All language subtitles for [HikariRaiders] Brother Trap EP03 [1080p] [WEB-DL]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:08,000 (Akari) Izumi-kun, would you like to watch the movie together? 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,495 (Izumi) Do you laugh that hard? - Sorry Sorry 3 00:00:11,495 --> 00:00:14,660 Yamato-senpai! - Do you two know each other? 4 00:00:14,660 --> 00:00:19,000 (Yamato) Ah~ We were senior and junior in high school. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Right, Akari-chan? 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,825 《Akari...You're so thoughtful, even at a time like this.》 7 00:00:26,330 --> 00:00:28,330 "I'm sorry" 8 00:00:30,495 --> 00:00:33,165 If I caused you any unpleasant feelings... 9 00:00:33,165 --> 00:00:35,165 Please tell me. 10 00:00:35,165 --> 00:00:38,165 It's not like that - So why are you avoiding me? 11 00:00:38,165 --> 00:00:40,660 When your feelings calm down... 12 00:00:40,660 --> 00:00:44,330 Please be friends with me again. - Yes 13 00:00:44,330 --> 00:00:48,000 (Haruka) Why are you meeting Yamato's ex-girlfriend? 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 What? 15 00:00:50,000 --> 00:00:53,330 What do you want from me? 16 00:00:53,330 --> 00:00:57,165 Would you like to go on a date with me now? 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,660 a date? 18 00:01:04,495 --> 00:01:07,660 Don't make such a troubled face. I'm just kidding. 19 00:01:07,660 --> 00:01:09,660 you're joking? 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 I have something to talk to you about, Akari-chan. 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,495 Isn't he really cool? - He's really cool, but 22 00:01:20,495 --> 00:01:24,165 What about you, Akari-chan? - I'll have an iced tea, then. 23 00:01:24,165 --> 00:01:26,330 That's her, right? - please 24 00:01:30,660 --> 00:01:32,660 It's been a long time since we've seen each other. 25 00:01:32,660 --> 00:01:34,825 That's right. 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,660 You're letting your hair down today. 27 00:01:38,660 --> 00:01:41,165 What? - Ah 28 00:01:41,165 --> 00:01:44,825 When I saw you the other day at the cafe, you had it up. 29 00:01:44,825 --> 00:01:46,825 Ah… 30 00:01:46,825 --> 00:01:49,000 It looks good on you. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,165 Thank you. 32 00:01:55,495 --> 00:01:59,330 That thing you wanted to talk to me about... 33 00:01:59,330 --> 00:02:01,330 Ah 34 00:02:04,000 --> 00:02:07,660 Akari-chan, are you going out with Izumi? - What? 35 00:02:08,660 --> 00:02:11,660 I was wondering if you liked Izumi. 36 00:02:11,660 --> 00:02:14,660 No, that's... 37 00:02:14,660 --> 00:02:18,165 If you're worryed about me, there's no need to. 38 00:02:18,165 --> 00:02:21,165 What? - It was a long time ago. 39 00:02:21,165 --> 00:02:23,165 Forget about it. 40 00:02:25,330 --> 00:02:27,825 I can't do that. 41 00:02:29,330 --> 00:02:32,495 To be honest, I don't want to care either. 42 00:02:33,660 --> 00:02:36,165 but… 43 00:02:36,165 --> 00:02:39,330 For me, it was a fond memory. 44 00:02:41,495 --> 00:02:44,000 I can't forget about it. 45 00:02:46,495 --> 00:02:49,330 You haven't changed, that's what's nice. 46 00:02:49,330 --> 00:02:52,000 What? 47 00:02:52,000 --> 00:02:54,825 I thought it was a cute thing to say. 48 00:02:54,825 --> 00:02:58,165 Oh, maybe... you are trying to get my attention? 49 00:02:58,165 --> 00:03:01,495 That's why... - Just kidding. 50 00:03:01,495 --> 00:03:04,165 I don't know what I'm talking about anymore. Just let it slide. 51 00:03:04,165 --> 00:03:07,495 You're right. I think about everything too much too soon. 52 00:03:07,495 --> 00:03:09,495 Sorry I made you wait 53 00:03:12,165 --> 00:03:15,660 He was the same when I was dating him. 54 00:03:15,660 --> 00:03:17,660 《Yamato went to school with her again today, didn’t she?》 55 00:03:17,660 --> 00:03:21,495 "You're talking about Akari Tachibana, right? She's just an ordinary girl, right?"』 56 00:03:21,495 --> 00:03:25,660 "I think she's about to get dumped. She's got a totally different vibe than his previous girlfriends." 57 00:03:25,660 --> 00:03:30,000 Worrying about the voices around me. Thinking too much alone. 58 00:03:33,660 --> 00:03:36,165 《Akari, you don't seem well today.》 59 00:03:36,165 --> 00:03:38,330 "What? 》 60 00:03:38,330 --> 00:03:40,330 "What happened? 》 61 00:03:41,660 --> 00:03:45,000 "No, I'm okay" 62 00:03:46,000 --> 00:03:50,495 I've never been able to fall in love with someone 63 00:03:51,825 --> 00:03:55,495 ...Waa! 64 00:03:56,660 --> 00:03:58,660 Are you okay? - I'm sorry. 65 00:03:58,660 --> 00:04:02,000 I told you not to fight! What the hell are you doing? 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,330 (child cries) 67 00:04:04,330 --> 00:04:06,825 I'm so sorry. - Oh, no, I... 68 00:04:06,825 --> 00:04:10,165 Akari-chan - Are you okay? Aren't you hurt? 69 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Senpai, Are you sure? 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Eh? 71 00:04:16,000 --> 00:04:19,495 Looks like you're okay. Thank you. 72 00:04:21,000 --> 00:04:23,825 Today, I had a hard time deciding between a white skirt and something else... 73 00:04:23,825 --> 00:04:26,165 I'm glad I wore black. 74 00:04:32,495 --> 00:04:36,165 Akari-chan, you're kind, aren't you? 75 00:04:36,165 --> 00:04:38,660 That's not true. 76 00:04:41,000 --> 00:04:44,165 I think I might hate it if you went out with Izumi. 77 00:04:52,330 --> 00:04:55,330 Please stop joking again. 78 00:05:00,165 --> 00:05:02,495 I'm not kidding. 79 00:05:03,495 --> 00:05:05,825 What are you saying... 80 00:05:13,000 --> 00:05:15,330 Izumi-kun? 81 00:05:15,330 --> 00:05:17,330 I finally found out. 82 00:05:19,165 --> 00:05:22,000 Can you come with me now? - What? 83 00:05:27,165 --> 00:05:29,165 Izumi-kun 84 00:05:39,825 --> 00:05:42,660 Um... Izumi-kun? 85 00:05:45,330 --> 00:05:48,660 Oh, I'm sorry. 86 00:05:48,660 --> 00:05:50,825 No 87 00:05:55,660 --> 00:06:00,165 Akari-san, you were dating my brother. 88 00:06:02,165 --> 00:06:06,330 You're my brother's ex-girlfriend. I saw a picture of my brother and you. 89 00:06:07,660 --> 00:06:10,000 I'm sorry. 90 00:06:10,000 --> 00:06:12,495 I kept quiet about it. 91 00:06:12,495 --> 00:06:18,165 Since when did you know I was Naruse Yamato's younger brother? 92 00:06:18,165 --> 00:06:20,825 After we sent to see the movie. 93 00:06:20,825 --> 00:06:23,330 When I met Yamato-Senpai. 94 00:06:24,330 --> 00:06:26,330 "Hey" 》 95 00:06:27,330 --> 00:06:30,330 "Ah..." 96 00:06:30,330 --> 00:06:32,660 Why didn't you tell me? 97 00:06:34,660 --> 00:06:37,330 With Yamato-Senpai... 98 00:06:37,330 --> 00:06:40,165 It didn't end well. 99 00:06:42,330 --> 00:06:44,330 That's why... 100 00:06:45,330 --> 00:06:47,660 When I found out you were brothers... 101 00:06:47,660 --> 00:06:51,165 I wondered if I could get along with you like this. 102 00:06:53,495 --> 00:06:55,825 It was kind of hard for me to say. 103 00:06:59,000 --> 00:07:01,825 Thanks for talking to me about this. 104 00:07:05,165 --> 00:07:08,330 It was nice to hear it directly from you, Akari. 105 00:07:11,660 --> 00:07:14,165 This won't change anything. 106 00:07:15,495 --> 00:07:17,495 I'll be the same as always. 107 00:07:17,495 --> 00:07:20,825 I want to be friends with you, Akari. 108 00:07:27,165 --> 00:07:29,330 Thank you. 109 00:08:18,660 --> 00:08:21,495 (Yuki) Welcome home, Izumi. - I'm back! 110 00:08:21,495 --> 00:08:24,495 Welcome home. - You haven't had dinner yet, have you? 111 00:08:24,495 --> 00:08:26,660 You want something to eat now? 112 00:08:26,660 --> 00:08:28,825 Maybe later. - OK 113 00:08:28,825 --> 00:08:31,825 Oh. How did the test go? 114 00:08:31,825 --> 00:08:33,825 Yeah, I'm fine. 115 00:08:33,825 --> 00:08:36,825 At this rate, I can start taking less medication starting next month. 116 00:08:36,825 --> 00:08:39,165 Ok then. 117 00:08:39,165 --> 00:08:41,825 I'm going to take a bath. Heat it up yourself when you are ready to eat. 118 00:08:41,825 --> 00:08:43,825 Ok 119 00:08:52,330 --> 00:08:55,165 Big brother - Huh? 120 00:08:56,825 --> 00:08:59,495 You were dating Akari. 121 00:09:00,495 --> 00:09:04,165 Oh, yeah. 122 00:09:04,165 --> 00:09:07,000 Do you still like her? 123 00:09:07,000 --> 00:09:11,330 Of course not. I was dating Haruka until recently. 124 00:09:11,330 --> 00:09:13,660 She doesn't care about me. 125 00:09:13,660 --> 00:09:16,165 Okay, then, what were your intentions in meeting her? 126 00:09:16,165 --> 00:09:19,660 What? - Akari, I think you're confused. 127 00:09:25,825 --> 00:09:27,825 What about you, Izumi? 128 00:09:31,165 --> 00:09:33,165 same as you 129 00:09:33,165 --> 00:09:35,825 What's your purpose in meeting Akari-chan? 130 00:09:37,330 --> 00:09:39,495 Thank you for the meal 131 00:10:22,495 --> 00:10:25,330 《I like your honesty, Izumi.》 132 00:10:28,165 --> 00:10:30,660 "I'm looking this way" 133 00:10:35,330 --> 00:10:38,825 I thought I lost him as a friend. 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,660 Why am I feeling so lonely? 135 00:11:05,000 --> 00:11:07,495 《With Yamato Senpai》 136 00:11:07,495 --> 00:11:10,495 《It didn't end well》 137 00:11:12,000 --> 00:11:15,165 (Komai) That yakiniku restaurant where I work part-time gave me a discount. 138 00:11:15,165 --> 00:11:17,165 Do you want to go too, Izumi? 139 00:11:18,165 --> 00:11:20,495 (Komai) Izumi 140 00:11:20,495 --> 00:11:23,495 Oh, yeah. 141 00:11:23,495 --> 00:11:26,000 Roger that. I'll reply back to him. 142 00:11:27,165 --> 00:11:33,660 (vibrator incoming call) 143 00:11:34,825 --> 00:11:36,825 Hello? 144 00:11:36,825 --> 00:11:40,000 ☎ (Haruka) Hey, you're in college, right? Where are you? 145 00:11:40,000 --> 00:11:42,825 Eh? I'm at the Back gate. 146 00:11:42,825 --> 00:11:45,330 ☎Back gate... 147 00:11:45,330 --> 00:11:48,000 ☎ Oh, there it is. 148 00:11:53,330 --> 00:11:57,165 What happened? - I brought you this. 149 00:12:00,660 --> 00:12:04,165 "Why are you meeting Yamato's ex-girlfriend?" 》 150 00:12:05,495 --> 00:12:11,165 《I saw a picture of Yamato and that girl from their high school days.》 151 00:12:11,165 --> 00:12:16,495 《Yamato seems to cherish that picture so dearly.》 152 00:12:16,495 --> 00:12:19,660 《Ah, Izumi! 》 153 00:12:19,660 --> 00:12:21,660 "Hey!" 154 00:12:21,660 --> 00:12:23,660 I'm sorry. 155 00:12:23,660 --> 00:12:26,825 Whoa, what, what, what? Tell me what's going on. 156 00:12:26,825 --> 00:12:30,660 We haven't kept secrets from each other since middle school, right? 157 00:12:30,660 --> 00:12:32,660 I'm not saying that. 158 00:12:32,660 --> 00:12:35,330 Hey, what kind of relationship do you have with Akari, Izumi? 159 00:12:35,330 --> 00:12:37,495 By Akari, do you mean Tachibana-senpai? 160 00:12:37,495 --> 00:12:39,495 senpai? - yeah 161 00:12:39,495 --> 00:12:42,000 Akari-san is just a senior who I get along with. 162 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Hmm. Yeah. - if that's the case.. 163 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 What? What? 164 00:12:47,000 --> 00:12:49,165 That person wants to get closer to Yamato. 165 00:12:49,165 --> 00:12:53,000 That's why she wants to be friends with you so you should be careful. 166 00:12:55,330 --> 00:12:58,660 (chime) 167 00:12:58,660 --> 00:13:01,165 (Miki) Oh, did you hear from Kota? (Kyoko) I have. 168 00:13:01,165 --> 00:13:03,660 (Miki) Are we going? I'm going. (Kyoko) I'm going. You're going? 169 00:13:03,660 --> 00:13:06,495 (Miki) Oh, can you join us, Akari? - What? 170 00:13:06,495 --> 00:13:09,165 It's from Kota. He said to meet him in front of the station at 5:00 p.m. 171 00:13:09,165 --> 00:13:11,660 Oh, yeah. - yeah 172 00:13:11,660 --> 00:13:14,165 Ah~ I'm looking forward to it. 173 00:13:14,165 --> 00:13:16,825 (Kyoko) Huh? - Miki, what happened to your earrings? 174 00:13:16,825 --> 00:13:19,825 What? No way... 175 00:13:19,825 --> 00:13:21,825 Did I drop it somewhere? - What? 176 00:13:21,825 --> 00:13:25,000 What should I do? It's the first gift he's ever given me. 177 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 Is that so? - Yeah, I'm going to check the classroom. 178 00:13:29,000 --> 00:13:31,660 I'm sorry. I'm sorry. Please go there ahead of me. 179 00:13:31,660 --> 00:13:36,165 Come to think of it, she took her earrings off in front of the big classroom. 180 00:14:04,000 --> 00:14:06,165 Akari? 181 00:14:06,165 --> 00:14:08,825 Ah, Izumi 182 00:14:08,825 --> 00:14:11,165 What are you doing? 183 00:14:11,165 --> 00:14:14,330 I'm looking for something. 184 00:14:14,330 --> 00:14:17,000 Did you lose something? 185 00:14:17,000 --> 00:14:21,165 I think Miki lost her earrings. - earrings? 186 00:14:21,165 --> 00:14:25,165 I thought maybe she might have threw it out with the trash. 187 00:14:25,165 --> 00:14:29,044 Hey, what are you doing? - I'm sorry. 188 00:14:29,077 --> 00:14:31,495 I just collected all the trash. 189 00:14:31,495 --> 00:14:33,495 Don't make a mess. 190 00:14:33,495 --> 00:14:35,660 I'm sorry. 191 00:14:38,165 --> 00:14:42,165 The trash from lunch has already been collected. 192 00:14:43,165 --> 00:14:45,165 Are you okay? 193 00:14:45,165 --> 00:14:47,825 Ah... yeah 194 00:14:47,825 --> 00:14:50,660 I'm sorry, I have class now. 195 00:14:51,660 --> 00:14:53,660 See ya 196 00:14:54,825 --> 00:14:57,165 《To get closer to Yamato..》 197 00:14:57,165 --> 00:14:59,330 "Maybe that's the reason she's became friends with you, Izumi." 198 00:14:59,330 --> 00:15:01,660 《Better be careful》 199 00:15:01,660 --> 00:15:04,165 《When I found out you two were brothers.》 200 00:15:04,165 --> 00:15:08,165 "I wonder if I can become friends with you like this." 201 00:15:08,165 --> 00:15:10,165 《same as you》 202 00:15:10,165 --> 00:15:12,495 "What is your intention in meeting Akari? 》 203 00:15:16,165 --> 00:15:19,000 (Kota) Everything's discounted today so order whatever you like. 204 00:15:19,000 --> 00:15:21,330 (Kyoko) Yay~! Yay~! 205 00:15:21,330 --> 00:15:23,495 Sorry I'm late. 206 00:15:23,495 --> 00:15:26,825 What about Akari? - Akari hasn't come yet. 207 00:15:26,825 --> 00:15:30,330 I'll call her. (Kyoko) Huh? Miki, you have your earring. 208 00:15:30,330 --> 00:15:32,330 (Miki) Uh-huh... 209 00:15:32,330 --> 00:15:34,330 Did you have your earring? - Yes 210 00:15:34,330 --> 00:15:37,165 I thought I dropped it. It was in my bag. 211 00:15:39,000 --> 00:15:42,495 《I think Miki lost her earrings.》 212 00:15:44,495 --> 00:15:46,660 I'm sorry. I just... - What? 213 00:15:46,660 --> 00:15:48,825 What about the grilled meat? 214 00:16:03,495 --> 00:16:10,660 (calling) 215 00:16:19,165 --> 00:16:21,330 There's no way she'll be here. 216 00:16:22,660 --> 00:16:26,660 《The trash from lunch has already been collected.》 217 00:16:44,660 --> 00:16:47,330 “Sorry for inviting you out of the blue the other day.” 218 00:16:47,330 --> 00:16:49,660 "Did Izumi say anything to you?" 219 00:17:09,495 --> 00:17:11,660 Akari 220 00:17:12,825 --> 00:17:15,660 Izumi? 221 00:17:15,660 --> 00:17:18,495 Have you been searching for it ever since then? 222 00:17:18,495 --> 00:17:22,495 Yeah, but it's hard to find. 223 00:17:23,495 --> 00:17:26,495 Where's your cell phone? - Ah... 224 00:17:26,495 --> 00:17:28,660 I left it in my bag. 225 00:17:34,165 --> 00:17:37,165 I'm sorry. You were calling me 226 00:17:38,165 --> 00:17:41,330 It looks like she found the earrings. - What? 227 00:17:41,330 --> 00:17:43,825 She said it was in her bag. 228 00:17:45,330 --> 00:17:47,495 Thank God. 229 00:17:47,495 --> 00:17:51,000 She found it. 230 00:18:10,660 --> 00:18:13,000 Why did you go that far to help her? 231 00:18:14,165 --> 00:18:17,000 Because she said it was important. 232 00:18:19,330 --> 00:18:23,000 If it were me, I wouldn't want to lose it. 233 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 like my favorite necklace. 234 00:18:26,000 --> 00:18:28,165 a photo of a memory or something. 235 00:18:33,165 --> 00:18:36,165 Fun movie tickets 236 00:18:42,165 --> 00:18:46,000 《Would you like to see the movie together, Izumi-kun? 》 237 00:18:46,000 --> 00:18:48,330 《It was so good》 238 00:18:48,330 --> 00:18:51,825 《Izumi-kun, thank you so much for the ticket》 239 00:18:53,495 --> 00:18:57,165 But I'm sorry Izumi. I even made you worried about me. 240 00:18:58,660 --> 00:19:01,495 I lied to Akari. 241 00:19:05,000 --> 00:19:08,165 There's no way nothing will change. 242 00:19:08,165 --> 00:19:14,495 (vibrator incoming call) 243 00:19:14,495 --> 00:19:16,825 Yamato-senpai? 244 00:19:25,165 --> 00:19:27,165 Izumi? 245 00:19:28,165 --> 00:19:30,660 If I let go of your hand, you'll answer it, right?. 246 00:19:32,330 --> 00:19:36,330 (calling) 247 00:19:38,000 --> 00:19:40,165 Don't answer it. 248 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 (calling) 249 00:19:47,825 --> 00:19:50,165 After all, I don't want to be friends with you. 250 00:19:51,165 --> 00:19:53,165 I… 251 00:19:53,165 --> 00:19:55,165 I like you, Akari. 17971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.