Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:08,000
(Akari) Izumi-kun, would you like to watch the movie together?
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,495
(Izumi) Do you laugh that hard?
- Sorry Sorry
3
00:00:11,495 --> 00:00:14,660
Yamato-senpai!
- Do you two know each other?
4
00:00:14,660 --> 00:00:19,000
(Yamato) Ah~ We were senior and junior in high school.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Right, Akari-chan?
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,825
《Akari...You're so thoughtful, even at a time like this.》
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,330
"I'm sorry"
8
00:00:30,495 --> 00:00:33,165
If I caused you any unpleasant feelings...
9
00:00:33,165 --> 00:00:35,165
Please tell me.
10
00:00:35,165 --> 00:00:38,165
It's not like that
- So why are you avoiding me?
11
00:00:38,165 --> 00:00:40,660
When your feelings calm down...
12
00:00:40,660 --> 00:00:44,330
Please be friends with me again.
- Yes
13
00:00:44,330 --> 00:00:48,000
(Haruka) Why are you meeting Yamato's ex-girlfriend?
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
What?
15
00:00:50,000 --> 00:00:53,330
What do you want from me?
16
00:00:53,330 --> 00:00:57,165
Would you like to go on a date with me now?
17
00:00:59,660 --> 00:01:01,660
a date?
18
00:01:04,495 --> 00:01:07,660
Don't make such a troubled face. I'm just kidding.
19
00:01:07,660 --> 00:01:09,660
you're joking?
20
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
I have something to talk to you about, Akari-chan.
21
00:01:17,000 --> 00:01:20,495
Isn't he really cool?
- He's really cool, but
22
00:01:20,495 --> 00:01:24,165
What about you, Akari-chan?
- I'll have an iced tea, then.
23
00:01:24,165 --> 00:01:26,330
That's her, right?
- please
24
00:01:30,660 --> 00:01:32,660
It's been a long time since we've seen each other.
25
00:01:32,660 --> 00:01:34,825
That's right.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,660
You're letting your hair down today.
27
00:01:38,660 --> 00:01:41,165
What?
- Ah
28
00:01:41,165 --> 00:01:44,825
When I saw you the other day at the cafe, you had it up.
29
00:01:44,825 --> 00:01:46,825
Ah…
30
00:01:46,825 --> 00:01:49,000
It looks good on you.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,165
Thank you.
32
00:01:55,495 --> 00:01:59,330
That thing you wanted to talk to me about...
33
00:01:59,330 --> 00:02:01,330
Ah
34
00:02:04,000 --> 00:02:07,660
Akari-chan, are you going out with Izumi?
- What?
35
00:02:08,660 --> 00:02:11,660
I was wondering if you liked Izumi.
36
00:02:11,660 --> 00:02:14,660
No, that's...
37
00:02:14,660 --> 00:02:18,165
If you're worryed about me, there's no need to.
38
00:02:18,165 --> 00:02:21,165
What?
- It was a long time ago.
39
00:02:21,165 --> 00:02:23,165
Forget about it.
40
00:02:25,330 --> 00:02:27,825
I can't do that.
41
00:02:29,330 --> 00:02:32,495
To be honest, I don't want to care either.
42
00:02:33,660 --> 00:02:36,165
but…
43
00:02:36,165 --> 00:02:39,330
For me, it was a fond memory.
44
00:02:41,495 --> 00:02:44,000
I can't forget about it.
45
00:02:46,495 --> 00:02:49,330
You haven't changed, that's what's nice.
46
00:02:49,330 --> 00:02:52,000
What?
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,825
I thought it was a cute thing to say.
48
00:02:54,825 --> 00:02:58,165
Oh, maybe... you are trying to get my attention?
49
00:02:58,165 --> 00:03:01,495
That's why...
- Just kidding.
50
00:03:01,495 --> 00:03:04,165
I don't know what I'm talking about anymore. Just let it slide.
51
00:03:04,165 --> 00:03:07,495
You're right. I think about everything too much too soon.
52
00:03:07,495 --> 00:03:09,495
Sorry I made you wait
53
00:03:12,165 --> 00:03:15,660
He was the same when I was dating him.
54
00:03:15,660 --> 00:03:17,660
《Yamato went to school with her again today, didn’t she?》
55
00:03:17,660 --> 00:03:21,495
"You're talking about Akari Tachibana, right? She's just an ordinary girl, right?"』
56
00:03:21,495 --> 00:03:25,660
"I think she's about to get dumped.
She's got a totally different vibe than his previous girlfriends."
57
00:03:25,660 --> 00:03:30,000
Worrying about the voices around me. Thinking too much alone.
58
00:03:33,660 --> 00:03:36,165
《Akari, you don't seem well today.》
59
00:03:36,165 --> 00:03:38,330
"What? 》
60
00:03:38,330 --> 00:03:40,330
"What happened? 》
61
00:03:41,660 --> 00:03:45,000
"No, I'm okay"
62
00:03:46,000 --> 00:03:50,495
I've never been able to fall in love with someone
63
00:03:51,825 --> 00:03:55,495
...Waa!
64
00:03:56,660 --> 00:03:58,660
Are you okay?
- I'm sorry.
65
00:03:58,660 --> 00:04:02,000
I told you not to fight!
What the hell are you doing?
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,330
(child cries)
67
00:04:04,330 --> 00:04:06,825
I'm so sorry.
- Oh, no, I...
68
00:04:06,825 --> 00:04:10,165
Akari-chan
- Are you okay? Aren't you hurt?
69
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Senpai, Are you sure?
70
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Eh?
71
00:04:16,000 --> 00:04:19,495
Looks like you're okay.
Thank you.
72
00:04:21,000 --> 00:04:23,825
Today, I had a hard time deciding between a white skirt and something else...
73
00:04:23,825 --> 00:04:26,165
I'm glad I wore black.
74
00:04:32,495 --> 00:04:36,165
Akari-chan, you're kind, aren't you?
75
00:04:36,165 --> 00:04:38,660
That's not true.
76
00:04:41,000 --> 00:04:44,165
I think I might hate it if you went out with Izumi.
77
00:04:52,330 --> 00:04:55,330
Please stop joking again.
78
00:05:00,165 --> 00:05:02,495
I'm not kidding.
79
00:05:03,495 --> 00:05:05,825
What are you saying...
80
00:05:13,000 --> 00:05:15,330
Izumi-kun?
81
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
I finally found out.
82
00:05:19,165 --> 00:05:22,000
Can you come with me now?
- What?
83
00:05:27,165 --> 00:05:29,165
Izumi-kun
84
00:05:39,825 --> 00:05:42,660
Um... Izumi-kun?
85
00:05:45,330 --> 00:05:48,660
Oh, I'm sorry.
86
00:05:48,660 --> 00:05:50,825
No
87
00:05:55,660 --> 00:06:00,165
Akari-san, you were dating my brother.
88
00:06:02,165 --> 00:06:06,330
You're my brother's ex-girlfriend. I saw a picture of my brother and you.
89
00:06:07,660 --> 00:06:10,000
I'm sorry.
90
00:06:10,000 --> 00:06:12,495
I kept quiet about it.
91
00:06:12,495 --> 00:06:18,165
Since when did you know I was Naruse Yamato's younger brother?
92
00:06:18,165 --> 00:06:20,825
After we sent to see the movie.
93
00:06:20,825 --> 00:06:23,330
When I met Yamato-Senpai.
94
00:06:24,330 --> 00:06:26,330
"Hey" 》
95
00:06:27,330 --> 00:06:30,330
"Ah..."
96
00:06:30,330 --> 00:06:32,660
Why didn't you tell me?
97
00:06:34,660 --> 00:06:37,330
With Yamato-Senpai...
98
00:06:37,330 --> 00:06:40,165
It didn't end well.
99
00:06:42,330 --> 00:06:44,330
That's why...
100
00:06:45,330 --> 00:06:47,660
When I found out you were brothers...
101
00:06:47,660 --> 00:06:51,165
I wondered if I could get along with you like this.
102
00:06:53,495 --> 00:06:55,825
It was kind of hard for me to say.
103
00:06:59,000 --> 00:07:01,825
Thanks for talking to me about this.
104
00:07:05,165 --> 00:07:08,330
It was nice to hear it directly from you, Akari.
105
00:07:11,660 --> 00:07:14,165
This won't change anything.
106
00:07:15,495 --> 00:07:17,495
I'll be the same as always.
107
00:07:17,495 --> 00:07:20,825
I want to be friends with you, Akari.
108
00:07:27,165 --> 00:07:29,330
Thank you.
109
00:08:18,660 --> 00:08:21,495
(Yuki) Welcome home, Izumi.
- I'm back!
110
00:08:21,495 --> 00:08:24,495
Welcome home.
- You haven't had dinner yet, have you?
111
00:08:24,495 --> 00:08:26,660
You want something to eat now?
112
00:08:26,660 --> 00:08:28,825
Maybe later.
- OK
113
00:08:28,825 --> 00:08:31,825
Oh. How did the test go?
114
00:08:31,825 --> 00:08:33,825
Yeah, I'm fine.
115
00:08:33,825 --> 00:08:36,825
At this rate, I can start taking less medication starting next month.
116
00:08:36,825 --> 00:08:39,165
Ok then.
117
00:08:39,165 --> 00:08:41,825
I'm going to take a bath.
Heat it up yourself when you are ready to eat.
118
00:08:41,825 --> 00:08:43,825
Ok
119
00:08:52,330 --> 00:08:55,165
Big brother
- Huh?
120
00:08:56,825 --> 00:08:59,495
You were dating Akari.
121
00:09:00,495 --> 00:09:04,165
Oh, yeah.
122
00:09:04,165 --> 00:09:07,000
Do you still like her?
123
00:09:07,000 --> 00:09:11,330
Of course not. I was dating Haruka until recently.
124
00:09:11,330 --> 00:09:13,660
She doesn't care about me.
125
00:09:13,660 --> 00:09:16,165
Okay, then, what were your intentions in meeting her?
126
00:09:16,165 --> 00:09:19,660
What?
- Akari, I think you're confused.
127
00:09:25,825 --> 00:09:27,825
What about you, Izumi?
128
00:09:31,165 --> 00:09:33,165
same as you
129
00:09:33,165 --> 00:09:35,825
What's your purpose in meeting Akari-chan?
130
00:09:37,330 --> 00:09:39,495
Thank you for the meal
131
00:10:22,495 --> 00:10:25,330
《I like your honesty, Izumi.》
132
00:10:28,165 --> 00:10:30,660
"I'm looking this way"
133
00:10:35,330 --> 00:10:38,825
I thought I lost him as a friend.
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,660
Why am I feeling so lonely?
135
00:11:05,000 --> 00:11:07,495
《With Yamato Senpai》
136
00:11:07,495 --> 00:11:10,495
《It didn't end well》
137
00:11:12,000 --> 00:11:15,165
(Komai) That yakiniku restaurant where I work part-time gave me a discount.
138
00:11:15,165 --> 00:11:17,165
Do you want to go too, Izumi?
139
00:11:18,165 --> 00:11:20,495
(Komai) Izumi
140
00:11:20,495 --> 00:11:23,495
Oh, yeah.
141
00:11:23,495 --> 00:11:26,000
Roger that. I'll reply back to him.
142
00:11:27,165 --> 00:11:33,660
(vibrator incoming call)
143
00:11:34,825 --> 00:11:36,825
Hello?
144
00:11:36,825 --> 00:11:40,000
☎ (Haruka) Hey, you're in college, right? Where are you?
145
00:11:40,000 --> 00:11:42,825
Eh? I'm at the Back gate.
146
00:11:42,825 --> 00:11:45,330
☎Back gate...
147
00:11:45,330 --> 00:11:48,000
☎ Oh, there it is.
148
00:11:53,330 --> 00:11:57,165
What happened?
- I brought you this.
149
00:12:00,660 --> 00:12:04,165
"Why are you meeting Yamato's ex-girlfriend?" 》
150
00:12:05,495 --> 00:12:11,165
《I saw a picture of Yamato and that girl from their high school days.》
151
00:12:11,165 --> 00:12:16,495
《Yamato seems to cherish that picture so dearly.》
152
00:12:16,495 --> 00:12:19,660
《Ah, Izumi! 》
153
00:12:19,660 --> 00:12:21,660
"Hey!"
154
00:12:21,660 --> 00:12:23,660
I'm sorry.
155
00:12:23,660 --> 00:12:26,825
Whoa, what, what, what?
Tell me what's going on.
156
00:12:26,825 --> 00:12:30,660
We haven't kept secrets from each other since middle school, right?
157
00:12:30,660 --> 00:12:32,660
I'm not saying that.
158
00:12:32,660 --> 00:12:35,330
Hey, what kind of relationship do you have with Akari, Izumi?
159
00:12:35,330 --> 00:12:37,495
By Akari, do you mean Tachibana-senpai?
160
00:12:37,495 --> 00:12:39,495
senpai?
- yeah
161
00:12:39,495 --> 00:12:42,000
Akari-san is just a senior who I get along with.
162
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Hmm. Yeah.
- if that's the case..
163
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
What? What?
164
00:12:47,000 --> 00:12:49,165
That person wants to get closer to Yamato.
165
00:12:49,165 --> 00:12:53,000
That's why she wants to be friends with you so you should be careful.
166
00:12:55,330 --> 00:12:58,660
(chime)
167
00:12:58,660 --> 00:13:01,165
(Miki) Oh, did you hear from Kota?
(Kyoko) I have.
168
00:13:01,165 --> 00:13:03,660
(Miki) Are we going? I'm going.
(Kyoko) I'm going. You're going?
169
00:13:03,660 --> 00:13:06,495
(Miki) Oh, can you join us, Akari?
- What?
170
00:13:06,495 --> 00:13:09,165
It's from Kota. He said to meet him in front of the station at 5:00 p.m.
171
00:13:09,165 --> 00:13:11,660
Oh, yeah.
- yeah
172
00:13:11,660 --> 00:13:14,165
Ah~ I'm looking forward to it.
173
00:13:14,165 --> 00:13:16,825
(Kyoko) Huh?
- Miki, what happened to your earrings?
174
00:13:16,825 --> 00:13:19,825
What? No way...
175
00:13:19,825 --> 00:13:21,825
Did I drop it somewhere?
- What?
176
00:13:21,825 --> 00:13:25,000
What should I do? It's the first gift he's ever given me.
177
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Is that so?
- Yeah, I'm going to check the classroom.
178
00:13:29,000 --> 00:13:31,660
I'm sorry. I'm sorry. Please go there ahead of me.
179
00:13:31,660 --> 00:13:36,165
Come to think of it, she took her earrings off in front of the big classroom.
180
00:14:04,000 --> 00:14:06,165
Akari?
181
00:14:06,165 --> 00:14:08,825
Ah, Izumi
182
00:14:08,825 --> 00:14:11,165
What are you doing?
183
00:14:11,165 --> 00:14:14,330
I'm looking for something.
184
00:14:14,330 --> 00:14:17,000
Did you lose something?
185
00:14:17,000 --> 00:14:21,165
I think Miki lost her earrings.
- earrings?
186
00:14:21,165 --> 00:14:25,165
I thought maybe she might have threw it out with the trash.
187
00:14:25,165 --> 00:14:29,044
Hey, what are you doing?
- I'm sorry.
188
00:14:29,077 --> 00:14:31,495
I just collected all the trash.
189
00:14:31,495 --> 00:14:33,495
Don't make a mess.
190
00:14:33,495 --> 00:14:35,660
I'm sorry.
191
00:14:38,165 --> 00:14:42,165
The trash from lunch has already been collected.
192
00:14:43,165 --> 00:14:45,165
Are you okay?
193
00:14:45,165 --> 00:14:47,825
Ah... yeah
194
00:14:47,825 --> 00:14:50,660
I'm sorry, I have class now.
195
00:14:51,660 --> 00:14:53,660
See ya
196
00:14:54,825 --> 00:14:57,165
《To get closer to Yamato..》
197
00:14:57,165 --> 00:14:59,330
"Maybe that's the reason she's became friends with you, Izumi."
198
00:14:59,330 --> 00:15:01,660
《Better be careful》
199
00:15:01,660 --> 00:15:04,165
《When I found out you two were brothers.》
200
00:15:04,165 --> 00:15:08,165
"I wonder if I can become friends with you like this."
201
00:15:08,165 --> 00:15:10,165
《same as you》
202
00:15:10,165 --> 00:15:12,495
"What is your intention in meeting Akari? 》
203
00:15:16,165 --> 00:15:19,000
(Kota) Everything's discounted today so order whatever you like.
204
00:15:19,000 --> 00:15:21,330
(Kyoko) Yay~! Yay~!
205
00:15:21,330 --> 00:15:23,495
Sorry I'm late.
206
00:15:23,495 --> 00:15:26,825
What about Akari?
- Akari hasn't come yet.
207
00:15:26,825 --> 00:15:30,330
I'll call her.
(Kyoko) Huh? Miki, you have your earring.
208
00:15:30,330 --> 00:15:32,330
(Miki) Uh-huh...
209
00:15:32,330 --> 00:15:34,330
Did you have your earring?
- Yes
210
00:15:34,330 --> 00:15:37,165
I thought I dropped it. It was in my bag.
211
00:15:39,000 --> 00:15:42,495
《I think Miki lost her earrings.》
212
00:15:44,495 --> 00:15:46,660
I'm sorry. I just...
- What?
213
00:15:46,660 --> 00:15:48,825
What about the grilled meat?
214
00:16:03,495 --> 00:16:10,660
(calling)
215
00:16:19,165 --> 00:16:21,330
There's no way she'll be here.
216
00:16:22,660 --> 00:16:26,660
《The trash from lunch has already been collected.》
217
00:16:44,660 --> 00:16:47,330
“Sorry for inviting you out of the blue the other day.”
218
00:16:47,330 --> 00:16:49,660
"Did Izumi say anything to you?"
219
00:17:09,495 --> 00:17:11,660
Akari
220
00:17:12,825 --> 00:17:15,660
Izumi?
221
00:17:15,660 --> 00:17:18,495
Have you been searching for it ever since then?
222
00:17:18,495 --> 00:17:22,495
Yeah, but it's hard to find.
223
00:17:23,495 --> 00:17:26,495
Where's your cell phone?
- Ah...
224
00:17:26,495 --> 00:17:28,660
I left it in my bag.
225
00:17:34,165 --> 00:17:37,165
I'm sorry. You were calling me
226
00:17:38,165 --> 00:17:41,330
It looks like she found the earrings.
- What?
227
00:17:41,330 --> 00:17:43,825
She said it was in her bag.
228
00:17:45,330 --> 00:17:47,495
Thank God.
229
00:17:47,495 --> 00:17:51,000
She found it.
230
00:18:10,660 --> 00:18:13,000
Why did you go that far to help her?
231
00:18:14,165 --> 00:18:17,000
Because she said it was important.
232
00:18:19,330 --> 00:18:23,000
If it were me, I wouldn't want to lose it.
233
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
like my favorite necklace.
234
00:18:26,000 --> 00:18:28,165
a photo of a memory or something.
235
00:18:33,165 --> 00:18:36,165
Fun movie tickets
236
00:18:42,165 --> 00:18:46,000
《Would you like to see the movie together, Izumi-kun? 》
237
00:18:46,000 --> 00:18:48,330
《It was so good》
238
00:18:48,330 --> 00:18:51,825
《Izumi-kun, thank you so much for the ticket》
239
00:18:53,495 --> 00:18:57,165
But I'm sorry Izumi. I even made you worried about me.
240
00:18:58,660 --> 00:19:01,495
I lied to Akari.
241
00:19:05,000 --> 00:19:08,165
There's no way nothing will change.
242
00:19:08,165 --> 00:19:14,495
(vibrator incoming call)
243
00:19:14,495 --> 00:19:16,825
Yamato-senpai?
244
00:19:25,165 --> 00:19:27,165
Izumi?
245
00:19:28,165 --> 00:19:30,660
If I let go of your hand, you'll answer it, right?.
246
00:19:32,330 --> 00:19:36,330
(calling)
247
00:19:38,000 --> 00:19:40,165
Don't answer it.
248
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
(calling)
249
00:19:47,825 --> 00:19:50,165
After all, I don't want to be friends with you.
250
00:19:51,165 --> 00:19:53,165
I…
251
00:19:53,165 --> 00:19:55,165
I like you, Akari.
17971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.