All language subtitles for 50.States.Of.Fright.S01E02.The.Golden.Arm.Michigan.Part.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,931 --> 00:00:09,808 - ANDY: Heather had this, sort of, light about her. She just shined. 2 00:00:11,184 --> 00:00:14,897 But after she lost that arm, she was like a different person. 3 00:00:17,357 --> 00:00:18,650 Everything went dark. 4 00:00:19,109 --> 00:00:21,445 [birds chirping] 5 00:00:21,570 --> 00:00:22,529 [grunts] 6 00:00:23,071 --> 00:00:24,030 [breathing heavily] 7 00:00:24,197 --> 00:00:26,116 I think, maybe after she lost that arm, 8 00:00:26,909 --> 00:00:29,119 that maybe she didn't really want people seeing her anymore. 9 00:00:30,829 --> 00:00:32,163 Not being perfect. 10 00:00:33,874 --> 00:00:37,335 She felt like if she wasn't the most beautiful girl in Alpena County, 11 00:00:37,962 --> 00:00:39,588 Dave wouldn't love her anymore. 12 00:00:41,089 --> 00:00:42,967 And that couldn't have been further from the truth. 13 00:00:56,563 --> 00:00:57,564 - It's hideous. 14 00:01:08,575 --> 00:01:11,787 [crows cawing] 15 00:01:21,797 --> 00:01:23,632 [kids laughing] 16 00:01:25,051 --> 00:01:26,092 - Oh my God, look! 17 00:01:29,763 --> 00:01:31,015 Come on, let's go. 18 00:01:35,811 --> 00:01:36,729 [grunts] 19 00:01:48,615 --> 00:01:49,742 [crying] 20 00:02:01,921 --> 00:02:05,841 [birds chirping] 21 00:02:15,475 --> 00:02:16,435 - David? 22 00:02:44,088 --> 00:02:45,505 Can you really make that? 23 00:02:46,715 --> 00:02:47,925 - I think so. 24 00:02:50,343 --> 00:02:51,929 I just want you to be happy. 25 00:02:53,388 --> 00:02:55,015 - Can you make it out of gold? 26 00:02:58,268 --> 00:02:59,728 - Are you serious? 27 00:03:03,315 --> 00:03:04,942 We can't afford that. 28 00:03:19,289 --> 00:03:20,791 - Do you still love me? 29 00:03:21,625 --> 00:03:24,003 - Yes, more than anything. 30 00:03:29,215 --> 00:03:31,051 - Please make it out of gold. 31 00:03:34,763 --> 00:03:36,473 - Took out a second mortgage. 32 00:03:39,518 --> 00:03:40,727 Sold the tractor... 33 00:03:43,189 --> 00:03:44,230 bandsaw. 34 00:03:48,652 --> 00:03:49,569 [clinks] 35 00:04:52,758 --> 00:04:55,719 - Is that made of gold? - Yes, it is. 36 00:04:57,096 --> 00:04:58,304 - Are you a princess? 37 00:04:59,848 --> 00:05:01,016 Where did you get it? 38 00:05:02,268 --> 00:05:03,852 - My prince made it for me. 39 00:05:04,937 --> 00:05:06,188 - I think it's beautiful. 40 00:05:07,189 --> 00:05:08,065 Bye. 41 00:05:13,987 --> 00:05:15,906 - ANDY: Every woman wants to be beautiful. 42 00:05:17,032 --> 00:05:20,202 But it was like Heather's whole identity was locked up in it. 43 00:05:20,869 --> 00:05:24,081 She wanted to be the most beautiful girl all the time. 44 00:05:24,664 --> 00:05:28,877 It was like a drug and she couldn't get enough of it 45 00:05:29,003 --> 00:05:31,588 and Dave couldn't give her enough of it. 46 00:05:41,223 --> 00:05:44,476 Then, of course, winter came, Heather got sick. 47 00:05:44,601 --> 00:05:45,435 [thunder rumbling] 48 00:05:45,519 --> 00:05:48,730 - MALE DOCTOR: The test's have come in, it is pulmonary gold disease. 49 00:05:49,273 --> 00:05:52,359 as long as your body keeps absorbing the gold through your skin, 50 00:05:52,442 --> 00:05:54,028 there's very little I can do. 51 00:05:54,361 --> 00:05:56,905 You've got to take off that prosthetic. - No. 52 00:05:57,698 --> 00:06:00,659 I can't take off my golden arm, ever! 53 00:06:02,119 --> 00:06:04,371 - Sir? - Whatever she wants. 54 00:06:15,007 --> 00:06:16,050 [gasps] 55 00:06:17,759 --> 00:06:18,802 It's OK. 56 00:06:22,181 --> 00:06:23,515 - I had a dream... 57 00:06:27,811 --> 00:06:29,355 Promise me something. 58 00:06:30,356 --> 00:06:31,232 - Anything. 59 00:06:33,441 --> 00:06:38,364 - When I die, bury me with my golden arm. 60 00:06:39,740 --> 00:06:41,408 [strained breathing] 61 00:06:43,160 --> 00:06:44,036 Promise. 62 00:06:46,038 --> 00:06:46,997 - Yes. 63 00:06:48,165 --> 00:06:49,166 - Say it. 64 00:06:50,209 --> 00:06:52,669 - I will bury you with your golden arm. 65 00:06:53,003 --> 00:06:54,462 [strained breathing] 66 00:07:04,514 --> 00:07:05,724 [thunder rumbling] 67 00:07:06,225 --> 00:07:07,768 [grunts] 68 00:07:13,523 --> 00:07:15,984 [gasps] 69 00:07:17,527 --> 00:07:19,321 [wheezing] 70 00:07:36,504 --> 00:07:37,547 [grunts] 71 00:07:58,693 --> 00:08:00,904 [indistinct chatter] 72 00:08:36,357 --> 00:08:38,650 - After Heather passed, there wasn't much work around here, 73 00:08:38,733 --> 00:08:40,277 so, Dave had to lay me off. 74 00:08:41,195 --> 00:08:44,614 And when the recession hit, nobody would buy an handcrafted furniture. 75 00:08:58,545 --> 00:09:00,630 [piano playing] 76 00:09:40,921 --> 00:09:42,298 - I need it back. 77 00:09:44,383 --> 00:09:45,968 [thunder rumbling] 78 00:09:47,470 --> 00:09:48,595 [door creaks] 79 00:09:51,807 --> 00:09:53,767 [tires screeching] 5183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.