Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:11,900 --> 00:00:15,690
[Disclaimer: All actions, characters, locations, and events depicted in this drama are fictitious and for entertainment purposes only. There is no intention to abet, encourage morally questionable acts or offend any religion or profession. We apologise for any offence caused.]
3
00:00:31,620 --> 00:00:34,180
[Mr. Sarunsathorn Tanawarchrawat]
4
00:00:34,940 --> 00:00:37,660
[Mr. Raveewit Jirapongkanon]
5
00:00:37,900 --> 00:00:40,330
[Mr.Tanawat Sukfuengfoo]
6
00:00:43,900 --> 00:00:47,620
[Mr. Pahun Jiyacharoen, Mr. Alongkorn Chaovanaprecha]
7
00:00:48,540 --> 00:00:50,900
[Mr. Songsit Roongnophakunsri]
8
00:00:52,260 --> 00:00:53,300
[Miss Nawaporn Chansuk]
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,620
[Mr. Kiatkamon Lata]
10
00:01:02,060 --> 00:01:03,500
[Mr. Ratchapong Anomakiti]
11
00:01:07,540 --> 00:01:10,180
[Mrs. Aunthisorn Chaovanaprecha]
12
00:01:10,940 --> 00:01:13,060
[Mr. Rungradit Rungamonwanit]
13
00:01:14,120 --> 00:01:16,039
[Chains of Heart]
14
00:01:18,690 --> 00:01:54,220
[Previously]
15
00:01:19,500 --> 00:01:20,860
Someone is getting beat up.
16
00:01:27,820 --> 00:01:29,020
Has Din been found?
17
00:01:29,300 --> 00:01:30,980
Yes, we found him.
18
00:01:31,380 --> 00:01:32,620
Let us go back to Thailand.
19
00:01:32,740 --> 00:01:34,100
We have to attend Din's funeral too.
20
00:01:34,140 --> 00:01:35,380
How can he go back?
21
00:01:35,860 --> 00:01:37,780
Only we know that Ken is still alive.
22
00:01:37,820 --> 00:01:38,979
If he goes back, he will get killed.
23
00:02:03,820 --> 00:02:05,300
They want you dead.
24
00:02:07,700 --> 00:02:08,100
Mm…
25
00:02:11,620 --> 00:02:12,580
As I thought.
26
00:02:13,260 --> 00:02:14,740
They have been keeping watch on you and Din.
27
00:02:15,420 --> 00:02:16,579
After they find Din's body,
28
00:02:17,420 --> 00:02:18,740
they will get rid of you immediately.
29
00:02:20,100 --> 00:02:20,740
Curses…
30
00:02:21,780 --> 00:02:23,180
Will they follow us all the way here?
31
00:02:24,140 --> 00:02:25,660
If they do, that means he is not safe.
32
00:02:28,460 --> 00:02:29,579
Should we go home, Ken?
33
00:02:30,060 --> 00:02:30,620
Hey…
34
00:02:33,660 --> 00:02:34,780
It is true.
35
00:02:39,329 --> 00:02:39,850
Then…
36
00:02:40,180 --> 00:02:41,820
Who is Tee?
37
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
Why did he help Ken?
38
00:02:52,060 --> 00:02:52,700
And this…
39
00:02:53,420 --> 00:02:55,340
This is Chinese. I cannot read it.
40
00:02:57,180 --> 00:02:58,540
He must be someone from here.
41
00:03:02,660 --> 00:03:03,300
Well…
42
00:03:03,580 --> 00:03:05,860
Ken, do you have a friend that goes by Tee?
43
00:03:08,340 --> 00:03:08,980
Like…
44
00:03:11,260 --> 00:03:12,020
Teddy?
45
00:03:12,860 --> 00:03:13,500
Thomas?
46
00:03:15,340 --> 00:03:16,660
Tony? Maybe someone with a name like that?
47
00:03:17,900 --> 00:03:18,860
Anyone?
48
00:03:37,140 --> 00:03:38,100
Oh!
49
00:03:41,340 --> 00:03:42,740
I know what his name is.
50
00:03:51,579 --> 00:03:52,579
Toranee.
51
00:04:03,500 --> 00:04:03,940
How about that?
52
00:04:05,650 --> 00:04:06,170
I really am…
53
00:04:06,860 --> 00:04:07,540
A genius.
54
00:04:07,820 --> 00:04:08,500
I am so smart.
55
00:04:09,540 --> 00:04:11,060
You did not expect that, right?
56
00:04:12,060 --> 00:04:12,580
Tee…
57
00:04:13,540 --> 00:04:14,140
Tro…
58
00:04:14,420 --> 00:04:15,180
Toranee.
59
00:04:16,180 --> 00:04:17,500
Like Toraasab (mobile phone).
60
00:04:20,180 --> 00:04:20,820
You are good.
61
00:04:22,180 --> 00:04:23,100
Sit down.
62
00:04:24,780 --> 00:04:25,700
Have some tea.
63
00:04:26,140 --> 00:04:27,060
Do whatever you want or something.
64
00:04:28,660 --> 00:04:29,100
Ah!
65
00:04:29,710 --> 00:04:30,150
I know.
66
00:04:30,420 --> 00:04:31,740
You do not like Toranee.
67
00:04:32,210 --> 00:04:34,220
I will make it more international.
68
00:04:34,770 --> 00:04:35,820
Something more international.
69
00:04:36,100 --> 00:04:36,580
Like…
70
00:04:36,940 --> 00:04:38,020
Tronee.
71
00:04:40,700 --> 00:04:41,409
Sorry.
72
00:04:42,260 --> 00:04:43,700
We were on the flight for too long.
73
00:04:44,620 --> 00:04:46,140
I think he left his brain in Thailand.
74
00:04:47,659 --> 00:04:49,180
All right. I will help you figure it out.
75
00:04:49,500 --> 00:04:51,140
Tee-tro… Toranee.
76
00:04:51,540 --> 00:04:52,220
Torasab (mobile phone).
77
00:04:52,220 --> 00:04:53,180
Torakhong (megaphone).
78
00:04:53,500 --> 00:04:54,460
Torasan (mail).
79
00:04:54,980 --> 00:04:55,500
Toratad (television).
80
00:04:57,240 --> 00:04:57,690
Toralek (telegram).
81
00:05:00,020 --> 00:05:00,740
What do you think?
82
00:05:00,810 --> 00:05:01,540
Where are you going?
83
00:05:02,380 --> 00:05:03,140
Who are you calling?
84
00:05:05,410 --> 00:05:06,420
Toranee?
85
00:05:07,020 --> 00:05:08,180
You do not have his number, do you?
86
00:06:18,060 --> 00:06:18,700
Ken!
87
00:06:20,020 --> 00:06:20,540
Ken!
88
00:06:21,540 --> 00:06:22,060
Ken!
89
00:06:23,620 --> 00:06:24,140
Ken!
90
00:06:26,860 --> 00:06:28,700
Ken…
91
00:07:16,580 --> 00:07:17,500
Nan.
92
00:07:17,500 --> 00:07:18,140
Hm?
93
00:07:18,620 --> 00:07:19,460
Where is Dad?
94
00:07:20,060 --> 00:07:22,540
I heard he was going to the building around the corner.
95
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
The building around the corner?
96
00:07:25,660 --> 00:07:26,700
Yes.
97
00:07:29,020 --> 00:07:30,060
I will leave this shirt here.
98
00:07:30,220 --> 00:07:30,620
Yes.
99
00:07:40,540 --> 00:07:41,740
Hey, Dad.
100
00:07:42,140 --> 00:07:43,340
It is too hot outside.
101
00:07:43,580 --> 00:07:44,220
Come here.
102
00:07:45,380 --> 00:07:46,780
Get me some tea.
103
00:07:48,180 --> 00:07:49,380
Where have you been?
104
00:07:49,380 --> 00:07:50,780
Go on. Get me some tea.
105
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
It is so hot outside.
106
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
Give me a second, Dad.
107
00:08:02,220 --> 00:08:03,220
The same tea you had last time?
108
00:08:12,700 --> 00:08:13,340
Here you go.
109
00:08:17,860 --> 00:08:18,500
So…
110
00:08:18,500 --> 00:08:19,700
Where have you been?
111
00:08:21,940 --> 00:08:23,340
I went to the corner building.
112
00:08:23,570 --> 00:08:24,420
Mr. Wang's store.
113
00:08:25,220 --> 00:08:26,130
To reclaim his shop.
114
00:08:26,860 --> 00:08:27,220
What?
115
00:08:31,420 --> 00:08:32,700
Why would you reclaim Mr. Wang's building?
116
00:08:34,460 --> 00:08:35,419
To open another branch.
117
00:08:39,059 --> 00:08:40,020
Can you handle it?
118
00:08:40,740 --> 00:08:43,020
We already have our hands full with this shop.
119
00:08:43,659 --> 00:08:44,900
Are you sure that will not be too much for you?
120
00:08:46,820 --> 00:08:47,740
Well, I am not the one running it.
121
00:08:48,020 --> 00:08:48,660
You are.
122
00:08:49,500 --> 00:08:50,740
It is just opening a Thai restaurant.
123
00:08:51,300 --> 00:08:52,540
I am opening it for you.
124
00:08:53,340 --> 00:08:54,860
You wanted to open a Thai restaurant, right?
125
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
It is time.
126
00:08:59,380 --> 00:09:00,500
You need to go on
127
00:09:01,420 --> 00:09:02,380
with your life.
128
00:09:10,460 --> 00:09:11,340
Dad,
129
00:09:11,340 --> 00:09:12,580
I am not ready yet.
130
00:09:46,980 --> 00:09:48,020
Sir.
131
00:09:48,300 --> 00:09:48,740
Hm?
132
00:09:49,220 --> 00:09:50,540
There is a customer that wants to order Thai food.
133
00:09:52,820 --> 00:09:53,580
Is he Thai?
134
00:09:55,100 --> 00:09:57,500
I am not sure, but he is right there.
135
00:10:18,090 --> 00:10:18,700
Hello.
136
00:10:24,820 --> 00:10:25,740
Mr. Lue.
137
00:10:29,500 --> 00:10:30,420
Mr. Ken.
138
00:10:36,140 --> 00:10:37,060
Are you the chef here?
139
00:10:40,500 --> 00:10:41,180
Um…
140
00:10:42,260 --> 00:10:43,300
Not really.
141
00:10:46,180 --> 00:10:47,220
My dad is the chef.
142
00:10:48,780 --> 00:10:50,460
And the owner of this restaurant.
143
00:10:51,580 --> 00:10:52,660
And me…
144
00:10:52,860 --> 00:10:54,140
I am my dad's assistant.
145
00:10:56,060 --> 00:10:57,340
Oh.
146
00:11:00,660 --> 00:11:02,100
Do you have any recommendations?
147
00:11:03,220 --> 00:11:04,060
I do.
148
00:11:04,740 --> 00:11:07,220
But what type of cuisine do you prefer?
149
00:11:09,700 --> 00:11:10,660
Thai.
150
00:11:17,460 --> 00:11:19,660
This is a Cantonese restaurant.
151
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
My dad is the chef.
152
00:11:23,900 --> 00:11:26,420
Also, my dad is not the best when it comes to Thai cuisine.
153
00:11:26,740 --> 00:11:27,820
Sorry.
154
00:11:29,900 --> 00:11:31,220
Oh, but…
155
00:11:32,180 --> 00:11:36,180
The young lady said I could order Thai food.
156
00:11:38,860 --> 00:11:39,700
We do offer that.
157
00:11:41,100 --> 00:11:42,770
Only Thai customers
158
00:11:43,380 --> 00:11:45,060
know that we offer Thai food.
159
00:11:46,300 --> 00:11:47,900
And I am the chef who prepares it.
160
00:11:51,020 --> 00:11:51,820
That is great.
161
00:11:52,900 --> 00:11:54,380
Then, may I order Thai food
162
00:11:55,100 --> 00:11:56,980
prepared by you, Chef Ken?
163
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
Northern Thai food.
164
00:12:06,060 --> 00:12:07,060
It would be my pleasure.
165
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Please wait a moment.
166
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
What is that smell?
167
00:13:20,460 --> 00:13:21,580
Khao Soi Gai.
168
00:13:23,140 --> 00:13:24,020
You had it before.
169
00:13:24,700 --> 00:13:25,580
It is a Northern Thai dish.
170
00:13:27,580 --> 00:13:28,460
Oh.
171
00:13:29,300 --> 00:13:30,180
That looks good.
172
00:13:31,390 --> 00:13:31,820
Mm.
173
00:14:24,020 --> 00:14:24,900
Be careful. It is hot.
174
00:14:27,500 --> 00:14:28,100
Oh.
175
00:14:28,340 --> 00:14:28,820
This…
176
00:14:29,660 --> 00:14:30,980
Am I in Chiang Mai?
177
00:14:32,740 --> 00:14:34,580
Normally, our customers do not order Northern Thai cuisine.
178
00:14:35,340 --> 00:14:37,180
Khao Soi Gai is the only dish we can prepare.
179
00:14:43,660 --> 00:14:45,100
It looks delicious.
180
00:14:46,260 --> 00:14:46,700
Huh?
181
00:15:01,740 --> 00:15:02,180
Oh.
182
00:15:04,860 --> 00:15:05,720
It is delicious.
183
00:15:07,100 --> 00:15:07,940
Thank you
184
00:15:08,140 --> 00:15:08,980
for making this for me.
185
00:15:10,380 --> 00:15:11,020
It is my pleasure.
186
00:15:11,860 --> 00:15:13,060
I am glad that you like it.
187
00:15:16,380 --> 00:15:16,940
Yes.
188
00:15:19,180 --> 00:15:19,740
I love it.
189
00:15:26,900 --> 00:15:27,460
Um…
190
00:15:28,140 --> 00:15:29,700
Please enjoy your meal.
191
00:15:30,940 --> 00:15:31,500
Mr. Ken.
192
00:15:35,220 --> 00:15:35,780
Yes?
193
00:15:53,660 --> 00:15:54,900
You got some soup on your hand.
194
00:16:01,700 --> 00:16:02,380
Um…
195
00:16:03,300 --> 00:16:04,820
I probably got it while preparing the Khao Soi Gai
196
00:16:05,940 --> 00:16:06,780
for you.
197
00:16:16,260 --> 00:16:18,740
Can you make me some food?
198
00:16:21,700 --> 00:16:22,500
Deedee.
199
00:16:25,730 --> 00:16:26,780
This is my junior.
200
00:16:27,180 --> 00:16:28,220
He is also Thai.
201
00:16:35,060 --> 00:16:36,100
Wait. Hang on.
202
00:16:36,660 --> 00:16:38,260
You had someone follow Ken?
203
00:16:41,020 --> 00:16:41,900
Do not tell me
204
00:16:42,380 --> 00:16:44,020
it is that Mr. Tee with the motorcycle.
205
00:16:45,540 --> 00:16:47,170
No.
206
00:16:47,460 --> 00:16:47,780
What?
207
00:16:48,340 --> 00:16:49,660
If it is not him, then who is it?
208
00:16:51,700 --> 00:16:53,020
Why do you ask all these questions?
209
00:16:54,260 --> 00:16:55,340
Oh.
210
00:16:56,940 --> 00:16:57,620
Look at him.
211
00:16:58,700 --> 00:17:00,140
Oh…
212
00:17:00,140 --> 00:17:01,020
My brother.
213
00:17:01,700 --> 00:17:02,490
Are you Thai?
214
00:17:03,700 --> 00:17:04,500
You do not look like it.
215
00:17:04,980 --> 00:17:06,180
I am a real Thai.
216
00:17:06,380 --> 00:17:07,180
I came here to study.
217
00:17:07,740 --> 00:17:09,300
And I am really close to Ken.
218
00:17:09,460 --> 00:17:10,260
Right, Ken?
219
00:17:12,819 --> 00:17:13,300
Oh, right.
220
00:17:13,579 --> 00:17:14,540
You were there that day.
221
00:17:14,660 --> 00:17:15,900
I hurt my arm
222
00:17:15,900 --> 00:17:16,619
when I saved Ken.
223
00:17:17,180 --> 00:17:18,220
Um…
224
00:17:18,420 --> 00:17:19,380
That reminds me.
225
00:17:20,020 --> 00:17:21,579
You have some skills.
226
00:17:21,940 --> 00:17:22,619
But…
227
00:17:22,859 --> 00:17:24,060
You still have a long way to go before you reach my level.
228
00:17:24,579 --> 00:17:25,780
Practice more.
229
00:17:28,060 --> 00:17:28,700
Deedee.
230
00:17:30,620 --> 00:17:31,380
This is Mr. Lue.
231
00:17:32,300 --> 00:17:33,140
He is my friend.
232
00:17:41,180 --> 00:17:42,420
Bring it down a notch, Ken.
233
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
It is not what you guys think.
234
00:17:46,580 --> 00:17:48,140
How is it not?
235
00:17:48,620 --> 00:17:49,900
Explain it to me, please?
236
00:17:51,300 --> 00:17:52,650
Are they customers too?
237
00:17:54,580 --> 00:17:55,380
No.
238
00:17:56,740 --> 00:17:57,540
They are my friends as well.
239
00:17:58,340 --> 00:17:58,900
You guys…
240
00:17:59,860 --> 00:18:00,540
This is Deedee.
241
00:18:01,140 --> 00:18:01,900
Deedee, these are…
242
00:18:02,180 --> 00:18:02,860
Hin
243
00:18:03,100 --> 00:18:03,660
and Payu.
244
00:18:03,780 --> 00:18:04,340
They are my friends.
245
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
This is my junior. He is Thai.
246
00:18:07,660 --> 00:18:09,140
He came to study in U City alone.
247
00:18:09,460 --> 00:18:10,930
He hurt himself when he came to save me that day.
248
00:18:13,060 --> 00:18:13,940
Oh, my arm hurts.
249
00:18:15,500 --> 00:18:16,050
Mr. Ken.
250
00:18:17,340 --> 00:18:18,180
I will take my leave now.
251
00:18:20,180 --> 00:18:20,740
Mr. Lue.
252
00:18:24,180 --> 00:18:24,730
Leaving just like that?
253
00:18:24,940 --> 00:18:26,100
Is he scared of Thais?
254
00:18:26,500 --> 00:18:27,660
I thought he would have more in him.
255
00:18:27,860 --> 00:18:28,580
Sheesh!
256
00:18:30,500 --> 00:18:31,220
Deedee.
257
00:18:32,100 --> 00:18:33,340
I told you that he is my friend.
258
00:18:35,540 --> 00:18:36,500
What is wrong with you?
259
00:18:39,860 --> 00:18:40,460
Ow…
260
00:18:41,780 --> 00:18:43,060
Do you guys want to eat anything?
261
00:18:45,260 --> 00:18:46,420
I am in the mood for some Khao Soi.
262
00:18:51,820 --> 00:18:52,740
All right. I will make some for you.
263
00:18:56,620 --> 00:18:57,540
Why are you standing here?
264
00:19:03,300 --> 00:19:04,220
Pretending he is a model.
265
00:19:04,340 --> 00:19:05,260
He is even posing.
266
00:19:11,540 --> 00:19:13,460
Thanks, you guys.
267
00:19:15,540 --> 00:19:17,700
This is as far as I will send you.
268
00:19:18,220 --> 00:19:19,540
Take care.
269
00:19:20,460 --> 00:19:22,300
Take care of yourself too, Ken.
270
00:19:26,780 --> 00:19:29,700
Take it easy, Ken.
271
00:19:39,420 --> 00:19:40,740
Go on.
272
00:19:42,260 --> 00:19:43,020
Bye.
273
00:19:50,020 --> 00:19:51,340
Sai is calling.
274
00:19:52,020 --> 00:19:53,340
It is probably something urgent.
275
00:19:55,900 --> 00:19:57,220
What is the matter, Sai?
276
00:19:57,740 --> 00:19:59,060
Hello? Hin?
277
00:19:59,700 --> 00:20:01,020
Hello? Sai? What is going on?
278
00:20:01,620 --> 00:20:02,940
This is urgent.
279
00:20:03,780 --> 00:20:05,420
Nok and the others were caught.
280
00:20:06,060 --> 00:20:06,700
Huh?
281
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
What?
282
00:20:08,410 --> 00:20:10,220
Nok and the others were caught?
283
00:23:12,500 --> 00:23:18,860
Live for me.
284
00:23:26,500 --> 00:23:32,140
Do not die, Ken…
285
00:23:40,980 --> 00:23:46,620
I love you…
286
00:25:29,180 --> 00:25:31,620
What?
287
00:25:32,180 --> 00:25:33,900
Nok and the others were caught?
288
00:25:37,460 --> 00:25:39,100
Ken!
289
00:25:39,100 --> 00:25:40,460
Where is my stuff?
290
00:27:32,700 --> 00:27:33,940
Still awake?
291
00:29:20,100 --> 00:29:21,340
I can understand Ken…
292
00:29:21,900 --> 00:29:23,460
I know how he must be feeling right now.
293
00:29:25,980 --> 00:29:27,220
Poor thing.
294
00:29:27,580 --> 00:29:29,260
He could not even come to see his lover off
295
00:29:29,340 --> 00:29:30,540
one last time.
296
00:29:32,340 --> 00:29:33,140
I still cannot believe
297
00:29:33,380 --> 00:29:34,660
that…
298
00:29:35,220 --> 00:29:36,500
That Din has passed away.
299
00:29:36,820 --> 00:29:37,500
Hey.
300
00:29:37,620 --> 00:29:39,540
Can you guys talk inside?
301
00:29:39,580 --> 00:29:41,500
We do not want everyone to hear about Din.
302
00:29:43,580 --> 00:29:45,500
Yes, Dr. La Ong Dao.
303
00:29:46,100 --> 00:29:47,060
You two…
304
00:29:48,740 --> 00:29:49,340
Sai.
305
00:29:49,500 --> 00:29:49,940
I am here.
306
00:29:50,500 --> 00:29:51,580
Let me help you.
307
00:29:51,740 --> 00:29:53,460
Why are you here alone? Where is Payu?
308
00:29:54,060 --> 00:29:55,140
He is on his way.
309
00:29:56,300 --> 00:29:57,420
Hello, Boon.
310
00:29:59,660 --> 00:30:00,100
Boon.
311
00:30:05,100 --> 00:30:06,580
Let me know if there is anything I can do to help.
312
00:30:07,540 --> 00:30:08,530
Thank you.
313
00:30:11,500 --> 00:30:14,260
I want to talk to you after the funeral.
314
00:30:36,340 --> 00:30:39,690
[Payu: Who told you guys that Din is dead?]
315
00:30:40,340 --> 00:30:44,820
[Mangpor: Ae said Din was not the type to die with his luck. Just like Ken.]
316
00:30:44,820 --> 00:30:47,940
[Plang: Then, who is inside the coffin?]
317
00:30:48,420 --> 00:30:50,500
[Payu: That is right… You must be kidding.]
318
00:30:50,500 --> 00:30:52,870
[Plary: Fine, you are the good guy. Payu sent someone to Ken's home]
319
00:30:52,870 --> 00:30:55,460
[to find clues in secret, but he would not tell us anything.]
320
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
[Payu: You are crazy, Plary.]
321
00:30:59,100 --> 00:31:01,500
[Payu: I am not Officer Boon.]
322
00:31:02,780 --> 00:31:05,820
-Hello.
-Hello.
323
00:31:05,820 --> 00:31:07,180
-How are you?
-I am fine.
324
00:31:09,660 --> 00:31:12,780
[Mangpor: Everyone, they are here. On your left.]
325
00:31:16,340 --> 00:31:17,700
[Save: I thought it was Ken.]
326
00:31:17,700 --> 00:31:19,900
[Plary: It is the boss and his little sister.]
327
00:31:20,380 --> 00:31:21,620
[Payu: You do not have any evidence. What gives you the right to say that about him?]
328
00:31:21,620 --> 00:31:22,620
[Plary: You do not know my dad well enough. It is a grey business. Let me tell you that.]
329
00:31:22,620 --> 00:31:23,100
[Plang: That is Plary's dad's enemy.]
330
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
[Mangpor: That officer? New. Ae's subordinate.]
331
00:31:24,100 --> 00:31:25,380
[Plary: Is it not obvious enough yet?]
332
00:31:25,380 --> 00:31:26,740
[Payu: This is the woman that arrested Nok and his guys.]
333
00:31:26,740 --> 00:31:28,660
[Plary: The previous sergeant never managed to catch them.]
334
00:31:29,860 --> 00:31:31,060
[Mangpor: That is impressive. I like it.]
335
00:31:31,060 --> 00:31:32,380
[Plang: Save, your man.]
336
00:31:32,380 --> 00:31:33,540
[Save: So is Ken really not coming to send Din off?]
337
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
[Plang: You are changing the subject.]
338
00:31:34,580 --> 00:31:36,340
[Payu: Ha ha…]
339
00:31:37,940 --> 00:31:39,100
Excuse me.
340
00:31:39,860 --> 00:31:40,340
Sir.
341
00:31:40,900 --> 00:31:41,380
Hello.
342
00:31:42,580 --> 00:31:43,140
How is it going?
343
00:31:44,020 --> 00:31:44,500
Where is Maew?
344
00:31:47,660 --> 00:31:48,380
After we found Din's body,
345
00:31:49,140 --> 00:31:49,940
her condition worsened.
346
00:31:55,540 --> 00:31:57,180
Sir, let us go inside to pay our respects.
347
00:31:59,060 --> 00:31:59,820
Who is that?
348
00:32:45,660 --> 00:32:46,420
Ken.
349
00:33:22,300 --> 00:33:23,060
Ken.
350
00:33:36,980 --> 00:33:37,740
Hello, sir.
351
00:33:38,340 --> 00:33:40,260
I thought we would not meet again.
352
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
How have you been?
353
00:33:43,140 --> 00:33:43,940
I have been fine.
354
00:33:45,660 --> 00:33:46,580
How are you?
355
00:33:52,380 --> 00:33:52,780
Ken.
356
00:34:00,580 --> 00:34:03,620
Is that Din's friend that disappeared?
357
00:34:05,060 --> 00:34:06,660
Yes, it is him.
358
00:34:09,739 --> 00:34:10,420
Hello, young man.
359
00:34:12,420 --> 00:34:13,100
Ken, no!
360
00:34:13,580 --> 00:34:14,260
Ken!
361
00:34:14,900 --> 00:34:15,420
Release him!
362
00:34:15,699 --> 00:34:16,020
Stop!
363
00:34:16,900 --> 00:34:17,340
Ken!
364
00:34:18,020 --> 00:34:18,659
Ken, stop!
365
00:34:19,580 --> 00:34:19,900
Stop!
366
00:34:20,659 --> 00:34:20,980
Stop it.
367
00:34:22,500 --> 00:34:23,219
Release him.
368
00:34:27,139 --> 00:34:28,300
I was startled. Sorry.
369
00:34:59,980 --> 00:35:01,260
I apologise on behalf of Ken.
370
00:35:01,860 --> 00:35:03,380
He is just a little too vigilant.
371
00:35:03,380 --> 00:35:04,660
That was why he did that.
372
00:35:05,860 --> 00:35:07,820
Ken is wary of everyone.
373
00:35:09,500 --> 00:35:10,540
What does Dr. Guy think?
374
00:35:10,580 --> 00:35:12,860
Ken has isolated himself for a long time.
375
00:35:12,940 --> 00:35:16,100
When he meets strangers, his PTSD gets triggered.
376
00:35:17,140 --> 00:35:17,860
It is all right.
377
00:35:18,300 --> 00:35:19,260
I was not hurt.
378
00:35:20,540 --> 00:35:22,300
I was just concerned about him.
379
00:35:22,700 --> 00:35:24,460
He has never met me before.
380
00:35:24,740 --> 00:35:25,380
I understand.
381
00:35:27,540 --> 00:35:28,820
I will make a doctor's appointment for you later.
382
00:35:29,460 --> 00:35:30,340
I am fine.
383
00:35:31,780 --> 00:35:33,860
Since he is back today…
384
00:35:34,300 --> 00:35:34,860
Sergeant.
385
00:35:35,700 --> 00:35:38,700
It is time to bring Ken to identify the bad guy, right?
386
00:35:39,780 --> 00:35:40,140
Yes.
387
00:35:41,100 --> 00:35:44,090
He will be identifying the two suspects I arrested.
388
00:35:53,340 --> 00:35:54,660
I will take my leave now.
389
00:35:56,260 --> 00:35:56,620
All right.
390
00:37:26,420 --> 00:37:29,340
Can you come back and smile for me again?
391
00:37:31,700 --> 00:37:33,620
Why did it have to be you?
392
00:37:35,530 --> 00:37:36,870
Why was it not me?
393
00:37:41,980 --> 00:37:43,900
Will we meet again, Din?
394
00:37:45,940 --> 00:37:47,580
I am begging you…
395
00:38:16,780 --> 00:38:17,420
Hey, guys.
396
00:38:18,020 --> 00:38:18,780
Ken is…
397
00:38:19,100 --> 00:38:19,940
He would not say anything to me.
398
00:38:21,020 --> 00:38:22,820
Did you see him speak to anyone?
399
00:38:23,860 --> 00:38:26,900
Ken spoke to Din. Very softly.
400
00:38:28,460 --> 00:38:29,540
You are clever, my dear.
401
00:38:30,140 --> 00:38:30,900
But I feel bad
402
00:38:31,740 --> 00:38:33,100
for Ken.
403
00:38:34,060 --> 00:38:34,820
Do you not think so?
404
00:38:36,420 --> 00:38:37,180
Guys.
405
00:38:38,340 --> 00:38:39,380
Did anyone see Ken?
406
00:38:40,460 --> 00:38:40,940
No.
407
00:38:41,460 --> 00:38:42,780
-No.
-No.
408
00:38:44,620 --> 00:38:45,100
Did you see him?
409
00:38:45,660 --> 00:38:46,540
No, I did not.
410
00:38:47,140 --> 00:38:48,020
Was he not with you?
411
00:38:49,860 --> 00:38:51,060
The last time I saw him, he was with you.
412
00:39:21,300 --> 00:39:22,820
You might get sick out here.
413
00:39:25,250 --> 00:39:25,860
I know.
414
00:39:30,940 --> 00:39:32,460
I think I will go back first.
415
00:39:32,620 --> 00:39:33,220
Ken.
416
00:39:38,740 --> 00:39:39,340
Come on.
417
00:39:42,820 --> 00:39:44,300
I can walk. It is fine.
418
00:39:44,740 --> 00:39:45,860
Do not be stubborn.
419
00:39:46,300 --> 00:39:48,620
Put your camera around your neck and get on.
420
00:39:53,980 --> 00:39:55,100
Thank you.
421
00:39:55,890 --> 00:39:56,410
No problem.
422
00:40:05,860 --> 00:40:06,380
Are you okay?
423
00:40:12,740 --> 00:40:13,860
Did you know?
424
00:40:14,500 --> 00:40:16,330
After 7 July,
425
00:40:18,420 --> 00:40:22,140
the cowherd will carry the weaving girl across the Milky Way
426
00:40:22,300 --> 00:40:23,660
after sunset.
427
00:40:26,980 --> 00:40:28,340
And he will bring her back
428
00:40:29,090 --> 00:40:30,460
before the sun rises.
429
00:42:20,780 --> 00:42:22,140
Keep struggling
430
00:42:22,460 --> 00:42:23,340
if you want to die.
431
00:42:25,420 --> 00:42:26,780
What do you want?
432
00:42:31,940 --> 00:42:33,660
Who are you?
433
00:44:15,660 --> 00:44:17,220
Is Tee the guy on the motorcycle?
434
00:44:17,740 --> 00:44:18,860
Are you sure, Ken?
435
00:44:20,940 --> 00:44:22,220
You guys wait there.
436
00:44:22,900 --> 00:44:23,860
I am coming for you.
437
00:44:28,130 --> 00:44:29,980
Is the case over after those two died?
438
00:44:30,300 --> 00:44:32,210
That still leaves Nok as the most important middleman.
439
00:44:32,380 --> 00:44:33,860
What if Nok dies too?
440
00:44:33,940 --> 00:44:34,940
Then, the case is over.
441
00:44:35,420 --> 00:44:36,020
Game.
442
00:44:36,580 --> 00:44:37,540
The car that hit you guys.
443
00:44:38,100 --> 00:44:39,060
Was it a black pickup truck?
444
00:44:39,370 --> 00:44:40,940
How did you know?
445
00:44:45,140 --> 00:44:46,700
I do not understand.
446
00:44:47,260 --> 00:44:48,820
Why do you want to sleep here?
447
00:44:55,740 --> 00:44:56,580
What about Ken?
448
00:44:56,980 --> 00:44:58,140
Did he not go out with you guys?
449
00:45:05,180 --> 00:45:05,940
Ken!
25806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.