All language subtitles for 1956_Hot_Blood-L-ardente_gitane_VOSTFREN.6.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,272 --> 00:01:21,983 Yes, in this land, the fish jump from the stream onto your hooks. 2 00:01:22,192 --> 00:01:25,868 The rabbits hop into your pot. Ah, so beautiful. 3 00:01:26,072 --> 00:01:27,506 If only you could see it, 4 00:01:27,712 --> 00:01:30,864 I would not have to talk myself hoarse asking for money. 5 00:01:31,072 --> 00:01:33,189 You would force it on me. 6 00:01:33,392 --> 00:01:35,190 - Been there before? - You bet. 7 00:01:35,392 --> 00:01:39,022 I sure would like to see this place before I die. 8 00:01:39,232 --> 00:01:43,431 Papo, when you see this place you will not have time to die. 9 00:01:43,632 --> 00:01:46,101 Plenty room, plenty water, plenty hunting. 10 00:01:46,312 --> 00:01:49,384 - Are there no gajos there? - No gajos, none at all. 11 00:01:49,592 --> 00:01:52,426 No gajos? Who do we steal from? 12 00:01:52,632 --> 00:01:55,101 Papo, why do you upset me? 13 00:01:55,312 --> 00:01:59,545 0ur king is a smart gypsy. He always find somebody to steal from. 14 00:01:59,752 --> 00:02:01,391 See. 15 00:02:23,592 --> 00:02:25,549 Business. Everybody out. 16 00:02:33,552 --> 00:02:38,786 Come in, come in, gentleman. Your fortune waits to be told. 17 00:02:38,992 --> 00:02:42,303 Fifty cents for one hand. One dollar for both. 18 00:02:42,512 --> 00:02:45,949 Do you want to know all? Or half? 19 00:02:46,152 --> 00:02:48,064 I'll be back in a minute, Mama. 20 00:02:48,272 --> 00:02:51,743 I read palms, not words. Sit down, please. 21 00:03:05,792 --> 00:03:07,784 Hello, Marco. 22 00:03:12,952 --> 00:03:14,625 Is that me? 23 00:03:16,792 --> 00:03:19,751 Well? Positive? Negative? Good? Bad? 24 00:03:27,112 --> 00:03:30,105 I've a big family down there. Who'll take care of them? 25 00:03:30,312 --> 00:03:33,510 Get 'em jobs, get 'em bail... give 'em hope. 26 00:03:33,712 --> 00:03:36,546 You're not dead yet. If you could only get... 27 00:03:36,752 --> 00:03:39,586 I'm very lucky. I've sensed this all along. 28 00:03:39,792 --> 00:03:41,988 Now things are shaping up. 29 00:03:42,192 --> 00:03:45,822 Tell me, how long can I put off this dying business? 30 00:03:46,032 --> 00:03:50,390 Well, it's unpredictable. It's an unpredictable thing. 31 00:03:51,712 --> 00:03:54,671 How soon can you get away? 32 00:03:54,872 --> 00:03:57,341 May I have the pictures, please? 33 00:04:01,112 --> 00:04:03,104 - Your other hand. - No more. 34 00:04:03,312 --> 00:04:07,272 I didn't come for that. Not at all. A matter of business brought me. 35 00:04:07,472 --> 00:04:10,192 A Mr Stephen Torino gave this as his address 36 00:04:10,392 --> 00:04:13,783 but now I see it I can't imagine why he wants to work for me. 37 00:04:13,992 --> 00:04:18,828 And you think I'm too hard with him. Job-hunting with the gajos. 38 00:04:19,032 --> 00:04:22,548 - What do you want? - I think he wants Stephano to work. 39 00:04:22,752 --> 00:04:24,072 What kind of work? 40 00:04:24,272 --> 00:04:27,310 - A dance instructor. - Oh, a dance instructor. 41 00:04:27,512 --> 00:04:30,710 - Dance instructor? - Oh, I see. 42 00:04:30,912 --> 00:04:34,986 You know, we thought maybe you came from the police. 43 00:04:36,792 --> 00:04:40,229 But you mustn't think my son Stephano is a bad fellow. 44 00:04:40,432 --> 00:04:46,303 Sometimes small things - a fight, or his friends steal - and he's blamed. 45 00:04:46,512 --> 00:04:51,951 But he's a very fine boy, a very reliable gypsy, most of the time. 46 00:04:52,152 --> 00:04:54,189 - Oh, yeah. - I'm sure. 47 00:04:56,512 --> 00:04:57,992 But... 48 00:04:59,032 --> 00:05:00,751 - This is not my hat. - Mama. 49 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 He tempted me. 50 00:05:08,392 --> 00:05:11,146 Our instructors are required to go into private homes. 51 00:05:11,352 --> 00:05:15,631 - Private instructions for ladies. - You've got no worries with my brother. 52 00:05:15,832 --> 00:05:19,143 He was arrested five or six times, but never for dancing. 53 00:05:19,352 --> 00:05:21,503 - Never for dancing. - Never for dancing. 54 00:05:21,712 --> 00:05:25,911 You'll make no mistake hiring him. For dancing, he's the greatest. 55 00:05:26,112 --> 00:05:29,549 And for the ladies he's an atom bomb. A bomb. 56 00:05:35,832 --> 00:05:37,107 A bomb. 57 00:05:38,072 --> 00:05:40,143 He's a bum. 58 00:05:40,352 --> 00:05:42,389 What do we do with him? 59 00:05:42,592 --> 00:05:46,427 Yeah. Sometimes the wildest colt make the best horse. 60 00:05:46,632 --> 00:05:49,545 He's not a colt. He's a man. With a brain. 61 00:05:49,752 --> 00:05:52,950 He's got a lot of crazy ideas. He's got to get married. 62 00:05:53,152 --> 00:05:57,704 We both think he should marry, but what does Stephano think? 63 00:05:57,912 --> 00:06:01,428 I haven't asked. I just arranged it. I don't care what he thinks. 64 00:06:01,632 --> 00:06:03,271 - Hey, Marco. - Hello, Bimbo 65 00:06:03,472 --> 00:06:08,183 The police just picked up three gypsies from Chicago. They're in jail. 66 00:06:08,392 --> 00:06:13,069 - Is one of them a woman? - Yeah. Annie Caldash. 67 00:06:13,272 --> 00:06:18,745 Round up 10 or 15 gypsies, noisemakers, and tell 'em to meet me at the jail. 68 00:06:18,952 --> 00:06:20,545 - What precinct? - Third. 69 00:06:21,152 --> 00:06:23,792 After that, pick me up at the lawyers. 70 00:06:26,752 --> 00:06:28,232 Shut up. 71 00:06:29,752 --> 00:06:31,709 Shut up. 72 00:06:31,912 --> 00:06:34,268 Will you tell 'em to shut up? 73 00:06:35,912 --> 00:06:37,744 - What's that? - A habeas corpus. 74 00:06:37,952 --> 00:06:39,625 Complete, legal and correct. 75 00:06:39,832 --> 00:06:42,392 Let's skip the ceremonies, Marco. 76 00:06:42,592 --> 00:06:45,346 They're always complete, legal and correct. 77 00:06:45,552 --> 00:06:49,228 Too bad some of your other people aren't so correct. 78 00:06:49,432 --> 00:06:52,982 - Can't you get 'em to shut up? - Who can shut up happiness? 79 00:06:53,192 --> 00:06:56,424 - My brother is marrying. - I didn't know he was in love. 80 00:06:56,632 --> 00:06:59,704 Gypsies don't marry for love. That comes later. 81 00:06:59,912 --> 00:07:03,542 - Repeat the charge. - Suspicion of grand theft. 82 00:07:03,752 --> 00:07:08,144 What we are always booked for: suspicion of being gypsies. 83 00:07:08,352 --> 00:07:10,071 An ancient crime. 84 00:07:10,272 --> 00:07:14,027 Grand theft - when our visitors are here only two little hours. 85 00:07:14,232 --> 00:07:17,270 - Six. - Six, eight, one... What's the difference? 86 00:07:17,472 --> 00:07:21,148 It's bookmaking, vagrancy, or dancing without a taillight. 87 00:07:21,352 --> 00:07:24,709 What are you crying about? You never let us keep 'em long. 88 00:07:24,912 --> 00:07:29,270 - Even Texas jails had better eats. - For just one little fortune I told. 89 00:07:29,472 --> 00:07:33,751 Some boy steals apples and we're all Dillingers and bandits. 90 00:07:33,952 --> 00:07:39,232 Welcome, my friends. And forget these troubles. 91 00:07:39,432 --> 00:07:40,946 I am Marco Torino. 92 00:07:41,152 --> 00:07:45,305 Theodore Caldash. Father of Annie and Xano. 93 00:07:45,512 --> 00:07:49,745 Bimbo, my assistant, and friends and neighbours of our vitsa. 94 00:07:49,952 --> 00:07:51,750 Apologies for this reception. 95 00:07:51,952 --> 00:07:55,628 We are, however, filled with joy to find you in good health. 96 00:07:55,832 --> 00:07:58,711 We hope that your Stephano is also in good health. 97 00:07:58,912 --> 00:08:03,350 Since I showed him your picture his health is tremendous. 98 00:08:03,552 --> 00:08:07,466 Are you sure you have never been married before? 99 00:08:10,032 --> 00:08:12,706 Bimbo will help you to free your automobile, 100 00:08:12,912 --> 00:08:16,303 then he'll bring you to my house. Your home, Annie. 101 00:08:16,512 --> 00:08:18,151 Yours and Stephano's. 102 00:08:29,232 --> 00:08:34,546 Hey, Steve. You sure don't believe in long goodbyes, baby. 103 00:08:34,752 --> 00:08:38,712 The whole block is watching, and half of 'em are my relatives. 104 00:08:38,912 --> 00:08:42,906 A dancing teacher gets used to being watched. 105 00:08:43,112 --> 00:08:46,662 Yeah. Well, let's make it good. 106 00:08:53,472 --> 00:08:57,307 You're going to make a very good dancing teacher. 107 00:08:58,592 --> 00:09:02,029 I'll meet you here tomorrow night, in back. 108 00:09:17,312 --> 00:09:21,022 As usual, my last-born son comes last. 109 00:09:21,232 --> 00:09:23,827 Maybe because we had a flat tyre the day he was born. 110 00:09:24,032 --> 00:09:28,231 And when Marco was born? A flock of eagles pass over? 111 00:09:28,432 --> 00:09:30,867 Say, it smells good. 112 00:09:31,072 --> 00:09:33,109 What's the celebration? 113 00:09:38,792 --> 00:09:40,146 Still smells good. 114 00:09:40,352 --> 00:09:43,072 Unlike what I saw driving you home. 115 00:09:43,272 --> 00:09:45,468 Smells pretty good up close. 116 00:09:45,832 --> 00:09:48,506 You know everything fast as it happens, don't you? 117 00:09:48,712 --> 00:09:51,830 Some day when you take my place, 118 00:09:52,032 --> 00:09:56,106 you'll want to know everything, too. No argument? 119 00:09:56,312 --> 00:09:59,191 One brother says "white", other brother says "black". 120 00:09:59,392 --> 00:10:02,146 Some make noise through the mouth and say nothing. 121 00:10:02,352 --> 00:10:04,662 Our playboy rides around in convertibles. 122 00:10:04,872 --> 00:10:08,309 - She was bringing me from the job I want. - Is that so? 123 00:10:08,512 --> 00:10:13,826 I saw this job in the cards. Somebody was dancing. 124 00:10:14,032 --> 00:10:16,866 Yeah? What else did the cards tell you about it? 125 00:10:17,072 --> 00:10:19,507 - That I'm not letting you take it. - You're not? 126 00:10:19,712 --> 00:10:22,466 You have a job with your own people. 127 00:10:22,672 --> 00:10:24,903 Do you never get tired of running my life? 128 00:10:25,112 --> 00:10:27,263 Black, white. White, black. 129 00:10:27,472 --> 00:10:29,191 Yes, I get tired. 130 00:10:30,472 --> 00:10:33,943 Stephano. You are going to get married. 131 00:10:36,552 --> 00:10:38,828 We have bought you an angel. 132 00:10:45,392 --> 00:10:46,906 Very beautiful, Marco. 133 00:10:48,872 --> 00:10:51,307 Very good, Marco. 134 00:10:52,872 --> 00:10:56,149 - If you can't break a horse, harness him. - Listen to me. 135 00:10:56,352 --> 00:10:59,470 I listened to you all my life till I learnt not to hear. 136 00:10:59,672 --> 00:11:02,824 Don't push me no more, Marco. 137 00:11:03,032 --> 00:11:05,024 I don't owe nobody nothing. 138 00:11:05,232 --> 00:11:08,623 No king brother, no deep law. Just myself. 139 00:11:08,832 --> 00:11:11,267 Nobody is free like that, Stephano. 140 00:11:11,472 --> 00:11:18,549 Even the president of United States has a few laws on top of him, too. 141 00:11:18,752 --> 00:11:23,031 From the moment you are born you start to owe something. 142 00:11:23,232 --> 00:11:25,269 I had no say about how I was born. 143 00:11:25,472 --> 00:11:27,703 I can say how I'll be married. 144 00:11:27,912 --> 00:11:30,791 Day is night. Night is day. 145 00:11:30,992 --> 00:11:34,144 Stephano, this Annie is very pretty in the face. 146 00:11:34,352 --> 00:11:37,072 I don't care. I'm not interested. 147 00:11:37,272 --> 00:11:40,390 I say you are. I say you are. 148 00:11:40,592 --> 00:11:43,187 Even if I have to teach you with the buckle. 149 00:11:43,392 --> 00:11:47,625 - You're going to what? - Stephano. Stop. Stop. 150 00:11:47,832 --> 00:11:50,347 Turn your face to the wall. The bride is coming. 151 00:11:50,552 --> 00:11:53,112 You shouldn't look. Turn your face to the wall. 152 00:11:53,312 --> 00:11:54,792 Here's the bride. 153 00:12:08,672 --> 00:12:13,588 Hey, Annie. Come over and sit down. Make yourself at home. 154 00:12:13,792 --> 00:12:16,546 Sorry to disappoint you, Grandpa. 155 00:12:21,352 --> 00:12:22,991 Take this outside. 156 00:12:23,192 --> 00:12:26,151 - Get it out. - OK. 157 00:12:27,592 --> 00:12:31,552 Our people will get you anything you want. 158 00:12:31,752 --> 00:12:33,232 The marriage agreement signed? 159 00:12:33,432 --> 00:12:38,143 All fixed. Two thousand payable at the ceremony, as agreed. 160 00:12:39,952 --> 00:12:41,591 Thank you, Bimbo. 161 00:12:41,792 --> 00:12:47,072 And now you will excuse me. I have important business for our vitsa. 162 00:12:48,392 --> 00:12:49,985 Rest well. 163 00:12:53,792 --> 00:12:56,102 Come on, let's get this in hand. 164 00:13:10,792 --> 00:13:12,272 Stay here. 165 00:13:22,512 --> 00:13:26,791 Hello, Mr Torino. Goodbye, I'll speak to you tomorrow. 166 00:13:26,992 --> 00:13:29,302 Another payment so soon? 167 00:13:34,792 --> 00:13:38,229 - You're looking better today. - Thank you. 168 00:13:41,552 --> 00:13:44,750 Oh, Mr Torino, don't you want your paints? 169 00:14:00,632 --> 00:14:03,466 Some beauty you are. 170 00:14:07,272 --> 00:14:11,824 Two, three more payments, and you're going to be all mine. 171 00:14:12,872 --> 00:14:17,708 Then we'll travel the long journey together. Both of us. 172 00:14:19,512 --> 00:14:24,382 But first, I have another match to make. Yes, sir. 173 00:14:33,072 --> 00:14:36,588 Fine, good. OK. Fine, fine. 174 00:14:40,832 --> 00:14:44,746 Why the special dressings? We only going to fly the coop like always. 175 00:14:44,952 --> 00:14:50,186 Tricks and getaways and a new name in every city. Some sweet life. 176 00:14:50,392 --> 00:14:53,703 - Well, you've still got us, Annie. - Yeah. 177 00:14:55,432 --> 00:14:57,469 All right, take it off. 178 00:15:10,912 --> 00:15:13,029 Thank you, Grandpa Johnny. 179 00:15:27,032 --> 00:15:28,546 I'm Steve Torino. 180 00:15:31,152 --> 00:15:34,748 And you're the bride from Chicago. 181 00:15:34,952 --> 00:15:36,466 I gotta talk to your father. 182 00:15:36,672 --> 00:15:39,471 I am the proud papa. Some beauty, huh? 183 00:15:39,672 --> 00:15:41,311 What a bargain you're getting. 184 00:15:41,512 --> 00:15:43,868 Plenty smart, too. My brains. 185 00:15:44,072 --> 00:15:46,223 And this is her brother Xano. 186 00:15:46,432 --> 00:15:48,424 Very fine fellow, too. He... 187 00:15:48,632 --> 00:15:50,032 Yeah, he eats. 188 00:15:50,232 --> 00:15:53,384 They say it's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 189 00:15:53,592 --> 00:15:57,711 But me, I'm up-to-the-date modern. No superstition. 190 00:15:58,592 --> 00:16:00,231 Wine for the groom. 191 00:16:00,432 --> 00:16:03,311 Nothing's too good for the goose who lays golden eggs. 192 00:16:03,512 --> 00:16:05,265 Crazy. We drink to the groom. 193 00:16:05,472 --> 00:16:08,306 - There isn't going to be any. - Huh? 194 00:16:08,512 --> 00:16:11,505 It's kind of hard to have a wedding without one. 195 00:16:11,712 --> 00:16:13,704 There isn't going to be any wedding. 196 00:16:13,912 --> 00:16:16,268 But your brother Marco signed the agreement. 197 00:16:16,472 --> 00:16:21,069 That's his lookout. I'm not marrying her, that's all. 198 00:16:21,272 --> 00:16:25,061 That is not all. Xano watch that door. 199 00:16:25,272 --> 00:16:28,663 - I'm not good enough for you, huh? - Ah, sure. 200 00:16:28,872 --> 00:16:30,465 My brother picks the best. 201 00:16:30,672 --> 00:16:33,710 I don't wear his neckties, neither. I got my own taste. 202 00:16:33,912 --> 00:16:37,826 Not for a bride. The head of the family chooses. 203 00:16:38,032 --> 00:16:39,751 - Not mine. - By our deep law. 204 00:16:39,952 --> 00:16:44,265 - Not my wife. I'll choose her. - Maybe I'm not pretty enough. 205 00:16:44,472 --> 00:16:49,831 Sure. You're beautiful. But you're a complete stranger. 206 00:16:50,032 --> 00:16:53,708 He wants to know who he marries. Like a gajo. 207 00:16:53,912 --> 00:16:56,108 Maybe he's got some other girl. 208 00:16:56,312 --> 00:16:58,508 Lots. I don't want to marry them, either. 209 00:16:58,712 --> 00:17:01,591 But when I do, it won't be Marco's choice. 210 00:17:01,792 --> 00:17:03,829 And it won't take Marco's money. 211 00:17:04,032 --> 00:17:08,265 - It'll be like one spark in a battery. - This fellow is crazy. 212 00:17:08,472 --> 00:17:10,668 No, I don't think so. 213 00:17:10,872 --> 00:17:14,149 So, to turn down your brother, you'd turn me down, huh? 214 00:17:14,352 --> 00:17:15,911 Well, you're his idea. 215 00:17:16,112 --> 00:17:20,186 How about my expense? You got any ideas about that? 216 00:17:20,392 --> 00:17:22,702 - Yeah. See Marco. - Don't let him out. 217 00:17:22,912 --> 00:17:26,189 - Shut up. - Stop it, you brainless goats. 218 00:17:35,672 --> 00:17:38,062 So, you don't want to go through with this? 219 00:17:38,272 --> 00:17:40,992 - I say he got to. - Shut up, Papa. 220 00:17:44,272 --> 00:17:47,026 Now, I'm going to tell you something 221 00:17:47,232 --> 00:17:50,350 that you and your king brother don't know. 222 00:17:50,552 --> 00:17:54,466 We didn't intend to go through with this wedding, neither. 223 00:17:54,672 --> 00:17:57,983 No. We're here for the big trick. 224 00:17:58,192 --> 00:18:00,912 Cash in our pocket and dust in your eyes. 225 00:18:01,112 --> 00:18:02,990 Our dust. Tell him. 226 00:18:03,192 --> 00:18:07,584 At this wedding she might get sick kinda' sudden. 227 00:18:07,792 --> 00:18:11,342 Yeah, but after your brother has paid for the bride. 228 00:18:12,712 --> 00:18:14,669 You grab the dough and up the road, 229 00:18:14,872 --> 00:18:18,263 and Marco's 2,000 out the window and I'm still free. 230 00:18:18,472 --> 00:18:20,543 And nobody hurt but Marco. 231 00:18:23,912 --> 00:18:25,312 My brother's face. 232 00:18:27,432 --> 00:18:30,391 It would have been worth it just to see his face. 233 00:18:30,592 --> 00:18:33,869 - Do you know what $2,000 means to him? - To him. 234 00:18:34,072 --> 00:18:37,144 - 2,000 bucks. - Wouldn't it still be worth it? 235 00:18:37,352 --> 00:18:40,823 You play him a good trick, we get paid. 236 00:18:41,032 --> 00:18:45,072 After such a bajour, your brother wouldn't bother you any more. 237 00:18:47,392 --> 00:18:49,588 - You're wonderful. - You willing? 238 00:18:49,792 --> 00:18:52,102 No. How does it work? 239 00:18:52,312 --> 00:18:54,269 Watch outside, nobody comes. 240 00:18:54,472 --> 00:18:59,786 Stephano, you stay close, like you are the groom. Now listen. 241 00:18:59,992 --> 00:19:06,307 When Marco raises the knife to join your blood forever, 242 00:19:06,512 --> 00:19:08,788 - what happens? - I get sick. 243 00:19:08,992 --> 00:19:13,271 You grab your throat like you swallowed a bone. 244 00:19:13,472 --> 00:19:16,544 Then I say, "Nobody wants to marry a sick bride." 245 00:19:16,752 --> 00:19:19,790 I release them from the promise and we rush out to Xano, 246 00:19:19,992 --> 00:19:23,429 - who's waiting in the car. - And I'm left at the alter. 247 00:19:23,632 --> 00:19:27,421 Heartbroken. But not so broken as Marco, uh? 248 00:19:32,592 --> 00:19:34,106 Uh? 249 00:19:36,592 --> 00:19:38,265 Nice fellow. 250 00:19:48,152 --> 00:19:51,429 Hey, Marco. Marco. 251 00:20:05,112 --> 00:20:06,944 Zorno, Marco. 252 00:20:07,152 --> 00:20:12,022 Korka, no bears. No, no bears today, Korka. 253 00:20:13,152 --> 00:20:16,463 Only you, my friend. Only you. 254 00:20:16,672 --> 00:20:20,188 - Korka. - Papo. Oh, Papo. 255 00:20:20,392 --> 00:20:23,624 Papo. Look. Korka brought Abishca. 256 00:20:26,872 --> 00:20:30,991 Take him home and then you come back without Abishca. 257 00:20:32,952 --> 00:20:34,625 He's going to take you home. 258 00:20:34,832 --> 00:20:38,189 Hey, Marco. Come on over and join the celebration. 259 00:20:38,392 --> 00:20:41,226 Hey, Marco. Come on, Marco. Marco. 260 00:20:44,992 --> 00:20:47,791 So now he's a groom. Look at him good. 261 00:20:47,992 --> 00:20:53,590 If it wasn't for me, tonight this groom would be with some gajo cat. 262 00:20:53,792 --> 00:20:56,432 - I guess you're right. - Don't guess. You know. 263 00:20:56,632 --> 00:20:59,909 "Never going to get married. I want to live my own life." 264 00:21:00,112 --> 00:21:02,547 Sure, fine. Great. I listen. 265 00:21:02,752 --> 00:21:06,268 When he heard the sound of her voice, no more arguments. 266 00:21:07,992 --> 00:21:11,224 He's always right. Who can argue about an angel? 267 00:21:11,432 --> 00:21:14,027 He's a good king, Marco. 268 00:21:14,232 --> 00:21:17,862 I don't care what anyone says. You gotta to hand it to Marco. 269 00:21:18,072 --> 00:21:21,748 Don't forget the contributions to the Promised Land. 270 00:21:21,952 --> 00:21:25,548 Some gypsies have been a little tight-fisted of late, 271 00:21:25,752 --> 00:21:28,426 but don't worry, I'll get you the Promised Land, 272 00:21:28,632 --> 00:21:32,308 and some day I'm going to find you a king even better than me. 273 00:21:32,512 --> 00:21:33,832 - No. - No. 274 00:21:34,032 --> 00:21:36,228 Impossible. 275 00:22:39,672 --> 00:22:41,504 Stephano Torino, 276 00:22:41,712 --> 00:22:45,069 are you ready to take Annie Theodore as your bride? 277 00:22:45,272 --> 00:22:47,343 Yeah, ready. 278 00:22:47,552 --> 00:22:51,944 - You, Annie? - Ready. For a long time. 279 00:22:52,152 --> 00:22:54,348 Grandpa Johnny Torino, 280 00:22:54,552 --> 00:22:56,862 do you accept Annie into our family? 281 00:22:57,072 --> 00:23:01,863 A man without a wife is like a bird with only one wing. 282 00:23:03,792 --> 00:23:05,829 Mama, the tray. 283 00:23:10,072 --> 00:23:11,506 Papa Theodore... 284 00:23:14,472 --> 00:23:17,909 ...I now offer you a drink from the fountain of success 285 00:23:18,112 --> 00:23:20,991 that has brought these two together. 286 00:23:28,472 --> 00:23:31,988 And the price you have asked... 287 00:23:32,192 --> 00:23:34,468 I pay it. Two thousand dollars. 288 00:23:34,672 --> 00:23:37,983 And I give you my daughter for a wedding. 289 00:23:49,552 --> 00:23:53,466 Annie Theodore, Nita Johnny gives you her son. 290 00:23:53,672 --> 00:23:58,224 Give her respect and many grandchildren. 291 00:23:58,432 --> 00:23:59,991 Moisture... 292 00:24:04,192 --> 00:24:06,627 ...and soil... 293 00:24:07,672 --> 00:24:10,631 ...for the seed of love and happiness. 294 00:24:18,072 --> 00:24:21,782 Annie, Stephano, your left hands. 295 00:24:21,992 --> 00:24:26,145 - You don't feel good maybe, Annie, huh? - Fine, Papa. 296 00:24:26,352 --> 00:24:30,266 Let the blood flow as one for now and forever. 297 00:24:31,592 --> 00:24:33,709 Let the sun and the moon be our witness. 298 00:24:33,912 --> 00:24:37,030 What are you waiting for? Annie, come on. 299 00:24:40,312 --> 00:24:45,432 - Hey, wait a minute, Marco. - What's the matter, are you nervous? 300 00:24:47,192 --> 00:24:51,345 Poor father. Such emotions. 301 00:25:03,552 --> 00:25:07,023 Annie Theodore, you are now Annie Stephano 302 00:25:07,232 --> 00:25:09,144 for as long as you live. 303 00:25:12,752 --> 00:25:14,072 Drink. 304 00:25:21,232 --> 00:25:22,666 Drink. 305 00:25:26,392 --> 00:25:28,509 By this you shall never thirst. 306 00:25:28,712 --> 00:25:32,308 For every broken bit, a year of married happiness 307 00:25:33,632 --> 00:25:36,227 I name you man and wife. 308 00:25:40,992 --> 00:25:43,791 Papo, congratulations. 309 00:25:45,312 --> 00:25:50,262 Strength, happiness, much money and many children. All boys. 310 00:25:51,552 --> 00:25:54,750 Eat. Drink. Dance. 311 00:25:54,952 --> 00:25:57,069 And don't forget the dowry. 312 00:25:58,032 --> 00:26:01,070 Don't look like you've been sentenced to death. 313 00:26:01,272 --> 00:26:04,071 Yeah, I only got life, huh? 314 00:26:04,272 --> 00:26:07,549 - Your cell will be padded. - Yeah. 315 00:26:14,032 --> 00:26:16,831 Fill up the bread with the dough. 316 00:26:24,472 --> 00:26:26,031 Not from you, Theodore. 317 00:26:26,232 --> 00:26:28,144 You already give us the best gift. 318 00:26:28,352 --> 00:26:30,389 You bet. My life. 319 00:26:30,592 --> 00:26:32,629 Too bad it wasn't. 320 00:26:40,312 --> 00:26:42,668 Stephano. Look. 321 00:26:44,872 --> 00:26:46,511 So, she dances. 322 00:27:38,352 --> 00:27:42,824 What's the matter, Stephano? No fire in the feet? 323 00:27:43,032 --> 00:27:46,070 She go too fast for you to catch? 324 00:28:10,632 --> 00:28:14,512 Hey, Stephano. What's the matter? No fire in those feet, hey? 325 00:28:14,712 --> 00:28:16,226 This bride's gotta be tamed. 326 00:28:16,432 --> 00:28:20,506 Maybe her husband ain't man enough. Stephano. Marco. 327 00:28:22,952 --> 00:28:24,272 Stephano. 328 00:28:25,352 --> 00:28:30,029 Stephano. Steph... Korka, the whip. Give me the whip. 329 00:28:34,312 --> 00:28:36,702 Now you'll see a woman tamer. 330 00:30:14,832 --> 00:30:17,711 Tonight Stephano flies like an eagle. 331 00:30:18,632 --> 00:30:22,672 My business, my daughter... Gone. Gone. 332 00:30:52,792 --> 00:30:54,909 Everybody come inside. 333 00:31:05,512 --> 00:31:08,425 Where'd you learn to handle the whip so good? 334 00:31:08,632 --> 00:31:11,784 In a carney show. I used to work with whips and knives. 335 00:31:11,992 --> 00:31:16,271 Tonight was the first time a knife hit me square in the back. 336 00:31:16,472 --> 00:31:18,509 You should've worked with a mind-reader. 337 00:31:18,712 --> 00:31:24,310 You wouldn't have looked so surprised at our wedding...my husband. 338 00:31:24,512 --> 00:31:27,311 - Want to know why I did it? - Why should I? 339 00:31:27,512 --> 00:31:28,946 You just don't care? 340 00:31:29,152 --> 00:31:32,589 You're smart, all right. Got every trick in the bag. 341 00:31:32,792 --> 00:31:34,670 - Where are my shirts? - In there. 342 00:31:34,872 --> 00:31:37,068 There's one little thing you forgot. 343 00:31:37,272 --> 00:31:39,468 In the deep law of the gypsies 344 00:31:39,672 --> 00:31:42,551 a marriage can be ended at any time, see? 345 00:31:42,752 --> 00:31:44,744 Not just like that. 346 00:31:44,952 --> 00:31:48,582 The husband or the wife just has to stand up in front of the tribe 347 00:31:48,792 --> 00:31:51,944 and say, "There is no love." That's all. 348 00:31:53,912 --> 00:31:56,472 - Is that what you're going to do? - No. 349 00:31:56,672 --> 00:31:59,949 You are. Pretty soon, I think. 350 00:32:00,152 --> 00:32:01,871 When is this "pretty soon" to be? 351 00:32:02,072 --> 00:32:05,543 When you tire of being married to a man who's not going to... 352 00:32:05,752 --> 00:32:07,789 who's not going to be your husband. 353 00:32:07,992 --> 00:32:09,551 You will if I want. 354 00:32:10,632 --> 00:32:16,981 Listen, a gypsy wife, even a bad one, has to be faithful to only one man. 355 00:32:17,192 --> 00:32:20,344 But there's no law that says a husband 356 00:32:20,552 --> 00:32:23,306 has got to be a husband to the wife. 357 00:32:23,512 --> 00:32:26,425 Tsara, Tsara Joy and strife 358 00:32:26,632 --> 00:32:29,545 Listen, man you've got to kiss your wife 359 00:32:29,752 --> 00:32:32,790 Tsara, tsara Listen, wife 360 00:32:32,992 --> 00:32:35,985 You obey your husband all your life 361 00:32:36,192 --> 00:32:39,469 Tsara, tsara Let's be gay 362 00:32:39,672 --> 00:32:42,392 There's a gypsy wedding here today 363 00:32:42,592 --> 00:32:45,027 Tsara, tsara Now it starts... 364 00:32:45,232 --> 00:32:49,351 You're not going out past our families on our wedding night. 365 00:32:49,552 --> 00:32:53,512 Well, I'll just wait 'till... Oh, I can go out the front door. 366 00:32:53,712 --> 00:32:56,272 Listen I don't care nothing about you. 367 00:33:18,472 --> 00:33:23,263 Listen woman, listen well 368 00:33:23,472 --> 00:33:28,149 Hear the words I have to tell 369 00:33:28,352 --> 00:33:33,063 Though your skirt are lined with gold 370 00:33:33,272 --> 00:33:38,301 Gold at night grows very cold 371 00:33:40,392 --> 00:33:44,750 Man is heat and man is storm 372 00:33:44,952 --> 00:33:51,301 Man can keep you cold or warm 373 00:33:51,512 --> 00:33:56,792 What he's not there hasn't been 374 00:33:56,992 --> 00:34:03,831 What he is will now begin 375 00:34:06,432 --> 00:34:09,186 Tsara, tsara Joy and strife 376 00:34:09,392 --> 00:34:12,385 Listen, man you've got to kiss your wife 377 00:34:12,592 --> 00:34:16,427 Such passion. Such emotion. 378 00:35:23,912 --> 00:35:25,426 Get away. 379 00:35:39,792 --> 00:35:41,192 Didn't want to keep you waiting. 380 00:35:41,392 --> 00:35:45,386 I don't ever want to see you again. Get out. 381 00:35:53,992 --> 00:35:55,585 Can't it wait till tomorrow? 382 00:35:55,792 --> 00:35:57,670 I want to know tonight. 383 00:36:04,992 --> 00:36:08,383 Now what's the story? I hear you're not hiring me. Why? 384 00:36:08,592 --> 00:36:10,106 Contact Mr Swift by mail. 385 00:36:10,312 --> 00:36:12,383 I'll contact him now. Where is he? 386 00:36:12,592 --> 00:36:16,347 I am Mr Swift. Your personal records are unsuitable. Goodnight. 387 00:36:16,552 --> 00:36:20,831 I got two left feet? My eyes the wrong the colour? 388 00:36:21,032 --> 00:36:23,228 I have nothing personal against gypsies... 389 00:36:23,432 --> 00:36:26,948 No. You're just afraid I'll pick one of your customer's pockets. 390 00:36:27,152 --> 00:36:29,792 Well, I got something to say to you, gajo. 391 00:36:29,992 --> 00:36:33,668 - I'm going to call the police. - Go ahead, call them. 392 00:36:33,872 --> 00:36:35,306 Steve. Please. 393 00:36:35,512 --> 00:36:38,903 But first you're going to hear something from me. 394 00:36:39,112 --> 00:36:40,785 Some gypsies steal a little. 395 00:36:40,992 --> 00:36:44,872 But you ever heard of a gypsy stealing an oil well or robbing a bank? 396 00:36:45,072 --> 00:36:47,712 Or a gypsy woman double-timing her husband? 397 00:36:47,912 --> 00:36:49,983 - It''s nothing like that. - What is it? 398 00:36:50,192 --> 00:36:52,502 You think I can't dance, maybe? 399 00:38:13,552 --> 00:38:17,466 The judge fined him $50 for dancing without the bride. 400 00:38:17,672 --> 00:38:19,789 And $300 damages. 401 00:38:31,872 --> 00:38:34,068 - Oh, Tim. - Hmm? 402 00:38:34,272 --> 00:38:39,063 If he asks who paid his fine this time, don't tell him. 403 00:38:39,272 --> 00:38:40,865 OK. 404 00:38:51,552 --> 00:38:55,512 - Still they sleep. - Sh. If you must talk, whisper. 405 00:39:03,992 --> 00:39:08,589 - Not out yet, hmm? - Not out? Not even up. 406 00:39:08,792 --> 00:39:11,546 Put some honey in their tea, Mama. 407 00:39:13,992 --> 00:39:16,746 Sage. It's the best. 408 00:39:16,952 --> 00:39:19,751 But acorns works good, too. 409 00:39:19,952 --> 00:39:22,592 Now, once travelling in China, I... 410 00:39:22,792 --> 00:39:27,230 Oh, stop. Annie. We have some hot tea ready for you two. 411 00:39:33,512 --> 00:39:34,992 Stephano's still asleep. 412 00:39:39,072 --> 00:39:42,110 There's no sleep like the bridegroom's. 413 00:39:42,312 --> 00:39:44,383 Is there, my new daughter? 414 00:39:44,592 --> 00:39:47,471 No, Papa Johnny. Just like a baby. 415 00:39:47,992 --> 00:39:53,989 Look, I remember. I remember when... 416 00:39:59,112 --> 00:40:00,626 Annie... 417 00:40:02,912 --> 00:40:04,187 Stephano, listen. 418 00:40:05,032 --> 00:40:07,501 Annie, there's someone here you'll want to see. 419 00:40:07,712 --> 00:40:09,943 Stephano said to tell you... 420 00:40:13,912 --> 00:40:16,063 Somebody's going to pay for this. 421 00:40:16,272 --> 00:40:18,992 This is nobody's business. Only mine. 422 00:40:19,192 --> 00:40:23,471 Nobody does nothing till I talk with my daughter alone. 423 00:40:25,312 --> 00:40:27,304 Compensation talk. 424 00:40:29,912 --> 00:40:32,188 Did you pay my fine, sucker? 425 00:40:35,672 --> 00:40:40,030 The least you could have done is come by the back door. 426 00:40:42,912 --> 00:40:46,303 What passion. What emotion. 427 00:40:48,752 --> 00:40:51,108 Double-trick your own flesh and blood. 428 00:40:51,312 --> 00:40:52,632 Why, Annie? 429 00:40:52,832 --> 00:40:57,304 Why did you marry this good-for-nothing son of a rooster? 430 00:40:58,512 --> 00:41:00,947 Partly how he looked 431 00:41:01,152 --> 00:41:04,509 and partly how he talked. 432 00:41:04,712 --> 00:41:07,989 - And partly because I'm tired. - Of me? Of Xano? 433 00:41:08,192 --> 00:41:11,390 - Of the way we live. - Better we all stayed in jail. 434 00:41:11,592 --> 00:41:13,868 Look what a beautiful tent you make for him. 435 00:41:14,072 --> 00:41:17,144 It don't matter. You're not going to stay with him. 436 00:41:17,352 --> 00:41:19,708 We're going back to Chicago. 437 00:41:19,912 --> 00:41:22,347 We find other bridegrooms. 438 00:41:22,552 --> 00:41:25,624 No, Papa, I'm going to stay with him. 439 00:41:25,832 --> 00:41:28,631 And I'm going to be the best wife. 440 00:41:28,832 --> 00:41:33,145 I'm going to make more money than any other Torino wife. 441 00:41:33,352 --> 00:41:34,991 Before I'm through 442 00:41:35,192 --> 00:41:37,991 he'll want me more than any man ever wanted a woman. 443 00:41:38,192 --> 00:41:41,742 - But Annie... - Someday he'll tell everybody that. 444 00:41:41,952 --> 00:41:46,424 And that's the day I'll go back to Chicago. 445 00:41:46,632 --> 00:41:49,227 Everybody here is crazy. 446 00:41:49,432 --> 00:41:51,264 No argument about that. 447 00:41:51,472 --> 00:41:54,670 You'd better have some big apologies for us. 448 00:41:54,872 --> 00:41:58,502 - I want to talk to Annie. - Anything said to her is said to me. 449 00:41:58,712 --> 00:42:00,066 Go out, please, huh? 450 00:42:00,272 --> 00:42:01,865 All right, then. 451 00:42:04,712 --> 00:42:07,386 You ain't seen me for the last time, Marco Torino. 452 00:42:07,592 --> 00:42:09,549 That's for sure. 453 00:42:13,272 --> 00:42:14,831 Well? 454 00:42:16,072 --> 00:42:17,950 What a bride. 455 00:42:19,392 --> 00:42:22,351 What a waste. What an idiot my brother is. 456 00:42:22,552 --> 00:42:25,431 He's so stubborn he double-crosses himself. 457 00:42:25,632 --> 00:42:27,624 A man can change. 458 00:42:27,832 --> 00:42:30,063 Or somebody can change him. 459 00:42:31,392 --> 00:42:34,191 - You've got big plans for him. - He's a Torino. 460 00:42:34,392 --> 00:42:36,668 This vitsa will soon need a new king. 461 00:42:36,872 --> 00:42:39,467 It's got a good one now from what I've seen. 462 00:42:39,672 --> 00:42:43,382 I haven't told this to anyone, but... 463 00:42:43,592 --> 00:42:45,345 there's something... 464 00:42:46,832 --> 00:42:48,710 Very important disease. 465 00:42:48,912 --> 00:42:51,222 Well, you don't look like a sick man. 466 00:42:51,432 --> 00:42:54,743 The gajo doctor says I'll have to retire pretty soon. 467 00:42:54,952 --> 00:42:56,272 Four or five weeks. 468 00:42:56,472 --> 00:42:59,590 He says gypsies shouldn't live in the city. 469 00:42:59,792 --> 00:43:01,784 My job looks easy, but it isn't. 470 00:43:01,992 --> 00:43:05,781 The one who follows me needs the right wife to help him. 471 00:43:06,952 --> 00:43:09,626 Stephano doesn't think I'm the right one. 472 00:43:09,832 --> 00:43:11,471 Annie... 473 00:43:11,672 --> 00:43:13,584 give him the chance to find out. 474 00:43:16,912 --> 00:43:19,984 Suppose you're putting all your eggs in the wrong basket? 475 00:43:20,192 --> 00:43:22,912 I don't think so. I have confidence in you. 476 00:43:23,112 --> 00:43:24,944 I've got to have that. 477 00:43:28,752 --> 00:43:30,391 Marco... 478 00:43:33,792 --> 00:43:35,749 Nothing. 479 00:43:46,112 --> 00:43:48,547 All right, Papa, you can come in now. 480 00:43:48,752 --> 00:43:50,903 That changes everything, I suppose. 481 00:43:51,112 --> 00:43:54,992 No, Papa. We still go to Chicago. On that day. 482 00:43:55,192 --> 00:43:56,945 Good, Annie. Good. 483 00:43:57,152 --> 00:43:58,950 I tell Xano. 484 00:44:02,832 --> 00:44:04,471 They packed yet? 485 00:44:05,592 --> 00:44:07,663 She wants to talk to you. 486 00:44:07,872 --> 00:44:10,467 I don't want to talk to her. 487 00:44:10,672 --> 00:44:12,743 I just want a clean shirt. 488 00:44:14,072 --> 00:44:17,304 I find you a queen and you wipe your feet on her. 489 00:44:25,032 --> 00:44:29,470 A gypsy's heart is never free 490 00:44:29,672 --> 00:44:33,222 Warm wine with peaches in it. Good for the head. 491 00:44:33,432 --> 00:44:37,062 Your maid is chosen while you're young 492 00:44:37,272 --> 00:44:41,312 - Make yourself comfortable. - I just came for a clean shirt. 493 00:44:42,032 --> 00:44:46,311 They make a deal for you and me 494 00:44:46,512 --> 00:44:48,105 Another business appointment? 495 00:44:48,312 --> 00:44:49,985 Tonight, at the Bayou. 496 00:44:50,192 --> 00:44:53,424 Another dancing job. I'm still trying. 497 00:44:53,632 --> 00:44:55,191 So am I. 498 00:44:55,392 --> 00:45:00,262 The glass is broken Songs are sung 499 00:45:00,472 --> 00:45:03,943 Our hearts are filled with doubt and hate 500 00:45:04,152 --> 00:45:09,272 - Are you still mad at me? - That's right 501 00:45:09,472 --> 00:45:14,228 And love is distant as a star 502 00:45:14,432 --> 00:45:19,461 You weren't expecting to get married last night, were you? 503 00:45:19,672 --> 00:45:21,789 But you were? 504 00:45:21,992 --> 00:45:27,021 We're thrown together It's our fate 505 00:45:27,232 --> 00:45:36,266 The deal was made and here we are 506 00:45:38,032 --> 00:45:41,821 I could learn to love you 507 00:45:42,032 --> 00:45:45,867 This is my desire 508 00:45:46,072 --> 00:45:49,383 How can love start burning, Poochka 509 00:45:49,592 --> 00:45:53,905 If you never light the fire 510 00:45:54,112 --> 00:46:02,066 I could learn to love you and your foolish pride 511 00:46:02,272 --> 00:46:05,583 Your lips say you hate me, Poochka 512 00:46:05,792 --> 00:46:10,105 But your eyes say your lips lied 513 00:46:10,312 --> 00:46:18,186 I could learn to warm your wine and kiss those lips 514 00:46:18,392 --> 00:46:22,784 Why do your hands search for freedom? 515 00:46:22,992 --> 00:46:26,702 Look what's at your fingertips 516 00:46:26,912 --> 00:46:34,422 You could learn to love me Pluck me from the vine 517 00:46:34,632 --> 00:46:38,785 I could learn to love you 518 00:46:38,992 --> 00:46:43,145 Husband, here's your wine 519 00:46:46,352 --> 00:46:47,627 Here's your wine. 520 00:47:04,752 --> 00:47:06,664 That's good wine. 521 00:47:09,272 --> 00:47:11,389 Very good wine. 522 00:47:13,232 --> 00:47:16,031 You were nearly married before? 523 00:47:16,232 --> 00:47:19,509 Uh-huh. When I was fourteen. 524 00:47:20,992 --> 00:47:24,224 When the time came to join the blood and I looked at him, 525 00:47:24,432 --> 00:47:27,391 I got sick all right. For real. 526 00:47:32,192 --> 00:47:34,787 I told Papa I'd never get married again. 527 00:47:34,992 --> 00:47:37,188 Not by gypsy law. 528 00:47:38,112 --> 00:47:42,868 Not to anyone I hadn't seen first and knew I wanted. 529 00:47:48,712 --> 00:47:50,590 You've had too much. 530 00:47:51,832 --> 00:47:55,587 You'll be late for your business appointment. 531 00:47:55,792 --> 00:47:58,591 She won't run away. She'll wait. 532 00:47:59,712 --> 00:48:02,432 You go whenever you want to 533 00:48:02,632 --> 00:48:05,386 but I'm sleepy I'm going to bed. 534 00:48:19,392 --> 00:48:22,624 I'm gonna fix that window for you. 535 00:48:24,552 --> 00:48:26,862 - Agreed? - All right. 536 00:48:36,872 --> 00:48:41,628 I'm very glad you didn't marry that fat fellow from Michigan. 537 00:48:42,592 --> 00:48:43,946 You need a real man. 538 00:48:44,152 --> 00:48:48,510 But real men have only time for business appointments, huh? 539 00:48:48,712 --> 00:48:51,272 - Annie. - Yes, Stephano? 540 00:48:51,472 --> 00:48:53,384 I'm not going. 541 00:48:54,712 --> 00:48:56,669 I'm staying. 542 00:48:58,072 --> 00:49:01,782 That, I am glad to hear. That's wonderful. 543 00:49:01,992 --> 00:49:07,192 - Oh, no. Why don't you...? - Stephano, that's just wonderful. 544 00:49:07,392 --> 00:49:09,349 I was ready to give you up. 545 00:49:09,552 --> 00:49:10,906 Did you hear that? Annie? 546 00:49:11,112 --> 00:49:13,104 What did I tell you? Give him time. 547 00:49:13,312 --> 00:49:16,464 Did I say it, Annie? Oh, Annie I could... 548 00:49:16,672 --> 00:49:21,508 See, it's like I always said, the only right girl is a gypsy girl. 549 00:49:21,712 --> 00:49:23,544 She makes the living. You do the living. 550 00:49:23,752 --> 00:49:25,903 She rules the house and you the gypsies. 551 00:49:26,112 --> 00:49:29,662 This is our law. Annie and I understand these things. 552 00:49:29,872 --> 00:49:33,229 You have a very good understanding with each other. 553 00:49:33,432 --> 00:49:36,470 Just put the right positive and negative together... 554 00:49:36,672 --> 00:49:39,062 Electricity! 555 00:49:50,512 --> 00:49:54,108 - What did I do? - You... He blew a fuse. 556 00:49:59,792 --> 00:50:02,023 They had it all planned. 557 00:50:12,592 --> 00:50:16,711 Here he comes. I told you he'd show. He's the brother of a gypsy king. 558 00:50:16,912 --> 00:50:20,030 - He's a busy fellow. - He'll be busy, if he can dance. 559 00:50:20,232 --> 00:50:21,746 Hi, there. 560 00:50:21,952 --> 00:50:24,387 Joe Randy of Famous Enterprises. 561 00:50:24,592 --> 00:50:27,710 Steve, Joe's offering us a contract. 562 00:50:27,912 --> 00:50:31,144 Ninety days in San Diego, if he likes the audition. 563 00:50:31,352 --> 00:50:35,392 Ninety days. That's a long time out of town. 564 00:50:35,592 --> 00:50:39,745 I thought you said you were free. What's to keep you here? 565 00:50:39,952 --> 00:50:42,148 Nothing, I guess. 566 00:50:46,112 --> 00:50:47,592 Friend of yours, Steve? 567 00:50:51,512 --> 00:50:52,866 Tell your fortune, dear? 568 00:50:53,072 --> 00:50:56,429 Love? Money? Travel? A book on dreams? 569 00:50:56,632 --> 00:51:00,069 Lady from Jerusalem. Your future in seven languages. 570 00:51:00,272 --> 00:51:02,787 - Our future's all planned. - Go ahead. 571 00:51:02,992 --> 00:51:04,665 No. We're talking business. 572 00:51:04,872 --> 00:51:07,262 It's very cheap. One dollar for two hands. 573 00:51:07,472 --> 00:51:09,270 I'll buy. 574 00:51:16,512 --> 00:51:19,823 - I see a man crossing your lifeline. - Only one? 575 00:51:20,032 --> 00:51:23,992 Do not trust him. He will bring only unhappiness. 576 00:51:24,192 --> 00:51:26,787 - Much unhappiness. - Who can that be? 577 00:51:26,992 --> 00:51:30,190 Other hand, dear. Plans and dreams. 578 00:51:30,392 --> 00:51:33,669 I see a business venture with this fellow. Bad mistake. 579 00:51:33,872 --> 00:51:35,864 Come on. That's enough. 580 00:51:36,072 --> 00:51:38,871 Please! She's only had forty cents' worth. 581 00:51:39,072 --> 00:51:41,064 Break up with this man. Right away. 582 00:51:41,272 --> 00:51:43,343 - Why? - He's married. 583 00:51:43,552 --> 00:51:45,544 - Now look... - More than he knows. 584 00:51:45,752 --> 00:51:47,505 Really? I hadn't noticed. 585 00:51:47,712 --> 00:51:50,466 - Don't listen... - I'm learning things. 586 00:51:50,672 --> 00:51:52,868 - Phoney. - That's none of your business. 587 00:51:53,072 --> 00:51:57,066 Oh, no. I speak of the man, dear. Your partner. 588 00:51:57,272 --> 00:51:59,662 You think he's interested in you. He's not. 589 00:51:59,872 --> 00:52:02,307 He is in love with his wife. 590 00:52:02,512 --> 00:52:07,382 He just doesn't know it. The business venture? You do not get it. 591 00:52:07,592 --> 00:52:08,946 I've had enough of this! 592 00:52:09,152 --> 00:52:10,632 Go on home, will you? 593 00:52:10,832 --> 00:52:14,587 I say something to make people unhappy? I tell only what I see. 594 00:52:14,792 --> 00:52:18,024 I'm just a good gypsy wife earning her husband a living. 595 00:52:18,232 --> 00:52:21,430 Besides, dear, it's better to be safe than sorry. 596 00:52:21,632 --> 00:52:25,421 Picking the wrong partner is like putting on a cheap hair dye. 597 00:52:25,632 --> 00:52:29,626 On the top it looks all gold, but it's black at the roots. 598 00:52:29,832 --> 00:52:32,631 Shall I read your head? I'm very good.... 599 00:52:32,832 --> 00:52:34,312 Hey! 600 00:52:36,872 --> 00:52:38,352 Hey, come on! 601 00:53:10,192 --> 00:53:11,865 Gajo! 602 00:53:12,592 --> 00:53:13,992 Cut it out! 603 00:53:14,192 --> 00:53:17,424 Let's get her out of here. 604 00:53:31,912 --> 00:53:36,703 Just to get away from here, I'll sign that contract. Come on! 605 00:54:48,851 --> 00:54:51,491 Good evening, ladies. 606 00:54:54,611 --> 00:54:58,651 Nobody home, Stephano. Everybody gone out. 607 00:54:58,851 --> 00:55:00,649 Have you seen Annie? 608 00:55:00,851 --> 00:55:04,003 I've seen everyone. Marco, too. 609 00:55:04,211 --> 00:55:07,045 Look for him, and you find Annie. 610 00:55:07,251 --> 00:55:09,129 Where is she? In jail? 611 00:55:12,251 --> 00:55:16,564 Your feet should follow your ears. 612 00:55:52,931 --> 00:55:54,285 Hey, Stephano! 613 00:56:00,931 --> 00:56:03,890 Stephano is back! 614 00:56:04,091 --> 00:56:06,481 Papo, what do you think? 615 00:56:19,731 --> 00:56:21,370 My turn. 616 00:56:24,171 --> 00:56:26,288 You know this fellow, Annie? 617 00:56:26,491 --> 00:56:28,448 Yeah, he looks familiar. 618 00:56:29,611 --> 00:56:31,921 Is she a good teacher, Marco? 619 00:56:33,491 --> 00:56:35,084 The bad penny returns! 620 00:56:35,291 --> 00:56:40,889 How do you like that? The first minute home, he steals my dance. 621 00:56:42,771 --> 00:56:44,125 Good. Good. 622 00:56:44,331 --> 00:56:48,166 - Why did you come back? - I got sick of gajo cooking... 623 00:56:48,371 --> 00:56:51,011 Not enough seasoning, huh? 624 00:56:51,211 --> 00:56:54,966 ...and sleeping in buses, dancing in smoky rooms... 625 00:56:55,171 --> 00:56:58,801 And blondes. Did you get enough of them, too? 626 00:56:59,011 --> 00:57:02,129 You didn't die of lonesomeness, while I was away. 627 00:57:02,331 --> 00:57:04,562 You wanted me to? 628 00:57:04,771 --> 00:57:07,411 Sob in the window and count the days? 629 00:57:07,611 --> 00:57:10,001 You should've told me, Stephano. 630 00:57:10,211 --> 00:57:12,089 Guess I forgot. 631 00:57:17,851 --> 00:57:23,006 Papo, what do you think? Is he home to stay? 632 00:57:23,211 --> 00:57:26,602 I'm going to make it sure. 633 00:57:26,811 --> 00:57:28,404 - Korka! - Yes, Papo. 634 00:57:28,611 --> 00:57:32,764 The present I brought you. Lend it back to me, please. 635 00:57:32,971 --> 00:57:34,121 All right. 636 00:57:34,331 --> 00:57:38,405 We will make a brew from this ceremonial popskull. 637 00:57:38,611 --> 00:57:41,046 But it will make everyone sick. 638 00:57:41,251 --> 00:57:46,963 Only Stephano, but such a good sickness. 639 00:57:47,171 --> 00:57:49,242 Thank you, daughter. 640 00:57:49,451 --> 00:57:52,250 He made the best medicine in all Serbia... 641 00:57:52,451 --> 00:57:54,602 he thought. 642 00:58:05,011 --> 00:58:09,449 - Got some more roots, Korka? - Yeah, Papo. 643 00:58:11,651 --> 00:58:13,608 The strength of grass. 644 00:58:15,091 --> 00:58:17,481 The sweetness of flowers. 645 00:58:18,811 --> 00:58:22,521 The heat of the grape! 646 00:58:31,051 --> 00:58:32,565 Papo! 647 00:58:32,771 --> 00:58:34,524 The shavings of a goat's hoof 648 00:58:34,731 --> 00:58:38,202 and the skull of a crow would be good. 649 00:58:38,411 --> 00:58:42,246 Very good, yeah. But not for tonight. 650 00:58:42,451 --> 00:58:46,081 - No? - No. Let's go. 651 00:59:02,491 --> 00:59:06,405 Such gloom on Korka's birthday! 652 00:59:36,531 --> 00:59:40,445 - Watch out! You'll get burnt! - Not to be burnt is not to live! 653 01:00:07,171 --> 01:00:09,128 Everybody look at me! 654 01:00:09,331 --> 01:00:12,722 I made a drink to welcome home the husband. 655 01:00:12,931 --> 01:00:17,926 In this cup is happiness, health, love and life! 656 01:00:18,131 --> 01:00:19,884 - Drink. - Thank you. 657 01:00:20,091 --> 01:00:24,370 He had all this happiness, and what did he do? He ran away. 658 01:00:24,571 --> 01:00:27,484 To Annie. From a man who knows the best when he sees it. 659 01:00:27,691 --> 01:00:31,162 Just a minute. That's too good for bachelors. 660 01:00:31,371 --> 01:00:33,886 I leave it to you, Annie. Which is the best? 661 01:00:34,091 --> 01:00:38,688 He who stays or he who runs away? Which is the best, Annie? 662 01:00:38,891 --> 01:00:41,963 Neither. Tonight, Korka is the honoured one. 663 01:00:42,171 --> 01:00:44,640 Happy birthday, Korka! 664 01:00:47,491 --> 01:00:49,323 You did it again. 665 01:00:49,531 --> 01:00:51,170 What could I do? I just... 666 01:00:51,371 --> 01:00:53,169 Annie. Annie. 667 01:00:59,131 --> 01:01:03,444 Well, I... I didn't mean... 668 01:01:04,531 --> 01:01:06,045 Come on! 669 01:01:20,291 --> 01:01:22,089 It looks nice. 670 01:01:24,771 --> 01:01:28,731 - Fixed it up real good. - It's just like it was before. 671 01:01:28,931 --> 01:01:32,527 You know something else good? That dance of yours. 672 01:01:32,731 --> 01:01:35,644 - Could've burned up a town. - Yeah, yeah. 673 01:01:35,851 --> 01:01:37,570 Or even a man. 674 01:01:40,331 --> 01:01:43,324 - How about some more wine? - Oh, no. 675 01:01:50,491 --> 01:01:53,404 Cigarette? Or something to eat? 676 01:01:53,611 --> 01:01:55,603 Nothing but sleep. 677 01:01:59,091 --> 01:02:02,641 You won't mind the bed roll, will you? 678 01:02:02,851 --> 01:02:04,444 What? 679 01:02:06,091 --> 01:02:08,242 What's the matter, Annie? 680 01:02:08,451 --> 01:02:10,966 When I find out, I'll tell you. 681 01:02:18,451 --> 01:02:21,728 I've got no business appointment tonight. 682 01:02:27,251 --> 01:02:30,005 When I was leaving you wrecked the town to stop me. 683 01:02:30,211 --> 01:02:33,841 - And now what am I? A stranger? - It's nothing to do with you. 684 01:02:34,051 --> 01:02:35,883 Well, who then? 685 01:02:37,491 --> 01:02:40,529 Met somebody in your sleep, huh? 686 01:02:40,731 --> 01:02:44,327 Some dream fellow been moving in on me? 687 01:02:44,531 --> 01:02:46,602 Please, Stephano, go to bed. 688 01:02:46,811 --> 01:02:50,327 I just can't swallow any more talk tonight. 689 01:03:06,131 --> 01:03:10,489 I'd like to punch that dream fellow right in the nose! 690 01:03:41,440 --> 01:03:43,033 You told Annie I'm here? 691 01:03:43,240 --> 01:03:45,471 She don't want to see nobody. 692 01:03:54,200 --> 01:03:57,876 If this no-good husband caused her sickness, I'll kill him. 693 01:03:58,080 --> 01:03:59,480 I'll break him in half! 694 01:03:59,680 --> 01:04:01,717 Calmness, please. 695 01:04:01,920 --> 01:04:04,879 Who knows what can cause sickness? 696 01:04:05,080 --> 01:04:07,959 Pains in Annie's head, somebody said. 697 01:04:08,160 --> 01:04:12,154 In the head. In the stomach. What is the difference? 698 01:04:17,400 --> 01:04:22,680 I fixed dandelion tea, some chocolate. She won't touch nothing. 699 01:04:22,880 --> 01:04:27,113 In Serbia, once, I fixed an important medicine. 700 01:04:27,320 --> 01:04:29,277 - It was like... - Do me a favour. 701 01:04:29,480 --> 01:04:33,713 Forget everything you every fixed, anywhere, anytime. 702 01:04:33,920 --> 01:04:37,470 The head, the stomach. She don't drink nothing? 703 01:04:37,680 --> 01:04:40,639 When somebody's sick, everybody's a physician! 704 01:04:40,840 --> 01:04:43,560 Physician, not. Woman, yes! 705 01:04:43,760 --> 01:04:48,277 I had same kind of sickness before each one of my eight. 706 01:04:50,120 --> 01:04:52,680 And you had double before the twins! 707 01:04:52,880 --> 01:04:54,837 Untrue! 708 01:04:57,520 --> 01:04:59,830 Impossible! 709 01:05:00,040 --> 01:05:02,396 My Annie don't even like him! 710 01:05:03,760 --> 01:05:06,116 Shut up! 711 01:05:06,320 --> 01:05:09,233 Wouldn't the husband's mother be the first one to know? 712 01:05:09,440 --> 01:05:12,911 The first one to know would be the wife of the husband. 713 01:05:13,120 --> 01:05:17,478 If you tell one word of this, I'll pluck you like ducks! 714 01:05:17,680 --> 01:05:19,592 Who would talk of such a thing? 715 01:05:19,800 --> 01:05:22,554 - Get out! Get out! - We don't talk! 716 01:05:23,880 --> 01:05:26,600 - Out! - Yack, yack, yack! 717 01:06:10,120 --> 01:06:12,510 Everyone on the street is whispering. 718 01:06:12,720 --> 01:06:14,916 Like some dirty joke. 719 01:06:15,120 --> 01:06:19,672 Since I felt sick, I haven't been out, and you've gotta pay me for mind reading. 720 01:06:19,880 --> 01:06:23,032 - What were you sick from? - Who knows? 721 01:06:23,240 --> 01:06:27,553 - It won't stop people from talking if... - Talk can be true. 722 01:06:27,760 --> 01:06:29,752 You think it is? 723 01:06:31,560 --> 01:06:35,190 You've got funny ideas for a husband who wasn't a husband... 724 01:06:35,400 --> 01:06:36,675 and went away. 725 01:06:36,880 --> 01:06:38,439 What I want to know is... 726 01:06:38,640 --> 01:06:40,518 while I was gone... 727 01:06:42,360 --> 01:06:46,593 ...did my wife get lonely and forget that she was a wife? 728 01:06:48,040 --> 01:06:50,680 Maybe for company. 729 01:06:51,800 --> 01:06:55,191 Lonely? Why not? 730 01:06:55,400 --> 01:06:58,950 But if you think I'm like a gajo with the door wide open, 731 01:06:59,160 --> 01:07:00,640 you should've stayed gone! 732 01:07:00,840 --> 01:07:02,877 I'm your husband. I've a right to know. 733 01:07:03,080 --> 01:07:06,756 Right? Yeah, you got a lot of rights. 734 01:07:06,960 --> 01:07:09,191 Rights to get drunk, to run away, 735 01:07:09,400 --> 01:07:13,030 and to go and come and listen to dirty gossip. 736 01:07:13,240 --> 01:07:17,359 If you want any more rights, shuffle the deck and get a new queen. 737 01:07:17,560 --> 01:07:20,917 Only, next time, don't marry just to make your brother a joke. 738 01:07:21,120 --> 01:07:22,918 Forget my brother! 739 01:07:25,480 --> 01:07:29,360 He is more man and more king than you'll ever be. 740 01:07:29,560 --> 01:07:35,113 I'm asking for a special council meeting to free me from this marriage! 741 01:07:37,080 --> 01:07:39,356 You still got Stephano in your name. 742 01:07:39,560 --> 01:07:41,199 You show me respect. 743 01:07:44,080 --> 01:07:48,313 If you'd hit me and given me orders on our wedding night 744 01:07:48,520 --> 01:07:50,989 I would have kissed your hand. 745 01:07:51,200 --> 01:07:55,717 Respect? I'll show you respect in front of the whole tribe, 746 01:07:55,920 --> 01:07:59,391 when I ask them to free me from your name, 747 01:07:59,600 --> 01:08:02,069 my husband who wasn't a husband! 748 01:08:39,640 --> 01:08:41,632 Is there anything wrong? 749 01:08:48,800 --> 01:08:51,190 So, this is your promised land? 750 01:08:52,240 --> 01:08:53,594 Part of it. 751 01:08:56,480 --> 01:08:59,279 Let me tell you a few things about myself... 752 01:08:59,480 --> 01:09:01,597 You don't have to tell me anything. 753 01:09:01,800 --> 01:09:04,395 - I know everything you've done. - Good. 754 01:09:04,600 --> 01:09:08,674 - It stinks! - What? This trailer? 755 01:09:08,880 --> 01:09:12,635 It's paid for, and there's a little something coming to me besides. 756 01:09:15,160 --> 01:09:19,916 Stephano, the time has come for you take my place. 757 01:09:20,120 --> 01:09:24,353 - I can't tell you how important that is. - None of your con stuff. 758 01:09:24,560 --> 01:09:27,314 I'm not one of your pigeons in the vitsa. 759 01:09:27,520 --> 01:09:29,193 What's eating you? 760 01:09:30,920 --> 01:09:34,197 You've been stealing from your people. That's up to them. 761 01:09:34,400 --> 01:09:37,120 - Now you've stolen from me. - What did I steal? 762 01:09:37,320 --> 01:09:41,599 - Annie, that's what. - You got that from her? 763 01:09:41,800 --> 01:09:46,238 She told me you were a better king and a better man than I could ever be. 764 01:09:46,440 --> 01:09:49,399 Now I see what kind of king you are. 765 01:09:57,120 --> 01:09:59,919 Now I'm gonna see if you're a better man. 766 01:10:00,120 --> 01:10:01,554 Gajo style? 767 01:10:04,920 --> 01:10:08,277 Like gypsies. 768 01:10:12,600 --> 01:10:14,990 Yeah. Like gypsies. 769 01:10:26,120 --> 01:10:30,319 You're a good dancer. Now I'm going to teach you some new steps. 770 01:10:34,560 --> 01:10:38,076 Not bad. Not bad at all. 771 01:10:38,280 --> 01:10:39,919 But ducking baseballs in the park 772 01:10:40,120 --> 01:10:43,431 should've taught you to feint with your head. 773 01:10:43,640 --> 01:10:45,279 That was a good job I got you. 774 01:10:45,480 --> 01:10:46,880 I never forgot. 775 01:10:47,560 --> 01:10:49,074 Like that. 776 01:11:01,560 --> 01:11:03,040 Like that. 777 01:11:30,400 --> 01:11:32,631 - Stephano! - Stephano! 778 01:11:34,520 --> 01:11:36,193 Stop it, Stephano! 779 01:11:46,080 --> 01:11:50,074 She wants a council meeting to divorce me. Make it soon. 780 01:11:58,320 --> 01:12:01,552 Take everything. The mattresses and all. 781 01:12:06,080 --> 01:12:08,151 Sort of hurts you right here, huh? 782 01:12:08,360 --> 01:12:13,310 What do you mean? Not a scar. I've forgotten him already. 783 01:12:13,520 --> 01:12:15,273 What are you? Nervous? 784 01:12:15,480 --> 01:12:19,474 When this marriage ends, I'll be the happiest rag-head on the road. 785 01:12:19,680 --> 01:12:21,512 We'll be a caravan of joy! 786 01:12:21,720 --> 01:12:25,316 Shut up, and get the rugs too. He never slept home, anyway! 787 01:12:25,520 --> 01:12:30,311 And all the lights. There's some over there. 788 01:12:32,040 --> 01:12:36,751 Those are Marco's private business papers. 789 01:12:38,280 --> 01:12:42,320 He's like a gajo, stealing from his own people. 790 01:12:42,520 --> 01:12:45,718 At the meeting, I'll get a clear look at him for the first time. 791 01:12:45,920 --> 01:12:48,196 You don't see. 792 01:12:48,400 --> 01:12:53,236 Even if there is no Promised Land it makes people happy to believe in it. 793 01:12:53,440 --> 01:12:58,037 I don't like lies! Or doors that can't be left open at night. 794 01:12:58,240 --> 01:13:01,039 Too bad the roof is nailed down, huh? 795 01:13:01,240 --> 01:13:03,914 That he can have. The rent's due. 796 01:13:07,640 --> 01:13:10,235 Boy, he sure got under your skin! 797 01:13:16,440 --> 01:13:21,959 Stephano. For a long time he hid this from you. From all of us. 798 01:13:24,040 --> 01:13:27,397 Open it. Open it. 799 01:13:32,200 --> 01:13:35,272 "Dear Mr Torino, These X-ray photographs 800 01:13:35,480 --> 01:13:38,120 "confirm the report of my previous examination." 801 01:13:38,320 --> 01:13:40,277 "TUBERCULOSIS: advanced state." 802 01:13:40,480 --> 01:13:44,235 You still think Marco did so wrong? 803 01:13:44,440 --> 01:13:48,514 One little thing for himself, but how much for everyone? 804 01:13:48,720 --> 01:13:51,315 All those people he got out of jail. 805 01:13:51,520 --> 01:13:53,751 Somebody needs bail? Marco go. 806 01:13:53,960 --> 01:13:59,831 If gajo doctor, Marco get. Somebody dies? Marco bury. 807 01:14:00,040 --> 01:14:04,478 And you think only he was a thief? 808 01:14:32,120 --> 01:14:34,157 You know what you gonna say? 809 01:14:34,360 --> 01:14:37,831 - Don't worry, Papa. - Suppose Stephano don't come? 810 01:14:38,040 --> 01:14:41,795 Always the genius! How he'll get divorced if he ain't here? 811 01:14:45,200 --> 01:14:46,839 He's here. 812 01:14:48,960 --> 01:14:52,590 Black is white and white is black. 813 01:14:54,440 --> 01:14:57,319 Do what's in your heart, my boy. 814 01:14:57,520 --> 01:14:59,079 Papo. 815 01:15:36,000 --> 01:15:38,037 With the permission of the elders, 816 01:15:38,240 --> 01:15:40,550 I ask that another Torino shall, for today, 817 01:15:40,760 --> 01:15:43,514 take my place as judge and king of our vitsa. 818 01:15:44,800 --> 01:15:46,519 My brother Stephano. 819 01:15:51,440 --> 01:15:53,079 The elders approve? 820 01:15:53,800 --> 01:15:59,717 - Yes. - You must judge your own divorce. 821 01:15:59,920 --> 01:16:02,116 You accept this, my son? 822 01:16:09,960 --> 01:16:11,314 I do. 823 01:16:29,240 --> 01:16:33,473 If anyone has business before this council, speak now. 824 01:16:40,360 --> 01:16:44,274 My name is Annie Stephano. I ask the annulment of my marriage. 825 01:16:44,480 --> 01:16:45,834 Oh, no, Annie. No. 826 01:16:46,040 --> 01:16:51,069 You realise, Annie, this makes you a second-class girl. 827 01:16:51,280 --> 01:16:54,398 You cannot again marry first class. 828 01:16:54,600 --> 01:16:57,115 You must say why you want this. 829 01:16:57,760 --> 01:17:02,312 The law says a marriage can end when there is no love. 830 01:17:02,520 --> 01:17:04,671 There is no love. 831 01:17:04,880 --> 01:17:06,633 - Why? - Haven't you heard? 832 01:17:06,840 --> 01:17:08,559 My husband never wanted me. 833 01:17:08,760 --> 01:17:12,071 Not before the marriage, not after. 834 01:17:12,280 --> 01:17:16,513 When he tried to back out, I tricked him. 835 01:17:16,720 --> 01:17:18,154 Tricks didn't work. 836 01:17:18,360 --> 01:17:22,877 Stephano was too busy listening to a lot of dirty gossip and lies. 837 01:17:23,080 --> 01:17:25,834 They worked. Against me. 838 01:17:28,080 --> 01:17:32,711 We were married by law, not by heart. 839 01:17:32,920 --> 01:17:35,833 Now I want never to see his face or hear his voice. 840 01:17:36,040 --> 01:17:38,760 I want to throw away his name. 841 01:17:44,760 --> 01:17:48,356 It is now the husband who must speak. 842 01:17:53,040 --> 01:17:55,316 Listen, what Annie said was true. 843 01:17:55,520 --> 01:17:58,319 I was married but that didn't make me a husband. 844 01:17:58,520 --> 01:18:00,989 When my brother pushed this marriage, I hit back. 845 01:18:01,200 --> 01:18:04,989 I didn't understand about Annie. I didn't understand Marco. 846 01:18:05,200 --> 01:18:08,716 I did believe a lot of lies. 847 01:18:08,920 --> 01:18:11,116 I didn't look for the truth. 848 01:18:11,320 --> 01:18:15,075 When I hit back at my brother, I hurt my wife. 849 01:18:16,320 --> 01:18:20,519 I didn't ask, I accused. I took my belt to a sick man. 850 01:18:22,640 --> 01:18:25,155 Where I thought there was only a fat wallet, 851 01:18:25,360 --> 01:18:26,714 there's a big heart. 852 01:18:26,920 --> 01:18:31,915 My brother is a better king for this vitsa than I could ever be. 853 01:18:40,520 --> 01:18:42,239 Annie Stephano. 854 01:18:51,520 --> 01:18:54,592 You wanted this marriage over. The husband agrees. 855 01:18:59,000 --> 01:19:00,719 Annie Stephano. 856 01:19:00,920 --> 01:19:03,276 By your wish, before all, 857 01:19:03,480 --> 01:19:08,157 the blood that was joined is now separated. 858 01:19:34,800 --> 01:19:37,918 Sit down and listen to me! Now, listen! 859 01:19:39,960 --> 01:19:43,032 I may be stronger than my brother, but I'm not wiser. 860 01:19:43,240 --> 01:19:47,553 But I'm smart enough to know he ought to start for the Promised Land first. 861 01:19:47,760 --> 01:19:51,436 To take care of it so that we can follow him there. 862 01:19:51,640 --> 01:19:56,351 I persuaded Marco to use some of our contributions, 863 01:19:56,560 --> 01:19:58,040 so that he can get started. 864 01:19:58,240 --> 01:20:03,918 Bimbo will see that he gets there, and we'll see that he enjoys it there. 865 01:20:04,120 --> 01:20:07,591 An empty hat is worse than an empty glass. 866 01:20:08,640 --> 01:20:10,711 I'll do this. 867 01:20:10,920 --> 01:20:12,673 You always like the gajo ideas. 868 01:20:12,880 --> 01:20:15,440 Don't gajo men run after the woman 869 01:20:15,640 --> 01:20:18,678 when the woman walks out? Huh? 870 01:20:21,480 --> 01:20:24,154 Why do you stand there? Get going! 871 01:20:30,720 --> 01:20:33,872 Annie! Hey, Annie! 872 01:20:37,040 --> 01:20:39,430 - I gotta talk to you. - Drive slower. 873 01:20:39,640 --> 01:20:41,359 The marriage is finished. 874 01:20:41,560 --> 01:20:43,711 But we're not. 875 01:20:43,920 --> 01:20:46,389 We can start all over again - a regular proposal. 876 01:20:46,600 --> 01:20:49,798 Driver slower, do you want to wear him out? Well, start... 877 01:20:50,000 --> 01:20:53,960 - I love you! I want to marry you! - But I want to marry a king. 878 01:20:54,160 --> 01:20:57,995 - I'll be a king. I'll be anything. - Faster! 879 01:21:04,240 --> 01:21:07,916 Such passion! Such emotion! 880 01:21:27,120 --> 01:21:29,077 Subtitles: SDI Media Group 64621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.