Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,272 --> 00:01:21,983
Yes, in this land, the fish jump from the
stream onto your hooks.
2
00:01:22,192 --> 00:01:25,868
The rabbits hop into your pot.
Ah, so beautiful.
3
00:01:26,072 --> 00:01:27,506
If only you could see it,
4
00:01:27,712 --> 00:01:30,864
I would not have to
talk myself hoarse asking for money.
5
00:01:31,072 --> 00:01:33,189
You would force it on me.
6
00:01:33,392 --> 00:01:35,190
- Been there before?
- You bet.
7
00:01:35,392 --> 00:01:39,022
I sure would like to see this place
before I die.
8
00:01:39,232 --> 00:01:43,431
Papo, when you see this place
you will not have time to die.
9
00:01:43,632 --> 00:01:46,101
Plenty room, plenty water,
plenty hunting.
10
00:01:46,312 --> 00:01:49,384
- Are there no gajos there?
- No gajos, none at all.
11
00:01:49,592 --> 00:01:52,426
No gajos? Who do we steal from?
12
00:01:52,632 --> 00:01:55,101
Papo, why do you upset me?
13
00:01:55,312 --> 00:01:59,545
0ur king is a smart gypsy.
He always find somebody to steal from.
14
00:01:59,752 --> 00:02:01,391
See.
15
00:02:23,592 --> 00:02:25,549
Business. Everybody out.
16
00:02:33,552 --> 00:02:38,786
Come in, come in, gentleman.
Your fortune waits to be told.
17
00:02:38,992 --> 00:02:42,303
Fifty cents for one hand.
One dollar for both.
18
00:02:42,512 --> 00:02:45,949
Do you want to know all? Or half?
19
00:02:46,152 --> 00:02:48,064
I'll be back in a minute, Mama.
20
00:02:48,272 --> 00:02:51,743
I read palms, not words.
Sit down, please.
21
00:03:05,792 --> 00:03:07,784
Hello, Marco.
22
00:03:12,952 --> 00:03:14,625
Is that me?
23
00:03:16,792 --> 00:03:19,751
Well? Positive?
Negative? Good? Bad?
24
00:03:27,112 --> 00:03:30,105
I've a big family down there.
Who'll take care of them?
25
00:03:30,312 --> 00:03:33,510
Get 'em jobs, get 'em bail...
give 'em hope.
26
00:03:33,712 --> 00:03:36,546
You're not dead yet.
If you could only get...
27
00:03:36,752 --> 00:03:39,586
I'm very lucky.
I've sensed this all along.
28
00:03:39,792 --> 00:03:41,988
Now things are shaping up.
29
00:03:42,192 --> 00:03:45,822
Tell me, how long can I put off
this dying business?
30
00:03:46,032 --> 00:03:50,390
Well, it's unpredictable.
It's an unpredictable thing.
31
00:03:51,712 --> 00:03:54,671
How soon can you get away?
32
00:03:54,872 --> 00:03:57,341
May I have the pictures, please?
33
00:04:01,112 --> 00:04:03,104
- Your other hand.
- No more.
34
00:04:03,312 --> 00:04:07,272
I didn't come for that. Not at all.
A matter of business brought me.
35
00:04:07,472 --> 00:04:10,192
A Mr Stephen Torino
gave this as his address
36
00:04:10,392 --> 00:04:13,783
but now I see it I can't imagine
why he wants to work for me.
37
00:04:13,992 --> 00:04:18,828
And you think I'm too hard with him.
Job-hunting with the gajos.
38
00:04:19,032 --> 00:04:22,548
- What do you want?
- I think he wants Stephano to work.
39
00:04:22,752 --> 00:04:24,072
What kind of work?
40
00:04:24,272 --> 00:04:27,310
- A dance instructor.
- Oh, a dance instructor.
41
00:04:27,512 --> 00:04:30,710
- Dance instructor?
- Oh, I see.
42
00:04:30,912 --> 00:04:34,986
You know, we thought
maybe you came from the police.
43
00:04:36,792 --> 00:04:40,229
But you mustn't think my son Stephano
is a bad fellow.
44
00:04:40,432 --> 00:04:46,303
Sometimes small things - a fight,
or his friends steal - and he's blamed.
45
00:04:46,512 --> 00:04:51,951
But he's a very fine boy,
a very reliable gypsy, most of the time.
46
00:04:52,152 --> 00:04:54,189
- Oh, yeah.
- I'm sure.
47
00:04:56,512 --> 00:04:57,992
But...
48
00:04:59,032 --> 00:05:00,751
- This is not my hat.
- Mama.
49
00:05:00,952 --> 00:05:02,432
He tempted me.
50
00:05:08,392 --> 00:05:11,146
Our instructors are required
to go into private homes.
51
00:05:11,352 --> 00:05:15,631
- Private instructions for ladies.
- You've got no worries with my brother.
52
00:05:15,832 --> 00:05:19,143
He was arrested five or six times,
but never for dancing.
53
00:05:19,352 --> 00:05:21,503
- Never for dancing.
- Never for dancing.
54
00:05:21,712 --> 00:05:25,911
You'll make no mistake hiring him.
For dancing, he's the greatest.
55
00:05:26,112 --> 00:05:29,549
And for the ladies he's an atom bomb.
A bomb.
56
00:05:35,832 --> 00:05:37,107
A bomb.
57
00:05:38,072 --> 00:05:40,143
He's a bum.
58
00:05:40,352 --> 00:05:42,389
What do we do with him?
59
00:05:42,592 --> 00:05:46,427
Yeah. Sometimes the wildest colt
make the best horse.
60
00:05:46,632 --> 00:05:49,545
He's not a colt. He's a man.
With a brain.
61
00:05:49,752 --> 00:05:52,950
He's got a lot of crazy ideas.
He's got to get married.
62
00:05:53,152 --> 00:05:57,704
We both think he should marry,
but what does Stephano think?
63
00:05:57,912 --> 00:06:01,428
I haven't asked. I just arranged it.
I don't care what he thinks.
64
00:06:01,632 --> 00:06:03,271
- Hey, Marco.
- Hello, Bimbo
65
00:06:03,472 --> 00:06:08,183
The police just picked up three gypsies
from Chicago. They're in jail.
66
00:06:08,392 --> 00:06:13,069
- Is one of them a woman?
- Yeah. Annie Caldash.
67
00:06:13,272 --> 00:06:18,745
Round up 10 or 15 gypsies, noisemakers,
and tell 'em to meet me at the jail.
68
00:06:18,952 --> 00:06:20,545
- What precinct?
- Third.
69
00:06:21,152 --> 00:06:23,792
After that, pick me up at the lawyers.
70
00:06:26,752 --> 00:06:28,232
Shut up.
71
00:06:29,752 --> 00:06:31,709
Shut up.
72
00:06:31,912 --> 00:06:34,268
Will you tell 'em to shut up?
73
00:06:35,912 --> 00:06:37,744
- What's that?
- A habeas corpus.
74
00:06:37,952 --> 00:06:39,625
Complete, legal and correct.
75
00:06:39,832 --> 00:06:42,392
Let's skip the ceremonies, Marco.
76
00:06:42,592 --> 00:06:45,346
They're always complete,
legal and correct.
77
00:06:45,552 --> 00:06:49,228
Too bad some of your other people
aren't so correct.
78
00:06:49,432 --> 00:06:52,982
- Can't you get 'em to shut up?
- Who can shut up happiness?
79
00:06:53,192 --> 00:06:56,424
- My brother is marrying.
- I didn't know he was in love.
80
00:06:56,632 --> 00:06:59,704
Gypsies don't marry for love.
That comes later.
81
00:06:59,912 --> 00:07:03,542
- Repeat the charge.
- Suspicion of grand theft.
82
00:07:03,752 --> 00:07:08,144
What we are always booked for:
suspicion of being gypsies.
83
00:07:08,352 --> 00:07:10,071
An ancient crime.
84
00:07:10,272 --> 00:07:14,027
Grand theft - when our visitors are here
only two little hours.
85
00:07:14,232 --> 00:07:17,270
- Six.
- Six, eight, one... What's the difference?
86
00:07:17,472 --> 00:07:21,148
It's bookmaking, vagrancy,
or dancing without a taillight.
87
00:07:21,352 --> 00:07:24,709
What are you crying about?
You never let us keep 'em long.
88
00:07:24,912 --> 00:07:29,270
- Even Texas jails had better eats.
- For just one little fortune I told.
89
00:07:29,472 --> 00:07:33,751
Some boy steals apples
and we're all Dillingers and bandits.
90
00:07:33,952 --> 00:07:39,232
Welcome, my friends.
And forget these troubles.
91
00:07:39,432 --> 00:07:40,946
I am Marco Torino.
92
00:07:41,152 --> 00:07:45,305
Theodore Caldash.
Father of Annie and Xano.
93
00:07:45,512 --> 00:07:49,745
Bimbo, my assistant, and friends
and neighbours of our vitsa.
94
00:07:49,952 --> 00:07:51,750
Apologies for this reception.
95
00:07:51,952 --> 00:07:55,628
We are, however, filled with joy
to find you in good health.
96
00:07:55,832 --> 00:07:58,711
We hope that your Stephano
is also in good health.
97
00:07:58,912 --> 00:08:03,350
Since I showed him your picture
his health is tremendous.
98
00:08:03,552 --> 00:08:07,466
Are you sure you have never
been married before?
99
00:08:10,032 --> 00:08:12,706
Bimbo will help you
to free your automobile,
100
00:08:12,912 --> 00:08:16,303
then he'll bring you to my house.
Your home, Annie.
101
00:08:16,512 --> 00:08:18,151
Yours and Stephano's.
102
00:08:29,232 --> 00:08:34,546
Hey, Steve. You sure don't believe
in long goodbyes, baby.
103
00:08:34,752 --> 00:08:38,712
The whole block is watching,
and half of 'em are my relatives.
104
00:08:38,912 --> 00:08:42,906
A dancing teacher gets used to
being watched.
105
00:08:43,112 --> 00:08:46,662
Yeah. Well, let's make it good.
106
00:08:53,472 --> 00:08:57,307
You're going to make
a very good dancing teacher.
107
00:08:58,592 --> 00:09:02,029
I'll meet you here tomorrow night,
in back.
108
00:09:17,312 --> 00:09:21,022
As usual, my last-born son comes last.
109
00:09:21,232 --> 00:09:23,827
Maybe because we had a flat tyre
the day he was born.
110
00:09:24,032 --> 00:09:28,231
And when Marco was born?
A flock of eagles pass over?
111
00:09:28,432 --> 00:09:30,867
Say, it smells good.
112
00:09:31,072 --> 00:09:33,109
What's the celebration?
113
00:09:38,792 --> 00:09:40,146
Still smells good.
114
00:09:40,352 --> 00:09:43,072
Unlike what I saw driving you home.
115
00:09:43,272 --> 00:09:45,468
Smells pretty good up close.
116
00:09:45,832 --> 00:09:48,506
You know everything fast as it happens,
don't you?
117
00:09:48,712 --> 00:09:51,830
Some day when you take my place,
118
00:09:52,032 --> 00:09:56,106
you'll want to know everything, too.
No argument?
119
00:09:56,312 --> 00:09:59,191
One brother says "white",
other brother says "black".
120
00:09:59,392 --> 00:10:02,146
Some make noise through the mouth
and say nothing.
121
00:10:02,352 --> 00:10:04,662
Our playboy rides around
in convertibles.
122
00:10:04,872 --> 00:10:08,309
- She was bringing me from the job I want.
- Is that so?
123
00:10:08,512 --> 00:10:13,826
I saw this job in the cards.
Somebody was dancing.
124
00:10:14,032 --> 00:10:16,866
Yeah? What else did the cards
tell you about it?
125
00:10:17,072 --> 00:10:19,507
- That I'm not letting you take it.
- You're not?
126
00:10:19,712 --> 00:10:22,466
You have a job with your own people.
127
00:10:22,672 --> 00:10:24,903
Do you never get tired
of running my life?
128
00:10:25,112 --> 00:10:27,263
Black, white. White, black.
129
00:10:27,472 --> 00:10:29,191
Yes, I get tired.
130
00:10:30,472 --> 00:10:33,943
Stephano. You are going to get married.
131
00:10:36,552 --> 00:10:38,828
We have bought you an angel.
132
00:10:45,392 --> 00:10:46,906
Very beautiful, Marco.
133
00:10:48,872 --> 00:10:51,307
Very good, Marco.
134
00:10:52,872 --> 00:10:56,149
- If you can't break a horse, harness him.
- Listen to me.
135
00:10:56,352 --> 00:10:59,470
I listened to you all my life
till I learnt not to hear.
136
00:10:59,672 --> 00:11:02,824
Don't push me no more, Marco.
137
00:11:03,032 --> 00:11:05,024
I don't owe nobody nothing.
138
00:11:05,232 --> 00:11:08,623
No king brother, no deep law.
Just myself.
139
00:11:08,832 --> 00:11:11,267
Nobody is free like that, Stephano.
140
00:11:11,472 --> 00:11:18,549
Even the president of United States
has a few laws on top of him, too.
141
00:11:18,752 --> 00:11:23,031
From the moment you are
born you start to owe something.
142
00:11:23,232 --> 00:11:25,269
I had no say about
how I was born.
143
00:11:25,472 --> 00:11:27,703
I can say how I'll be married.
144
00:11:27,912 --> 00:11:30,791
Day is night. Night is day.
145
00:11:30,992 --> 00:11:34,144
Stephano, this Annie is very pretty
in the face.
146
00:11:34,352 --> 00:11:37,072
I don't care. I'm not interested.
147
00:11:37,272 --> 00:11:40,390
I say you are. I say you are.
148
00:11:40,592 --> 00:11:43,187
Even if I have to
teach you with the buckle.
149
00:11:43,392 --> 00:11:47,625
- You're going to what?
- Stephano. Stop. Stop.
150
00:11:47,832 --> 00:11:50,347
Turn your face to the wall.
The bride is coming.
151
00:11:50,552 --> 00:11:53,112
You shouldn't look.
Turn your face to the wall.
152
00:11:53,312 --> 00:11:54,792
Here's the bride.
153
00:12:08,672 --> 00:12:13,588
Hey, Annie. Come over and sit down.
Make yourself at home.
154
00:12:13,792 --> 00:12:16,546
Sorry to disappoint you, Grandpa.
155
00:12:21,352 --> 00:12:22,991
Take this outside.
156
00:12:23,192 --> 00:12:26,151
- Get it out.
- OK.
157
00:12:27,592 --> 00:12:31,552
Our people
will get you anything you want.
158
00:12:31,752 --> 00:12:33,232
The marriage agreement signed?
159
00:12:33,432 --> 00:12:38,143
All fixed. Two thousand payable at the
ceremony, as agreed.
160
00:12:39,952 --> 00:12:41,591
Thank you, Bimbo.
161
00:12:41,792 --> 00:12:47,072
And now you will excuse me.
I have important business for our vitsa.
162
00:12:48,392 --> 00:12:49,985
Rest well.
163
00:12:53,792 --> 00:12:56,102
Come on, let's get this in hand.
164
00:13:10,792 --> 00:13:12,272
Stay here.
165
00:13:22,512 --> 00:13:26,791
Hello, Mr Torino.
Goodbye, I'll speak to you tomorrow.
166
00:13:26,992 --> 00:13:29,302
Another payment so soon?
167
00:13:34,792 --> 00:13:38,229
- You're looking better today.
- Thank you.
168
00:13:41,552 --> 00:13:44,750
Oh, Mr Torino,
don't you want your paints?
169
00:14:00,632 --> 00:14:03,466
Some beauty you are.
170
00:14:07,272 --> 00:14:11,824
Two, three more payments,
and you're going to be all mine.
171
00:14:12,872 --> 00:14:17,708
Then we'll travel the long journey
together. Both of us.
172
00:14:19,512 --> 00:14:24,382
But first, I have another match to make.
Yes, sir.
173
00:14:33,072 --> 00:14:36,588
Fine, good. OK. Fine, fine.
174
00:14:40,832 --> 00:14:44,746
Why the special dressings?
We only going to fly the coop like always.
175
00:14:44,952 --> 00:14:50,186
Tricks and getaways and a new name
in every city. Some sweet life.
176
00:14:50,392 --> 00:14:53,703
- Well, you've still got us, Annie.
- Yeah.
177
00:14:55,432 --> 00:14:57,469
All right, take it off.
178
00:15:10,912 --> 00:15:13,029
Thank you, Grandpa Johnny.
179
00:15:27,032 --> 00:15:28,546
I'm Steve Torino.
180
00:15:31,152 --> 00:15:34,748
And you're the bride from Chicago.
181
00:15:34,952 --> 00:15:36,466
I gotta talk to your father.
182
00:15:36,672 --> 00:15:39,471
I am the proud papa.
Some beauty, huh?
183
00:15:39,672 --> 00:15:41,311
What a bargain you're getting.
184
00:15:41,512 --> 00:15:43,868
Plenty smart, too. My brains.
185
00:15:44,072 --> 00:15:46,223
And this is her brother Xano.
186
00:15:46,432 --> 00:15:48,424
Very fine fellow, too. He...
187
00:15:48,632 --> 00:15:50,032
Yeah, he eats.
188
00:15:50,232 --> 00:15:53,384
They say it's bad luck for the groom
to see the bride before the wedding.
189
00:15:53,592 --> 00:15:57,711
But me, I'm up-to-the-date modern.
No superstition.
190
00:15:58,592 --> 00:16:00,231
Wine for the groom.
191
00:16:00,432 --> 00:16:03,311
Nothing's too good
for the goose who lays golden eggs.
192
00:16:03,512 --> 00:16:05,265
Crazy. We drink to the groom.
193
00:16:05,472 --> 00:16:08,306
- There isn't going to be any.
- Huh?
194
00:16:08,512 --> 00:16:11,505
It's kind of hard to have a wedding
without one.
195
00:16:11,712 --> 00:16:13,704
There isn't going to be any wedding.
196
00:16:13,912 --> 00:16:16,268
But your brother Marco
signed the agreement.
197
00:16:16,472 --> 00:16:21,069
That's his lookout.
I'm not marrying her, that's all.
198
00:16:21,272 --> 00:16:25,061
That is not all.
Xano watch that door.
199
00:16:25,272 --> 00:16:28,663
- I'm not good enough for you, huh?
- Ah, sure.
200
00:16:28,872 --> 00:16:30,465
My brother picks the best.
201
00:16:30,672 --> 00:16:33,710
I don't wear his neckties, neither.
I got my own taste.
202
00:16:33,912 --> 00:16:37,826
Not for a bride.
The head of the family chooses.
203
00:16:38,032 --> 00:16:39,751
- Not mine.
- By our deep law.
204
00:16:39,952 --> 00:16:44,265
- Not my wife. I'll choose her.
- Maybe I'm not pretty enough.
205
00:16:44,472 --> 00:16:49,831
Sure. You're beautiful.
But you're a complete stranger.
206
00:16:50,032 --> 00:16:53,708
He wants to know who he marries.
Like a gajo.
207
00:16:53,912 --> 00:16:56,108
Maybe he's got some other girl.
208
00:16:56,312 --> 00:16:58,508
Lots. I don't want to marry them, either.
209
00:16:58,712 --> 00:17:01,591
But when I do,
it won't be Marco's choice.
210
00:17:01,792 --> 00:17:03,829
And it won't take Marco's money.
211
00:17:04,032 --> 00:17:08,265
- It'll be like one spark in a battery.
- This fellow is crazy.
212
00:17:08,472 --> 00:17:10,668
No, I don't think so.
213
00:17:10,872 --> 00:17:14,149
So, to turn down your
brother, you'd turn me down, huh?
214
00:17:14,352 --> 00:17:15,911
Well, you're his idea.
215
00:17:16,112 --> 00:17:20,186
How about my expense?
You got any ideas about that?
216
00:17:20,392 --> 00:17:22,702
- Yeah. See Marco.
- Don't let him out.
217
00:17:22,912 --> 00:17:26,189
- Shut up.
- Stop it, you brainless goats.
218
00:17:35,672 --> 00:17:38,062
So, you don't want
to go through with this?
219
00:17:38,272 --> 00:17:40,992
- I say he got to.
- Shut up, Papa.
220
00:17:44,272 --> 00:17:47,026
Now, I'm going to tell you something
221
00:17:47,232 --> 00:17:50,350
that you and your king brother
don't know.
222
00:17:50,552 --> 00:17:54,466
We didn't intend to go through
with this wedding, neither.
223
00:17:54,672 --> 00:17:57,983
No. We're here for the big trick.
224
00:17:58,192 --> 00:18:00,912
Cash in our pocket and dust in your eyes.
225
00:18:01,112 --> 00:18:02,990
Our dust. Tell him.
226
00:18:03,192 --> 00:18:07,584
At this wedding
she might get sick kinda' sudden.
227
00:18:07,792 --> 00:18:11,342
Yeah, but after your brother
has paid for the bride.
228
00:18:12,712 --> 00:18:14,669
You grab the dough and up the road,
229
00:18:14,872 --> 00:18:18,263
and Marco's 2,000 out the window
and I'm still free.
230
00:18:18,472 --> 00:18:20,543
And nobody hurt but Marco.
231
00:18:23,912 --> 00:18:25,312
My brother's face.
232
00:18:27,432 --> 00:18:30,391
It would have been worth it
just to see his face.
233
00:18:30,592 --> 00:18:33,869
- Do you know what $2,000 means to him?
- To him.
234
00:18:34,072 --> 00:18:37,144
- 2,000 bucks.
- Wouldn't it still be worth it?
235
00:18:37,352 --> 00:18:40,823
You play him a good trick, we get paid.
236
00:18:41,032 --> 00:18:45,072
After such a bajour, your brother
wouldn't bother you any more.
237
00:18:47,392 --> 00:18:49,588
- You're wonderful.
- You willing?
238
00:18:49,792 --> 00:18:52,102
No. How does it work?
239
00:18:52,312 --> 00:18:54,269
Watch outside, nobody comes.
240
00:18:54,472 --> 00:18:59,786
Stephano, you stay close,
like you are the groom. Now listen.
241
00:18:59,992 --> 00:19:06,307
When Marco raises the knife
to join your blood forever,
242
00:19:06,512 --> 00:19:08,788
- what happens?
- I get sick.
243
00:19:08,992 --> 00:19:13,271
You grab your throat
like you swallowed a bone.
244
00:19:13,472 --> 00:19:16,544
Then I say, "Nobody wants
to marry a sick bride."
245
00:19:16,752 --> 00:19:19,790
I release them from the promise
and we rush out to Xano,
246
00:19:19,992 --> 00:19:23,429
- who's waiting in the car.
- And I'm left at the alter.
247
00:19:23,632 --> 00:19:27,421
Heartbroken.
But not so broken as Marco, uh?
248
00:19:32,592 --> 00:19:34,106
Uh?
249
00:19:36,592 --> 00:19:38,265
Nice fellow.
250
00:19:48,152 --> 00:19:51,429
Hey, Marco. Marco.
251
00:20:05,112 --> 00:20:06,944
Zorno, Marco.
252
00:20:07,152 --> 00:20:12,022
Korka, no bears.
No, no bears today, Korka.
253
00:20:13,152 --> 00:20:16,463
Only you, my friend. Only you.
254
00:20:16,672 --> 00:20:20,188
- Korka.
- Papo. Oh, Papo.
255
00:20:20,392 --> 00:20:23,624
Papo. Look. Korka brought Abishca.
256
00:20:26,872 --> 00:20:30,991
Take him home and then you come back
without Abishca.
257
00:20:32,952 --> 00:20:34,625
He's going to take you home.
258
00:20:34,832 --> 00:20:38,189
Hey, Marco. Come on over
and join the celebration.
259
00:20:38,392 --> 00:20:41,226
Hey, Marco.
Come on, Marco. Marco.
260
00:20:44,992 --> 00:20:47,791
So now he's a groom.
Look at him good.
261
00:20:47,992 --> 00:20:53,590
If it wasn't for me, tonight this groom
would be with some gajo cat.
262
00:20:53,792 --> 00:20:56,432
- I guess you're right.
- Don't guess. You know.
263
00:20:56,632 --> 00:20:59,909
"Never going to get married.
I want to live my own life."
264
00:21:00,112 --> 00:21:02,547
Sure, fine. Great. I listen.
265
00:21:02,752 --> 00:21:06,268
When he heard the sound of her voice,
no more arguments.
266
00:21:07,992 --> 00:21:11,224
He's always right.
Who can argue about an angel?
267
00:21:11,432 --> 00:21:14,027
He's a good king, Marco.
268
00:21:14,232 --> 00:21:17,862
I don't care what anyone says.
You gotta to hand it to Marco.
269
00:21:18,072 --> 00:21:21,748
Don't forget the contributions
to the Promised Land.
270
00:21:21,952 --> 00:21:25,548
Some gypsies have been
a little tight-fisted of late,
271
00:21:25,752 --> 00:21:28,426
but don't worry, I'll get you
the Promised Land,
272
00:21:28,632 --> 00:21:32,308
and some day I'm going to find you a
king even better than me.
273
00:21:32,512 --> 00:21:33,832
- No.
- No.
274
00:21:34,032 --> 00:21:36,228
Impossible.
275
00:22:39,672 --> 00:22:41,504
Stephano Torino,
276
00:22:41,712 --> 00:22:45,069
are you ready to take Annie
Theodore as your bride?
277
00:22:45,272 --> 00:22:47,343
Yeah, ready.
278
00:22:47,552 --> 00:22:51,944
- You, Annie?
- Ready. For a long time.
279
00:22:52,152 --> 00:22:54,348
Grandpa Johnny Torino,
280
00:22:54,552 --> 00:22:56,862
do you accept Annie into our family?
281
00:22:57,072 --> 00:23:01,863
A man without a wife is like a bird
with only one wing.
282
00:23:03,792 --> 00:23:05,829
Mama, the tray.
283
00:23:10,072 --> 00:23:11,506
Papa Theodore...
284
00:23:14,472 --> 00:23:17,909
...I now offer you a drink
from the fountain of success
285
00:23:18,112 --> 00:23:20,991
that has brought
these two together.
286
00:23:28,472 --> 00:23:31,988
And the price you have asked...
287
00:23:32,192 --> 00:23:34,468
I pay it. Two thousand dollars.
288
00:23:34,672 --> 00:23:37,983
And I give you my daughter
for a wedding.
289
00:23:49,552 --> 00:23:53,466
Annie Theodore,
Nita Johnny gives you her son.
290
00:23:53,672 --> 00:23:58,224
Give her respect
and many grandchildren.
291
00:23:58,432 --> 00:23:59,991
Moisture...
292
00:24:04,192 --> 00:24:06,627
...and soil...
293
00:24:07,672 --> 00:24:10,631
...for the seed of love and happiness.
294
00:24:18,072 --> 00:24:21,782
Annie, Stephano, your left hands.
295
00:24:21,992 --> 00:24:26,145
- You don't feel good maybe, Annie, huh?
- Fine, Papa.
296
00:24:26,352 --> 00:24:30,266
Let the blood flow as one
for now and forever.
297
00:24:31,592 --> 00:24:33,709
Let the sun and the moon
be our witness.
298
00:24:33,912 --> 00:24:37,030
What are you waiting for?
Annie, come on.
299
00:24:40,312 --> 00:24:45,432
- Hey, wait a minute, Marco.
- What's the matter, are you nervous?
300
00:24:47,192 --> 00:24:51,345
Poor father. Such emotions.
301
00:25:03,552 --> 00:25:07,023
Annie Theodore,
you are now Annie Stephano
302
00:25:07,232 --> 00:25:09,144
for as long as you live.
303
00:25:12,752 --> 00:25:14,072
Drink.
304
00:25:21,232 --> 00:25:22,666
Drink.
305
00:25:26,392 --> 00:25:28,509
By this you shall never thirst.
306
00:25:28,712 --> 00:25:32,308
For every broken bit,
a year of married happiness
307
00:25:33,632 --> 00:25:36,227
I name you man and wife.
308
00:25:40,992 --> 00:25:43,791
Papo, congratulations.
309
00:25:45,312 --> 00:25:50,262
Strength, happiness, much money
and many children. All boys.
310
00:25:51,552 --> 00:25:54,750
Eat. Drink. Dance.
311
00:25:54,952 --> 00:25:57,069
And don't forget the dowry.
312
00:25:58,032 --> 00:26:01,070
Don't look like you've been
sentenced to death.
313
00:26:01,272 --> 00:26:04,071
Yeah, I only got life, huh?
314
00:26:04,272 --> 00:26:07,549
- Your cell will be padded.
- Yeah.
315
00:26:14,032 --> 00:26:16,831
Fill up the bread with the dough.
316
00:26:24,472 --> 00:26:26,031
Not from you, Theodore.
317
00:26:26,232 --> 00:26:28,144
You already give us the best gift.
318
00:26:28,352 --> 00:26:30,389
You bet. My life.
319
00:26:30,592 --> 00:26:32,629
Too bad it wasn't.
320
00:26:40,312 --> 00:26:42,668
Stephano. Look.
321
00:26:44,872 --> 00:26:46,511
So, she dances.
322
00:27:38,352 --> 00:27:42,824
What's the matter, Stephano?
No fire in the feet?
323
00:27:43,032 --> 00:27:46,070
She go too fast for you to catch?
324
00:28:10,632 --> 00:28:14,512
Hey, Stephano. What's the matter?
No fire in those feet, hey?
325
00:28:14,712 --> 00:28:16,226
This bride's gotta be tamed.
326
00:28:16,432 --> 00:28:20,506
Maybe her husband ain't man enough.
Stephano. Marco.
327
00:28:22,952 --> 00:28:24,272
Stephano.
328
00:28:25,352 --> 00:28:30,029
Stephano. Steph... Korka, the whip.
Give me the whip.
329
00:28:34,312 --> 00:28:36,702
Now you'll see a woman tamer.
330
00:30:14,832 --> 00:30:17,711
Tonight Stephano flies like an eagle.
331
00:30:18,632 --> 00:30:22,672
My business, my daughter...
Gone. Gone.
332
00:30:52,792 --> 00:30:54,909
Everybody come inside.
333
00:31:05,512 --> 00:31:08,425
Where'd you learn
to handle the whip so good?
334
00:31:08,632 --> 00:31:11,784
In a carney show. I used to work with
whips and knives.
335
00:31:11,992 --> 00:31:16,271
Tonight was the first time a knife hit me
square in the back.
336
00:31:16,472 --> 00:31:18,509
You should've worked
with a mind-reader.
337
00:31:18,712 --> 00:31:24,310
You wouldn't have looked so surprised
at our wedding...my husband.
338
00:31:24,512 --> 00:31:27,311
- Want to know why I did it?
- Why should I?
339
00:31:27,512 --> 00:31:28,946
You just don't care?
340
00:31:29,152 --> 00:31:32,589
You're smart, all right.
Got every trick in the bag.
341
00:31:32,792 --> 00:31:34,670
- Where are my shirts?
- In there.
342
00:31:34,872 --> 00:31:37,068
There's one little thing you forgot.
343
00:31:37,272 --> 00:31:39,468
In the deep law of the gypsies
344
00:31:39,672 --> 00:31:42,551
a marriage can be ended at any
time, see?
345
00:31:42,752 --> 00:31:44,744
Not just like that.
346
00:31:44,952 --> 00:31:48,582
The husband or the wife
just has to stand up in front of the tribe
347
00:31:48,792 --> 00:31:51,944
and say, "There is no love." That's all.
348
00:31:53,912 --> 00:31:56,472
- Is that what you're going to do?
- No.
349
00:31:56,672 --> 00:31:59,949
You are. Pretty soon, I think.
350
00:32:00,152 --> 00:32:01,871
When is this "pretty soon" to be?
351
00:32:02,072 --> 00:32:05,543
When you tire of being married
to a man who's not going to...
352
00:32:05,752 --> 00:32:07,789
who's not going to be your husband.
353
00:32:07,992 --> 00:32:09,551
You will if I want.
354
00:32:10,632 --> 00:32:16,981
Listen, a gypsy wife, even a bad one,
has to be faithful to only one man.
355
00:32:17,192 --> 00:32:20,344
But there's no law that says a husband
356
00:32:20,552 --> 00:32:23,306
has got to be a husband to the wife.
357
00:32:23,512 --> 00:32:26,425
Tsara, Tsara
Joy and strife
358
00:32:26,632 --> 00:32:29,545
Listen, man
you've got to kiss your wife
359
00:32:29,752 --> 00:32:32,790
Tsara, tsara
Listen, wife
360
00:32:32,992 --> 00:32:35,985
You obey your husband all your life
361
00:32:36,192 --> 00:32:39,469
Tsara, tsara
Let's be gay
362
00:32:39,672 --> 00:32:42,392
There's a gypsy wedding here today
363
00:32:42,592 --> 00:32:45,027
Tsara, tsara
Now it starts...
364
00:32:45,232 --> 00:32:49,351
You're not going out past our families
on our wedding night.
365
00:32:49,552 --> 00:32:53,512
Well, I'll just wait 'till...
Oh, I can go out the front door.
366
00:32:53,712 --> 00:32:56,272
Listen I don't care nothing about you.
367
00:33:18,472 --> 00:33:23,263
Listen woman, listen well
368
00:33:23,472 --> 00:33:28,149
Hear the words I have to tell
369
00:33:28,352 --> 00:33:33,063
Though your skirt are lined with gold
370
00:33:33,272 --> 00:33:38,301
Gold at night grows very cold
371
00:33:40,392 --> 00:33:44,750
Man is heat and man is storm
372
00:33:44,952 --> 00:33:51,301
Man can keep you cold or warm
373
00:33:51,512 --> 00:33:56,792
What he's not there hasn't been
374
00:33:56,992 --> 00:34:03,831
What he is will now begin
375
00:34:06,432 --> 00:34:09,186
Tsara, tsara
Joy and strife
376
00:34:09,392 --> 00:34:12,385
Listen, man
you've got to kiss your wife
377
00:34:12,592 --> 00:34:16,427
Such passion. Such emotion.
378
00:35:23,912 --> 00:35:25,426
Get away.
379
00:35:39,792 --> 00:35:41,192
Didn't want to keep you waiting.
380
00:35:41,392 --> 00:35:45,386
I don't ever want to see you again.
Get out.
381
00:35:53,992 --> 00:35:55,585
Can't it wait till tomorrow?
382
00:35:55,792 --> 00:35:57,670
I want to know tonight.
383
00:36:04,992 --> 00:36:08,383
Now what's the story? I hear you're not
hiring me. Why?
384
00:36:08,592 --> 00:36:10,106
Contact Mr Swift by mail.
385
00:36:10,312 --> 00:36:12,383
I'll contact him now. Where is he?
386
00:36:12,592 --> 00:36:16,347
I am Mr Swift. Your personal records
are unsuitable. Goodnight.
387
00:36:16,552 --> 00:36:20,831
I got two left feet?
My eyes the wrong the colour?
388
00:36:21,032 --> 00:36:23,228
I have nothing personal
against gypsies...
389
00:36:23,432 --> 00:36:26,948
No. You're just afraid I'll pick
one of your customer's pockets.
390
00:36:27,152 --> 00:36:29,792
Well, I got something to say to you, gajo.
391
00:36:29,992 --> 00:36:33,668
- I'm going to call the police.
- Go ahead, call them.
392
00:36:33,872 --> 00:36:35,306
Steve. Please.
393
00:36:35,512 --> 00:36:38,903
But first you're going to hear
something from me.
394
00:36:39,112 --> 00:36:40,785
Some gypsies steal a little.
395
00:36:40,992 --> 00:36:44,872
But you ever heard of a gypsy
stealing an oil well or robbing a bank?
396
00:36:45,072 --> 00:36:47,712
Or a gypsy woman double-timing
her husband?
397
00:36:47,912 --> 00:36:49,983
- It''s nothing like that.
- What is it?
398
00:36:50,192 --> 00:36:52,502
You think I can't dance, maybe?
399
00:38:13,552 --> 00:38:17,466
The judge fined him $50
for dancing without the bride.
400
00:38:17,672 --> 00:38:19,789
And $300 damages.
401
00:38:31,872 --> 00:38:34,068
- Oh, Tim.
- Hmm?
402
00:38:34,272 --> 00:38:39,063
If he asks who paid his fine this time,
don't tell him.
403
00:38:39,272 --> 00:38:40,865
OK.
404
00:38:51,552 --> 00:38:55,512
- Still they sleep.
- Sh. If you must talk, whisper.
405
00:39:03,992 --> 00:39:08,589
- Not out yet, hmm?
- Not out? Not even up.
406
00:39:08,792 --> 00:39:11,546
Put some honey in their tea, Mama.
407
00:39:13,992 --> 00:39:16,746
Sage. It's the best.
408
00:39:16,952 --> 00:39:19,751
But acorns works good, too.
409
00:39:19,952 --> 00:39:22,592
Now, once travelling in China, I...
410
00:39:22,792 --> 00:39:27,230
Oh, stop. Annie. We have
some hot tea ready for you two.
411
00:39:33,512 --> 00:39:34,992
Stephano's still asleep.
412
00:39:39,072 --> 00:39:42,110
There's no sleep like the bridegroom's.
413
00:39:42,312 --> 00:39:44,383
Is there, my new daughter?
414
00:39:44,592 --> 00:39:47,471
No, Papa Johnny. Just like a baby.
415
00:39:47,992 --> 00:39:53,989
Look, I remember. I remember when...
416
00:39:59,112 --> 00:40:00,626
Annie...
417
00:40:02,912 --> 00:40:04,187
Stephano, listen.
418
00:40:05,032 --> 00:40:07,501
Annie, there's someone here
you'll want to see.
419
00:40:07,712 --> 00:40:09,943
Stephano said to tell you...
420
00:40:13,912 --> 00:40:16,063
Somebody's going to pay for this.
421
00:40:16,272 --> 00:40:18,992
This is nobody's business. Only mine.
422
00:40:19,192 --> 00:40:23,471
Nobody does nothing
till I talk with my daughter alone.
423
00:40:25,312 --> 00:40:27,304
Compensation talk.
424
00:40:29,912 --> 00:40:32,188
Did you pay my fine, sucker?
425
00:40:35,672 --> 00:40:40,030
The least you could have done
is come by the back door.
426
00:40:42,912 --> 00:40:46,303
What passion. What emotion.
427
00:40:48,752 --> 00:40:51,108
Double-trick your own flesh and blood.
428
00:40:51,312 --> 00:40:52,632
Why, Annie?
429
00:40:52,832 --> 00:40:57,304
Why did you marry this good-for-nothing
son of a rooster?
430
00:40:58,512 --> 00:41:00,947
Partly how he looked
431
00:41:01,152 --> 00:41:04,509
and partly how he talked.
432
00:41:04,712 --> 00:41:07,989
- And partly because I'm tired.
- Of me? Of Xano?
433
00:41:08,192 --> 00:41:11,390
- Of the way we live.
- Better we all stayed in jail.
434
00:41:11,592 --> 00:41:13,868
Look what
a beautiful tent you make for him.
435
00:41:14,072 --> 00:41:17,144
It don't matter.
You're not going to stay with him.
436
00:41:17,352 --> 00:41:19,708
We're going back to Chicago.
437
00:41:19,912 --> 00:41:22,347
We find other bridegrooms.
438
00:41:22,552 --> 00:41:25,624
No, Papa, I'm going to stay with him.
439
00:41:25,832 --> 00:41:28,631
And I'm going to be the best wife.
440
00:41:28,832 --> 00:41:33,145
I'm going to make more money
than any other Torino wife.
441
00:41:33,352 --> 00:41:34,991
Before I'm through
442
00:41:35,192 --> 00:41:37,991
he'll want me more than
any man ever wanted a woman.
443
00:41:38,192 --> 00:41:41,742
- But Annie...
- Someday he'll tell everybody that.
444
00:41:41,952 --> 00:41:46,424
And that's the day
I'll go back to Chicago.
445
00:41:46,632 --> 00:41:49,227
Everybody here is crazy.
446
00:41:49,432 --> 00:41:51,264
No argument about that.
447
00:41:51,472 --> 00:41:54,670
You'd better have
some big apologies for us.
448
00:41:54,872 --> 00:41:58,502
- I want to talk to Annie.
- Anything said to her is said to me.
449
00:41:58,712 --> 00:42:00,066
Go out, please, huh?
450
00:42:00,272 --> 00:42:01,865
All right, then.
451
00:42:04,712 --> 00:42:07,386
You ain't seen me for the last time,
Marco Torino.
452
00:42:07,592 --> 00:42:09,549
That's for sure.
453
00:42:13,272 --> 00:42:14,831
Well?
454
00:42:16,072 --> 00:42:17,950
What a bride.
455
00:42:19,392 --> 00:42:22,351
What a waste. What
an idiot my brother is.
456
00:42:22,552 --> 00:42:25,431
He's so stubborn
he double-crosses himself.
457
00:42:25,632 --> 00:42:27,624
A man can change.
458
00:42:27,832 --> 00:42:30,063
Or somebody can change him.
459
00:42:31,392 --> 00:42:34,191
- You've got big plans for him.
- He's a Torino.
460
00:42:34,392 --> 00:42:36,668
This vitsa will soon need a new king.
461
00:42:36,872 --> 00:42:39,467
It's got a good one now
from what I've seen.
462
00:42:39,672 --> 00:42:43,382
I haven't told this to anyone, but...
463
00:42:43,592 --> 00:42:45,345
there's something...
464
00:42:46,832 --> 00:42:48,710
Very important disease.
465
00:42:48,912 --> 00:42:51,222
Well, you don't look like a sick man.
466
00:42:51,432 --> 00:42:54,743
The gajo doctor says
I'll have to retire pretty soon.
467
00:42:54,952 --> 00:42:56,272
Four or five weeks.
468
00:42:56,472 --> 00:42:59,590
He says gypsies shouldn't live in the city.
469
00:42:59,792 --> 00:43:01,784
My job looks easy, but it isn't.
470
00:43:01,992 --> 00:43:05,781
The one who follows me
needs the right wife to help him.
471
00:43:06,952 --> 00:43:09,626
Stephano doesn't think I'm the right one.
472
00:43:09,832 --> 00:43:11,471
Annie...
473
00:43:11,672 --> 00:43:13,584
give him the chance to find out.
474
00:43:16,912 --> 00:43:19,984
Suppose you're putting all your eggs
in the wrong basket?
475
00:43:20,192 --> 00:43:22,912
I don't think so.
I have confidence in you.
476
00:43:23,112 --> 00:43:24,944
I've got to have that.
477
00:43:28,752 --> 00:43:30,391
Marco...
478
00:43:33,792 --> 00:43:35,749
Nothing.
479
00:43:46,112 --> 00:43:48,547
All right, Papa,
you can come in now.
480
00:43:48,752 --> 00:43:50,903
That changes everything, I suppose.
481
00:43:51,112 --> 00:43:54,992
No, Papa. We still go to Chicago.
On that day.
482
00:43:55,192 --> 00:43:56,945
Good, Annie. Good.
483
00:43:57,152 --> 00:43:58,950
I tell Xano.
484
00:44:02,832 --> 00:44:04,471
They packed yet?
485
00:44:05,592 --> 00:44:07,663
She wants to talk to you.
486
00:44:07,872 --> 00:44:10,467
I don't want to talk to her.
487
00:44:10,672 --> 00:44:12,743
I just want a clean shirt.
488
00:44:14,072 --> 00:44:17,304
I find you a queen
and you wipe your feet on her.
489
00:44:25,032 --> 00:44:29,470
A gypsy's heart is never free
490
00:44:29,672 --> 00:44:33,222
Warm wine with peaches in it.
Good for the head.
491
00:44:33,432 --> 00:44:37,062
Your maid is chosen while you're young
492
00:44:37,272 --> 00:44:41,312
- Make yourself comfortable.
- I just came for a clean shirt.
493
00:44:42,032 --> 00:44:46,311
They make a deal for you and me
494
00:44:46,512 --> 00:44:48,105
Another business appointment?
495
00:44:48,312 --> 00:44:49,985
Tonight, at the Bayou.
496
00:44:50,192 --> 00:44:53,424
Another dancing job. I'm still trying.
497
00:44:53,632 --> 00:44:55,191
So am I.
498
00:44:55,392 --> 00:45:00,262
The glass is broken
Songs are sung
499
00:45:00,472 --> 00:45:03,943
Our hearts are filled with doubt and hate
500
00:45:04,152 --> 00:45:09,272
- Are you still mad at me?
- That's right
501
00:45:09,472 --> 00:45:14,228
And love is distant as a star
502
00:45:14,432 --> 00:45:19,461
You weren't expecting to get married
last night, were you?
503
00:45:19,672 --> 00:45:21,789
But you were?
504
00:45:21,992 --> 00:45:27,021
We're thrown together
It's our fate
505
00:45:27,232 --> 00:45:36,266
The deal was made
and here we are
506
00:45:38,032 --> 00:45:41,821
I could learn to love you
507
00:45:42,032 --> 00:45:45,867
This is my desire
508
00:45:46,072 --> 00:45:49,383
How can love start burning, Poochka
509
00:45:49,592 --> 00:45:53,905
If you never light the fire
510
00:45:54,112 --> 00:46:02,066
I could learn to love you
and your foolish pride
511
00:46:02,272 --> 00:46:05,583
Your lips say you hate me, Poochka
512
00:46:05,792 --> 00:46:10,105
But your eyes say your lips lied
513
00:46:10,312 --> 00:46:18,186
I could learn to warm your wine
and kiss those lips
514
00:46:18,392 --> 00:46:22,784
Why do your hands
search for freedom?
515
00:46:22,992 --> 00:46:26,702
Look what's at your fingertips
516
00:46:26,912 --> 00:46:34,422
You could learn to love me
Pluck me from the vine
517
00:46:34,632 --> 00:46:38,785
I could learn to love you
518
00:46:38,992 --> 00:46:43,145
Husband, here's your wine
519
00:46:46,352 --> 00:46:47,627
Here's your wine.
520
00:47:04,752 --> 00:47:06,664
That's good wine.
521
00:47:09,272 --> 00:47:11,389
Very good wine.
522
00:47:13,232 --> 00:47:16,031
You were nearly married before?
523
00:47:16,232 --> 00:47:19,509
Uh-huh. When I was fourteen.
524
00:47:20,992 --> 00:47:24,224
When the time came to join the blood
and I looked at him,
525
00:47:24,432 --> 00:47:27,391
I got sick all right. For real.
526
00:47:32,192 --> 00:47:34,787
I told Papa I'd never get married again.
527
00:47:34,992 --> 00:47:37,188
Not by gypsy law.
528
00:47:38,112 --> 00:47:42,868
Not to anyone I hadn't seen first
and knew I wanted.
529
00:47:48,712 --> 00:47:50,590
You've had too much.
530
00:47:51,832 --> 00:47:55,587
You'll be late for
your business appointment.
531
00:47:55,792 --> 00:47:58,591
She won't run away. She'll wait.
532
00:47:59,712 --> 00:48:02,432
You go whenever you want to
533
00:48:02,632 --> 00:48:05,386
but I'm sleepy I'm going to bed.
534
00:48:19,392 --> 00:48:22,624
I'm gonna fix that window for you.
535
00:48:24,552 --> 00:48:26,862
- Agreed?
- All right.
536
00:48:36,872 --> 00:48:41,628
I'm very glad you didn't marry
that fat fellow from Michigan.
537
00:48:42,592 --> 00:48:43,946
You need a real man.
538
00:48:44,152 --> 00:48:48,510
But real men have only time for
business appointments, huh?
539
00:48:48,712 --> 00:48:51,272
- Annie.
- Yes, Stephano?
540
00:48:51,472 --> 00:48:53,384
I'm not going.
541
00:48:54,712 --> 00:48:56,669
I'm staying.
542
00:48:58,072 --> 00:49:01,782
That, I am glad to hear. That's wonderful.
543
00:49:01,992 --> 00:49:07,192
- Oh, no. Why don't you...?
- Stephano, that's just wonderful.
544
00:49:07,392 --> 00:49:09,349
I was ready to give you up.
545
00:49:09,552 --> 00:49:10,906
Did you hear that? Annie?
546
00:49:11,112 --> 00:49:13,104
What did I tell you? Give him time.
547
00:49:13,312 --> 00:49:16,464
Did I say it, Annie? Oh, Annie I could...
548
00:49:16,672 --> 00:49:21,508
See, it's like I always said,
the only right girl is a gypsy girl.
549
00:49:21,712 --> 00:49:23,544
She makes the living.
You do the living.
550
00:49:23,752 --> 00:49:25,903
She rules the house
and you the gypsies.
551
00:49:26,112 --> 00:49:29,662
This is our law.
Annie and I understand these things.
552
00:49:29,872 --> 00:49:33,229
You have a very good understanding
with each other.
553
00:49:33,432 --> 00:49:36,470
Just put the right positive
and negative together...
554
00:49:36,672 --> 00:49:39,062
Electricity!
555
00:49:50,512 --> 00:49:54,108
- What did I do?
- You... He blew a fuse.
556
00:49:59,792 --> 00:50:02,023
They had it all planned.
557
00:50:12,592 --> 00:50:16,711
Here he comes. I told you he'd show.
He's the brother of a gypsy king.
558
00:50:16,912 --> 00:50:20,030
- He's a busy fellow.
- He'll be busy, if he can dance.
559
00:50:20,232 --> 00:50:21,746
Hi, there.
560
00:50:21,952 --> 00:50:24,387
Joe Randy of Famous Enterprises.
561
00:50:24,592 --> 00:50:27,710
Steve, Joe's offering us a contract.
562
00:50:27,912 --> 00:50:31,144
Ninety days in San Diego,
if he likes the audition.
563
00:50:31,352 --> 00:50:35,392
Ninety days.
That's a long time out of town.
564
00:50:35,592 --> 00:50:39,745
I thought you said you were free.
What's to keep you here?
565
00:50:39,952 --> 00:50:42,148
Nothing, I guess.
566
00:50:46,112 --> 00:50:47,592
Friend of yours, Steve?
567
00:50:51,512 --> 00:50:52,866
Tell your fortune, dear?
568
00:50:53,072 --> 00:50:56,429
Love? Money? Travel?
A book on dreams?
569
00:50:56,632 --> 00:51:00,069
Lady from Jerusalem.
Your future in seven languages.
570
00:51:00,272 --> 00:51:02,787
- Our future's all planned.
- Go ahead.
571
00:51:02,992 --> 00:51:04,665
No. We're talking business.
572
00:51:04,872 --> 00:51:07,262
It's very cheap.
One dollar for two hands.
573
00:51:07,472 --> 00:51:09,270
I'll buy.
574
00:51:16,512 --> 00:51:19,823
- I see a man crossing your lifeline.
- Only one?
575
00:51:20,032 --> 00:51:23,992
Do not trust him.
He will bring only unhappiness.
576
00:51:24,192 --> 00:51:26,787
- Much unhappiness.
- Who can that be?
577
00:51:26,992 --> 00:51:30,190
Other hand, dear. Plans and dreams.
578
00:51:30,392 --> 00:51:33,669
I see a business venture with this fellow.
Bad mistake.
579
00:51:33,872 --> 00:51:35,864
Come on. That's enough.
580
00:51:36,072 --> 00:51:38,871
Please! She's only had forty cents' worth.
581
00:51:39,072 --> 00:51:41,064
Break up with this man.
Right away.
582
00:51:41,272 --> 00:51:43,343
- Why?
- He's married.
583
00:51:43,552 --> 00:51:45,544
- Now look...
- More than he knows.
584
00:51:45,752 --> 00:51:47,505
Really? I hadn't noticed.
585
00:51:47,712 --> 00:51:50,466
- Don't listen...
- I'm learning things.
586
00:51:50,672 --> 00:51:52,868
- Phoney.
- That's none of your business.
587
00:51:53,072 --> 00:51:57,066
Oh, no. I speak of the man, dear.
Your partner.
588
00:51:57,272 --> 00:51:59,662
You think he's interested in you.
He's not.
589
00:51:59,872 --> 00:52:02,307
He is in love with his wife.
590
00:52:02,512 --> 00:52:07,382
He just doesn't know it.
The business venture? You do not get it.
591
00:52:07,592 --> 00:52:08,946
I've had enough of this!
592
00:52:09,152 --> 00:52:10,632
Go on home, will you?
593
00:52:10,832 --> 00:52:14,587
I say something to make people
unhappy? I tell only what I see.
594
00:52:14,792 --> 00:52:18,024
I'm just a good gypsy wife
earning her husband a living.
595
00:52:18,232 --> 00:52:21,430
Besides, dear,
it's better to be safe than sorry.
596
00:52:21,632 --> 00:52:25,421
Picking the wrong partner
is like putting on a cheap hair dye.
597
00:52:25,632 --> 00:52:29,626
On the top it looks all gold,
but it's black at the roots.
598
00:52:29,832 --> 00:52:32,631
Shall I read your head?
I'm very good....
599
00:52:32,832 --> 00:52:34,312
Hey!
600
00:52:36,872 --> 00:52:38,352
Hey, come on!
601
00:53:10,192 --> 00:53:11,865
Gajo!
602
00:53:12,592 --> 00:53:13,992
Cut it out!
603
00:53:14,192 --> 00:53:17,424
Let's get her out of here.
604
00:53:31,912 --> 00:53:36,703
Just to get away from here,
I'll sign that contract. Come on!
605
00:54:48,851 --> 00:54:51,491
Good evening, ladies.
606
00:54:54,611 --> 00:54:58,651
Nobody home, Stephano.
Everybody gone out.
607
00:54:58,851 --> 00:55:00,649
Have you seen Annie?
608
00:55:00,851 --> 00:55:04,003
I've seen everyone. Marco, too.
609
00:55:04,211 --> 00:55:07,045
Look for him, and you find Annie.
610
00:55:07,251 --> 00:55:09,129
Where is she? In jail?
611
00:55:12,251 --> 00:55:16,564
Your feet should follow your ears.
612
00:55:52,931 --> 00:55:54,285
Hey, Stephano!
613
00:56:00,931 --> 00:56:03,890
Stephano is back!
614
00:56:04,091 --> 00:56:06,481
Papo, what do you think?
615
00:56:19,731 --> 00:56:21,370
My turn.
616
00:56:24,171 --> 00:56:26,288
You know this fellow, Annie?
617
00:56:26,491 --> 00:56:28,448
Yeah, he looks familiar.
618
00:56:29,611 --> 00:56:31,921
Is she a good teacher, Marco?
619
00:56:33,491 --> 00:56:35,084
The bad penny returns!
620
00:56:35,291 --> 00:56:40,889
How do you like that? The first minute
home, he steals my dance.
621
00:56:42,771 --> 00:56:44,125
Good. Good.
622
00:56:44,331 --> 00:56:48,166
- Why did you come back?
- I got sick of gajo cooking...
623
00:56:48,371 --> 00:56:51,011
Not enough seasoning, huh?
624
00:56:51,211 --> 00:56:54,966
...and sleeping in buses,
dancing in smoky rooms...
625
00:56:55,171 --> 00:56:58,801
And blondes.
Did you get enough of them, too?
626
00:56:59,011 --> 00:57:02,129
You didn't die of lonesomeness,
while I was away.
627
00:57:02,331 --> 00:57:04,562
You wanted me to?
628
00:57:04,771 --> 00:57:07,411
Sob in the window and count the days?
629
00:57:07,611 --> 00:57:10,001
You should've told me, Stephano.
630
00:57:10,211 --> 00:57:12,089
Guess I forgot.
631
00:57:17,851 --> 00:57:23,006
Papo, what do you think?
Is he home to stay?
632
00:57:23,211 --> 00:57:26,602
I'm going to make it sure.
633
00:57:26,811 --> 00:57:28,404
- Korka!
- Yes, Papo.
634
00:57:28,611 --> 00:57:32,764
The present I brought you.
Lend it back to me, please.
635
00:57:32,971 --> 00:57:34,121
All right.
636
00:57:34,331 --> 00:57:38,405
We will make a brew
from this ceremonial popskull.
637
00:57:38,611 --> 00:57:41,046
But it will make everyone sick.
638
00:57:41,251 --> 00:57:46,963
Only Stephano,
but such a good sickness.
639
00:57:47,171 --> 00:57:49,242
Thank you, daughter.
640
00:57:49,451 --> 00:57:52,250
He made the best medicine in all Serbia...
641
00:57:52,451 --> 00:57:54,602
he thought.
642
00:58:05,011 --> 00:58:09,449
- Got some more roots, Korka?
- Yeah, Papo.
643
00:58:11,651 --> 00:58:13,608
The strength of grass.
644
00:58:15,091 --> 00:58:17,481
The sweetness of flowers.
645
00:58:18,811 --> 00:58:22,521
The heat of the grape!
646
00:58:31,051 --> 00:58:32,565
Papo!
647
00:58:32,771 --> 00:58:34,524
The shavings of a goat's hoof
648
00:58:34,731 --> 00:58:38,202
and the skull of a crow would be good.
649
00:58:38,411 --> 00:58:42,246
Very good, yeah.
But not for tonight.
650
00:58:42,451 --> 00:58:46,081
- No?
- No. Let's go.
651
00:59:02,491 --> 00:59:06,405
Such gloom on Korka's birthday!
652
00:59:36,531 --> 00:59:40,445
- Watch out! You'll get burnt!
- Not to be burnt is not to live!
653
01:00:07,171 --> 01:00:09,128
Everybody look at me!
654
01:00:09,331 --> 01:00:12,722
I made a drink
to welcome home the husband.
655
01:00:12,931 --> 01:00:17,926
In this cup is happiness,
health, love and life!
656
01:00:18,131 --> 01:00:19,884
- Drink.
- Thank you.
657
01:00:20,091 --> 01:00:24,370
He had all this happiness,
and what did he do? He ran away.
658
01:00:24,571 --> 01:00:27,484
To Annie. From a man who knows
the best when he sees it.
659
01:00:27,691 --> 01:00:31,162
Just a minute.
That's too good for bachelors.
660
01:00:31,371 --> 01:00:33,886
I leave it to you, Annie.
Which is the best?
661
01:00:34,091 --> 01:00:38,688
He who stays or he who runs away?
Which is the best, Annie?
662
01:00:38,891 --> 01:00:41,963
Neither. Tonight, Korka
is the honoured one.
663
01:00:42,171 --> 01:00:44,640
Happy birthday, Korka!
664
01:00:47,491 --> 01:00:49,323
You did it again.
665
01:00:49,531 --> 01:00:51,170
What could I do? I just...
666
01:00:51,371 --> 01:00:53,169
Annie. Annie.
667
01:00:59,131 --> 01:01:03,444
Well, I... I didn't mean...
668
01:01:04,531 --> 01:01:06,045
Come on!
669
01:01:20,291 --> 01:01:22,089
It looks nice.
670
01:01:24,771 --> 01:01:28,731
- Fixed it up real good.
- It's just like it was before.
671
01:01:28,931 --> 01:01:32,527
You know something else good?
That dance of yours.
672
01:01:32,731 --> 01:01:35,644
- Could've burned up a town.
- Yeah, yeah.
673
01:01:35,851 --> 01:01:37,570
Or even a man.
674
01:01:40,331 --> 01:01:43,324
- How about some more wine?
- Oh, no.
675
01:01:50,491 --> 01:01:53,404
Cigarette? Or something to eat?
676
01:01:53,611 --> 01:01:55,603
Nothing but sleep.
677
01:01:59,091 --> 01:02:02,641
You won't mind the bed roll, will you?
678
01:02:02,851 --> 01:02:04,444
What?
679
01:02:06,091 --> 01:02:08,242
What's the matter, Annie?
680
01:02:08,451 --> 01:02:10,966
When I find out, I'll tell you.
681
01:02:18,451 --> 01:02:21,728
I've got no
business appointment tonight.
682
01:02:27,251 --> 01:02:30,005
When I was leaving
you wrecked the town to stop me.
683
01:02:30,211 --> 01:02:33,841
- And now what am I? A stranger?
- It's nothing to do with you.
684
01:02:34,051 --> 01:02:35,883
Well, who then?
685
01:02:37,491 --> 01:02:40,529
Met somebody in your sleep, huh?
686
01:02:40,731 --> 01:02:44,327
Some dream fellow
been moving in on me?
687
01:02:44,531 --> 01:02:46,602
Please, Stephano, go to bed.
688
01:02:46,811 --> 01:02:50,327
I just can't swallow any more talk
tonight.
689
01:03:06,131 --> 01:03:10,489
I'd like to punch that dream fellow
right in the nose!
690
01:03:41,440 --> 01:03:43,033
You told Annie I'm here?
691
01:03:43,240 --> 01:03:45,471
She don't want to see nobody.
692
01:03:54,200 --> 01:03:57,876
If this no-good husband caused
her sickness, I'll kill him.
693
01:03:58,080 --> 01:03:59,480
I'll break him in half!
694
01:03:59,680 --> 01:04:01,717
Calmness, please.
695
01:04:01,920 --> 01:04:04,879
Who knows what can cause sickness?
696
01:04:05,080 --> 01:04:07,959
Pains in Annie's head, somebody said.
697
01:04:08,160 --> 01:04:12,154
In the head. In the stomach.
What is the difference?
698
01:04:17,400 --> 01:04:22,680
I fixed dandelion tea, some chocolate.
She won't touch nothing.
699
01:04:22,880 --> 01:04:27,113
In Serbia, once,
I fixed an important medicine.
700
01:04:27,320 --> 01:04:29,277
- It was like...
- Do me a favour.
701
01:04:29,480 --> 01:04:33,713
Forget everything you every fixed,
anywhere, anytime.
702
01:04:33,920 --> 01:04:37,470
The head, the stomach.
She don't drink nothing?
703
01:04:37,680 --> 01:04:40,639
When somebody's sick,
everybody's a physician!
704
01:04:40,840 --> 01:04:43,560
Physician, not. Woman, yes!
705
01:04:43,760 --> 01:04:48,277
I had same kind of sickness
before each one of my eight.
706
01:04:50,120 --> 01:04:52,680
And you had double before the twins!
707
01:04:52,880 --> 01:04:54,837
Untrue!
708
01:04:57,520 --> 01:04:59,830
Impossible!
709
01:05:00,040 --> 01:05:02,396
My Annie don't even like him!
710
01:05:03,760 --> 01:05:06,116
Shut up!
711
01:05:06,320 --> 01:05:09,233
Wouldn't the husband's mother
be the first one to know?
712
01:05:09,440 --> 01:05:12,911
The first one to know would be
the wife of the husband.
713
01:05:13,120 --> 01:05:17,478
If you tell one word of this,
I'll pluck you like ducks!
714
01:05:17,680 --> 01:05:19,592
Who would talk of such a thing?
715
01:05:19,800 --> 01:05:22,554
- Get out! Get out!
- We don't talk!
716
01:05:23,880 --> 01:05:26,600
- Out!
- Yack, yack, yack!
717
01:06:10,120 --> 01:06:12,510
Everyone on the street is whispering.
718
01:06:12,720 --> 01:06:14,916
Like some dirty joke.
719
01:06:15,120 --> 01:06:19,672
Since I felt sick, I haven't been out, and
you've gotta pay me for mind reading.
720
01:06:19,880 --> 01:06:23,032
- What were you sick from?
- Who knows?
721
01:06:23,240 --> 01:06:27,553
- It won't stop people from talking if...
- Talk can be true.
722
01:06:27,760 --> 01:06:29,752
You think it is?
723
01:06:31,560 --> 01:06:35,190
You've got funny ideas for a husband
who wasn't a husband...
724
01:06:35,400 --> 01:06:36,675
and went away.
725
01:06:36,880 --> 01:06:38,439
What I want to know is...
726
01:06:38,640 --> 01:06:40,518
while I was gone...
727
01:06:42,360 --> 01:06:46,593
...did my wife get lonely and forget
that she was a wife?
728
01:06:48,040 --> 01:06:50,680
Maybe for company.
729
01:06:51,800 --> 01:06:55,191
Lonely? Why not?
730
01:06:55,400 --> 01:06:58,950
But if you think I'm like a gajo
with the door wide open,
731
01:06:59,160 --> 01:07:00,640
you should've stayed gone!
732
01:07:00,840 --> 01:07:02,877
I'm your husband.
I've a right to know.
733
01:07:03,080 --> 01:07:06,756
Right? Yeah, you got a lot of rights.
734
01:07:06,960 --> 01:07:09,191
Rights to get drunk, to run away,
735
01:07:09,400 --> 01:07:13,030
and to go and come
and listen to dirty gossip.
736
01:07:13,240 --> 01:07:17,359
If you want any more rights,
shuffle the deck and get a new queen.
737
01:07:17,560 --> 01:07:20,917
Only, next time, don't marry
just to make your brother a joke.
738
01:07:21,120 --> 01:07:22,918
Forget my brother!
739
01:07:25,480 --> 01:07:29,360
He is more man and more king
than you'll ever be.
740
01:07:29,560 --> 01:07:35,113
I'm asking for a special council meeting
to free me from this marriage!
741
01:07:37,080 --> 01:07:39,356
You still got Stephano in your name.
742
01:07:39,560 --> 01:07:41,199
You show me respect.
743
01:07:44,080 --> 01:07:48,313
If you'd hit me and given me orders
on our wedding night
744
01:07:48,520 --> 01:07:50,989
I would have kissed your hand.
745
01:07:51,200 --> 01:07:55,717
Respect? I'll show you respect
in front of the whole tribe,
746
01:07:55,920 --> 01:07:59,391
when I ask them to free me
from your name,
747
01:07:59,600 --> 01:08:02,069
my husband who wasn't a husband!
748
01:08:39,640 --> 01:08:41,632
Is there anything wrong?
749
01:08:48,800 --> 01:08:51,190
So, this is your promised land?
750
01:08:52,240 --> 01:08:53,594
Part of it.
751
01:08:56,480 --> 01:08:59,279
Let me tell you a few things
about myself...
752
01:08:59,480 --> 01:09:01,597
You don't have to tell me anything.
753
01:09:01,800 --> 01:09:04,395
- I know everything you've done.
- Good.
754
01:09:04,600 --> 01:09:08,674
- It stinks!
- What? This trailer?
755
01:09:08,880 --> 01:09:12,635
It's paid for, and there's
a little something coming to me besides.
756
01:09:15,160 --> 01:09:19,916
Stephano, the time has come
for you take my place.
757
01:09:20,120 --> 01:09:24,353
- I can't tell you how important that is.
- None of your con stuff.
758
01:09:24,560 --> 01:09:27,314
I'm not one of your pigeons in the vitsa.
759
01:09:27,520 --> 01:09:29,193
What's eating you?
760
01:09:30,920 --> 01:09:34,197
You've been stealing from your people.
That's up to them.
761
01:09:34,400 --> 01:09:37,120
- Now you've stolen from me.
- What did I steal?
762
01:09:37,320 --> 01:09:41,599
- Annie, that's what.
- You got that from her?
763
01:09:41,800 --> 01:09:46,238
She told me you were a better king
and a better man than I could ever be.
764
01:09:46,440 --> 01:09:49,399
Now I see what kind of king you are.
765
01:09:57,120 --> 01:09:59,919
Now I'm gonna see
if you're a better man.
766
01:10:00,120 --> 01:10:01,554
Gajo style?
767
01:10:04,920 --> 01:10:08,277
Like gypsies.
768
01:10:12,600 --> 01:10:14,990
Yeah. Like gypsies.
769
01:10:26,120 --> 01:10:30,319
You're a good dancer. Now I'm going
to teach you some new steps.
770
01:10:34,560 --> 01:10:38,076
Not bad. Not bad at all.
771
01:10:38,280 --> 01:10:39,919
But ducking baseballs in the park
772
01:10:40,120 --> 01:10:43,431
should've taught you to feint
with your head.
773
01:10:43,640 --> 01:10:45,279
That was a good job I got you.
774
01:10:45,480 --> 01:10:46,880
I never forgot.
775
01:10:47,560 --> 01:10:49,074
Like that.
776
01:11:01,560 --> 01:11:03,040
Like that.
777
01:11:30,400 --> 01:11:32,631
- Stephano!
- Stephano!
778
01:11:34,520 --> 01:11:36,193
Stop it, Stephano!
779
01:11:46,080 --> 01:11:50,074
She wants a council meeting
to divorce me. Make it soon.
780
01:11:58,320 --> 01:12:01,552
Take everything. The mattresses and all.
781
01:12:06,080 --> 01:12:08,151
Sort of hurts you right here, huh?
782
01:12:08,360 --> 01:12:13,310
What do you mean? Not a scar.
I've forgotten him already.
783
01:12:13,520 --> 01:12:15,273
What are you? Nervous?
784
01:12:15,480 --> 01:12:19,474
When this marriage ends, I'll be
the happiest rag-head on the road.
785
01:12:19,680 --> 01:12:21,512
We'll be a caravan of joy!
786
01:12:21,720 --> 01:12:25,316
Shut up, and get the rugs too.
He never slept home, anyway!
787
01:12:25,520 --> 01:12:30,311
And all the lights.
There's some over there.
788
01:12:32,040 --> 01:12:36,751
Those are Marco's private
business papers.
789
01:12:38,280 --> 01:12:42,320
He's like a gajo,
stealing from his own people.
790
01:12:42,520 --> 01:12:45,718
At the meeting, I'll get a clear look
at him for the first time.
791
01:12:45,920 --> 01:12:48,196
You don't see.
792
01:12:48,400 --> 01:12:53,236
Even if there is no Promised Land
it makes people happy to believe in it.
793
01:12:53,440 --> 01:12:58,037
I don't like lies! Or doors
that can't be left open at night.
794
01:12:58,240 --> 01:13:01,039
Too bad the roof is nailed down, huh?
795
01:13:01,240 --> 01:13:03,914
That he can have. The rent's due.
796
01:13:07,640 --> 01:13:10,235
Boy, he sure got under your skin!
797
01:13:16,440 --> 01:13:21,959
Stephano. For a long time he hid this
from you. From all of us.
798
01:13:24,040 --> 01:13:27,397
Open it. Open it.
799
01:13:32,200 --> 01:13:35,272
"Dear Mr Torino,
These X-ray photographs
800
01:13:35,480 --> 01:13:38,120
"confirm the report
of my previous examination."
801
01:13:38,320 --> 01:13:40,277
"TUBERCULOSIS: advanced state."
802
01:13:40,480 --> 01:13:44,235
You still think Marco did so wrong?
803
01:13:44,440 --> 01:13:48,514
One little thing for himself, but how
much for everyone?
804
01:13:48,720 --> 01:13:51,315
All those people he got out of jail.
805
01:13:51,520 --> 01:13:53,751
Somebody needs bail?
Marco go.
806
01:13:53,960 --> 01:13:59,831
If gajo doctor, Marco get.
Somebody dies? Marco bury.
807
01:14:00,040 --> 01:14:04,478
And you think only he was a thief?
808
01:14:32,120 --> 01:14:34,157
You know what you gonna say?
809
01:14:34,360 --> 01:14:37,831
- Don't worry, Papa.
- Suppose Stephano don't come?
810
01:14:38,040 --> 01:14:41,795
Always the genius! How he'll get divorced
if he ain't here?
811
01:14:45,200 --> 01:14:46,839
He's here.
812
01:14:48,960 --> 01:14:52,590
Black is white and white is black.
813
01:14:54,440 --> 01:14:57,319
Do what's in your heart, my boy.
814
01:14:57,520 --> 01:14:59,079
Papo.
815
01:15:36,000 --> 01:15:38,037
With the permission of the elders,
816
01:15:38,240 --> 01:15:40,550
I ask that another Torino shall, for today,
817
01:15:40,760 --> 01:15:43,514
take my place as judge and king
of our vitsa.
818
01:15:44,800 --> 01:15:46,519
My brother Stephano.
819
01:15:51,440 --> 01:15:53,079
The elders approve?
820
01:15:53,800 --> 01:15:59,717
- Yes.
- You must judge your own divorce.
821
01:15:59,920 --> 01:16:02,116
You accept this, my son?
822
01:16:09,960 --> 01:16:11,314
I do.
823
01:16:29,240 --> 01:16:33,473
If anyone has business
before this council, speak now.
824
01:16:40,360 --> 01:16:44,274
My name is Annie Stephano.
I ask the annulment of my marriage.
825
01:16:44,480 --> 01:16:45,834
Oh, no, Annie. No.
826
01:16:46,040 --> 01:16:51,069
You realise, Annie, this makes you
a second-class girl.
827
01:16:51,280 --> 01:16:54,398
You cannot again marry
first class.
828
01:16:54,600 --> 01:16:57,115
You must say why you want this.
829
01:16:57,760 --> 01:17:02,312
The law says a marriage can end
when there is no love.
830
01:17:02,520 --> 01:17:04,671
There is no love.
831
01:17:04,880 --> 01:17:06,633
- Why?
- Haven't you heard?
832
01:17:06,840 --> 01:17:08,559
My husband never wanted me.
833
01:17:08,760 --> 01:17:12,071
Not before the marriage, not after.
834
01:17:12,280 --> 01:17:16,513
When he tried to back out,
I tricked him.
835
01:17:16,720 --> 01:17:18,154
Tricks didn't work.
836
01:17:18,360 --> 01:17:22,877
Stephano was too busy listening
to a lot of dirty gossip and lies.
837
01:17:23,080 --> 01:17:25,834
They worked. Against me.
838
01:17:28,080 --> 01:17:32,711
We were married by law, not by heart.
839
01:17:32,920 --> 01:17:35,833
Now I want never to see his
face or hear his voice.
840
01:17:36,040 --> 01:17:38,760
I want to throw away his name.
841
01:17:44,760 --> 01:17:48,356
It is now the husband who must speak.
842
01:17:53,040 --> 01:17:55,316
Listen, what Annie said was true.
843
01:17:55,520 --> 01:17:58,319
I was married but that didn't make me
a husband.
844
01:17:58,520 --> 01:18:00,989
When my brother pushed this marriage,
I hit back.
845
01:18:01,200 --> 01:18:04,989
I didn't understand about Annie.
I didn't understand Marco.
846
01:18:05,200 --> 01:18:08,716
I did believe a lot of lies.
847
01:18:08,920 --> 01:18:11,116
I didn't look for the truth.
848
01:18:11,320 --> 01:18:15,075
When I hit back at my brother,
I hurt my wife.
849
01:18:16,320 --> 01:18:20,519
I didn't ask, I accused.
I took my belt to a sick man.
850
01:18:22,640 --> 01:18:25,155
Where I thought there was
only a fat wallet,
851
01:18:25,360 --> 01:18:26,714
there's a big heart.
852
01:18:26,920 --> 01:18:31,915
My brother is a better king for
this vitsa than I could ever be.
853
01:18:40,520 --> 01:18:42,239
Annie Stephano.
854
01:18:51,520 --> 01:18:54,592
You wanted this marriage over.
The husband agrees.
855
01:18:59,000 --> 01:19:00,719
Annie Stephano.
856
01:19:00,920 --> 01:19:03,276
By your wish, before all,
857
01:19:03,480 --> 01:19:08,157
the blood that was joined
is now separated.
858
01:19:34,800 --> 01:19:37,918
Sit down and listen to me!
Now, listen!
859
01:19:39,960 --> 01:19:43,032
I may be stronger than my brother,
but I'm not wiser.
860
01:19:43,240 --> 01:19:47,553
But I'm smart enough to know he ought to
start for the Promised Land first.
861
01:19:47,760 --> 01:19:51,436
To take care of it
so that we can follow him there.
862
01:19:51,640 --> 01:19:56,351
I persuaded Marco
to use some of our contributions,
863
01:19:56,560 --> 01:19:58,040
so that he can get started.
864
01:19:58,240 --> 01:20:03,918
Bimbo will see that he gets there,
and we'll see that he enjoys it there.
865
01:20:04,120 --> 01:20:07,591
An empty hat is worse
than an empty glass.
866
01:20:08,640 --> 01:20:10,711
I'll do this.
867
01:20:10,920 --> 01:20:12,673
You always like the gajo ideas.
868
01:20:12,880 --> 01:20:15,440
Don't gajo men run after the woman
869
01:20:15,640 --> 01:20:18,678
when the woman walks out? Huh?
870
01:20:21,480 --> 01:20:24,154
Why do you stand there? Get going!
871
01:20:30,720 --> 01:20:33,872
Annie! Hey, Annie!
872
01:20:37,040 --> 01:20:39,430
- I gotta talk to you.
- Drive slower.
873
01:20:39,640 --> 01:20:41,359
The marriage is finished.
874
01:20:41,560 --> 01:20:43,711
But we're not.
875
01:20:43,920 --> 01:20:46,389
We can start all over again -
a regular proposal.
876
01:20:46,600 --> 01:20:49,798
Driver slower, do you want to
wear him out? Well, start...
877
01:20:50,000 --> 01:20:53,960
- I love you! I want to marry you!
- But I want to marry a king.
878
01:20:54,160 --> 01:20:57,995
- I'll be a king. I'll be anything.
- Faster!
879
01:21:04,240 --> 01:21:07,916
Such passion! Such emotion!
880
01:21:27,120 --> 01:21:29,077
Subtitles: SDI Media Group
64621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.