Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,931 --> 00:00:09,808
- ANDY: Heather had this, sort of,
light about her. She just shined.
2
00:00:11,184 --> 00:00:14,897
But after she lost that arm,
she was like a different person.
3
00:00:17,357 --> 00:00:18,650
Everything went dark.
4
00:00:19,109 --> 00:00:21,445
[birds chirping]
5
00:00:21,570 --> 00:00:22,529
[grunts]
6
00:00:23,071 --> 00:00:24,030
[breathing heavily]
7
00:00:24,197 --> 00:00:26,116
I think, maybe after she lost that arm,
8
00:00:26,909 --> 00:00:29,119
that maybe she didn't really want people
seeing her anymore.
9
00:00:30,829 --> 00:00:32,163
Not being perfect.
10
00:00:33,874 --> 00:00:37,335
She felt like if she wasn't the most
beautiful girl in Alpena County,
11
00:00:37,962 --> 00:00:39,588
Dave wouldn't love her anymore.
12
00:00:41,089 --> 00:00:42,967
And that couldn't have been
further from the truth.
13
00:00:56,563 --> 00:00:57,564
- It's hideous.
14
00:01:08,575 --> 00:01:11,787
[crows cawing]
15
00:01:21,797 --> 00:01:23,632
[kids laughing]
16
00:01:25,051 --> 00:01:26,092
- Oh my God, look!
17
00:01:29,763 --> 00:01:31,015
Come on, let's go.
18
00:01:35,811 --> 00:01:36,729
[grunts]
19
00:01:48,615 --> 00:01:49,742
[crying]
20
00:02:01,921 --> 00:02:05,841
[birds chirping]
21
00:02:15,475 --> 00:02:16,435
- David?
22
00:02:44,088 --> 00:02:45,505
Can you really make that?
23
00:02:46,715 --> 00:02:47,925
- I think so.
24
00:02:50,343 --> 00:02:51,929
I just want you to be happy.
25
00:02:53,388 --> 00:02:55,015
- Can you make it out of gold?
26
00:02:58,268 --> 00:02:59,728
- Are you serious?
27
00:03:03,315 --> 00:03:04,942
We can't afford that.
28
00:03:19,289 --> 00:03:20,791
- Do you still love me?
29
00:03:21,625 --> 00:03:24,003
- Yes, more than anything.
30
00:03:29,215 --> 00:03:31,051
- Please make it out of gold.
31
00:03:34,763 --> 00:03:36,473
- Took out a second mortgage.
32
00:03:39,518 --> 00:03:40,727
Sold the tractor...
33
00:03:43,189 --> 00:03:44,230
bandsaw.
34
00:03:48,652 --> 00:03:49,569
[clinks]
35
00:04:52,758 --> 00:04:55,719
- Is that made of gold?
- Yes, it is.
36
00:04:57,096 --> 00:04:58,304
- Are you a princess?
37
00:04:59,848 --> 00:05:01,016
Where did you get it?
38
00:05:02,268 --> 00:05:03,852
- My prince made it for me.
39
00:05:04,937 --> 00:05:06,188
- I think it's beautiful.
40
00:05:07,189 --> 00:05:08,065
Bye.
41
00:05:13,987 --> 00:05:15,906
- ANDY: Every woman wants to be beautiful.
42
00:05:17,032 --> 00:05:20,202
But it was like Heather's whole identity
was locked up in it.
43
00:05:20,869 --> 00:05:24,081
She wanted to be
the most beautiful girl all the time.
44
00:05:24,664 --> 00:05:28,877
It was like a drug
and she couldn't get enough of it
45
00:05:29,003 --> 00:05:31,588
and Dave couldn't give her enough of it.
46
00:05:41,223 --> 00:05:44,476
Then, of course, winter came,
Heather got sick.
47
00:05:44,601 --> 00:05:45,435
[thunder rumbling]
48
00:05:45,519 --> 00:05:48,730
- MALE DOCTOR: The test's have come in,
it is pulmonary gold disease.
49
00:05:49,273 --> 00:05:52,359
as long as your body keeps
absorbing the gold through your skin,
50
00:05:52,442 --> 00:05:54,028
there's very little I can do.
51
00:05:54,361 --> 00:05:56,905
You've got to take off that prosthetic.
- No.
52
00:05:57,698 --> 00:06:00,659
I can't take off my golden arm, ever!
53
00:06:02,119 --> 00:06:04,371
- Sir?
- Whatever she wants.
54
00:06:15,007 --> 00:06:16,050
[gasps]
55
00:06:17,759 --> 00:06:18,802
It's OK.
56
00:06:22,181 --> 00:06:23,515
- I had a dream...
57
00:06:27,811 --> 00:06:29,355
Promise me something.
58
00:06:30,356 --> 00:06:31,232
- Anything.
59
00:06:33,441 --> 00:06:38,364
- When I die, bury me with my golden arm.
60
00:06:39,740 --> 00:06:41,408
[strained breathing]
61
00:06:43,160 --> 00:06:44,036
Promise.
62
00:06:46,038 --> 00:06:46,997
- Yes.
63
00:06:48,165 --> 00:06:49,166
- Say it.
64
00:06:50,209 --> 00:06:52,669
- I will bury you with your golden arm.
65
00:06:53,003 --> 00:06:54,462
[strained breathing]
66
00:07:04,514 --> 00:07:05,724
[thunder rumbling]
67
00:07:06,225 --> 00:07:07,768
[grunts]
68
00:07:13,523 --> 00:07:15,984
[gasps]
69
00:07:17,527 --> 00:07:19,321
[wheezing]
70
00:07:36,504 --> 00:07:37,547
[grunts]
71
00:07:58,693 --> 00:08:00,904
[indistinct chatter]
72
00:08:36,357 --> 00:08:38,650
- After Heather passed,
there wasn't much work around here,
73
00:08:38,733 --> 00:08:40,277
so, Dave had to lay me off.
74
00:08:41,195 --> 00:08:44,614
And when the recession hit,
nobody would buy an handcrafted furniture.
75
00:08:58,545 --> 00:09:00,630
[piano playing]
76
00:09:40,921 --> 00:09:42,298
- I need it back.
77
00:09:44,383 --> 00:09:45,968
[thunder rumbling]
78
00:09:47,470 --> 00:09:48,595
[door creaks]
79
00:09:51,807 --> 00:09:53,767
[tires screeching]
5183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.