হয়। 960 01:01:04,298 --> 01:01:07,163 স্যার, আমি একজন ফৌজদারী উকিল। আমি অনেক বন্দুক দেখেছি। 961 01:01:08,053 --> 01:01:09,382 কিন্তু কোনদিন চালাইনি। 962 01:01:09,472 --> 01:01:12,464 কিন্তু নায়না তো বন্দুক চালাচ্ছে। আপনি দেননি তো তাকে? 963 01:01:14,266 --> 01:01:16,176 -কবে থেকে চিনেন তাকে? -কাকে? 964 01:01:23,318 --> 01:01:26,673 আমি বারবার নায়না নায়না বলতে পারবো না। 965 01:01:28,669 --> 01:01:30,233 কতদিন ধরে চিনেন তাকে? 966 01:01:30,728 --> 01:01:31,766 ৭ বছর। 967 01:01:32,851 --> 01:01:34,505 তার পরিবারে কে কে আছে? 968 01:01:37,154 --> 01:01:38,635 নায়নার বাবা 969 01:01:39,382 --> 01:01:40,634 ১৫ বছর আগে মারা গেছেন। 970 01:01:40,724 --> 01:01:43,201 যারা বেঁচে আছে তাদের সমপর্কে বলেন। 971 01:01:44,612 --> 01:01:45,906 নায়নার মা আছে। 972 01:01:46,826 --> 01:01:48,403 -তার সাথেই থাকে। -তিনি কোথায়? 973 01:01:49,138 --> 01:01:51,386 -তার মা। -স্যার, আমি কিভাবে জানবো কোথায়? 974 01:01:51,889 --> 01:01:54,386 বাড়িতে হতে পারে। যেকোন যায়গায় হতে পারে। কিভাবে... 975 01:02:01,609 --> 01:02:03,023 স্পিকারফোনে। 976 01:02:11,827 --> 01:02:14,857 আপনি যে নাম্বারে ফোন করেছেন 977 01:02:15,016 --> 01:02:17,064 সে নাম্বারটি বন্ধ আছে। 978 01:02:19,139 --> 01:02:22,052 "আপনি যে নাম্বারে ফোন করেছেন 979 01:02:22,239 --> 01:02:24,094 -সে নাম্বারটি বন্ধ আছে। -উন্নাতি, ভিতরে আসো। 980 01:02:24,461 --> 01:02:25,859 অনুগ্রহ করে আবার... 981 01:02:26,849 --> 01:02:28,440 তিনি বাড়িতে আছেন? আপনি নিশ্চিত তো? 982 01:02:29,460 --> 01:02:31,303 -শেষ ডায়াল করা নাম্বার। -এই শুনুন। আপনি পারেন না... 983 01:02:34,559 --> 01:02:35,761 খুঁজে বের করো 984 01:02:36,772 --> 01:02:38,004 লোকেশন কি ছিলো। 985 01:02:45,707 --> 01:02:48,592 আপনার কাছে কি তার মাযের ছবি আছে? 986 01:02:48,793 --> 01:02:49,810 এটা নতুন ফোন। 987 01:02:51,270 --> 01:02:53,685 এখানে ছবি নেই। যেই পুরনো ছবিগুলো ছিল 988 01:02:53,878 --> 01:02:55,421 তা ডেস্কটপে ব্যাকআপ রাখা আছে। 989 01:02:57,283 --> 01:03:00,057 ঠিক! উকিল সাহেব! 990 01:03:03,520 --> 01:03:05,188 তিন সপ্তাহ আগে কি হয়েছিল? 991 01:03:06,012 --> 01:03:07,032 আপনি কি বলতে চান? 992 01:03:08,727 --> 01:03:10,569 সে তিন সপ্তাহ ছুটিতে ছিল। 993 01:03:11,226 --> 01:03:12,216 কিন্তু কেন? 994 01:03:15,850 --> 01:03:16,874 সে অসুস্থ ছিল। 995 01:03:18,238 --> 01:03:19,442 আর কি কারন হতে পারে? 996 01:03:19,740 --> 01:03:21,663 স্যার, আপনি যেমন ভাবছেন তেমন কিছুই না। 997 01:03:21,851 --> 01:03:23,774 এর জন্য কিছু যৌক্তিক ব্যাখ্যা থাকতে হবে। 998 01:03:23,864 --> 01:03:25,781 এইজন্যই তো আপনাকে কখন থেকে বলছি যে নায়নার সাথে আমার কথা বলতে হবে। 999 01:03:25,871 --> 01:03:28,070 তার সাথে কথা বলে আপনাকে সাহায্য করতে পারতাম... 1000 01:03:39,420 --> 01:03:40,933 বলুন, ইন্সপেক্টর। 1001 01:03:42,312 --> 01:03:44,993 নায়না... নায়না, আমি রোহিত। 1002 01:03:45,340 --> 01:03:47,104 নায়না, আমার কথা শুনো। 1003 01:03:47,194 --> 01:03:48,834 আমি কখন থেকে তোমাকে কল করার চেষ্টা করছি... 1004 01:04:10,040 --> 01:04:11,153 আমি চা পাঠিয়ে দিচ্ছি। 1005 01:04:13,832 --> 01:04:16,696 প্রতিশ্রতি অনুযায়ী, আমি এক বাচ্চাকে ছেড়ে দিয়েছি। 1006 01:04:17,521 --> 01:04:19,500 যদি প্রধানমন্ত্রী আমার সাথে কথা বলেন, 1007 01:04:20,031 --> 01:04:21,637 তাহলে আরও দুই বাচ্চাকে ছেড়ে দেবো। 1008 01:04:23,767 --> 01:04:24,888 প্রকাশ। 1009 01:04:28,158 --> 01:04:30,427 -ভিডিও দেখেছো? -হ্যা, ম্যাম। 1010 01:04:31,063 --> 01:04:32,433 সমাধান দাও, প্রকাশ। 1011 01:04:32,664 --> 01:04:35,203 ম্যাম, জনগণ চায়না আপনি তার সাথে কথা বলেন। 1012 01:04:35,771 --> 01:04:37,432 আর আমাদের তো সংখ্যাগরিষ্ঠের কথা শোনা উচিত। 1013 01:04:37,602 --> 01:04:39,555 আর তোমরা সবাই এই তামাশাকে উৎসাহ দিচ্ছো? 1014 01:04:39,715 --> 01:04:41,418 আমরা এটা থামাতে পারছি না, ম্যাম। 1015 01:04:41,517 --> 01:04:43,869 নির্বাচন এসে পড়েছে। ভোটারদের মর্মাহত করতে পারেন না। 1016 01:04:43,998 --> 01:04:45,784 আমি যদি ১৪জন বাচ্চার লাশে ফুল দিতে যাই 1017 01:04:45,874 --> 01:04:48,275 তাহলে কি আরও ভোট পাবো? 1018 01:04:49,381 --> 01:04:50,444 এই ঘটনা শেষ হওয়ার পর, 1019 01:04:50,887 --> 01:04:52,828 শিশুদের জন্য একটি স্মৃতিসৌধ নির্মাণ করা যাক। 1020 01:04:53,835 --> 01:04:56,581 তাদের ভোটের পাশাপাশি জনগণের সহানুভূতিও পাবো। 1021 01:04:56,709 --> 01:04:57,757 না ম্যাডাম। 1022 01:04:57,867 --> 01:04:59,741 -শিশুরাও গুরুত্বপূর্ণ... -অনেক হয়েছে! 1023 01:05:02,114 --> 01:05:04,660 শোন, ভালোভাবে চিন্তা করো। 1024 01:05:05,659 --> 01:05:06,953 আমি যদি ওর সাথে কথা বলি, 1025 01:05:07,244 --> 01:05:08,683 ও আরও দুজন বাচ্চাকে ছেড়ে দিবে। 1026 01:05:08,773 --> 01:05:11,098 এবং তার পরবর্তী দাবি কি তা খুঁজে বের করতে হবে। 1027 01:05:12,504 --> 01:05:13,777 অথবা 1028 01:05:14,199 --> 01:05:16,127 আমাদের অন্য বাচ্চাদের হারানোর ঝুঁকি রয়েছে। 1029 01:05:23,165 --> 01:05:24,051 কে? 1030 01:05:26,315 --> 01:05:27,184 স্যার! 1031 01:05:30,876 --> 01:05:31,990 স্যার? 1032 01:05:33,697 --> 01:05:34,663 স্যার! 1033 01:05:39,980 --> 01:05:40,999 ধীরাজ ! 1034 01:05:41,465 --> 01:05:42,782 এক্ষুণি কলটা কানেক্ট করো! 1035 01:05:43,026 --> 01:05:44,182 দ্রুত। 1036 01:06:03,248 --> 01:06:04,136 হ্যালো। 1037 01:06:06,021 --> 01:06:06,859 হ্যালো! 1038 01:06:08,216 --> 01:06:11,541 হ্যালো, নায়না। আমি মায়া রাজগুরু বলছি। 1039 01:06:16,621 --> 01:06:17,707 হ্যালো, ম্যাম। 1040 01:06:19,645 --> 01:06:22,349 আমি দুঃখিত যে আপনাকে এমন পরিস্থিতিতে আমার সাথে কথা বলতে হচ্ছে। 1041 01:06:22,591 --> 01:06:24,664 তুমিই এমন পরিস্থিতি তৈরি করেছো, নায়না। 1042 01:06:26,332 --> 01:06:27,886 তুমি কী সম্পর্কে আমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলে? 1043 01:06:28,432 --> 01:06:29,339 বলো। 1044 01:06:31,139 --> 01:06:32,465 ম্যাডাম, ওয়াদা অনুযায়ী, 1045 01:06:32,853 --> 01:06:34,555 আমি দুইজন বাচ্চাকে যেতে দেবো। 1046 01:06:36,014 --> 01:06:37,813 বাকীদেরও যেতে দিতে পারি, ম্যাম। 1047 01:06:39,065 --> 01:06:40,788 যদি আপনি এখানে এসে, 1048 01:06:41,313 --> 01:06:43,700 আমার সাথে মুখোমুখি কথা বলেন। 1049 01:06:47,657 --> 01:06:49,158 যতদ্রুত পারেন করুন, ম্যাম। 1050 01:06:49,714 --> 01:06:52,024 সন্ধ্যায় কোলাবায় যানজট আরও বেড়ে যায়। 1051 01:06:52,788 --> 01:06:56,524 মেট্রো আর ফ্লাইওভার নির্মাণকাজ যুগ যুগ ধরেই চলছে। 1052 01:06:57,396 --> 01:06:58,871 বাচ্চারাও ক্লান্ত। 1053 01:07:01,293 --> 01:07:02,220 ধন্যবাদ। 1054 01:07:19,486 --> 01:07:21,916 হেই, তোর মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 1055 01:07:22,471 --> 01:07:23,619 তুই কি খেলা খেলছিস? 1056 01:07:23,709 --> 01:07:25,716 তুই ভারতের প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে মুখোমুখি বসে, 1057 01:07:25,883 --> 01:07:27,806 হাতে চা নিয়ে তার সাথে আলোচনা করতে চাস! 1058 01:07:27,896 --> 01:07:30,088 আমি তাকে ভোট দিয়েছি, আমার অধিকার আছে। 1059 01:07:30,214 --> 01:07:32,861 আমিও তাকে ভোট দিয়েছি। লাখ লাখ মানুষ তাকে ভোট দিয়েছে। 1060 01:07:32,951 --> 01:07:35,136 তার মানে কি তাকে সবার সাথে চা-বিস্কুট খেতে হবে? 1061 01:07:35,226 --> 01:07:36,564 তাতে করতে হবে, ইন্সপেক্টর খান। 1062 01:07:36,741 --> 01:07:39,143 ভুলে যাবেন না, বাচ্চারা এখনো আমার কাছে আছে। 1063 01:07:40,091 --> 01:07:42,349 আর আপনার জ্ঞান নিজের কাছেই রাখুন। 1064 01:07:42,881 --> 01:07:44,104 আপনার হাতে এক ঘণ্টা সময় আছে। 1065 01:07:44,194 --> 01:07:46,256 দেখ, নায়না... নায়না! 1066 01:07:49,758 --> 01:07:51,253 বাল! 1067 01:08:10,478 --> 01:08:12,122 বাড়িটা ভালো করে তল্লাশি করো। 1068 01:08:15,114 --> 01:08:16,636 -লোখান্দে। -হ্যাঁ ম্যাম? 1069 01:08:38,835 --> 01:08:40,025 আকবর ! 1070 01:08:41,001 --> 01:08:42,115 আমাকে অ্যাক্সেস দাও। 1071 01:08:45,056 --> 01:08:47,290 যশ, ধুনি.. 1072 01:08:47,670 --> 01:08:50,094 ম্যাডাম, আকাশ কোথায়? 1073 01:08:50,653 --> 01:08:52,192 আকাশ ঘুমাচ্ছে। 1074 01:08:53,891 --> 01:08:54,934 ঠিক আছে, শোন। 1075 01:08:55,201 --> 01:08:57,979 তোমার মা বাবা এসে গেছে। 1076 01:08:58,417 --> 01:08:59,427 হ্যাঁ? 1077 01:08:59,824 --> 01:09:01,877 বই গোছাও। 1078 01:09:30,944 --> 01:09:32,329 ম্যাডাম, আমি এ্যাক্সেস পেয়েছি। 1079 01:09:43,010 --> 01:09:44,045 হ্যাঁ, বল। 1080 01:09:45,160 --> 01:09:46,134 কি? 1081 01:09:47,061 --> 01:09:48,736 আচ্ছা, আসছি। 1082 01:09:53,188 --> 01:09:54,530 ম্যাডাম, এটা দেখুন। 1083 01:09:54,620 --> 01:09:56,806 এটা ইগতপুরীর একটা মেডিটেশন সেন্টারের বুকিং। 1084 01:10:00,701 --> 01:10:02,161 ওষুধটার নাম খুঁজে দেখ। 1085 01:10:02,410 --> 01:10:05,413 ম্যাম, আমরা BWC স্কুলের রাকেশ এবং চরণের খোঁজ পেয়েছি। 1086 01:10:05,619 --> 01:10:07,398 -আমি গিয়ে দেখে আসি। -আমাকে আপডেট জানাবে। 1087 01:10:07,575 --> 01:10:08,450 ঠিক আছে। 1088 01:10:12,135 --> 01:10:14,278 ম্যাম, এগুলি এন্টিডিপ্রেসেন্টস বড়ি। [এন্টিডিপ্রেসেন্টস= বিষণ্নতারোধী ওষুধ] 1089 01:10:22,521 --> 01:10:24,880 আমি তার বাড়ি থেকে নায়নার মায়ের ছবি খুঁজে পেয়েছি। 1090 01:10:25,309 --> 01:10:27,856 তিনি ইগতপুরীর মেডিটেশন সেন্টারে রয়েছে। 1091 01:10:28,336 --> 01:10:30,086 আমি সেখানকার টিমকে জানিয়েছি। 1092 01:10:30,210 --> 01:10:31,910 আমি নায়নার ঘরে কিছু বড়ি পেয়েছি। 1093 01:10:32,559 --> 01:10:34,098 এন্টিডিপ্রেসেন্টস। 1094 01:10:35,914 --> 01:10:38,020 -কখনের? -সম্প্রতি কেনা হয়েছে। 1095 01:10:41,854 --> 01:10:45,016 এর মানে রোহিত কিছু লুকাচ্ছে। 1096 01:10:49,557 --> 01:10:51,535 -শা, আমার কথা শোন। -না, রোহিত। 1097 01:10:51,625 --> 01:10:54,682 তুমি আমার কথা শোন, আমি আমার ছেলে চাই। এবং আমি তাকে এক্ষুণি চাই। 1098 01:10:54,772 --> 01:10:56,551 বাল সে আমার ফোন তুলছে না তুমি বুঝতে পারছো না? 1099 01:10:56,641 --> 01:11:00,364 শালারপুত নিজেকে মহান উকিল মনে করিস? 1100 01:11:00,437 --> 01:11:01,226 রোহিত ! 1101 01:11:01,290 --> 01:11:03,139 ওর অসুস্থতা লুকালি কেন? জবাব দে! 1102 01:11:03,325 --> 01:11:04,808 আমি আপনার থেকে কি লুকাবো, স্যার? 1103 01:11:04,922 --> 01:11:07,128 -তুই মিথ্যা বলছিস? -নাহ! 1104 01:11:07,864 --> 01:11:10,249 সে এন্টিডিপ্রেসেন্টসের বড়ি নিত কেন? উত্তর দে! 1105 01:11:10,580 --> 01:11:12,658 সে ৫ বছর আগে এগুলো নিয়েছিল। 1106 01:11:12,760 --> 01:11:15,893 তার বাড়ি থেকে সম্প্রতি কেনা হয়েছে এমন বড়ি পেয়েছি। 1107 01:11:17,772 --> 01:11:19,715 মিথ্যা বলছিস? 1108 01:11:22,137 --> 01:11:24,047 স্যার, আমি এই বড়িগুলো সম্পর্কে জানি না। 1109 01:11:25,451 --> 01:11:26,724 বিশ্বাস করুন। 1110 01:11:27,386 --> 01:11:28,804 আমি জানি না। 1111 01:11:38,024 --> 01:11:40,858 নায়না তার বাবার মৃত্যুর মেনে নিতে পারেনি, স্যার। 1112 01:11:42,944 --> 01:11:44,621 তাই সে ডিপ্রেশনে চলে গেল। 1113 01:11:46,299 --> 01:11:50,008 সে থেরাপিও শুরু করেছিল এবং... 1114 01:11:52,679 --> 01:11:55,272 তখনই সে অ্যান্টিডিপ্রেসেন্ট খাওয়া শুরু করে, স্যার। 1115 01:11:55,882 --> 01:11:57,415 কিন্তু সেটা অনেক আগের কথা, স্যার। 1116 01:11:57,505 --> 01:12:00,366 গত পাঁচ বছর ধরে, এমন কিছুই ঘটেনি। 1117 01:12:00,907 --> 01:12:02,302 আমি এটুকুই জানি। 1118 01:12:03,498 --> 01:12:05,674 অবশেষে সে সুখী হয়েছে। 1119 01:12:06,411 --> 01:12:07,679 আমরা সুখী, স্যার। 1120 01:12:09,422 --> 01:12:11,043 আমরা বিয়ে করতে যাচ্ছি, স্যার। 1121 01:12:12,106 --> 01:12:13,252 এটুকুই জানি। 1122 01:12:27,108 --> 01:12:28,133 গত ১৫ বছর, 1123 01:12:28,223 --> 01:12:29,412 চিকিৎসার সকল স্ক্যান কপি। 1124 01:12:29,502 --> 01:12:30,698 ডাক্তারের নাম কি? 1125 01:12:30,928 --> 01:12:33,198 ম্যাডাম, সব বিলে ডাঃ জুনেজার নাম আছে। 1126 01:12:33,850 --> 01:12:35,806 বিডি জুনেজা, ডাঃ জুনেজা... 1127 01:12:41,550 --> 01:12:42,524 হ্যালো! 1128 01:12:43,953 --> 01:12:46,615 আমি ডাঃ জুনেজা নামে সকল ডাক্তারদের ডিটেইলস চাই। 1129 01:12:49,062 --> 01:12:50,130 বাবা, আমি আমার সাধ্যমত চেষ্টা করছি। 1130 01:12:50,220 --> 01:12:52,572 আমার দায়িত্বরত অফিসারের সাথে কথা বলা দরকার। 1131 01:12:56,182 --> 01:12:57,051 হ্যাঁ। 1132 01:13:00,270 --> 01:13:01,273 দরজা ! 1133 01:13:07,611 --> 01:13:08,714 ওটা আমার ছেলে! 1134 01:13:53,440 --> 01:13:54,583 শুরু করো! 1135 01:13:58,702 --> 01:14:00,484 -জী, স্যার। -জাভেদ। 1136 01:14:00,786 --> 01:14:03,871 আমি প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে কথা বলেছি। সে নায়নার দাবিতে রাজি হবে না। 1137 01:14:04,084 --> 01:14:05,303 স্যার, ও যেকোন কিছু করতে পারে। 1138 01:14:05,396 --> 01:14:06,362 ইন্সপেক্টর খান, 1139 01:14:06,560 --> 01:14:08,061 সচিব বলছি, 1140 01:14:08,759 --> 01:14:10,683 পরিস্থিতি সামলাও। 1141 01:14:10,978 --> 01:14:12,312 তোমার হাতে PMO-এর সমর্থন আছে। 1142 01:14:12,402 --> 01:14:13,579 কৌশলী দলেরা বাইরে দাঁড়িয়ে আছে। 1143 01:14:13,669 --> 01:14:15,662 স্যার, ভেতরে বাচ্চারা আছে। আমরা জোর দিয়ে কিছু... 1144 01:14:16,225 --> 01:14:17,201 হ্যালো! 1145 01:14:18,648 --> 01:14:19,923 ধুর সাউয়া! 1146 01:14:25,586 --> 01:14:26,633 নায়না। 1147 01:14:28,102 --> 01:14:31,778 প্রধানমন্ত্রী আপনার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করেছেন। 1148 01:14:32,971 --> 01:14:35,706 দয়া করে কোনরকম কঠোর পদক্ষেপ নিও না। 1149 01:14:36,109 --> 01:14:37,769 তাড়াহুড়ো করে কিছু করো না.... 1150 01:14:49,377 --> 01:14:51,660 কাইজান, এদিকে আসো। 1151 01:14:52,958 --> 01:14:53,933 আসো। 1152 01:14:57,247 --> 01:14:59,090 -আমি কি তোমার ছবি তুলবো? -হ্যাঁ। 1153 01:14:59,215 --> 01:15:00,471 হ্যাঁ? ঠিক আছে। 1154 01:15:01,199 --> 01:15:03,441 আমরা কি বলি? 1155 01:15:03,724 --> 01:15:05,584 -চিজ ! -চিজ ! 1156 01:15:21,950 --> 01:15:25,110 আমাদের মাননীয় প্রধানমন্ত্রী আমার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করেছেন। 1157 01:15:26,327 --> 01:15:28,496 আমার পরবর্তী পোস্টে আপনারা তিনজনের চেহারা দেখতে পাবেন। 1158 01:15:28,867 --> 01:15:30,007 একটা পোল বাটন সহ। 1159 01:15:30,808 --> 01:15:31,938 আপনারাই ঠিক করবেন, 1160 01:15:32,284 --> 01:15:34,631 কে বাঁচবে আর কে মরবে। 1161 01:15:47,471 --> 01:15:49,549 আমাদের মাননীয় প্রধানমন্ত্রী আমার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করেছেন। 1162 01:15:49,642 --> 01:15:51,174 ভিডিওটা ব্লক করো। 1163 01:15:51,871 --> 01:15:54,007 আমার পরবর্তী পোস্টে আপনারা তিনজনের চেহারা দেখতে পাবেন। 1164 01:15:54,423 --> 01:15:55,441 একটা পোল বাটন সহ। 1165 01:15:56,050 --> 01:15:57,134 আপনারাই ঠিক করবেন, 1166 01:15:57,486 --> 01:15:59,822 কে বাঁচবে আর কে মরবে। 1167 01:16:02,841 --> 01:16:03,991 প্রকাশ ! 1168 01:16:10,455 --> 01:16:13,336 কে বলেছে আমি নায়না জয়সওয়ালের সাথে দেখা করবো না? 1169 01:16:14,152 --> 01:16:15,138 ম্যাডাম... 1170 01:16:15,459 --> 01:16:18,736 ম্যাডাম, পরিস্থিতি দেখে আমাদের যা ঠিক মনে হলো তা করেছি। 1171 01:16:18,826 --> 01:16:20,535 এভাবে পরিস্থিতি আরো খারাপ হবে। 1172 01:16:20,736 --> 01:16:23,330 এছাড়াও স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী আর NSO প্রধানও বলেছে, 1173 01:16:23,420 --> 01:16:24,926 আমাদের অবিলম্বে ব্যবস্থা নেওয়া উচিত। 1174 01:16:25,016 --> 01:16:26,533 সেজন্য তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েছ যে, 1175 01:16:26,623 --> 01:16:29,253 ১২জন বাচ্চার জীবন নিয়ে প্রধানমন্ত্রীর চিন্তা নেই! 1176 01:16:29,343 --> 01:16:30,817 ব্যাপারটা এমন না ম্যাম। 1177 01:16:30,934 --> 01:16:32,692 কিন্তু এমন পরিস্থিতিতে, 1178 01:16:32,836 --> 01:16:34,635 আপনি আবেগী হয়ে কাজ করছেন কারণ.... 1179 01:16:35,718 --> 01:16:37,881 বলো! কথাটা বলো! 1180 01:16:39,357 --> 01:16:40,791 যা বলতে চেয়েছিলে বলো। 1181 01:16:41,914 --> 01:16:43,282 কারণ আমি একজন নারী! 1182 01:16:43,813 --> 01:16:44,843 একজন মা! 1183 01:16:45,272 --> 01:16:46,360 -একজন দাদী! -জি না ম্যাডাম। 1184 01:16:46,450 --> 01:16:47,720 আমি তা বোঝাতে চাইনি। 1185 01:16:47,811 --> 01:16:49,527 তুমি তাই বোঝাতে চেয়েছিলে। 1186 01:16:50,217 --> 01:16:53,279 যদি তুমি তোমার দেশের জন্য আবেগপূর্ণ কাজ না করো, 1187 01:16:53,689 --> 01:16:56,003 তাহলে আমার সাথে কাজ করার কোন মানে হয়না। 1188 01:16:56,631 --> 01:16:59,146 আবেগ একটা সম্পদ হতে পারে। 1189 01:17:00,150 --> 01:17:01,748 বয়সের সাথে সাথে তুমিও শিখে যাবে। 1190 01:17:03,176 --> 01:17:06,622 আর তুমি কখনো আমাকে ছাড়িয়ে যাবার চেষ্টা করো না। 1191 01:17:07,488 --> 01:17:09,337 আমি পুতুল না! 1192 01:17:17,089 --> 01:17:19,175 -হ্যাঁ, বল। -ডাঃ জুনেজা নামে দুইজনকে পেয়েছি। 1193 01:17:19,265 --> 01:17:21,213 ঠিক আছে। তাদের ডিটেইলস পাঠাও। 1194 01:17:23,211 --> 01:17:23,997 হ্যাঁ, লোখান্দে বল। 1195 01:17:24,087 --> 01:17:25,951 ম্যাম, রাকেশ মাথুরকে খুঁজে পেয়েছি। 1196 01:17:26,123 --> 01:17:28,204 ঠিক আছে, লোকেশন পাঠাও। আমি আসছি। 1197 01:17:28,294 --> 01:17:29,249 -ঠিক আছে ম্যাডাম। -ঠিক আছে। 1198 01:17:31,916 --> 01:17:34,833 স্যার, নায়না তার বাবার মৃত্যু মেনে নিতে পারেনি। 1199 01:17:36,122 --> 01:17:37,639 তাই সে ডিপ্রেশনে চলে গেল। 1200 01:17:38,034 --> 01:17:41,577 সে থেরাপিও শুরু করেছিল, 1201 01:17:44,064 --> 01:17:45,819 তখনই সে অ্যান্টিডিপ্রেসেন্ট খাওয়া শুরু করে, স্যার। 1202 01:17:45,909 --> 01:17:47,031 ওহ্, খোদা! 1203 01:17:49,140 --> 01:17:50,518 এটা তো স্বর্ণ, শালিনী। 1204 01:17:50,845 --> 01:17:52,848 আমি মনে করি আমাদের অবিলম্বে খবরটা টেলিকাস্ট করা উচিত। 1205 01:17:53,507 --> 01:17:56,225 আমি প্রস্তুত, আমি নড়ছি না। 1206 01:17:57,154 --> 01:17:59,219 অবশ্যই! অবশ্যই ডার্লিং! 1207 01:17:59,639 --> 01:18:01,653 হেই এখানে আয়। 1208 01:18:02,757 --> 01:18:04,575 শোন, রেকর্ডিংটা কেটে 1209 01:18:04,831 --> 01:18:06,307 শুধু থেরাপির কথা গুলো সেভ কর। 1210 01:18:06,501 --> 01:18:08,029 এবং প্রতি বিরতিকে লাগিয়ে দিবে। 1211 01:18:08,330 --> 01:18:09,716 সর! 1212 01:18:11,152 --> 01:18:12,746 ডালিং, সব তোমার। 1213 01:18:13,204 --> 01:18:14,373 তার ১২টা বাজিয়ে দাও, ঠিক আছে? 1214 01:18:25,354 --> 01:18:26,369 লাইট! 1215 01:18:32,672 --> 01:18:35,917 লাইভে যাচ্ছি, ৫....৪...৩... 1216 01:18:38,669 --> 01:18:41,237 জানি না আজ নিজেকে কোন পরিচয় দিবো, 1217 01:18:41,643 --> 01:18:43,137 একজন সৌভাগ্যবান মা 1218 01:18:43,227 --> 01:18:45,663 যার ছেলেকে প্লেস্কুল থেকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছে! 1219 01:18:46,001 --> 01:18:48,388 নাকি PNBC নিউজের প্রতিবেদক শালিনী গুহে নামে, 1220 01:18:48,585 --> 01:18:50,932 যে অন্য অভিভাবকদের সাথে সন্তানের অপেক্ষায় ছিল। 1221 01:18:51,022 --> 01:18:53,367 আশা করি, 1222 01:18:53,457 --> 01:18:57,214 আমাদের সন্তানরা নিরাপদে আমাদের কাছে ফিরে আসবে। 1223 01:18:57,457 --> 01:18:59,317 আমি এমন একটা তথ্য পেয়েছি, 1224 01:18:59,407 --> 01:19:01,314 যেটা সত্যিই সবাইকে হতবাক করবে। 1225 01:19:02,159 --> 01:19:04,809 আমি আমার ছোটবেলার বন্ধুর কাছ থেকে এই তথ্য পেয়েছি। 1226 01:19:05,197 --> 01:19:08,158 আমি নায়না জয়সওয়ালের বাগদত্তার কাছ থেকে এই তথ্য পেয়েছি। 1227 01:19:08,865 --> 01:19:12,684 আমি নিজেই রোহিত মীরচন্দানির কাছ থেকে এই তথ্য পেয়েছি। 1228 01:19:14,197 --> 01:19:15,262 রেকর্ডিং চালু কর, 1229 01:19:15,776 --> 01:19:16,780 শুনুন। 1230 01:19:16,878 --> 01:19:19,493 নায়না তার বাবার মৃত্যু মেনে নিতে পারেনি, স্যার। 1231 01:19:19,870 --> 01:19:21,372 তাই সে ডিপ্রেশনে চলে গেল। 1232 01:19:21,677 --> 01:19:24,321 সে থেরাপিও শুরু করেছিল এবং.. 1233 01:19:24,411 --> 01:19:27,081 তখনই সে অ্যান্টিডিপ্রেসেন্ট খাওয়া শুরু করে, স্যার। 1234 01:19:27,171 --> 01:19:28,673 তার উদ্বেগ এবং বিষণ্নতা রয়েছে। 1235 01:19:29,210 --> 01:19:30,362 যেমনটা আমরা সবাই শুনেছি, 1236 01:19:30,452 --> 01:19:32,930 নায়না জয়সওয়াল মানসিক ভারসাম্যহীন। 1237 01:19:33,186 --> 01:19:35,079 সে উদ্বেগ এবং বিষণ্নতার মতো, 1238 01:19:35,169 --> 01:19:37,250 মানসিক সমস্যায় ভুগছে। 1239 01:19:37,516 --> 01:19:40,941 কিন্তু আজ এই পাগলামি তাকে গ্রাস করেছে। 1240 01:19:41,531 --> 01:19:45,079 সে একটা নিষ্পাপ বাচ্চা আকাশের প্রান কেড়ে নেয়। 1241 01:19:45,252 --> 01:19:47,410 এটা আমার ছেলে যশও হতে পারতো। 1242 01:19:47,854 --> 01:19:51,120 আমি জানি নায়না তুমি আমাকে দেখছো। 1243 01:19:51,402 --> 01:19:52,625 তুমি আমার কথা শুনছো। 1244 01:19:52,730 --> 01:19:55,670 মা হিসেবে আমার কিছু প্রশ্ন আছে। 1245 01:19:56,015 --> 01:19:58,188 সেই প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার সাহস আছে তোমার? 1246 01:19:58,285 --> 01:20:00,437 এখন বাচ্চাদের গ্রাফিক ব্যবহার করো। দ্রুত। 1247 01:20:00,887 --> 01:20:03,004 -নায়না কল করছে। -কি? 1248 01:20:04,424 --> 01:20:06,513 শালিনী, আমাদের কাছে একটা কল এসেছে। 1249 01:20:06,603 --> 01:20:07,626 আমি এটা কানেক্ট করছি। 1250 01:20:07,716 --> 01:20:09,801 তুমি কপি করলে শুধু টেবিলে টোকা দিবে। 1251 01:20:10,907 --> 01:20:12,329 অন্তত তাকে বলুন যে এটা নায়না। 1252 01:20:12,419 --> 01:20:14,394 বের হও! যাও! এখুনি! 1253 01:20:15,943 --> 01:20:17,692 ভদ্র শ্রোতাগণ, আমাদের কাছে একজনের কল এসেছে। 1254 01:20:17,782 --> 01:20:20,335 হাই, আমি শালিনী গুহ। আমি কার সাথে কথা বলছি? 1255 01:20:20,768 --> 01:20:22,114 হ্যালো, শালিনী। 1256 01:20:23,139 --> 01:20:24,343 নায়না বলছি। 1257 01:20:25,245 --> 01:20:26,280 তুমি আমাকে কি জিজ্ঞেস করতে চাও? 1258 01:20:27,167 --> 01:20:29,666 হাই, আমি শালিনী গুহ। আমি কার সাথে কথা বলছি? 1259 01:20:29,756 --> 01:20:31,314 হ্যালো, শালিনী। 1260 01:20:32,166 --> 01:20:33,175 নায়না বলছি। 1261 01:20:34,143 --> 01:20:35,477 তুমি আমাকে কি জিজ্ঞেস করতে চাও? 1262 01:20:36,712 --> 01:20:39,107 জানো আমি এই প্রথম টিভিতে লাইভে আছি। 1263 01:20:40,004 --> 01:20:42,595 অবশেষে বুঝতে পেরেছি টিভিতে মানুষকে এত বিভ্রান্ত দেখায় কেন? 1264 01:20:43,558 --> 01:20:47,041 কারণ, কথাগুলো ৭-৮ সেকেন্ড পরে আসে। 1265 01:20:48,517 --> 01:20:50,791 এটা সরকার আর পুলিশের মধ্যে বিলম্বের মতো। 1266 01:20:51,006 --> 01:20:53,132 পুলিশ আর সংবাদদাতাদের মধ্যে বিলম্বের মতো। 1267 01:20:54,036 --> 01:20:56,100 সংবাদদাতা এবং জনসাধারণের মধ্যে বিলম্বের মতো। 1268 01:20:56,317 --> 01:20:58,259 যার কারণে, তোমার মতো মানুষ, 1269 01:20:58,349 --> 01:21:01,145 মাসাল খবর দিয়ে মানুষের জীবন নষ্ট করে। 1270 01:21:01,429 --> 01:21:03,599 নায়না, আমরা শুধুই সত্য বলছি। 1271 01:21:06,236 --> 01:21:09,399 উদ্বেগ আর বিষন্নতাকে তুমি পাগলামি বলেছিলে, না? 1272 01:21:10,144 --> 01:21:11,321 এটা কেমন সত্য? 1273 01:21:11,411 --> 01:21:13,578 তোমার নিজের বাগদত্তা তোমাকে পাগল বলেছে। 1274 01:21:13,800 --> 01:21:16,546 এই অনলাইন পোল মানে কি? 1275 01:21:16,922 --> 01:21:18,394 এটা কি পাগলামি নয়? 1276 01:21:18,586 --> 01:21:21,255 তুমি এত বড় চ্যানেলের প্রাইম টাইম স্লট পেয়েছো। 1277 01:21:21,527 --> 01:21:23,243 তাহলে বাচ্চাদের মতো প্রশ্ন করছো কেন? 1278 01:21:23,386 --> 01:21:24,953 আপনার পোলে এখনো.... 1279 01:21:25,520 --> 01:21:27,679 এখনো একটা ভোটও পায়নি, নায়না। 1280 01:21:28,086 --> 01:21:30,781 ভারতের নাগরিকরা আজ ঐক্যবদ্ধ হয়েছে। 1281 01:21:30,871 --> 01:21:34,415 তারা তোমার এই খেলাতে সঙ্গ দিবে না। 1282 01:21:46,742 --> 01:21:47,974 বাহ্! 1283 01:21:49,951 --> 01:21:51,224 বলেছিলাম না? 1284 01:21:51,778 --> 01:21:53,708 সারা দেশে বিলম্ব মোডে চলছে? 1285 01:21:53,905 --> 01:21:56,684 দেখতে পাচ্ছো না, মানুষ এটা কেমন উপভোগ করছে? 1286 01:21:56,868 --> 01:21:58,156 তারা মৃত্যুর খেলা খেলছে। 1287 01:21:58,311 --> 01:21:59,911 তুমিও তো সুবিধা নিয়েছিলে। 1288 01:22:00,641 --> 01:22:02,103 তোমার ছেলেকে ছেড়ে দিলাম। 1289 01:22:02,571 --> 01:22:04,405 এজন্য তুমি প্রাইম টাইম স্লট পেয়েছো। 1290 01:22:05,945 --> 01:22:07,474 টিআরপি বাড়াতে, 1291 01:22:07,564 --> 01:22:10,282 থেরাপি নেয়া কাউকে " পাগল" বানিয়ে দিলে। 1292 01:22:10,510 --> 01:22:13,423 আমি না, তোমার কাজই বলছে তুমি পাগল। 1293 01:22:15,464 --> 01:22:16,499 সত্যিই? 1294 01:22:18,302 --> 01:22:20,941 এখন তুমি আমার আসল পাগলামি দেখবে। 1295 01:22:23,100 --> 01:22:24,090 হ্যালো! 1296 01:22:24,712 --> 01:22:25,659 নায়না? 1297 01:22:26,588 --> 01:22:27,795 হ্যালো! 1298 01:22:30,226 --> 01:22:32,261 শালিনী, আমরা এখনো লাইভে আছি। 1299 01:22:32,351 --> 01:22:35,120 চুপচাপ বসে থেকো না, কিছু বলো। 1300 01:22:36,966 --> 01:22:39,086 আপাতত আমার বলার মতো কিছুই নেই। 1301 01:22:39,568 --> 01:22:41,433 নায়নার মতো গিরগিটি 1302 01:22:41,523 --> 01:22:43,772 তার রং পরিবর্তন করতে পারে। 1303 01:22:44,603 --> 01:22:46,741 কে এই খবর মিডিয়ায় ফাঁস করলো? 1304 01:22:46,831 --> 01:22:50,104 আসুন হাত মিলিয়ে দোয়া করি সেই বাচ্চাদের জন্য। 1305 01:23:08,242 --> 01:23:10,728 -ওখানে। -ঠিক আছে। চলে আসো। 1306 01:23:19,044 --> 01:23:20,272 কুসুম জয়সওয়াল? 1307 01:23:31,198 --> 01:23:32,194 হ্যালো। 1308 01:23:32,737 --> 01:23:34,502 হ্যাঁ। আমরা কুসুম জয়সওয়ালকে খুঁজে পেয়েছি। 1309 01:23:34,592 --> 01:23:36,086 আমরা তাকে একটি হেলিকপ্টারে করে মুম্বাই নিয়ে আসছি। 1310 01:23:36,232 --> 01:23:37,602 সর্বোচ্চ ৪৫ মিনিট লাগবে, ম্যাম। 1311 01:23:37,815 --> 01:23:39,171 ঠিক আছে। ভাল করেছো। 1312 01:23:39,293 --> 01:23:41,491 ঠিক আছে, শোন। ATC থেকে সমস্ত ছাড়পত্র নাও। 1313 01:23:41,597 --> 01:23:43,311 মুম্বাইয়ে বৃষ্টি হতে পারে কোন ভরসা নেই। 1314 01:23:43,655 --> 01:23:45,083 কিন্তু আমার এখন তাকে এখানে প্রয়োজন! 1315 01:23:45,499 --> 01:23:48,881 ঠিক আছে। এখন ঘুমের সময়। 1316 01:23:49,195 --> 01:23:50,834 কে কে ভাল কিছু সঙ্গীত শুনতে চাও? 1317 01:23:50,924 --> 01:23:52,255 -আমি! -আমি! 1318 01:23:52,345 --> 01:23:53,251 ঠিক আছে। আমিও শুনতে চাই। 1319 01:23:53,341 --> 01:23:55,077 চলে আসো। তোমরা হেডসেট পড়ে নাও। 1320 01:23:55,935 --> 01:23:58,585 খুব ভালো। শুয়ে পড়। 1321 01:23:58,675 --> 01:24:02,933 আমি সত্যিই কিছু চমৎকার সঙ্গীত বাজাতে যাচ্ছি। 1322 01:24:06,931 --> 01:24:09,124 কোনো ছেঁচড়ামি চলবে না! 1323 01:24:40,330 --> 01:24:41,383 এই দেখ 1324 01:24:42,668 --> 01:24:44,868 আমি তাকে আর এক বাচ্চাকেও অফশন হিসাবে রেখেছিলামI 1325 01:24:45,650 --> 01:24:47,629 কিন্তু এই দেশের তোর চেহারা ভালো লাগেনি। 1326 01:24:48,542 --> 01:24:50,627 ম্যাডাম, আমাকে যেতে দিন। 1327 01:24:51,188 --> 01:24:53,270 দিদি... 1328 01:24:54,170 --> 01:24:55,353 দিদি! 1329 01:24:56,257 --> 01:24:57,560 -দিদি! -কি হয়েছে? 1330 01:24:57,982 --> 01:24:59,013 টয়লেট... 1331 01:24:59,178 --> 01:25:01,108 -কি? -টয়লেট... 1332 01:25:01,933 --> 01:25:03,164 -টয়লেট? -হ্যা। 1333 01:25:03,496 --> 01:25:04,783 আমি টয়লেট যেতে চাই। 1334 01:27:00,898 --> 01:27:03,501 আমরা আরেকটি গুলির শব্দ শুনেছি প্লে স্কুলের ভিতর থেকে। 1335 01:27:03,734 --> 01:27:06,666 নায়না জয়সওয়াল কি আরেকটি বাচ্চাকে মেরেছে? 1336 01:27:08,015 --> 01:27:09,636 যদি পুলিশ এই অবস্থা সামাল দিতে না পারে, 1337 01:27:09,726 --> 01:27:11,661 কৌশলী দলদের ডাকার কি সময় হয়েছে? 1338 01:28:13,011 --> 01:28:14,692 এটা আমার দোষ ছিল না। 1339 01:28:15,297 --> 01:28:17,317 আমি তাকে পাবলিক ভোটদান সম্পর্কে বলেছি। 1340 01:28:18,183 --> 01:28:19,740 সে পালানোর চেষ্টা করেছিল। 1341 01:28:20,584 --> 01:28:21,705 দেখুন। 1342 01:28:27,052 --> 01:28:28,756 আমি বিরক্ত। 1343 01:28:32,949 --> 01:28:34,710 আমি খুব হতাশ। 1344 01:28:35,341 --> 01:28:37,548 যদি প্রধানমন্ত্রী সাড়া না দেয়, 1345 01:28:38,649 --> 01:28:40,870 ওদের তিনজনকে মেরে ফেলবো। 1346 01:28:54,564 --> 01:28:56,064 আবার এমন করলে, 1347 01:28:57,232 --> 01:28:58,516 আমি সত্যিই তোকে মেরে ফেলবো। 1348 01:29:05,227 --> 01:29:07,924 -এটি তোমার ত্রিশতম জন্মদিন। 1349 01:29:08,014 --> 01:29:09,898 ছোট করে হলেও আনন্দ করি বন্ধুদের সাথে। 1350 01:29:09,988 --> 01:29:12,411 -ম্যাডাম, আকাশ কোথায়? 1351 01:29:12,536 --> 01:29:14,371 এটা কি, ম্যাডাম? 1352 01:29:14,461 --> 01:29:15,828 এখানে বাচ্চারা আছে, ম্যাম। 1353 01:29:15,891 --> 01:29:17,824 এটি রোহিত মীরচান্দানি নিজেই। 1354 01:29:17,876 --> 01:29:19,310 কেন জাভেদ খান? 1355 01:29:19,377 --> 01:29:20,725 ম্যাম, আপনি কেন এমন করছেন? 1356 01:29:20,815 --> 01:29:23,304 আমি তোমাকে পাগল বলিনি। 1357 01:29:23,394 --> 01:29:24,892 আকাশ ঘুমাচ্ছে। 1358 01:29:24,982 --> 01:29:27,654 আমাকে মারবেন না। আজকে আমার জন্মদিন। 1359 01:29:27,744 --> 01:29:30,449 এখন, তুমি আমার আসল পাগলামি দেখবে। 1360 01:29:39,103 --> 01:29:40,393 মিঃ মীরচান্দানি, 1361 01:29:40,981 --> 01:29:43,216 আমি আপনাকে টিভিতে অনেকবার দেখেছি। 1362 01:29:44,495 --> 01:29:45,678 সেটা ঠিক আছে। 1363 01:29:45,820 --> 01:29:47,138 আমি তোমাকে এটা বলতে যাচ্ছি, অফিসার। 1364 01:29:47,228 --> 01:29:48,924 আপনি আমার ছেলেকে এখানে ধরে রাখতে পারেন না। 1365 01:29:49,178 --> 01:29:52,007 সে অপহরণকারীও না সহযোগীও না। 1366 01:29:52,721 --> 01:29:54,183 -কি? -সহযোগী। 1367 01:29:55,154 --> 01:29:56,811 যে অপরাধীকে সাহায্য করে। 1368 01:29:57,735 --> 01:29:58,530 হুহ! 1369 01:29:59,961 --> 01:30:03,315 স্যার, আমি শুধু জানতে চাই, এখানে অপরাধী কে? 1370 01:30:03,991 --> 01:30:06,954 -নায়না জয়সওয়াল। -তার সাথে তার সম্পর্ক কেমন? 1371 01:30:10,145 --> 01:30:12,188 -বাগদত্তা। -সঠিক। 1372 01:30:13,711 --> 01:30:16,640 তো, স্যার, তিনি অপহরণকারীকে সাহায্য করেছেন 1373 01:30:17,017 --> 01:30:19,169 কর্তৃপক্ষের কাছে তথ্য গোপন করে 1374 01:30:19,259 --> 01:30:21,365 যে সে এন্টিডিপ্রেসেন্টস সেবন করছে। 1375 01:30:21,455 --> 01:30:23,792 আর এটা মিস্টার মীরচান্দানি আপনার ছেলেকে বানিয়েছে 1376 01:30:24,375 --> 01:30:26,443 একজন সহযোগী। 1377 01:30:27,625 --> 01:30:29,085 আমি কি আপনাকে এটি হিন্দিতে ব্যাখ্যা করবো, স্যার? 1378 01:30:34,229 --> 01:30:35,533 স্পিকারফোনে রাখুন! 1379 01:30:40,709 --> 01:30:42,187 -হ্যালো। -হ্যালো, স্যার। 1380 01:30:42,394 --> 01:30:43,837 আমি অ্যান্ডিজ কেক শপ থেকে বলছি। 1381 01:30:43,927 --> 01:30:46,468 আপনার কেক প্রস্তুত। আমি কখন এটি পাঠাতে পারি? 1382 01:30:48,642 --> 01:30:50,932 -হ্যালো, স্যার। -আমি... হ্যা। 1383 01:30:52,099 --> 01:30:53,372 দয়া করে। 1384 01:30:53,828 --> 01:30:55,523 -এটা বাতিল করুন। -কিন্তু, স্যার... 1385 01:30:56,504 --> 01:30:58,360 আগামীকাল তার জন্মদিন, তাই না? 1386 01:31:00,353 --> 01:31:01,348 হ্যা। 1387 01:31:02,087 --> 01:31:04,059 -তো? -আমরা উদযাপন করতে যাচ্ছিলাম 1388 01:31:04,367 --> 01:31:06,270 তার জন্মদিন কিছু বন্ধুদের সাথে নিয়ে। 1389 01:31:07,808 --> 01:31:09,281 ঠিক আমার পয়েন্ট! 1390 01:31:09,914 --> 01:31:11,353 এখন, আপনি কি মনে করেন একজন সহযোগী। 1391 01:31:11,443 --> 01:31:13,110 একই সময়ে একটি অপহরণ এবং একটি জন্মদিন করতে পারে! 1392 01:31:13,331 --> 01:31:14,549 আমি কি আপনার উর্ধ্বতনদের কল করবো? 1393 01:31:14,639 --> 01:31:16,659 নাকি আইনই যথেষ্ট? 1394 01:31:17,280 --> 01:31:20,899 স্যার, আমার সরাসরি ভারতের প্রধানমন্ত্রীর সাথে লাইন আছে। 1395 01:31:22,110 --> 01:31:25,556 যদি তার চেয়েও উচ্চতর কর্তৃত্বের কেউ থাকে, তাদের ফোন করতে পারেন। 1396 01:31:25,869 --> 01:31:27,598 -শুনুন, আপনি পারবেন না... -চুপ করুন! 1397 01:31:31,100 --> 01:31:32,411 আপনাকে যথেষ্ট সম্মান দিয়েছি। 1398 01:31:32,564 --> 01:31:34,804 আমি মনে করি আপনার কেক অর্ডার করা উচিত। 1399 01:31:35,404 --> 01:31:37,264 বাবা ছেলে দুজনেই একসাথে কেক খেতে পারবেন। 1400 01:31:50,567 --> 01:31:52,760 বাচ্চারা, ওঠো। 1401 01:31:53,341 --> 01:31:55,486 দেখ আমি তোমাদের জন্য কি এনেছি! 1402 01:31:55,576 --> 01:31:58,135 -হ্যাঁ! -হ্যাঁ! চলে আসো। 1403 01:31:58,745 --> 01:32:01,402 এখানে আসো, নীহারিকা। এদিকে এসো। চলে আসো। 1404 01:32:01,566 --> 01:32:02,749 ওকে। শুরু করা যাক। 1405 01:32:02,886 --> 01:32:06,926 -শুভ জন্মদিন! -শুভ জন্মদিন! 1406 01:32:07,127 --> 01:32:07,989 এসো, কেটে ফেলি। 1407 01:32:08,079 --> 01:32:11,656 -শুভ জন্মদিন! -মোমবাতি নিভিয়ে দাও। 1408 01:32:12,188 --> 01:32:16,669 শুভ জন্মদিন, প্রিয় নীহারিকা। 1409 01:32:16,997 --> 01:32:20,586 শুভ জন্মদিন! 1410 01:32:22,878 --> 01:32:27,117 শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1411 01:32:27,610 --> 01:32:31,726 শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1412 01:32:32,158 --> 01:32:35,711 -আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক। -মঙ্গল করুক। 1413 01:32:35,920 --> 01:32:38,661 আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুক। 1414 01:32:55,004 --> 01:32:58,817 শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1415 01:32:59,319 --> 01:33:04,110 -শুভ জন্মদিন, প্রিয় নীহারিকা। -শুভ জন্মদিন, প্রিয় নীহারিকা। 1416 01:33:04,283 --> 01:33:07,864 -শুভ জন্মদিন তোমাকে! -শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1417 01:33:08,181 --> 01:33:11,778 -শুভ জন্মদিন তোমাকে! -শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1418 01:33:12,254 --> 01:33:16,574 -শুভ জন্মদিন, প্রিয় নীহারিকা। -শুভ জন্মদিন, প্রিয় নীহারিকা। 1419 01:33:16,999 --> 01:33:20,207 -শুভ জন্মদিন তোমাকে! -শুভ জন্মদিন তোমাকে! 1420 01:34:15,233 --> 01:34:16,944 হ্যাঁ। আপনি কি বলেন? 1421 01:34:28,364 --> 01:34:29,519 লোখান্দে! 1422 01:34:30,613 --> 01:34:32,004 -তাকে খুঁজে পেয়েছো? -হ্যাঁ, ম্যাম। 1423 01:34:32,094 --> 01:34:33,802 সে পানের দোকানে আছে। একবার দেখে নিন। 1424 01:34:35,407 --> 01:34:37,303 ঠিক আছে। এই দিকে যাও। 1425 01:34:37,393 --> 01:34:39,391 -আমি তাকে পাশ কাটিয়ে দেবো। 1426 01:34:42,144 --> 01:34:45,189 তুমি কি ধরনের বন্ধু? 1427 01:34:45,579 --> 01:34:47,219 -আমি বলেছি তোমাকে টাকা দেব। 1428 01:34:47,309 --> 01:34:48,906 -কে রে? -তোর বাপ! 1429 01:34:50,155 --> 01:34:51,744 -কত দুঃসাহস তোর! -তুই পালাচ্ছিলি কেন? 1430 01:34:51,834 --> 01:34:53,432 -তুই পালাচ্ছিলি কেন? -ম্যাম... 1431 01:34:53,596 --> 01:34:55,212 -তুই পালাচ্ছিলি কেন? -ম্যাম... 1432 01:34:55,302 --> 01:34:56,973 তুই পালাচ্ছিলি কেন? মাদারচো*দ! 1433 01:34:57,133 --> 01:34:58,842 -ম্যাম... -তাকে নিয়ে যা। 1434 01:34:58,932 --> 01:35:00,185 ওকে গাড়িতে তুলে নে। 1435 01:35:03,917 --> 01:35:05,420 ম্যাম, আপনি ঠিক আছেন? 1436 01:35:06,520 --> 01:35:07,573 ঠিক আছে। 1437 01:35:16,244 --> 01:35:17,860 -হ্যালো। -হ্যালো, ACP আলভারেজ। 1438 01:35:18,175 --> 01:35:19,487 ডাঃ জুনেজা বলছি। 1439 01:35:19,626 --> 01:35:21,009 আমি এইমাত্র আপনার ম্যাসেজ পেয়েছি। 1440 01:35:21,095 --> 01:35:21,881 ডাক্তার, 1441 01:35:22,473 --> 01:35:23,449 আমি আশা করি আপনি অবগত আছেন 1442 01:35:23,540 --> 01:35:25,051 নায়না জয়সওয়ালের সাথে যা ঘটছে। 1443 01:35:25,142 --> 01:35:26,851 দুঃখিত। আমি একটা কনফারেন্সে ছিলাম। 1444 01:35:27,285 --> 01:35:28,791 আমি এইমাত্র তথ্য পেয়েছি। 1445 01:35:28,881 --> 01:35:31,327 এটা সত্যিই দুঃখজনক যে নায়না এরকম কিছু করতে পারে। 1446 01:35:31,544 --> 01:35:32,755 এরকমটাই হয়েছে। 1447 01:35:32,934 --> 01:35:34,650 আমাদের শীঘ্রই কিছু করতে হবে। 1448 01:35:35,513 --> 01:35:37,886 আপনি কি আমাকে বলতে পারেন কেন সে এন্টিডিপ্রেসেন্টসে ছিল? 1449 01:35:38,073 --> 01:35:40,945 আমি নাইনার চিকিৎসা করছি যখন সে ১৬ বছর বয়সী ছিল। 1450 01:35:50,732 --> 01:35:51,784 হ্যা, স্যার। 1451 01:35:52,905 --> 01:35:53,970 হ্যা, স্যার। 1452 01:36:05,847 --> 01:36:07,929 স্যার, নায়নার মা এসেছেন। 1453 01:36:23,018 --> 01:36:25,368 ঠিক আছে। সবাই, এখানে আসো। 1454 01:36:25,732 --> 01:36:27,762 সবাই, গোল হয়ে দাঁড়াও। 1455 01:36:27,852 --> 01:36:29,716 সেই খারাপ মানুষেরা আবার ফিরে আসছে। 1456 01:36:29,933 --> 01:36:31,716 কিন্তু চিন্তা করো না। আমি তাদের দেখে নিবো। 1457 01:36:31,806 --> 01:36:35,550 চুপচাপ থাকলে আমি অনেক চকলেট দেবো। 1458 01:36:35,670 --> 01:36:36,867 -হ্যা! -চুপ! 1459 01:36:37,019 --> 01:36:39,018 শব্দ কোরো না। চুপ। 1460 01:36:39,961 --> 01:36:42,139 শব্দ করো না। চলে আসো। 1461 01:36:50,708 --> 01:36:52,252 আমি নিশ্চিত আপনি জানেন 1462 01:36:52,894 --> 01:36:54,686 আপনার মেয়ে কেন এমন করছে। 1463 01:36:55,072 --> 01:36:56,428 স্যার, আপনি কি সত্যিই মনে করেন? 1464 01:36:57,923 --> 01:37:01,694 যে নায়নাকে যারা চেনে সবাই এই পরিস্থিতির সাথে জড়িত? 1465 01:37:02,358 --> 01:37:05,915 আপনি ঠিক সময়ে শহর ছেড়েছিলেন। 1466 01:37:07,079 --> 01:37:08,054 হুম? 1467 01:37:10,323 --> 01:37:11,741 এখন আমাকে বলতে পারেন। 1468 01:37:12,246 --> 01:37:14,398 আপনি কি জানেন যা আমরা জানি না? 1469 01:37:24,428 --> 01:37:25,950 ঠিক আছে তাহলে। 1470 01:37:27,603 --> 01:37:29,907 কিছুক্ষণের মধ্যেই কৌশলীদলেরা প্রবেশ করবে। 1471 01:37:31,195 --> 01:37:33,021 বাচ্চাদের কিছুই হবে না, 1472 01:37:34,052 --> 01:37:36,045 কিন্তু আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি 1473 01:37:36,367 --> 01:37:40,207 যে আমি আপনাকে আপনার মেয়ের লাশের কাছে কাঁদতেও দেবো না। 1474 01:37:43,469 --> 01:37:45,545 আমি নায়নার লাশে কাঁদবো না। 1475 01:37:47,213 --> 01:37:49,759 আমার চোখের জল শুকিয়ে গেছে, জাভেদ খান। 1476 01:37:51,596 --> 01:37:54,987 কারণ এই দিনের জন্য কোথাও না কোথাও আপনিও দায়ী আছেন। 1477 01:38:00,612 --> 01:38:02,444 এটা আমি... জয়সওয়াল মামলা... 1478 01:38:03,997 --> 01:38:05,658 মামলা নম্বর ১২২। 1479 01:38:06,832 --> 01:38:08,478 গোরেগাঁও থানা। 1480 01:38:08,927 --> 01:38:11,836 ২০০৭, BWC স্কুল। 1481 01:38:14,696 --> 01:38:16,467 হ্যা, স্যার। আমি জানি এটা একটা উচ্চ পদস্ত মামলা। 1482 01:38:16,557 --> 01:38:18,418 চিন্তা করবেন না স্যার। পুরো ফোর্স এ নিয়ে কাজ করছে। 1483 01:38:18,508 --> 01:38:19,830 শিগগিরই তাদের ধরা হবে। 1484 01:38:20,101 --> 01:38:21,930 হ্যা, স্যার। ধন্যবাদ। 1485 01:38:21,964 --> 01:38:23,964 স্যার, মামলা নম্বর ১২২ আবার এসেছে। 1486 01:38:26,339 --> 01:38:28,117 আর না! 1487 01:38:29,466 --> 01:38:30,642 তাকে পাঠাও। 1488 01:38:36,775 --> 01:38:38,464 ভিতরে আসুন। 1489 01:38:39,050 --> 01:38:40,031 বসুন। 1490 01:38:44,237 --> 01:38:46,292 স্যার, আমার স্বামী এখন আর বেঁচে নেই। 1491 01:38:47,178 --> 01:38:49,434 কতবার আমাকে এখানে ফিরে আসতে হবে? 1492 01:38:49,842 --> 01:38:51,324 আমি ক্লান্ত, স্যার। 1493 01:38:52,243 --> 01:38:53,910 আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করছি, ম্যাডাম। 1494 01:38:54,395 --> 01:38:56,561 স্যার, আড়াই বছর হয়ে গেল। 1495 01:38:56,755 --> 01:38:58,841 এখন আমরা যে কোনো ব্যক্তিকে ধরে 1496 01:38:58,944 --> 01:39:00,333 তাতে সামনে আনতে পারিনা, ম্যাডাম। 1497 01:39:00,519 --> 01:39:02,505 তাহলে রাকেশ আর চরণকে খুঁজুন। 1498 01:39:04,132 --> 01:39:06,291 দয়া করে আমার মেয়ের ধর্ষকদের ধরুন। 1499 01:39:06,596 --> 01:39:08,745 আপনি কি আমার মেয়ের ধর্ষকদের খুঁজে পেয়েছেন? 1500 01:39:39,433 --> 01:39:40,459 এটা... 1501 01:39:59,965 --> 01:40:01,045 জাভেদ! 1502 01:40:02,464 --> 01:40:03,509 জাভেদ! 1503 01:40:07,284 --> 01:40:09,067 জাভেদ, শোন। 1504 01:40:09,431 --> 01:40:10,622 ডঃ জুনেজা আমাকে বললেন 1505 01:40:10,712 --> 01:40:12,552 যে নায়নাকে ছোটবেলায় ধর্ষণ করা হয়েছিল। 1506 01:40:16,729 --> 01:40:18,611 BWC স্কুল ধর্ষণ মামলা, 1507 01:40:19,083 --> 01:40:20,546 নায়না জয়সওয়াল। 1508 01:40:21,398 --> 01:40:23,419 আমাদের সেই মামলার দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল। 1509 01:40:25,647 --> 01:40:28,352 ২০০৭, মামলা নাম্বার ১২২, ক্যাথি। 1510 01:40:29,498 --> 01:40:31,245 না...নায়না জয়সওয়াল। 1511 01:40:33,695 --> 01:40:34,663 হ্যা। 1512 01:40:35,127 --> 01:40:36,379 আমরা শুধু 1513 01:40:37,175 --> 01:40:38,787 কেস নম্বর মনে রেখেছি। 1514 01:40:39,536 --> 01:40:41,154 মামলা নাম্বার ১৩৮। 1515 01:40:41,244 --> 01:40:43,382 সুগার রাজা ভোঁসলে, গোলাগুলি মামলা। 1516 01:40:43,775 --> 01:40:45,982 এটা একটা উচ্চ পদস্থ মামলা ছিল। আমরা নিজেদের জন্য একটি নাম করতে চেয়েছিলাম। 1517 01:40:46,493 --> 01:40:47,993 এজন্য আমরা সেটার পিছনে পড়েছিলাম। 1518 01:40:48,683 --> 01:40:49,657 তোমার মনে আছে? 1519 01:40:50,701 --> 01:40:52,913 আমরা তো নাম অর্জন করেছি, ক্যাথি। 1520 01:40:53,003 --> 01:40:55,149 কিন্তু এটির কারণে এক বাচ্চার পাওয়া মানসিক আঘাত অবহেলা করেছি। 1521 01:40:57,257 --> 01:40:59,741 আজ নায়না যা করছে তার জন্য আমি দায়ী। 1522 01:42:53,058 --> 01:42:54,088 এটা অযৌক্তিক। 1523 01:42:54,178 --> 01:42:55,555 ভারতের প্রধানমন্ত্রী কিভাবে পারেন 1524 01:42:55,645 --> 01:42:57,419 আত্মসমর্পণ করতে এক পাগল মহিলার ইচ্ছার কাছে। 1525 01:42:57,537 --> 01:42:59,264 তারা কি কিছু জানে যা আমরা জানি না? 1526 01:42:59,395 --> 01:43:00,376 তিনি এখানে কেন? 1527 01:43:00,466 --> 01:43:01,868 মনে হচ্ছে নায়না জয়সওয়াল জোর করেছে 1528 01:43:01,958 --> 01:43:05,197 মাননীয় প্রধানমন্ত্রীকে তার দাবি মেনে নিতে। 1529 01:43:05,287 --> 01:43:06,899 আর কতদিন চলবে 1530 01:43:06,989 --> 01:43:09,380 নায়না জয়সওয়ালের মতো অপরাধীদের দাবি মেনে নেওয়ার কাজ? 1531 01:43:26,976 --> 01:43:28,874 ম্যাম, নায়নার আইপি ঠিকানা অনলাইনে ফিরে এসেছে। 1532 01:43:28,970 --> 01:43:30,741 -আমরা হ্যাক করার চেষ্টা করছি৷ -কপি। 1533 01:43:30,882 --> 01:43:31,816 আমি সেখানে আসছি। 1534 01:43:37,163 --> 01:43:39,343 ম্যাম, ইনস্পেক্টর জাভেদ খান। 1535 01:43:39,723 --> 01:43:41,153 তিনি এই অপারেশনের দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি। 1536 01:43:41,317 --> 01:43:42,230 জাভেদ। 1537 01:43:43,321 --> 01:43:44,407 ম্যাম। 1538 01:43:44,906 --> 01:43:46,206 কী পরিকল্পনা, ইন্সপেক্টর? 1539 01:43:47,064 --> 01:43:50,219 ম্যাম, তার আগে, আপনার নায়না সম্পর্কে কিছু জানার দরকার। 1540 01:43:52,205 --> 01:43:53,135 বলো আমাকে। 1541 01:43:57,195 --> 01:44:00,883 এই দুটি নাম সঠিকভাবে লিখুন। রাকেশ মাথুর এবং চরণ কুমার। 1542 01:44:01,158 --> 01:44:02,627 এখন, আমরা যে কোনো ব্যক্তিকে ধরে 1543 01:44:02,691 --> 01:44:03,760 তাদের সামনে আনতে পারিনা, ম্যাডাম 1544 01:44:03,913 --> 01:44:05,452 দয়া করে আমার মেয়ের ধর্ষকদের ধরুন। 1545 01:44:05,551 --> 01:44:07,398 আপনি কি আমার মেয়ের ধর্ষকদের খুঁজে পেয়েছেন? 1546 01:44:10,971 --> 01:44:13,116 আমাদের সিস্টেমের আরেকটি শিকার। 1547 01:44:13,680 --> 01:44:14,732 এসব হচ্ছে 1548 01:44:15,859 --> 01:44:17,353 এই কারণে। 1549 01:44:20,203 --> 01:44:21,368 ফোন করো তাকে। 1550 01:44:30,647 --> 01:44:32,245 -হ্যালো। -হ্যালো, নায়না। 1551 01:44:33,382 --> 01:44:34,303 আমি বাইরে। 1552 01:44:34,639 --> 01:44:35,574 আমি জানি, ম্যাম। 1553 01:44:36,137 --> 01:44:37,652 আমাদের লাইভ মিডিয়াকে ধন্যবাদ। 1554 01:44:38,289 --> 01:44:39,479 ভিতরে আসুন। 1555 01:44:39,925 --> 01:44:41,904 নায়না, তুমি জানো এটা সম্ভব না। 1556 01:44:42,074 --> 01:44:43,411 তাহলে এখানে কেন এলেন? 1557 01:44:43,967 --> 01:44:45,295 লোক দেখানোর জন্য 1558 01:44:45,440 --> 01:44:47,301 আপনি এক সাধারণ নাগরিকের কথা কত ভাবেন! 1559 01:44:47,459 --> 01:44:49,931 না। আমি সেই ১২জন বাচ্চার কথা ভেবেছি। 1560 01:44:50,590 --> 01:44:53,212 পুলিশ বাহিনী, কৌশলী দল, জনসাধারণ, 1561 01:44:54,140 --> 01:44:56,201 কেউ তোমাকে বিশ্বাস করে না, নায়না। 1562 01:44:58,692 --> 01:45:00,796 -আর? -আমি কিভাবে পারবো? 1563 01:45:01,577 --> 01:45:03,223 তুমি একটি বাচ্চাকে মেরেছো। 1564 01:45:10,015 --> 01:45:11,073 দাঁড়ান, ম্যাম। 1565 01:45:12,228 --> 01:45:13,309 হ্যালো। 1566 01:45:13,929 --> 01:45:15,929 নায়না! হ্যালো। 1567 01:45:17,924 --> 01:45:19,287 সে দরজা খুলেছে। 1568 01:45:32,147 --> 01:45:33,925 শেখর, ওটা আকাশ! 1569 01:45:54,011 --> 01:45:55,441 আমরা কি সেই খেলা খেলতে পারি? 1570 01:45:55,630 --> 01:45:57,984 -শুটিং খেলা। -হ্যাঁ, ম্যাডাম। আমি খেলবো। 1571 01:45:58,086 --> 01:46:00,931 একদম নড়াচড়া করবে না। আমি তোমাকে অনেক চকলেট দেবো। 1572 01:46:01,669 --> 01:46:03,475 আমি কথা দিচ্ছি যে আমি নড়বো না। 1573 01:46:13,403 --> 01:46:15,500 এটি PNBC তে সদ্যপ্রাপ্ত। 1574 01:46:15,721 --> 01:46:18,413 যেমনটা আপনি দেখতে পাচ্ছেন, আকাশ মারা যায়নি। 1575 01:46:18,503 --> 01:46:20,949 সে বেঁচে আছে। সে সবেমাত্র ছাড়া পেয়েছে। 1576 01:46:26,335 --> 01:46:27,669 আপনি কি এখন আমাকে বিশ্বাস করেন, ম্যাম? 1577 01:46:28,257 --> 01:46:29,751 যে আমি খুনি নই। 1578 01:46:30,359 --> 01:46:33,888 আমি শুধু প্রধানমন্ত্রীর মুখোমুখি কথা বলতে চাই। 1579 01:46:34,384 --> 01:46:35,494 এটাই আরকি। 1580 01:46:53,907 --> 01:46:56,390 নায়না, আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে আসবো। 1581 01:46:56,519 --> 01:46:58,990 জিম্মিদের মুক্তি দেওয়া হবে, এবং আমরা তার পরে কথা বলবো। 1582 01:46:59,302 --> 01:47:01,952 আরো একটা জিনিস। তোমার মা আমাদের সাথে আছে। 1583 01:47:02,564 --> 01:47:05,076 ইন্সপেক্টর খান, আলোচনার সময় শেষ হয়ে গেছে। 1584 01:47:05,760 --> 01:47:06,919 আপনি আমার মাকে রাখতে পারেন। 1585 01:47:07,017 --> 01:47:08,598 না। আমি এটা বলতে চাইনি। 1586 01:47:09,353 --> 01:47:11,491 তোমার মা আমাকে সব বলেছে। 1587 01:47:12,099 --> 01:47:13,690 তোমার সাথে কি ঘটেছে... 1588 01:47:15,195 --> 01:47:17,284 যাই হোক না কেন... সব। 1589 01:47:19,488 --> 01:47:20,712 আপনি কি রাকেশ আর চরণকে খুঁজে পেয়েছেন? 1590 01:47:20,802 --> 01:47:22,165 রাকেশ হেফাজতে আছে। 1591 01:47:22,255 --> 01:47:23,819 আমরা চরণকে খুঁজছি। তাকে পাওয়া যাবে। 1592 01:47:29,151 --> 01:47:30,159 নায়না... 1593 01:47:33,282 --> 01:47:35,243 -নায়না। -ঠিক আছে। 1594 01:47:37,477 --> 01:47:39,337 আপনাকে আমার জন্য কিছু করতে হবে। 1595 01:47:40,807 --> 01:47:42,592 এটাই হবে আমার শেষ চাওয়া, 1596 01:47:43,290 --> 01:47:44,619 ইন্সপেক্টর খান। 1597 01:47:50,360 --> 01:47:51,744 সাবিত্রী, তুমি ঠিক আছো? 1598 01:47:52,901 --> 01:47:54,721 সাভ... সাবিত্রী! 1599 01:47:55,022 --> 01:47:56,400 আমাকে বল। বাচ্চারা কোথায়? 1600 01:47:56,490 --> 01:47:58,520 তারা সামনে না পিছনে? 1601 01:47:59,489 --> 01:48:00,413 সা... 1602 01:48:01,305 --> 01:48:02,235 না... 1603 01:48:02,425 --> 01:48:04,104 সাবিত্রী, বল আমাকে। 1604 01:48:04,258 --> 01:48:06,043 -নায়না কোথায়? -নায়না... 1605 01:48:06,326 --> 01:48:08,471 -নায়না... -সাবিত্রী! 1606 01:48:08,713 --> 01:48:10,616 তুমি ঠিক আছো। তুমি নিরাপদ। 1607 01:48:10,706 --> 01:48:12,083 এখানে তোমার কিছুই হবে না। 1608 01:48:12,173 --> 01:48:13,411 ম্যাম, এটা একটু দেখুন। 1609 01:48:13,501 --> 01:48:14,595 এক মিনিট। 1610 01:48:14,934 --> 01:48:17,854 সাবিত্রী, তুমি ঠিক আছো। 1611 01:48:32,232 --> 01:48:33,892 -এখানে থাকো -কিন্তু, ম্যাম... 1612 01:48:34,493 --> 01:48:36,729 এটা একটা আদেশ। জাভেদ। 1613 01:49:14,186 --> 01:49:15,950 আমাদের এটা করার দরকার নেই। 1614 01:49:16,839 --> 01:49:18,029 বন্দুক নিচে রাখো। 1615 01:49:18,119 --> 01:49:20,546 নায়না, তুমি যা চেয়েছিলে তাই পেয়েছো। 1616 01:49:22,272 --> 01:49:23,538 আমি এখানে। 1617 01:49:30,829 --> 01:49:31,887 বাচ্চারা কোথায়? 1618 01:49:31,977 --> 01:49:34,371 তারা নিরাপদ। ভিতরে একটি কক্ষে তারা বন্দি আছে। 1619 01:49:36,105 --> 01:49:37,635 ম্যাম, কথা শেষ হলে, 1620 01:49:37,952 --> 01:49:39,993 আপনি ড্রাইভার এবং বাচ্চাদের নিতে পারেন। 1621 01:49:44,018 --> 01:49:45,073 প্লিজ, ম্যাম। 1622 01:49:46,080 --> 01:49:47,133 এইদিকে। 1623 01:49:54,148 --> 01:49:56,451 স্যার, আমাকে বাঁচান। 1624 01:49:56,541 --> 01:49:58,426 -স্যার, আমাকে বাঁচান। -প্লিজ বসুন। 1625 01:50:00,620 --> 01:50:02,765 স্যার! স্যার, আমাকে সাহায্য করুন। 1626 01:50:04,157 --> 01:50:05,292 হ্যা। 1627 01:50:10,263 --> 01:50:12,007 স্যার, আমাকে সাহায্য করুন। 1628 01:50:19,781 --> 01:50:22,507 স্যার! স্যার, আমাকে বাঁচান। 1629 01:50:23,853 --> 01:50:25,026 স্যার! 1630 01:50:38,250 --> 01:50:40,643 ম্যাম, সে তার ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্টে লগ ইন করছে। 1631 01:50:45,041 --> 01:50:46,846 ম্যাম, সেন্ড বাটনে ক্লিক করুন। 1632 01:50:47,545 --> 01:50:48,749 এটা কি? 1633 01:50:48,956 --> 01:50:51,716 ধর্ষিতদের পুনর্বাসনের জন্য এনজিওর তালিকা। 1634 01:50:52,093 --> 01:50:53,825 এই ৫ কোটি সেখানেই যাবে। 1635 01:50:58,324 --> 01:51:00,676 ম্যাম, সে টাকা ট্রান্সফার করছে। আমার এটা বন্ধ করা উচিত? 1636 01:51:00,941 --> 01:51:02,526 আমাদের পদক্ষেপ নিলে এখনই নিতে হবে। 1637 01:51:03,563 --> 01:51:05,119 -ম্যাম। -ট্রান্সফার বন্ধ করো না। 1638 01:51:06,558 --> 01:51:07,429 এটা হতে দাও। 1639 01:51:08,717 --> 01:51:10,278 তো এই সব এটার জন্যে? 1640 01:51:11,856 --> 01:51:12,980 এটা সবেমাত্র শুরু। 1641 01:51:13,606 --> 01:51:15,121 তুমি কি চাও? 1642 01:51:17,770 --> 01:51:20,365 ধর্ষণের জন্য মৃত্যুদণ্ড। 1643 01:51:26,731 --> 01:51:29,450 আমি আইন নিয়ে পড়াশোনা করেছি, ম্যাম। আমি জানি 1644 01:51:29,647 --> 01:51:31,557 যে আপনি একা এমন একটি আইন পাস করতে পারবেন না। 1645 01:51:31,982 --> 01:51:33,753 কিন্তু একজন সাজাপ্রাপ্ত ধর্ষক 1646 01:51:34,230 --> 01:51:35,808 তার তো মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা যায়। 1647 01:51:36,070 --> 01:51:38,997 আপনি এমন একটি আইন পাস করতে সাহায্য করতে পারেন, ম্যাম। 1648 01:51:39,682 --> 01:51:42,581 নায়না, তুমি জানো এটা এত সহজ নয়। 1649 01:51:44,975 --> 01:51:46,560 সোজাসুজি বলেন না 1650 01:51:47,360 --> 01:51:49,775 যে আপনি এই আইন সম্পর্কে কিছু করবেন না? 1651 01:51:50,053 --> 01:51:52,447 সোজাসুজি কথা বললে, তুমি সোজাসুজি উত্তর পাবে। 1652 01:51:53,339 --> 01:51:55,456 ভুলে যেও না তুমি কার সাথে কথা বলছো! 1653 01:51:57,232 --> 01:51:58,203 হ্যা। 1654 01:51:59,303 --> 01:52:01,261 আপনি POCSO আইন সম্পর্কে জানেন। 1655 01:52:02,005 --> 01:52:05,271 Protection Of Children against Sexual Offenders আইন, ২০১২। 1656 01:52:05,672 --> 01:52:07,708 আপনি একটি সঠিক পদক্ষেপ নিয়েছিলেন। 1657 01:52:08,465 --> 01:52:09,777 কিন্তু বয়সের সীমা ছিল কেন? 1658 01:52:09,892 --> 01:52:13,834 ৮ মাস বয়সী নবজাতক থেকে ৭০ বছর বয়সী নারীদেরও ধর্ষণ করা হয়েছে। 1659 01:52:16,375 --> 01:52:18,148 অফিসিয়াল পরিসংখ্যান অনুযায়ী, 1660 01:52:18,772 --> 01:52:21,540 ভারতে প্রতি ১৬ মিনিটে একজন নারী ধর্ষিত হয়। 1661 01:52:21,814 --> 01:52:23,552 অফিসিয়াল পরিসংখ্যান, ম্যাম। 1662 01:52:23,893 --> 01:52:25,352 আনঅফিসিয়ালি তো... 1663 01:52:26,214 --> 01:52:29,791 তাদের রক্ত তাদের মাথায় না বরং অন্য কোথাও বয়ে যায়। 1664 01:52:30,742 --> 01:52:32,769 তাই তাদের মনে ভয় জাগিয়ে তুলতে হবে। 1665 01:52:33,295 --> 01:52:34,631 তাই, আমি আপনাকে বলছি 1666 01:52:34,776 --> 01:52:36,519 আমাকে এবং এদেশের নারীদের এমনকিছু দেন যা 1667 01:52:36,609 --> 01:52:38,200 রুঁখে দাড়াতে সাহায্য করবে। 1668 01:52:38,457 --> 01:52:41,176 আমি স্বীকার করি তোমার সাথে যা হয়েছে তা অবিচার ছিল। 1669 01:52:41,402 --> 01:52:43,531 কিন্তু আজ এই বাচ্চাদের সাথে তুমি যা করেছো, 1670 01:52:43,757 --> 01:52:45,224 এটাও কি অন্যায় নয়? 1671 01:52:48,713 --> 01:52:51,736 এদেশের মানুষ না শোনার ভান করে থাকে 1672 01:52:54,203 --> 01:52:56,120 যতক্ষন না আপনি তাদের কানে চিৎকার করে বলছেন। 1673 01:52:57,802 --> 01:52:59,490 তারা অবজ্ঞা করতে পছন্দ করে। 1674 01:53:01,115 --> 01:53:02,266 আমি একজন মহিলা। 1675 01:53:02,780 --> 01:53:04,579 আমি জানি তুমি কি বলছো। 1676 01:53:12,719 --> 01:53:14,651 কিন্তু জানেন কি এটা কেমন লাগে, ম্যাম? 1677 01:53:17,928 --> 01:53:20,239 আপনি কি জানেন আমার বাবা-মা কিসের মধ্য দিয়ে গেছে? 1678 01:53:22,629 --> 01:53:24,622 আমার বাবা... 1679 01:53:26,795 --> 01:53:27,770 আমি... 1680 01:53:38,363 --> 01:53:39,499 এমনকি আজও, 1681 01:53:40,840 --> 01:53:42,715 যখন রোহিত আমাকে জড়িয়ে ধরে, 1682 01:53:44,556 --> 01:53:48,092 সেই মুহূর্ত আমাকে অনুভব করায় এটা ঠিক আছে... এটা নিরাপদ। 1683 01:53:51,890 --> 01:53:53,260 তারপর, আমি মনে করি 1684 01:53:54,132 --> 01:53:55,910 যে সে যদি কখনও এ সম্পর্কে জানতে পারে, 1685 01:53:57,079 --> 01:53:58,504 সে আমাকে ছেড়ে যাবে। 1686 01:54:08,538 --> 01:54:10,911 কিছু মানুষ বহু কষ্টে নিজেদের সংযত রাখতে পারে, ম্যাম। 1687 01:54:11,831 --> 01:54:15,097 আর বাকিরা আত্মহত্যা করে। 1688 01:54:17,788 --> 01:54:22,274 আমরা ভুক্তভোগীরা কী শুধু এই বালের মোমবাতি নিয়ে শোভাযাত্রা করার জন্য? 1689 01:54:23,668 --> 01:54:25,758 আমি পুরোপুরি বুঝতে পেরেছি, নায়না। 1690 01:54:26,936 --> 01:54:29,101 কিন্তু এই বাচ্চারা কী ভুল করেছে? 1691 01:54:29,238 --> 01:54:31,846 আজ, আমি এই বাচ্চাদের ব্যবহার না করলে, 1692 01:54:32,198 --> 01:54:33,865 এত তাড়াতাড়ি পুলিশ আসতো না। 1693 01:54:34,120 --> 01:54:36,604 জাভেদ খান এখানে থাকতেন না। আপনিও এখানে বসে থাকতেন না। 1694 01:54:36,694 --> 01:54:38,292 রাকেশ মাথুরও কখনো ধরা পড়তো না। 1695 01:54:38,382 --> 01:54:39,953 যে কিনা আমাকে ধর্ষণ করেছিল। 1696 01:54:41,530 --> 01:54:42,658 কি? 1697 01:54:46,220 --> 01:54:47,881 তাহলে রাকেশ কেন? 1698 01:54:49,230 --> 01:54:51,562 রাকেশের মুখ আমি কখনো ভুলতে পারবো না। 1699 01:54:54,137 --> 01:54:55,207 সে... 1700 01:54:55,755 --> 01:54:58,107 সে আমার হাত শক্ত করে নিচে ধরে ছিলো। 1701 01:54:59,682 --> 01:55:02,588 তার বড় বড় চোখ আমার দিকে তাকিয়ে ছিল 1702 01:55:05,421 --> 01:55:07,267 যখন আমি ধর্ষিত হয়েছি। 1703 01:55:17,171 --> 01:55:19,642 নায়না, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি। 1704 01:55:20,628 --> 01:55:22,231 আমি তোমার ধর্ষককে খুঁজে বের করবো। 1705 01:55:30,829 --> 01:55:32,633 এটার প্রয়োজন হবে না, ম্যাম। 1706 01:55:33,922 --> 01:55:35,509 সে ঠিক আপনার পিছনে বসে আছে। 1707 01:55:53,837 --> 01:55:54,944 তোর মনে আছে? 1708 01:55:56,052 --> 01:55:57,921 BWC স্কুল বাস! 1709 01:56:16,803 --> 01:56:18,688 চরণ কুমারকে খুঁজে পান নি 1710 01:56:18,778 --> 01:56:21,213 কারণ সে আমার সাথে গত ৯ ঘন্টা ধরে ছিল। 1711 01:56:24,973 --> 01:56:26,267 তিন সপ্তাহ আগে, 1712 01:56:27,206 --> 01:56:28,411 এই জানোয়ার 1713 01:56:29,230 --> 01:56:31,243 নীহারিকার হাত ধরে 1714 01:56:32,184 --> 01:56:34,070 আমার প্লেস্কুলে প্রবেশ করেছে। 1715 01:56:34,929 --> 01:56:36,041 সে আমাকে বলে, 1716 01:56:37,124 --> 01:56:39,718 "আমি নীহারিকা মামুণির নতুন ড্রাইভার।" 1717 01:56:42,203 --> 01:56:43,177 আমি... 1718 01:56:44,277 --> 01:56:46,214 আমি শুধু থমকে গেছি, ম্যাম। 1719 01:56:49,589 --> 01:56:52,176 যদি কোন দিন সে... 1720 01:57:05,883 --> 01:57:08,352 এই চরণ কুমার তার নাম পরিবর্তন করে 1721 01:57:08,530 --> 01:57:10,156 একটি মুক্ত জীবনযাপন করছে। 1722 01:57:13,643 --> 01:57:15,669 আমার কাছে আর কোনো উপায় ছিল না। 1723 01:57:17,312 --> 01:57:20,192 আমি তাকে স্বাধীনভাবে চলতে দিতে পারি না। 1724 01:57:22,240 --> 01:57:23,070 আবার! 1725 01:57:23,160 --> 01:57:24,565 কাল কি নীহারিকার জন্মদিন না? 1726 01:57:24,655 --> 01:57:26,690 আমি কেক এবং স্ন্যাকস অর্ডার করব। চিন্তা করো না। 1727 01:57:26,780 --> 01:57:30,243 শুধু তোমার ড্রাইভারকে গিয়ে আনতে হবে? 1728 01:57:31,447 --> 01:57:34,049 -নায়না! -ম্যাম, সে আজেবাজে কথা বলছে। 1729 01:57:34,263 --> 01:57:35,280 সে তার বুদ্ধি হারিয়েছে। 1730 01:57:35,370 --> 01:57:37,501 -স্যার! প্লিজ, স্যার... -চুপ কর! 1731 01:57:42,954 --> 01:57:45,458 -সত্যি করে বল। -আমি কিছু করিনি। 1732 01:57:45,548 --> 01:57:47,660 নায়না, তুমি জানো আইন আবেগে কাজ করে না। 1733 01:57:47,933 --> 01:57:50,610 কিন্তু আপনি করতে পারেন। সেজন্যই আপনি এখানে। 1734 01:57:57,426 --> 01:57:58,938 -নায়না, এমন করো না। -সত্যি করে বল। 1735 01:57:59,028 --> 01:58:00,468 তুই কি আমাকে ধর্ষণ করিসনি নাকি? 1736 01:58:00,558 --> 01:58:01,742 নায়না, এটা করো না। 1737 01:58:01,832 --> 01:58:03,463 কৌশলী দলেরা এখনই এখানে চলে আসবে। 1738 01:58:03,633 --> 01:58:04,889 প্লিজ, নায়না। 1739 01:58:09,510 --> 01:58:10,871 তুই কি আমাকে ধর্ষণ করিসনি নাকি? 1740 01:58:10,961 --> 01:58:12,672 নায়না, আমি তোমার বিচার পাইয়ে দিবো। 1741 01:58:12,938 --> 01:58:14,219 আমাকে তোমার সাহায্য করতে দাও। 1742 01:58:18,497 --> 01:58:20,517 শান্ত হও, নায়না। আইন তা পরিচালনা করুক। 1743 01:58:20,711 --> 01:58:23,735 তুই মরবি শালী, আমি না! 1744 01:58:29,231 --> 01:58:30,270 লেভেল ওয়ান ক্লিয়ার। 1745 01:58:30,402 --> 01:58:31,847 শট নাও। প্রধানমন্ত্রীকে নিরাপদ করো। 1746 01:59:25,070 --> 01:59:26,563 -গুলি করো না! -প্রধানমন্ত্রীকে নিরাপদ করো। 1747 01:59:26,654 --> 01:59:27,557 -প্রধানমন্ত্রীকে নিরাপদ করো। -বন্দুক ফেল। 1748 01:59:27,647 --> 01:59:28,802 -বন্দুক ফেল। -গুলি করো না! 1749 01:59:28,892 --> 01:59:30,599 -গুলি করো না! -ফায়ার করো না! ফায়ার করো না! 1750 02:00:34,764 --> 02:00:36,570 তুমি একটু বেশীই নাটক করো! 1751 02:00:36,994 --> 02:00:38,246 কি? কেন? 1752 02:00:38,485 --> 02:00:40,212 যারা যোগ্য তাদের সালাম জানাতে হবে। 1753 02:01:44,525 --> 02:01:46,428 গত ২০ বছর ধরে, তোমার বন্দুকের সেফটি বন্ধ ছিল। 1754 02:01:46,912 --> 02:01:48,106 কিন্তু আজ, এটা চালু ছিল। 1755 02:01:49,083 --> 02:01:51,591 আমার ভুল। 1756 02:01:52,051 --> 02:01:53,087 ঠিক আছে তাহলে। 1757 02:01:53,553 --> 02:01:55,511 আপনি চাইলে ঘটনার প্রতিবেদন লিখতে পারেন। 1758 02:01:58,484 --> 02:01:59,555 ক্যাথি, 1759 02:02:00,842 --> 02:02:03,284 নিজের যত্ন নিও। 1760 02:02:07,979 --> 02:02:10,042 -গুড নাইট, ম্যাডাম। -গুড নাইট, জাভেদ। 1761 02:02:46,556 --> 02:02:48,900 আমি আজ আপনাদের সামনে দাঁড়িয়েছি শুধু আপনাদের প্রধানমন্ত্রী হিসেবে নয় 1762 02:02:49,080 --> 02:02:51,095 এই দেশের একজন মহিলা নাগরিক হিসেবে 1763 02:02:51,267 --> 02:02:52,675 আমি কিছু বলতে চাই। 1764 02:02:53,785 --> 02:02:56,025 যে প্রস্তাব আপনার সামনে রেখেছি 1765 02:02:56,700 --> 02:02:59,831 তা আমাদের দেশের লাখ লাখ নারীর জীবন পরিবর্তন করতে পারে। 1766 02:03:01,901 --> 02:03:03,174 মাননীয় স্পিকার, 1767 02:03:03,333 --> 02:03:05,451 এটি প্রত্যেকের আত্মমর্যাদা সম্পর্কে। 1768 02:03:05,741 --> 02:03:07,236 যদি আপনি পুরুষও হোন, 1769 02:03:07,401 --> 02:03:09,999 তো এটা সব মহিলাদের সম্পর্কে যারা আপনার জীবনের একটি অংশ। 1770 02:03:10,196 --> 02:03:12,565 আপনার মেয়ে, স্ত্রী, বোন, মা, 1771 02:03:12,952 --> 02:03:14,350 এটা যে কেউ হতে পারে। 1772 02:03:21,421 --> 02:03:24,334 নায়না জয়সওয়াল কি সঠিক নাকি ভুল? 1773 02:03:24,895 --> 02:03:27,309 শুধু সংসদ নয়, 1774 02:03:27,547 --> 02:03:29,083 সমগ্র দেশ এটা নিয়ে বিতর্ক করছে। 1775 02:03:29,793 --> 02:03:31,765 সে যা করেছে তার মাশুল দিচ্ছে। 1776 02:03:32,188 --> 02:03:35,325 যে বিষয়টি সে তুলে এনেছে তা ভুল ছিল না। 1777 02:03:37,824 --> 02:03:40,030 ইতিহাস সাক্ষী 1778 02:03:40,120 --> 02:03:42,742 যে অনেক মহান পুরুষ এবং মহিলা 1779 02:03:43,414 --> 02:03:45,855 আইন ভঙ্গ করেছে। 1780 02:03:46,187 --> 02:03:48,742 একজন রাণী হলেও সে অত্যাচারের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়েছে। 1781 02:03:48,832 --> 02:03:51,740 কিংবা একজন ব্যক্তি যে কিনা মাইলের পর মাইল হেটেছিল একমুথ শস্য দানা পাওয়ার জন্য। 1782 02:03:54,072 --> 02:03:56,798 সেজন্য আমার একটাই অনুরোধ। 1783 02:03:56,996 --> 02:04:00,511 নায়না জয়সওয়ালের দাবি যেন অবহেলিত না হয়। 1784 02:04:33,957 --> 02:04:37,144 বৃহস্পতিবার যখন ভারত জেগে উঠল 1785 02:04:56,287 --> 02:04:57,416 গুড মর্নিং, ক্লাস। 1786 02:04:57,529 --> 02:04:59,470 গুড মর্নিং, ম্যাডাম! 1787 02:05:00,000 --> 02:08:00,000 ভাবানুবাদ: শাহরিয়ার হোসেন রিফাত facebook.com/itsmeshahru নিত্যনতুন সব মুভি/সিরিজ পেতে ভিজিট করুন আমাদের Flixmx.com সাইটে। 206744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.