Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,937 --> 00:00:23,524
PARIS - FEBRUARY 1999
2
00:01:23,126 --> 00:01:24,836
Find any?
3
00:01:28,297 --> 00:01:29,757
I don't believe you.
4
00:02:11,007 --> 00:02:12,258
Where are you going?
5
00:02:21,726 --> 00:02:24,812
Look how beautiful you are.
It's unbelievable.
6
00:02:28,691 --> 00:02:30,776
I wonder if I should cut it.
7
00:02:30,902 --> 00:02:32,612
No, I won't let you.
8
00:02:33,905 --> 00:02:35,781
It would be easier.
9
00:02:35,907 --> 00:02:37,700
If you do, I'll leave you.
10
00:02:38,367 --> 00:02:41,579
No, because then I'd kill you,
and kill myself as well.
11
00:02:42,288 --> 00:02:44,415
You're very dissuasive.
12
00:02:55,384 --> 00:02:57,386
Do you love me?
13
00:02:57,512 --> 00:02:59,013
I love you.
14
00:02:59,138 --> 00:03:00,640
Is that all?
15
00:03:02,433 --> 00:03:04,060
I adore you.
16
00:03:05,728 --> 00:03:07,104
Come on.
17
00:03:15,321 --> 00:03:17,990
GOODBYE FIRST LOVE
18
00:03:18,115 --> 00:03:20,034
When do I see you next?
19
00:03:20,159 --> 00:03:21,244
I don't know. Soon.
20
00:03:21,369 --> 00:03:22,620
Not tomorrow?
21
00:03:24,080 --> 00:03:25,456
I can't this weekend.
22
00:03:25,581 --> 00:03:27,917
Let's talk on Monday.
23
00:03:28,543 --> 00:03:30,044
See you, then.
24
00:04:21,762 --> 00:04:23,139
I suggest you drop it.
25
00:04:23,264 --> 00:04:24,307
Oh, yeah?
26
00:04:29,145 --> 00:04:31,397
Enough! You'll wake up Dad.
27
00:04:39,822 --> 00:04:41,907
I have to tell you something.
28
00:04:43,951 --> 00:04:45,536
You won't like it.
29
00:04:46,495 --> 00:04:47,705
What?
30
00:04:48,914 --> 00:04:50,958
I'm dropping out of university.
31
00:04:52,335 --> 00:04:54,128
You shouldn't do that.
32
00:04:56,297 --> 00:04:58,132
I've made up my mind.
33
00:04:59,383 --> 00:05:01,636
I haven't been in months.
34
00:05:02,803 --> 00:05:04,972
You'll regret it your whole life.
35
00:05:05,097 --> 00:05:07,183
I'll go mad if I keep on going.
36
00:05:17,026 --> 00:05:19,904
I'm leaving with Julien and Mathias.
37
00:05:20,029 --> 00:05:22,114
Back to South America.
38
00:05:36,128 --> 00:05:38,422
When your father hears this,
39
00:05:38,547 --> 00:05:42,343
he'll take back the studio
and stop giving you money.
40
00:05:42,468 --> 00:05:44,303
I know. I'll manage.
41
00:05:44,428 --> 00:05:45,471
Really?
42
00:05:47,181 --> 00:05:49,266
Will you be taking Camille?
43
00:05:57,566 --> 00:06:00,236
She says if I leave,
she'll jump into the Seine.
44
00:06:41,736 --> 00:06:43,112
Claude?
45
00:06:43,237 --> 00:06:45,364
Heard of Jacques-Emile Blanche?
46
00:06:45,489 --> 00:06:46,490
Yeah.
47
00:06:48,743 --> 00:06:50,286
It's pretty.
48
00:06:52,163 --> 00:06:54,540
Have it appraised. Go to Drouot.
49
00:06:54,999 --> 00:06:56,751
But why do you want to sell it?
50
00:06:56,876 --> 00:06:58,669
You should hold on to it.
51
00:06:59,795 --> 00:07:02,715
If you're sure,
I have a friend who'd want it.
52
00:07:05,426 --> 00:07:07,219
Where did you get it?
53
00:07:07,344 --> 00:07:08,929
My grandfather left it to me.
54
00:07:09,054 --> 00:07:12,141
My parents will be upset
but I have no choice.
55
00:07:13,392 --> 00:07:16,395
I don't have enough
to leave in September,
56
00:07:16,520 --> 00:07:19,648
especially if we decide to stay longer.
57
00:07:38,459 --> 00:07:40,169
You're wearing make-up.
58
00:07:41,796 --> 00:07:43,756
No need to do that for me.
59
00:07:45,090 --> 00:07:48,052
I thought we were
going to meet this week.
60
00:07:48,177 --> 00:07:50,304
Did you go out every night?
61
00:07:51,555 --> 00:07:53,641
Forget it,
I don't want to know.
62
00:07:53,766 --> 00:07:57,937
I was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
63
00:08:00,272 --> 00:08:04,193
And I went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
64
00:08:04,318 --> 00:08:06,862
Everyone was there
to fuck and do drugs.
65
00:08:06,987 --> 00:08:09,657
I took nothing and screwed no one.
66
00:08:09,782 --> 00:08:10,950
Good for you!
67
00:08:11,075 --> 00:08:12,868
Because I love you too much.
68
00:08:13,953 --> 00:08:17,623
So why do you go to those parties
rather than see me?
69
00:08:19,124 --> 00:08:21,627
I don't want to become too dependent.
70
00:08:22,670 --> 00:08:25,256
I'm afraid it'll be even harder.
71
00:08:26,215 --> 00:08:27,132
Camille...
72
00:08:28,133 --> 00:08:31,387
you know how tough it is
to sleep without you?
73
00:08:31,512 --> 00:08:33,597
Not to see you when I wake up?
74
00:08:34,807 --> 00:08:36,767
I can't live without you.
75
00:08:36,892 --> 00:08:37,935
Yeah, right.
76
00:08:38,060 --> 00:08:39,979
Why do you never believe me?
77
00:08:40,104 --> 00:08:42,857
Your friends always get priority.
78
00:08:42,982 --> 00:08:44,859
You're obsessed with your trip.
79
00:08:44,984 --> 00:08:47,486
Don't be jealous. It's ridiculous.
80
00:08:47,611 --> 00:08:49,321
Easy for you to say.
81
00:08:50,197 --> 00:08:52,533
I spend my life waiting for you.
82
00:08:53,325 --> 00:08:56,579
I work nonstop and spend
every night at my parents'.
83
00:08:57,371 --> 00:08:59,123
Go out, then.
84
00:08:59,248 --> 00:09:01,125
I don't even want to.
85
00:09:01,250 --> 00:09:03,085
That's your right, as well.
86
00:09:03,210 --> 00:09:04,670
You don't give a shit.
87
00:09:04,795 --> 00:09:06,338
You're such a pain!
88
00:09:06,463 --> 00:09:07,798
Why do you want to fight?
89
00:09:07,923 --> 00:09:11,677
I was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
90
00:09:12,386 --> 00:09:14,847
Sorry, but I'd rather leave.
91
00:09:17,349 --> 00:09:18,809
Sullivan!
92
00:09:37,912 --> 00:09:39,330
Give me a hand.
93
00:09:42,041 --> 00:09:45,210
Dad's eating out.
I have no idea who with.
94
00:09:45,961 --> 00:09:48,464
Your brother came and left, as usual.
95
00:09:48,589 --> 00:09:49,632
No one called?
96
00:09:49,757 --> 00:09:51,050
No one.
97
00:09:51,175 --> 00:09:52,468
Oh, yes - Delphine.
98
00:09:52,593 --> 00:09:54,887
She needs her history book.
99
00:10:00,434 --> 00:10:02,645
Pull yourself together. Stop moping.
100
00:10:03,395 --> 00:10:05,564
- It's not your thing.
- What isn't?
101
00:10:05,689 --> 00:10:08,150
- Relationships.
- I told you I was happy.
102
00:10:08,275 --> 00:10:10,110
I'm allowed to be sad sometimes.
103
00:10:10,235 --> 00:10:12,488
All Sullivan does is make you cry.
104
00:10:12,613 --> 00:10:13,864
Tears of joy.
105
00:10:15,157 --> 00:10:17,034
I cry because I'm melancholic.
106
00:10:17,618 --> 00:10:20,412
You were full of life
before you met him.
107
00:10:20,537 --> 00:10:23,207
It's been a year.
Time to move on.
108
00:10:23,791 --> 00:10:27,086
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
109
00:10:27,211 --> 00:10:30,714
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
110
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
What do you know?
111
00:10:33,717 --> 00:10:35,803
Go and see a film or something.
112
00:10:36,637 --> 00:10:38,973
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
113
00:10:39,098 --> 00:10:41,266
Love is all I care about.
114
00:10:42,017 --> 00:10:44,311
- It's all I live for.
- Spare me.
115
00:10:44,436 --> 00:10:46,063
Here's your father.
116
00:10:46,188 --> 00:10:48,273
- You're insensitive.
- That's right.
117
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
I'm not melancholic enough.
118
00:10:51,402 --> 00:10:53,320
I won't mention him again.
119
00:11:54,631 --> 00:11:55,841
Darling...
120
00:11:55,966 --> 00:11:58,260
can you get me a cup of coffee?
121
00:12:00,137 --> 00:12:01,847
Lukewarm as usual.
122
00:12:03,974 --> 00:12:05,976
What about a decent coffee machine?
123
00:12:06,769 --> 00:12:08,395
If you're not happy, go to a café.
124
00:12:08,520 --> 00:12:10,606
- I'll use the microwave.
- Fine.
125
00:12:15,569 --> 00:12:16,820
Damn brat.
126
00:12:16,945 --> 00:12:18,614
Thanks, darling.
127
00:12:21,450 --> 00:12:24,411
So, what are your plans for the weekend?
128
00:12:26,246 --> 00:12:27,706
I see.
129
00:12:40,594 --> 00:12:41,929
My Romeo...
130
00:13:01,073 --> 00:13:03,325
My baby, my sweetheart...
131
00:13:05,828 --> 00:13:08,080
I thought you'd dumped me.
132
00:13:08,789 --> 00:13:10,749
That I'd never see you again.
133
00:13:11,917 --> 00:13:13,085
Are you mad?
134
00:13:14,419 --> 00:13:16,255
You know I love you.
135
00:13:18,340 --> 00:13:20,092
I love you so much.
136
00:13:22,928 --> 00:13:24,680
You disappeared again.
137
00:13:25,764 --> 00:13:27,224
You could have called.
138
00:13:27,349 --> 00:13:30,185
- You're cruel.
- Please, no fights.
139
00:13:37,359 --> 00:13:39,027
You're so pretty.
140
00:13:39,736 --> 00:13:41,280
I'm going to eat you.
141
00:13:41,572 --> 00:13:42,614
Wait.
142
00:14:00,007 --> 00:14:01,341
You drive me crazy.
143
00:14:34,166 --> 00:14:35,626
Where are you taking me?
144
00:14:37,336 --> 00:14:38,921
Not to have sex...
145
00:14:39,046 --> 00:14:40,797
I certainly hope so.
146
00:14:42,591 --> 00:14:44,051
You stay here.
147
00:14:49,723 --> 00:14:51,266
Why?
148
00:14:51,391 --> 00:14:52,893
You don't deserve it.
149
00:14:53,810 --> 00:14:55,437
That's for sure.
150
00:14:58,148 --> 00:14:59,650
We need to talk.
151
00:14:59,775 --> 00:15:02,027
Again? What about?
152
00:15:02,152 --> 00:15:03,779
We've said it all.
153
00:15:04,863 --> 00:15:05,906
Come on.
154
00:15:06,031 --> 00:15:08,200
- I'm not an animal.
- You are.
155
00:15:09,576 --> 00:15:10,661
Let's snuggle.
156
00:15:10,786 --> 00:15:12,663
You didn't come for nothing.
157
00:15:13,497 --> 00:15:14,998
I brought some work.
158
00:15:15,999 --> 00:15:18,168
I have a maths test on Monday.
159
00:15:18,293 --> 00:15:20,504
You won't get off this easily!
160
00:15:26,718 --> 00:15:27,719
I'll rape you!
161
00:15:27,844 --> 00:15:28,971
Oh, not that!
162
00:15:29,096 --> 00:15:30,639
Little pervert.
163
00:15:50,617 --> 00:15:52,160
How are you?
164
00:15:52,286 --> 00:15:54,204
This is Sullivan.
165
00:15:54,705 --> 00:15:57,624
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
166
00:15:57,749 --> 00:15:59,501
We want your opinion.
167
00:16:01,295 --> 00:16:02,546
Come on, 3,000.
168
00:16:02,671 --> 00:16:03,755
Stop it.
169
00:16:03,880 --> 00:16:05,924
It's a pretty painting,
170
00:16:06,049 --> 00:16:07,676
but it's a fake.
171
00:16:07,801 --> 00:16:09,720
The signature's phoney.
172
00:16:09,845 --> 00:16:11,555
And it's tiny!
173
00:16:11,680 --> 00:16:14,349
- But real.
- Honestly, it isn't.
174
00:16:14,474 --> 00:16:15,517
It's a fake.
175
00:16:15,642 --> 00:16:18,437
2,500 is enough, as a favour to you.
176
00:16:21,148 --> 00:16:22,816
No regrets?
177
00:16:37,122 --> 00:16:42,377
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 pm.
178
00:18:26,648 --> 00:18:28,108
Hi there!
179
00:18:28,233 --> 00:18:29,693
Are you mad?
180
00:18:29,818 --> 00:18:32,779
- I can even make it to you from here.
- Yeah, right.
181
00:18:32,904 --> 00:18:34,614
Get down.
182
00:18:47,002 --> 00:18:48,044
Idiot!
183
00:18:48,920 --> 00:18:50,922
Let's go and pick our room.
184
00:18:53,175 --> 00:18:54,301
Not bad.
185
00:19:01,016 --> 00:19:02,601
Perfect.
186
00:19:02,726 --> 00:19:04,436
It's the children's room.
187
00:19:07,898 --> 00:19:10,901
Why not take one that's got more space?
188
00:19:11,026 --> 00:19:14,529
To avoid searching for you in the bed.
189
00:20:56,464 --> 00:20:58,008
There's no one.
190
00:21:06,975 --> 00:21:08,685
It's my dream house.
191
00:22:56,668 --> 00:22:58,336
Hurry up, I want you.
192
00:22:58,878 --> 00:23:00,922
Sex... always sex!
193
00:23:01,715 --> 00:23:03,758
The only thing you care about.
194
00:23:07,679 --> 00:23:10,223
Wouldn't you rather read for a change?
195
00:23:11,433 --> 00:23:13,727
We have all our lives to be serious.
196
00:23:13,852 --> 00:23:16,020
Let's make the most of our youth.
197
00:23:16,938 --> 00:23:18,523
Whatever you say.
198
00:23:26,990 --> 00:23:28,658
Are you getting up soon?
199
00:23:32,579 --> 00:23:34,080
I'll go shopping, then.
200
00:25:29,487 --> 00:25:30,947
Where were you?
201
00:25:32,574 --> 00:25:34,659
Visiting the whole of the Ardeche?
202
00:25:35,451 --> 00:25:36,619
Don't be like that.
203
00:25:37,662 --> 00:25:40,790
I told you I didn't want
to be alone in the house.
204
00:25:43,626 --> 00:25:45,128
I can't trust you.
205
00:25:52,802 --> 00:25:54,554
I don't want you to go.
206
00:25:56,347 --> 00:25:58,224
What will I do without you?
207
00:26:00,643 --> 00:26:03,438
You can't put everything
on my shoulders.
208
00:26:04,772 --> 00:26:06,983
You have to live your life as well.
209
00:26:09,652 --> 00:26:12,947
We have to have experiences to share,
or else...
210
00:26:13,656 --> 00:26:15,325
Or else what?
211
00:26:15,450 --> 00:26:16,993
Scared you'll get bored?
212
00:26:17,118 --> 00:26:18,995
Yeah, maybe.
213
00:26:19,120 --> 00:26:20,997
And that you'll get bored, too.
214
00:26:22,415 --> 00:26:24,125
I'll never get bored.
215
00:26:29,797 --> 00:26:32,425
You'll meet lots of girls
and leave me.
216
00:26:32,550 --> 00:26:34,761
I'm not going there to meet girls.
217
00:26:35,720 --> 00:26:37,764
I'm going to do something good,
218
00:26:37,889 --> 00:26:39,849
to work, to learn...
219
00:26:40,850 --> 00:26:42,727
To become a real person.
220
00:26:44,062 --> 00:26:45,980
And our life is worth nothing?
221
00:26:47,023 --> 00:26:48,149
I mean nothing to you?
222
00:26:48,274 --> 00:26:50,485
You know you're not nothing.
223
00:26:50,610 --> 00:26:52,028
I love you, Camille.
224
00:26:53,905 --> 00:26:55,865
But you want to be everything.
225
00:26:55,990 --> 00:26:57,492
That's not possible.
226
00:26:59,160 --> 00:27:00,870
You're everything to me.
227
00:27:06,209 --> 00:27:08,169
If I lost you, I wouldn't survive.
228
00:27:08,294 --> 00:27:11,798
When you say that,
it really makes me want to leave you.
229
00:27:12,465 --> 00:27:13,549
You're so harsh.
230
00:27:13,675 --> 00:27:15,093
No, you are.
231
00:27:15,218 --> 00:27:16,177
Me?
232
00:27:16,302 --> 00:27:19,514
With your lack of understanding,
your threats.
233
00:27:26,270 --> 00:27:27,814
Come on...
234
00:27:30,358 --> 00:27:32,360
Let go of me!
235
00:27:33,903 --> 00:27:35,655
I'm sick of your tears.
236
00:27:37,448 --> 00:27:39,158
Because you don't love me.
237
00:27:39,283 --> 00:27:42,787
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
238
00:27:44,038 --> 00:27:46,624
I'm leaving
and I'll be back in ten months.
239
00:27:47,709 --> 00:27:49,794
It's not the end of the world.
240
00:28:58,571 --> 00:28:59,906
It's ready!
241
00:29:51,916 --> 00:29:53,376
Mustard?
242
00:33:12,366 --> 00:33:14,035
Goodbye, Sullivan.
243
00:33:15,077 --> 00:33:16,787
Have a safe trip.
244
00:33:26,756 --> 00:33:28,132
Cheer up.
245
00:33:28,257 --> 00:33:30,092
It'll go quickly, you'll see.
246
00:33:52,031 --> 00:33:54,825
He fell very sick
and died in 1924.
247
00:33:56,660 --> 00:33:59,205
Lenin left a will.
248
00:33:59,330 --> 00:34:03,250
In it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
249
00:34:12,259 --> 00:34:14,512
Camille, my love,
250
00:34:14,637 --> 00:34:18,641
I'm writing awter three days on the road,
three nights with no bed.
251
00:34:18,766 --> 00:34:21,477
I touched the ground only to change buses.
252
00:34:22,895 --> 00:34:26,982
You're so war. I miss you so much,
I weel I'm going to die.
253
00:34:32,196 --> 00:34:33,697
Tomorrow we have wree time.
254
00:34:33,823 --> 00:34:36,409
I'll be able to call you, but I won't.
255
00:34:36,534 --> 00:34:38,160
Don't be upset.
256
00:34:38,744 --> 00:34:42,081
Hearing you without touching you
is hard enough,
257
00:34:42,206 --> 00:34:45,501
but your tears and reproaches
break my heart.
258
00:34:46,377 --> 00:34:49,755
Each time we speak
I weel so awful awterwards,
259
00:34:49,880 --> 00:34:51,966
and I imagine it's the same wor you.
260
00:34:52,842 --> 00:34:54,718
My long silences annoy you.
261
00:34:54,844 --> 00:34:57,805
But how can I share
my experiences with you?
262
00:34:57,930 --> 00:35:00,015
How can I tell you about my trip
263
00:35:00,141 --> 00:35:01,767
iw each detail hurts
264
00:35:01,892 --> 00:35:04,061
and you take everything as an insult?
265
00:35:04,937 --> 00:35:08,232
As iw what I experience
is against you, against us.
266
00:35:08,816 --> 00:35:10,234
That's not true.
267
00:35:11,068 --> 00:35:12,570
I love you with all my soul
268
00:35:12,695 --> 00:35:15,239
and this love
is the most precious thing I have.
269
00:35:15,865 --> 00:35:17,992
I carry it always.
270
00:35:18,117 --> 00:35:20,077
Don't ever worget that.
271
00:37:08,894 --> 00:37:11,730
Go and see your father.
Ask if he needs help.
272
00:38:04,742 --> 00:38:06,910
I've been in the mountains wor 10 days,
273
00:38:07,745 --> 00:38:10,372
stranded in a rewuge on a blue river,
274
00:38:10,497 --> 00:38:13,125
nestled amid gorges and waterfalls.
275
00:38:13,250 --> 00:38:15,544
Everything here is peacewul.
276
00:38:15,669 --> 00:38:17,755
The worest wills you.
277
00:38:19,465 --> 00:38:22,468
Every day I weel wurther
from my life in Paris,
278
00:38:23,093 --> 00:38:24,803
wrom the people I knew.
279
00:38:25,846 --> 00:38:29,141
I'm lost in search of
a possibly utopian peace.
280
00:38:29,933 --> 00:38:32,186
In Paris, all I'd wind is balance.
281
00:38:34,063 --> 00:38:35,773
When allowed to change,
282
00:38:35,898 --> 00:38:39,026
I grow closer to myselw and this ideal.
283
00:38:41,570 --> 00:38:43,906
But you won't let me run away.
284
00:38:44,031 --> 00:38:45,866
You wollow me wherever I go.
285
00:38:46,659 --> 00:38:48,994
I look wor you while kissing others.
286
00:38:50,829 --> 00:38:53,957
I think I love you,
but I want you to disappear.
287
00:38:54,750 --> 00:38:56,877
I don't want to mean anything to you.
288
00:38:57,753 --> 00:38:59,046
It was a dream.
289
00:38:59,171 --> 00:39:02,299
Not much remains
ow what we thought we said.
290
00:40:14,621 --> 00:40:18,041
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
291
00:40:20,961 --> 00:40:24,548
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
292
00:40:24,673 --> 00:40:28,427
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
293
00:40:28,552 --> 00:40:32,055
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
294
00:42:04,398 --> 00:42:06,024
What's on for this afternoon?
295
00:42:06,149 --> 00:42:07,651
Reading?
296
00:42:07,776 --> 00:42:09,236
Maybe.
297
00:42:19,037 --> 00:42:21,415
You have nothing more fun?
298
00:42:31,550 --> 00:42:33,635
It's time to turn the page.
299
00:42:37,598 --> 00:42:39,391
Isn't it, my darling?
300
00:43:48,919 --> 00:43:50,587
Girls, you're late.
301
00:43:50,712 --> 00:43:54,174
You have two minutes to change.
It's at the end of the corridor.
302
00:44:31,795 --> 00:44:34,256
I go crazy standing around for hours.
303
00:44:37,134 --> 00:44:39,344
I can't even manage to think.
304
00:44:47,060 --> 00:44:48,687
Not my carpaccio!
305
00:44:50,147 --> 00:44:51,314
Don't be mean.
306
00:44:51,440 --> 00:44:55,694
It's all I have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
307
00:44:55,819 --> 00:44:57,696
What shall I eat, then?
308
00:44:58,905 --> 00:45:00,866
You can't let me starve to death.
309
00:45:00,991 --> 00:45:02,701
Have some cheese.
310
00:45:07,873 --> 00:45:10,250
- Is there any bread?
- Nope.
311
00:45:10,375 --> 00:45:11,835
Have crackers.
312
00:45:13,587 --> 00:45:15,547
Have you seen your father?
313
00:45:16,423 --> 00:45:18,300
We had dinner last week.
314
00:45:18,759 --> 00:45:21,094
What's his girlfriend like?
315
00:45:22,054 --> 00:45:23,680
I hear she's quiet.
316
00:45:25,724 --> 00:45:27,726
You won't make me talk.
317
00:45:27,851 --> 00:45:29,436
I'm not trying to.
318
00:45:29,561 --> 00:45:31,021
I don't care.
319
00:45:31,146 --> 00:45:34,066
What do you think? I'm happy for him!
320
00:46:10,852 --> 00:46:12,938
Your project has its strong points.
321
00:46:13,063 --> 00:46:16,316
As for its unusual logic
you've shown a certain rigour.
322
00:46:16,441 --> 00:46:18,235
And yet...
323
00:46:18,360 --> 00:46:20,070
my problem lies deeper.
324
00:46:21,113 --> 00:46:23,990
Student housing
isn't just for walking around,
325
00:46:24,116 --> 00:46:26,409
spiritual awakening or whatever.
326
00:46:27,702 --> 00:46:30,330
I like how you make use of the site.
327
00:46:31,248 --> 00:46:33,750
You want to work on horizontality? Fine.
328
00:46:33,875 --> 00:46:35,961
But it has to be functional.
329
00:46:36,586 --> 00:46:37,963
The covered terraces,
330
00:46:38,088 --> 00:46:40,715
the trees, the enlarged pond -
why not?
331
00:46:40,841 --> 00:46:43,426
The reflections in the water are nice.
332
00:46:43,552 --> 00:46:45,971
So is the footbridge to the library.
333
00:46:46,096 --> 00:46:48,140
But where will the students live?
334
00:46:51,893 --> 00:46:55,939
There obviously aren't enough.
And they're too small.
335
00:46:56,731 --> 00:46:58,859
Cupboards.
336
00:46:58,984 --> 00:47:00,735
Elegant, with big windows,
337
00:47:00,861 --> 00:47:02,487
but cupboards.
338
00:47:04,865 --> 00:47:09,953
In the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
339
00:47:10,996 --> 00:47:14,040
You put too much importance
on the water,
340
00:47:14,166 --> 00:47:17,169
and not enough on the living quarters.
341
00:47:18,712 --> 00:47:21,590
In fact, your project is more suitable
342
00:47:21,715 --> 00:47:24,467
for solitary retreat than communal living.
343
00:47:24,593 --> 00:47:26,511
What you've imagined...
344
00:47:26,636 --> 00:47:28,763
is a monastery.
345
00:47:28,889 --> 00:47:30,974
"A house must please everyone,
346
00:47:31,850 --> 00:47:35,729
"unlike a work of art,
which doesn't have to please.
347
00:47:35,854 --> 00:47:38,273
"Art is the artist's private matter.
348
00:47:38,398 --> 00:47:40,400
"This is not the case for houses.
349
00:47:41,109 --> 00:47:44,404
"Art is born without its need being felt.
350
00:47:44,529 --> 00:47:47,490
"Houses, on the other hand,
fulfil a need.
351
00:47:48,325 --> 00:47:51,036
"People seek to maintain their comfort.
352
00:47:51,161 --> 00:47:55,665
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,
353
00:47:55,790 --> 00:47:57,500
"whatever bothers them.
354
00:47:57,626 --> 00:48:00,003
"This is why they love their houses
355
00:48:00,128 --> 00:48:02,088
"and hate art."
356
00:48:05,717 --> 00:48:08,011
Four years - and what?
Nothing but silence.
357
00:48:08,136 --> 00:48:11,598
Every day is another day without him.
But I have a vocation.
358
00:48:11,723 --> 00:48:14,434
It's a reason to live.
Isn't that enormous?
359
00:48:16,853 --> 00:48:18,396
Where's Camille?
360
00:50:10,008 --> 00:50:11,259
Shit.
361
00:50:11,384 --> 00:50:13,261
I meant to warn you.
362
00:50:36,534 --> 00:50:37,994
Why not?
363
00:50:39,496 --> 00:50:40,872
Because.
364
00:50:45,877 --> 00:50:47,379
I don't feel like it.
365
00:50:49,422 --> 00:50:50,965
You're bothering me.
366
00:50:51,091 --> 00:50:52,717
You're something!
367
00:50:53,426 --> 00:50:56,596
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
368
00:51:18,326 --> 00:51:19,869
Is everyone here?
369
00:51:20,453 --> 00:51:22,414
Alexander, shut the door.
370
00:51:25,208 --> 00:51:28,753
Today I'd like to speak
about the shape of something.
371
00:51:30,046 --> 00:51:33,174
And the thing in question
is a glimmer.
372
00:51:34,092 --> 00:51:36,177
What shape would it have?
373
00:51:38,721 --> 00:51:40,807
What is a glimmer, really?
374
00:51:41,433 --> 00:51:43,059
A very faint light.
375
00:51:43,184 --> 00:51:45,061
Where can it come from?
376
00:51:45,186 --> 00:51:47,147
- A candle.
- What else?
377
00:51:47,272 --> 00:51:48,398
A gaze.
378
00:51:49,566 --> 00:51:51,192
A reflection.
379
00:51:51,317 --> 00:51:52,944
Something shiny.
380
00:51:53,069 --> 00:51:54,821
We say "glimmer of hope".
381
00:51:54,946 --> 00:51:58,032
- Indeed.
- Twilight or dawn.
382
00:51:58,158 --> 00:51:59,993
Glimmers of daybreak.
383
00:52:00,118 --> 00:52:03,955
Is the connotation of this word
positive or negative?
384
00:52:05,373 --> 00:52:06,875
A glimmer.
385
00:52:07,000 --> 00:52:09,377
Is it something you want to see?
386
00:52:11,671 --> 00:52:16,551
What does it evoke for you?
Its form, its representation.
387
00:52:16,676 --> 00:52:19,721
It's the remains...
The trace light leaves.
388
00:52:20,472 --> 00:52:22,474
It's what escapes darkness.
389
00:52:22,599 --> 00:52:25,810
In general, a glimmer
implies two things -
390
00:52:26,436 --> 00:52:28,646
light and darkness.
391
00:52:29,147 --> 00:52:30,732
What do you think?
392
00:52:34,402 --> 00:52:37,989
This weekend I was reading
a text by Tadao Ando,
393
00:52:38,114 --> 00:52:41,659
in which he said
that houses no longer contain
394
00:52:41,784 --> 00:52:44,954
"an area with a glimmer of anything,
395
00:52:45,538 --> 00:52:47,499
"where anything happens."
396
00:52:47,624 --> 00:52:49,125
Think that over
397
00:52:49,250 --> 00:52:52,295
because it's what's missing
in your projects.
398
00:52:53,546 --> 00:52:57,091
The problem is you seem
to take light for granted.
399
00:52:57,217 --> 00:52:59,177
Something is missing,
400
00:52:59,302 --> 00:53:02,388
a nuance that would make
all the difference.
401
00:53:02,514 --> 00:53:05,099
Something we might call the journey.
402
00:53:05,225 --> 00:53:08,394
The way you approach light is too...
403
00:53:09,646 --> 00:53:11,606
literal, too mechanical.
404
00:53:12,065 --> 00:53:15,318
It should also be a way
of expressing doubts.
405
00:53:19,739 --> 00:53:21,866
Start it all over from scratch.
406
00:53:22,116 --> 00:53:25,370
Rethink the building from the inside,
407
00:53:25,495 --> 00:53:29,707
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
408
00:53:29,832 --> 00:53:31,376
And to get started,
409
00:53:31,501 --> 00:53:34,796
tell me each a word
you associate with darkness.
410
00:53:34,921 --> 00:53:36,798
Don't think first.
411
00:53:36,923 --> 00:53:39,092
The point is not to be original.
412
00:53:39,217 --> 00:53:41,177
- Night.
- Emptiness.
413
00:53:41,302 --> 00:53:43,304
- A secret.
- Death.
414
00:53:44,347 --> 00:53:45,848
You see?
415
00:53:45,974 --> 00:53:49,602
Architecture must grapple
with all of these words.
416
00:53:50,520 --> 00:53:52,981
But first, there's something else,
417
00:53:53,106 --> 00:53:56,609
something essential,
that's linked to all of them.
418
00:53:57,110 --> 00:53:58,361
The past?
419
00:53:58,486 --> 00:53:59,696
Almost.
420
00:54:02,657 --> 00:54:04,367
Memory.
421
00:54:38,943 --> 00:54:42,864
They asked me to submit another proposal.
422
00:54:42,989 --> 00:54:44,949
We sent it last week.
423
00:54:47,368 --> 00:54:50,413
They still haven't paid us from before?
424
00:55:07,555 --> 00:55:08,931
I'm coming.
425
00:55:09,057 --> 00:55:10,850
Laura, can you continue?
426
00:55:10,975 --> 00:55:13,978
What's visible here
is only half the project.
427
00:55:14,103 --> 00:55:15,688
It's like an iceberg.
428
00:55:29,035 --> 00:55:33,414
Imagine this gate
as the representation of an ideal city,
429
00:55:33,539 --> 00:55:35,416
extremely well planned,
430
00:55:35,541 --> 00:55:38,628
and at its cultural pinnacle.
431
00:55:48,805 --> 00:55:50,515
"And they absorb flatly
432
00:55:50,640 --> 00:55:54,936
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
433
00:57:00,209 --> 00:57:04,630
I haven't had time to tell you,
but I like your new house a lot.
434
00:57:05,298 --> 00:57:07,425
In your work, there's a...
435
00:57:07,550 --> 00:57:10,386
courage and maturity rare for your age.
436
00:57:11,387 --> 00:57:13,598
What brought you to architecture?
437
00:57:15,767 --> 00:57:17,268
I don't know.
438
00:57:19,771 --> 00:57:23,232
Places affect me
and I need to get a hold on them.
439
00:57:24,859 --> 00:57:27,528
I feel like I understand their language.
440
00:57:29,614 --> 00:57:32,909
It's the only thing
I could move mountains for.
441
00:57:34,744 --> 00:57:37,079
How did you become an architect?
442
00:57:37,205 --> 00:57:39,499
At first I didn't want to be one.
443
00:57:40,124 --> 00:57:42,418
I wanted to be a clarinettist.
444
00:57:43,169 --> 00:57:45,671
I had a problem and couldn't continue.
445
00:57:45,797 --> 00:57:47,089
Regret it?
446
00:57:47,215 --> 00:57:48,800
No, not at all.
447
00:57:48,925 --> 00:57:53,054
It's a nice profession
but too solitary for me.
448
00:57:53,179 --> 00:57:56,682
It would be a shame to leave
without taking a dip.
449
00:57:57,600 --> 00:57:59,727
And I wanted to show you this site,
450
00:57:59,852 --> 00:58:01,979
which I find amazing.
451
00:58:02,104 --> 00:58:04,315
Before, no one used to come here,
452
00:58:04,440 --> 00:58:07,318
between the airport
and the industrial zone.
453
00:58:07,819 --> 00:58:11,364
But ever since they built this,
people started coming.
454
00:58:11,489 --> 00:58:14,450
They come from Copenhagen
to spend the day.
455
00:58:14,575 --> 00:58:18,538
It's recreational
and it respects its environment.
456
00:58:18,663 --> 00:58:22,625
It's peaceful
despite its proximity to the airport,
457
00:58:22,750 --> 00:58:26,587
it's sheltered from the wind,
and I suggest we go and check it out.
458
00:59:47,001 --> 00:59:50,004
Solitude isn't weighing me down for once.
459
00:59:50,129 --> 00:59:52,506
The clouds seem to be parting.
460
01:01:13,170 --> 01:01:14,630
I'm just coming.
461
01:01:16,382 --> 01:01:17,883
What do you want to do?
462
01:01:18,009 --> 01:01:19,969
We said we'd go to the Louvre.
463
01:01:20,594 --> 01:01:23,097
Aren't you sick of museums?
464
01:01:23,222 --> 01:01:25,016
Not at all.
465
01:01:27,476 --> 01:01:29,478
I'm making up for lost time.
466
01:01:39,739 --> 01:01:41,574
You never talk about yourself.
467
01:01:42,908 --> 01:01:46,037
I don't want to bore you with my stuff.
468
01:01:46,162 --> 01:01:49,123
I'd rather talk about
more interesting things.
469
01:01:51,250 --> 01:01:53,169
Your life's not interesting?
470
01:01:53,294 --> 01:01:54,545
Your family?
471
01:01:54,670 --> 01:01:56,297
That's not it, but...
472
01:01:56,881 --> 01:01:59,675
I'm in the middle of a divorce.
It's hard.
473
01:02:00,634 --> 01:02:04,138
It's the last thing
I want to think about with you.
474
01:02:07,767 --> 01:02:10,644
My son Nils lives with his mother.
475
01:02:11,979 --> 01:02:13,481
You never see him.
476
01:02:13,606 --> 01:02:16,942
I do. I go to Berlin every weekend.
477
01:02:17,068 --> 01:02:19,028
Except the ones you spend with me.
478
01:02:20,738 --> 01:02:22,239
Except those.
479
01:02:30,164 --> 01:02:32,291
Like you, I feel no nostalgia.
480
01:02:32,416 --> 01:02:34,043
Only the future counts.
481
01:02:35,753 --> 01:02:38,380
These past years, up until we met,
482
01:02:38,506 --> 01:02:40,633
were nothing, a void.
483
01:02:40,758 --> 01:02:42,343
Just a lot of pain.
484
01:02:43,010 --> 01:02:45,221
You shouldn't reason like that.
485
01:02:45,346 --> 01:02:47,681
At your age, nothing is in vain.
486
01:02:48,933 --> 01:02:51,477
Life is never what you expect.
487
01:02:51,602 --> 01:02:55,648
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
488
01:02:55,773 --> 01:02:59,026
It's up to you to create one
that's deeper, more...
489
01:02:59,151 --> 01:03:00,194
real.
490
01:03:01,237 --> 01:03:03,489
That's how you become yourself.
491
01:03:43,821 --> 01:03:45,322
Next time at the Louvre,
492
01:03:45,447 --> 01:03:48,284
let's follow the same path we did today.
493
01:03:48,409 --> 01:03:50,244
So everything fixes in place.
494
01:03:51,287 --> 01:03:54,748
I need to do things twice
so they stick in my memory.
495
01:04:30,868 --> 01:04:34,079
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
496
01:04:36,123 --> 01:04:39,335
And the balustrades?
Shall we remove them?
497
01:04:39,460 --> 01:04:41,086
It's in the files.
498
01:04:41,212 --> 01:04:42,796
They're perfect.
499
01:05:32,763 --> 01:05:34,306
Don't walk there!
500
01:05:45,317 --> 01:05:46,735
Don't be foolish.
501
01:05:46,860 --> 01:05:48,237
It's fine...
502
01:05:48,362 --> 01:05:50,322
The granite's in perfect shape.
503
01:05:50,614 --> 01:05:52,866
After a century of wear and tear.
504
01:05:52,992 --> 01:05:54,410
It's stunning.
505
01:05:54,535 --> 01:05:56,829
Remember the granite floors in Dessau?
506
01:05:56,954 --> 01:05:59,248
Look how sophisticated the guttering is.
507
01:05:59,373 --> 01:06:00,708
Yes, I know.
508
01:06:00,833 --> 01:06:03,585
The column and the pipe are perfectly aligned.
509
01:06:03,711 --> 01:06:06,380
The water lands in this open box.
510
01:06:06,505 --> 01:06:10,092
The tube came here, just an inch above.
511
01:06:11,719 --> 01:06:15,681
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
512
01:06:15,806 --> 01:06:16,974
Will you keep it?
513
01:06:17,099 --> 01:06:18,642
Let me show you.
514
01:06:22,104 --> 01:06:24,106
The column.
515
01:06:24,231 --> 01:06:25,607
The box.
516
01:06:25,733 --> 01:06:29,570
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
517
01:06:29,695 --> 01:06:31,822
like it's following its course.
518
01:06:31,947 --> 01:06:34,575
It's important that the column
519
01:06:34,700 --> 01:06:38,245
does not touch the box,
which acts as a conduit.
520
01:06:38,370 --> 01:06:40,831
The water is channelled, but free.
521
01:06:41,332 --> 01:06:45,669
I want to put back my window
on the first floor.
522
01:06:46,545 --> 01:06:47,755
Because it's missing.
523
01:06:47,880 --> 01:06:49,256
Quiet.
524
01:06:50,382 --> 01:06:53,552
It's an embassy.
No need to make it a bunker.
525
01:07:21,372 --> 01:07:22,498
Selma?
526
01:07:27,669 --> 01:07:29,046
How are you?
527
01:07:38,597 --> 01:07:39,932
How's Sullivan?
528
01:07:40,057 --> 01:07:41,767
Still in South America?
529
01:07:41,892 --> 01:07:43,894
He came back a while ago.
530
01:07:44,019 --> 01:07:45,354
Thank God.
531
01:07:56,949 --> 01:07:58,867
If ever he wants to say hi.
532
01:07:58,992 --> 01:08:00,828
OK, I'll tell him.
533
01:08:02,871 --> 01:08:06,375
I thought about the windows.
I want to rework them.
534
01:08:06,500 --> 01:08:09,044
Let's put the air vents elsewhere.
535
01:08:09,169 --> 01:08:10,671
They'll say no.
536
01:08:10,796 --> 01:08:12,256
I don't care.
537
01:08:22,349 --> 01:08:24,435
They dug too deep.
538
01:08:24,560 --> 01:08:26,353
I can't stand it any more.
539
01:08:26,478 --> 01:08:29,606
We had to tear down a wall that was fine!
540
01:08:29,731 --> 01:08:31,733
Come and have a look! You'll see.
541
01:08:31,859 --> 01:08:33,485
You're paying!
542
01:08:40,534 --> 01:08:42,536
It'll be approved next week.
543
01:08:42,661 --> 01:08:44,621
Anne will send it.
544
01:08:49,751 --> 01:08:52,921
I called you on Friday
about a broken generator.
545
01:08:53,046 --> 01:08:54,423
You sent someone.
546
01:08:54,548 --> 01:08:56,758
Three hours later it broke again.
547
01:08:59,178 --> 01:09:01,847
It's Sullivan. Can you call me?
I don't dare.
548
01:10:15,963 --> 01:10:17,923
Do you still have your studio?
549
01:10:18,048 --> 01:10:21,635
I don't live in Paris.
I've been in Marseille for three years.
550
01:10:23,387 --> 01:10:25,013
But I come and go often.
551
01:10:25,138 --> 01:10:27,182
To see friends and family.
552
01:10:28,225 --> 01:10:29,685
For work, too.
553
01:10:31,353 --> 01:10:32,854
I didn't come for you.
554
01:10:32,980 --> 01:10:34,398
I figured.
555
01:10:35,190 --> 01:10:36,942
And you're working?
556
01:10:37,067 --> 01:10:38,902
I'm a photographer.
557
01:10:39,027 --> 01:10:40,946
That's what you wanted.
558
01:10:41,071 --> 01:10:43,615
For the local press.
Human-interest stories.
559
01:10:46,994 --> 01:10:50,747
A friend and I began a small company.
We're handymen.
560
01:10:51,665 --> 01:10:53,959
That's the money I live off of.
561
01:10:55,127 --> 01:10:57,462
- Do you like Marseille?
- Yeah, I do.
562
01:11:00,090 --> 01:11:02,718
In Paris I never felt like I fitted in.
563
01:11:02,843 --> 01:11:04,928
It depresses me here.
564
01:11:08,098 --> 01:11:10,434
A friend of mine
has a place in Cassis.
565
01:11:11,351 --> 01:11:13,562
We go swimming every weekend.
566
01:11:14,771 --> 01:11:17,065
Let's go. I want to take a walk.
567
01:11:17,190 --> 01:11:20,360
I work here for a Norwegian architect.
568
01:11:21,153 --> 01:11:24,031
I hope I'll have my own firm
in a few years.
569
01:11:24,573 --> 01:11:26,867
You're an architect?
570
01:11:26,992 --> 01:11:28,535
I'm impressed.
571
01:11:29,703 --> 01:11:31,330
I'd never have imagined.
572
01:11:31,455 --> 01:11:33,332
What did you think I'd become?
573
01:11:33,457 --> 01:11:35,083
I don't know.
574
01:11:35,208 --> 01:11:36,918
Never thought about it.
575
01:11:39,338 --> 01:11:40,839
Do you live nearby?
576
01:11:40,964 --> 01:11:42,341
At Bastille.
577
01:11:43,300 --> 01:11:45,469
But I'm moving in with my boyfriend.
578
01:11:47,262 --> 01:11:49,097
Have you been together long?
579
01:11:49,389 --> 01:11:50,766
Long enough.
580
01:11:53,560 --> 01:11:56,396
I love him as much as I loved you,
but differently.
581
01:11:59,441 --> 01:12:02,527
Our relationship changed me.
It gave me strength.
582
01:12:05,906 --> 01:12:07,908
Sorry I hurt you so much.
583
01:12:11,370 --> 01:12:13,205
You wanted to stay free.
584
01:12:16,124 --> 01:12:17,834
It seems so far away now.
585
01:12:19,544 --> 01:12:21,838
It was another person, another life.
586
01:12:25,133 --> 01:12:26,927
Are you seeing anyone?
587
01:12:28,095 --> 01:12:31,598
I was with a girl for a while,
but we just broke up.
588
01:12:32,766 --> 01:12:34,935
Otherwise... just flings.
589
01:12:35,060 --> 01:12:36,269
Flings.
590
01:12:37,479 --> 01:12:38,980
Not you?
591
01:12:39,106 --> 01:12:40,857
Nothing at all.
592
01:12:40,982 --> 01:12:42,484
That's a shame.
593
01:12:43,235 --> 01:12:46,488
It hurts to hear you say that.
You can't imagine.
594
01:12:47,864 --> 01:12:50,951
I didn't mean to hurt you.
I was just talking...
595
01:12:53,620 --> 01:12:54,705
I have to go.
596
01:12:54,830 --> 01:12:55,664
Already?
597
01:12:55,789 --> 01:12:58,792
I have something at seven
on the other side of Paris.
598
01:12:58,917 --> 01:13:00,460
Get going, then.
599
01:13:29,448 --> 01:13:33,493
..replace the concrete pit
with four metal structures.
600
01:13:33,618 --> 01:13:35,078
Zinc finish.
601
01:13:35,203 --> 01:13:37,330
Rework this plot of land.
602
01:13:37,456 --> 01:13:39,708
Make smaller, more viable units.
603
01:13:40,375 --> 01:13:42,294
Can you come? It's urgent.
604
01:13:43,587 --> 01:13:47,007
And add...
605
01:13:47,132 --> 01:13:49,843
thin strips of lawn...
606
01:13:55,599 --> 01:13:56,975
I'm bleeding.
607
01:13:58,101 --> 01:13:59,394
You're bleeding?
608
01:14:00,437 --> 01:14:01,563
Since when?
609
01:14:01,688 --> 01:14:03,273
An hour ago.
610
01:14:03,398 --> 01:14:04,983
I called the doctor.
611
01:14:05,692 --> 01:14:07,152
It was a miscarriage.
612
01:14:08,945 --> 01:14:10,697
There are some tests to do.
613
01:14:24,961 --> 01:14:26,880
I loved my little baby.
614
01:14:27,506 --> 01:14:28,673
I know.
615
01:14:29,633 --> 01:14:31,468
Will we have others?
616
01:14:31,593 --> 01:14:33,053
Of course.
617
01:14:38,475 --> 01:14:39,684
Why?
618
01:14:41,603 --> 01:14:43,146
I was ready.
619
01:14:45,899 --> 01:14:47,442
You have time.
620
01:14:48,151 --> 01:14:49,945
You're young enough.
621
01:14:51,363 --> 01:14:53,448
You're in too much of a hurry.
622
01:14:56,201 --> 01:14:58,286
I'm so lucky I found you.
623
01:14:58,411 --> 01:14:59,955
It's a miracle.
624
01:15:00,580 --> 01:15:02,207
I'm the lucky one.
625
01:15:03,375 --> 01:15:05,877
You're the light of my life.
626
01:15:45,709 --> 01:15:47,669
I lost track of the time.
627
01:15:47,794 --> 01:15:50,171
Lots of friends to see. Short trip.
628
01:15:50,297 --> 01:15:51,840
I almost left.
629
01:15:52,382 --> 01:15:54,092
Thanks for staying.
630
01:15:55,343 --> 01:15:56,678
Why are you here?
631
01:15:56,803 --> 01:15:58,471
Repainting an apartment.
632
01:16:01,516 --> 01:16:03,310
I'm working like crazy.
633
01:16:04,019 --> 01:16:07,564
Our firm won a bid
and they made me project manager.
634
01:16:10,775 --> 01:16:12,611
I didn't expect it so soon.
635
01:16:14,487 --> 01:16:16,031
That's great.
636
01:16:18,950 --> 01:16:20,952
Let's see if there's room upstairs.
637
01:16:31,379 --> 01:16:33,590
But the pressure is enormous.
638
01:16:34,215 --> 01:16:36,468
Maybe I won't be strong enough.
639
01:16:36,593 --> 01:16:38,637
I'm sure you're strong enough.
640
01:17:16,591 --> 01:17:18,051
It's here.
641
01:17:19,386 --> 01:17:20,804
Very nice.
642
01:17:23,932 --> 01:17:25,266
I almost forgot.
643
01:17:28,478 --> 01:17:29,896
From last summer.
644
01:17:33,525 --> 01:17:35,151
Not in front of me.
645
01:17:36,653 --> 01:17:37,821
If you prefer.
646
01:17:40,156 --> 01:17:42,033
Go back to your architect.
647
01:18:53,354 --> 01:18:54,814
What a bad film!
648
01:18:54,939 --> 01:18:56,357
You didn't like it?
649
01:18:56,483 --> 01:18:57,901
Too bad.
650
01:18:58,026 --> 01:19:00,236
- You did?
- A lot!
651
01:19:01,071 --> 01:19:03,281
No way. What did you like?
652
01:19:03,406 --> 01:19:06,785
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
653
01:19:08,495 --> 01:19:09,579
I don't understand you.
654
01:19:09,704 --> 01:19:11,331
It's so French!
655
01:19:12,624 --> 01:19:16,544
The actors are annoying.
It's talky, complacent.
656
01:19:16,669 --> 01:19:18,088
I thought it was awful.
657
01:19:18,213 --> 01:19:19,631
You just don't get it.
658
01:19:20,757 --> 01:19:23,927
It's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
659
01:19:24,052 --> 01:19:26,346
I don't even want to discuss it.
660
01:19:27,597 --> 01:19:30,475
I see you still have a monopoly
on sensitivity.
661
01:19:31,434 --> 01:19:33,436
And I see we still never agree.
662
01:19:34,979 --> 01:19:37,232
That's the only thing
we can agree on.
663
01:19:38,191 --> 01:19:40,193
We have no common taste.
664
01:19:42,737 --> 01:19:44,572
But we agree on the essential.
665
01:19:45,281 --> 01:19:46,449
I don't think so.
666
01:19:48,243 --> 01:19:50,995
But it doesn't stop me from loving you.
667
01:19:53,039 --> 01:19:55,708
I'll always love you
and never know why.
668
01:19:55,834 --> 01:19:57,418
Stop it.
669
01:20:02,048 --> 01:20:03,633
It's true.
670
01:20:06,136 --> 01:20:07,720
What do you think?
671
01:20:52,807 --> 01:20:54,184
Abandoning me?
672
01:20:54,309 --> 01:20:56,227
As if I wanted to leave...
673
01:20:57,896 --> 01:20:59,772
It's your fault if you leave.
674
01:21:00,315 --> 01:21:01,816
Stay instead!
675
01:21:04,652 --> 01:21:07,071
Be careful. I read some scary things
in the papers.
676
01:21:07,197 --> 01:21:09,866
It's in the north, in Sanaa. Not Aden.
677
01:21:19,500 --> 01:21:21,377
I'll call you when I land.
678
01:21:54,077 --> 01:21:55,245
Anything wrong?
679
01:21:55,370 --> 01:21:57,163
You're not glad to see me?
680
01:21:57,288 --> 01:21:59,624
I thought about you all week.
681
01:22:03,336 --> 01:22:05,964
Should we go and have a drink?
682
01:22:06,089 --> 01:22:08,174
I just want to be with you.
683
01:22:09,300 --> 01:22:11,552
Just me and you.
But it's impossible.
684
01:22:12,637 --> 01:22:14,097
It is possible.
685
01:22:14,889 --> 01:22:16,766
We have all night, even.
686
01:22:23,856 --> 01:22:25,525
You're crazy...
687
01:22:28,069 --> 01:22:29,988
It's not what you wanted?
688
01:22:31,155 --> 01:22:32,532
Yes, but...
689
01:22:32,657 --> 01:22:34,033
what about after?
690
01:22:34,158 --> 01:22:35,410
Tomorrow?
691
01:22:35,535 --> 01:22:37,161
What happens then?
692
01:24:45,123 --> 01:24:47,125
I've missed you so much.
693
01:24:50,545 --> 01:24:54,006
How could we have stayed apart so long?
694
01:24:55,716 --> 01:24:57,510
You left me.
695
01:24:58,136 --> 01:24:59,679
Did you forget?
696
01:25:00,763 --> 01:25:01,889
No.
697
01:25:16,988 --> 01:25:18,948
I never stopped loving you.
698
01:25:19,073 --> 01:25:21,617
Not for a minute, not for a second.
699
01:25:24,287 --> 01:25:26,539
I have you inside me like a disease.
700
01:25:27,415 --> 01:25:28,875
Don't say that.
701
01:25:51,731 --> 01:25:53,566
The window won't open.
702
01:25:59,739 --> 01:26:01,657
It's this duct behind it.
703
01:26:01,782 --> 01:26:02,909
We had no choice.
704
01:26:03,034 --> 01:26:05,161
We said to put the duct here
705
01:26:05,286 --> 01:26:06,996
by the chimney.
706
01:26:08,039 --> 01:26:10,166
We'd have to have rebuilt it,
707
01:26:10,291 --> 01:26:13,711
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
708
01:26:13,836 --> 01:26:15,546
Check the plans.
709
01:26:17,215 --> 01:26:19,342
We'll do just as it says.
710
01:26:49,789 --> 01:26:51,666
I have music.
711
01:26:51,791 --> 01:26:54,043
I brought blankets.
712
01:26:54,877 --> 01:26:56,629
I even have food for after.
713
01:26:56,754 --> 01:26:57,880
After what?
714
01:26:58,005 --> 01:26:59,924
After we make love.
715
01:27:00,049 --> 01:27:02,009
You're always hungry after.
716
01:27:02,134 --> 01:27:03,761
You have it all planned.
717
01:27:06,722 --> 01:27:08,724
So how's the bed?
718
01:27:22,113 --> 01:27:25,074
You're no longer
the pure girl from before.
719
01:27:29,996 --> 01:27:32,081
My heart is still as pure.
720
01:27:34,625 --> 01:27:36,460
But you're unfaithful.
721
01:27:37,920 --> 01:27:41,090
You're cheating on a man you love,
who loves you.
722
01:27:45,386 --> 01:27:47,013
That's my problem.
723
01:27:54,437 --> 01:27:57,106
I'm so happy to see you again.
724
01:29:12,056 --> 01:29:14,725
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
725
01:29:14,850 --> 01:29:16,310
He's at his mother's.
726
01:29:17,812 --> 01:29:19,522
This is the guest room.
727
01:29:19,647 --> 01:29:21,023
We'll sleep in it.
728
01:29:30,908 --> 01:29:33,536
It's me. Are you there?
729
01:29:33,661 --> 01:29:35,079
You're not?
730
01:29:35,204 --> 01:29:36,831
Anyone home?
731
01:29:36,956 --> 01:29:38,708
No one?
732
01:29:38,833 --> 01:29:40,668
No one at all?
733
01:29:41,043 --> 01:29:42,920
You can answer if you like.
734
01:29:43,045 --> 01:29:45,047
I won't talk.
735
01:29:48,259 --> 01:29:50,136
I'll try your mother's.
736
01:29:53,848 --> 01:29:55,599
I just got in.
737
01:30:13,117 --> 01:30:15,202
- For me?
- Open it.
738
01:30:22,501 --> 01:30:23,627
Like it?
739
01:30:39,602 --> 01:30:41,145
Don't start crying.
740
01:30:43,773 --> 01:30:45,775
I want to live with you.
741
01:30:48,986 --> 01:30:50,738
I want you to be my wife.
742
01:30:51,655 --> 01:30:53,240
To have kids together.
743
01:31:15,387 --> 01:31:16,889
What's this?
744
01:31:19,016 --> 01:31:21,644
A nightgown,
so you can take it off me.
745
01:31:26,273 --> 01:31:28,192
Lights out.
746
01:31:29,318 --> 01:31:31,237
I still want to see you.
747
01:31:50,923 --> 01:31:52,383
I'm leaving.
748
01:31:55,052 --> 01:31:58,180
My train's at five
but I have to see my parents.
749
01:32:00,224 --> 01:32:01,684
When will you be back?
750
01:32:02,601 --> 01:32:04,103
Not for a while.
751
01:32:07,314 --> 01:32:09,775
Don't you want to come to Marseille?
752
01:32:10,442 --> 01:32:11,861
Do you want me to?
753
01:32:12,945 --> 01:32:14,780
You'll see where I live.
754
01:32:15,322 --> 01:32:16,991
And meet my friends.
755
01:32:23,205 --> 01:32:24,623
Goodbye.
756
01:33:25,726 --> 01:33:27,853
He used the bus lane,
757
01:33:27,978 --> 01:33:31,106
went through some red lights
and resisted arrest.
758
01:33:31,231 --> 01:33:34,234
A suspect on the run wrom police
759
01:33:34,360 --> 01:33:37,404
who were involved in a high-speed chase
760
01:33:37,529 --> 01:33:41,325
on the slippery streets ow the capital.
761
01:34:31,917 --> 01:34:35,546
I forgot to say - I'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
762
01:34:35,671 --> 01:34:37,840
When? Tomorrow?
763
01:34:39,091 --> 01:34:41,051
- And me?
- You're staying.
764
01:34:41,969 --> 01:34:43,053
I see.
765
01:34:43,178 --> 01:34:44,596
You're leaving tomorrow.
766
01:34:44,722 --> 01:34:45,973
Yes, tomorrow.
767
01:34:46,098 --> 01:34:47,683
OK.
768
01:34:47,808 --> 01:34:49,309
That's not very cool.
769
01:34:49,435 --> 01:34:51,020
I've just got back.
770
01:34:51,145 --> 01:34:53,105
I know, but I've already
put it off a few times.
771
01:34:53,230 --> 01:34:54,815
Once more and she'll kill me.
772
01:34:54,940 --> 01:34:56,567
And I'm not invited?
773
01:34:57,109 --> 01:34:58,235
It's just girls.
774
01:34:59,319 --> 01:35:01,071
OK, OK. Good. Great.
775
01:35:01,196 --> 01:35:03,407
OK, OK. You always say OK.
776
01:35:03,532 --> 01:35:04,867
Damn it, then!
777
01:35:04,992 --> 01:35:08,203
It's that arsehole. I have to answer.
778
01:35:33,103 --> 01:35:35,522
Delayed
779
01:35:39,109 --> 01:35:42,821
Services are being
disrupted by strike action
780
01:35:42,946 --> 01:35:46,033
Passengers are advised
to reschedule journeys
781
01:36:31,703 --> 01:36:34,081
CANCELLED
782
01:37:11,618 --> 01:37:13,370
Don't worry, and don't be sad.
783
01:37:13,495 --> 01:37:16,165
I've got lots of work, anyway.
Another time?
784
01:37:39,313 --> 01:37:41,440
I'd like a room for two nights.
785
01:38:32,824 --> 01:38:35,035
Can you put these on the site?
786
01:38:56,765 --> 01:39:00,227
I've been on holiday for one day.
Guess what I did.
787
01:39:00,352 --> 01:39:02,688
- What did you do?
- Nothing.
788
01:39:02,813 --> 01:39:04,940
- Was it nice?
- It was great.
789
01:39:12,114 --> 01:39:14,032
Since Dad left, you can't imagine.
790
01:39:14,157 --> 01:39:15,784
I'm alive again.
791
01:39:16,451 --> 01:39:18,328
He had his good side, of course.
792
01:39:18,453 --> 01:39:20,205
He wouldn't hurt a fly.
793
01:39:21,915 --> 01:39:23,667
He's a very good person.
794
01:39:24,626 --> 01:39:26,753
But day in, day out...
795
01:39:26,878 --> 01:39:28,338
what a pain in the arse.
796
01:39:28,463 --> 01:39:31,341
To think I put up with it for 20 years.
It's crazy.
797
01:39:32,759 --> 01:39:36,054
I love being able to stuff my face
in front of the TV.
798
01:39:36,179 --> 01:39:37,931
Oh, I almost forgot.
799
01:39:39,057 --> 01:39:40,350
A letter for you.
800
01:39:42,936 --> 01:39:45,147
I wonder who still writes to you here.
801
01:39:51,778 --> 01:39:52,863
Camille,
802
01:39:52,988 --> 01:39:56,366
I dreamt about you
while in bed with someone else.
803
01:39:57,784 --> 01:39:59,745
You were expecting my child.
804
01:39:59,870 --> 01:40:02,205
How can I stop thinking about it?
805
01:40:03,290 --> 01:40:06,793
I'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
806
01:40:07,961 --> 01:40:11,381
Yo u 're wa r wro m m e
and I'm already in enough pain.
807
01:40:12,007 --> 01:40:16,720
I don't know how to love you
with this love I can't control.
808
01:40:19,306 --> 01:40:22,976
The ties that bind us
are stronger than time.
809
01:40:23,101 --> 01:40:26,146
I'm leaving you in the hope
ow winding you again one day
810
01:40:26,271 --> 01:40:29,816
when we'll be wreer, older.
More worthy ow our love?
811
01:40:31,443 --> 01:40:32,903
Dinner's ready.
812
01:40:39,618 --> 01:40:41,453
I don't believe it. Not him!
813
01:40:44,873 --> 01:40:47,292
When will you finally get over him?
814
01:41:18,281 --> 01:41:19,449
Lorenz?
815
01:41:35,465 --> 01:41:36,925
Where are you?
816
01:42:18,133 --> 01:42:19,634
Am I bothering you?
817
01:42:19,759 --> 01:42:21,094
Not at all.
818
01:42:27,767 --> 01:42:30,145
Do you want to go down to the Loire?
819
01:42:30,270 --> 01:42:31,229
Right away?
820
01:42:31,354 --> 01:42:32,981
While there's still sun.
821
01:42:33,106 --> 01:42:35,066
Can I meet you in half an hour?
822
01:42:41,781 --> 01:42:44,576
Take a stick for the snakes.
823
01:42:44,701 --> 01:42:46,536
And put on a hat.
52425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.