Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:21,000
{\an8}Subtitles by: ยฎ nando359
{\an8}for *subtxplus.win*
2
00:01:24,204 --> 00:01:27,177
Schoolgirls, schoolgirls, schoolgirls.
3
00:01:27,657 --> 00:01:32,357
They're our subject:
16, 17 and 18 year-olds.
4
00:01:33,029 --> 00:01:38,208
They're growing up in a new world
full of questions, problems and ideas...
5
00:01:38,209 --> 00:01:40,127
...unknown to their parents.
6
00:01:40,703 --> 00:01:43,197
Boys see them as sex objects...
7
00:01:43,198 --> 00:01:45,499
...with long legs and big tits.
8
00:01:45,548 --> 00:01:49,672
Adults think they're uppity, poorly-raised,
uneducated, overgrown chicks.
9
00:01:51,208 --> 00:01:54,372
Let's try to tell the truth
in this film once again...
10
00:01:54,373 --> 00:01:59,121
...as candidly and openly as we did
in the four previous Schoolgirl Reports...
11
00:01:59,122 --> 00:02:01,999
...often criticized and attacked...
12
00:02:02,000 --> 00:02:06,737
...but watched by more than 20 million
enthusiastic viewers around the world.
13
00:02:13,883 --> 00:02:16,904
These schoolgirls,
they do cause problems!
14
00:02:17,049 --> 00:02:19,686
I've been a teacher for 26 years.
15
00:02:19,687 --> 00:02:23,907
You wouldn't believe
the stories I could tell.
16
00:02:23,908 --> 00:02:27,456
I must tell you one story,
because it really takes the cake.
17
00:02:27,457 --> 00:02:31,006
For once, I wasn't
the young women's target.
18
00:02:31,007 --> 00:02:34,747
Rather, it was Mr. Fliederbaumer,
a charming junior teacher...
19
00:02:34,748 --> 00:02:37,817
...who had joined us on a school trip.
20
00:02:37,818 --> 00:02:43,380
I must tell you, Mr. Fliederbaumer,
you've been a pleasant surprise.
21
00:02:43,861 --> 00:02:46,930
When I first saw you eight
weeks ago in the school yard...
22
00:02:47,506 --> 00:02:51,342
I must confess,
I had serious concerns.
23
00:02:51,535 --> 00:02:53,261
Purely superficial...
24
00:02:53,262 --> 00:02:57,578
You didn't seem cut out
to be the kind of teacher...
25
00:02:57,675 --> 00:03:01,511
...who could stand up to
these precocious creatures.
26
00:03:01,608 --> 00:03:03,814
I'm not made of stone, you know.
27
00:03:03,815 --> 00:03:06,979
Of course not.
You're more like an iron man.
28
00:03:06,980 --> 00:03:09,378
You may be conciliatory in form...
29
00:03:09,379 --> 00:03:12,352
...but concerning pedagogical matters...
30
00:03:12,353 --> 00:03:14,271
...you're as hard as steel.
31
00:03:14,272 --> 00:03:15,902
I'm glad of that.
32
00:03:15,903 --> 00:03:20,890
These delicate flowers who
have been entrusted to our care...
33
00:03:20,891 --> 00:03:23,672
...need firm support.
34
00:03:24,345 --> 00:03:29,332
Just look at the jungle
our world has turned into.
35
00:03:36,238 --> 00:03:37,868
I feel sorry for Fliederbaumer.
36
00:03:37,869 --> 00:03:42,089
The whole time, he has to listen to
the stupid babbling of that Berghold.
37
00:03:42,857 --> 00:03:44,488
He's just my cup of tea.
38
00:03:44,488 --> 00:03:47,270
Maybe so,
but he's out of your reach.
39
00:03:47,654 --> 00:03:48,805
No, he's not!
40
00:03:48,806 --> 00:03:51,300
He knows better than to
get involved with a student...
41
00:03:51,301 --> 00:03:53,794
...facing charges of rape and so on.
42
00:03:53,795 --> 00:03:55,521
Nonsense! A man's just a man.
43
00:03:55,522 --> 00:03:58,303
And a man's fire
simply needs to be stoked.
44
00:03:58,304 --> 00:04:00,894
Once he gets a hard-on,
his mind switches off.
45
00:04:00,895 --> 00:04:03,101
- You'll have to get it up first.
- I will.
46
00:04:03,102 --> 00:04:05,499
- I doubt you can.
- Wanna bet?
47
00:04:05,500 --> 00:04:07,226
I'll bet you won't.
48
00:04:07,227 --> 00:04:09,337
Ten servings of ice-cream if I do it.
49
00:04:09,338 --> 00:04:11,448
Ten servings at two marks each.
50
00:04:11,545 --> 00:04:15,285
Okay, it's a deal!
We both agree, but we'll need some proof.
51
00:04:15,286 --> 00:04:17,684
I'll get you proof.
But you have to help me out.
52
00:04:18,548 --> 00:04:21,233
Let's hurry!
We've fallen behind.
53
00:04:21,618 --> 00:04:23,728
It's his last day today.
54
00:04:25,838 --> 00:04:30,451
Look at the singular
beauty of that cloud formation.
55
00:04:30,452 --> 00:04:35,248
As the great Schiller
said in his "Mary Stuart"...
56
00:04:35,728 --> 00:04:37,454
"Wandering clouds...
57
00:04:37,455 --> 00:04:39,565
...sailing through the air...
58
00:04:39,566 --> 00:04:41,676
...if one could wander with you...
59
00:04:41,677 --> 00:04:43,883
...if one could embark with you."
60
00:04:52,707 --> 00:04:54,817
I don't know if it will work.
61
00:04:56,544 --> 00:04:57,695
Go!
62
00:04:57,696 --> 00:05:00,189
Miss Berghold!
63
00:05:00,190 --> 00:05:03,739
- Miss Berghold, it's Petra!
- Dear God, what's happened?
64
00:05:04,315 --> 00:05:06,041
Just what we needed.
65
00:05:06,714 --> 00:05:08,536
What's wrong, Petra?
Did you fall?
66
00:05:08,729 --> 00:05:11,126
I have terrible pains!
67
00:05:11,127 --> 00:05:12,854
How did this happen?
68
00:05:13,526 --> 00:05:15,732
It just came out of the blue.
69
00:05:16,979 --> 00:05:20,720
What shall we do?
Can you still walk?
70
00:05:22,255 --> 00:05:26,091
No, I can't. I'm sorry
for being so much trouble!
71
00:05:26,188 --> 00:05:29,065
We have to get her to
a doctor as soon as possible.
72
00:05:29,162 --> 00:05:30,888
- I'll go look for one.
- No! No!
73
00:05:31,177 --> 00:05:34,534
I'll be all right, Miss Berghold.
I'm starting to feel better.
74
00:05:34,535 --> 00:05:36,549
Go ahead with the others.
75
00:05:36,645 --> 00:05:39,810
I'll be coming.
Lorna and Marianne can stay with me.
76
00:05:40,291 --> 00:05:42,401
- Are you sure?
- Yes.
77
00:05:43,361 --> 00:05:46,909
I'm not so sure.
It could be something serious.
78
00:05:47,581 --> 00:05:49,404
Listen, my colleague.
79
00:05:49,405 --> 00:05:51,802
You don't know this
area as well as I do.
80
00:05:51,803 --> 00:05:56,311
So you'd better
stay and look after her.
81
00:05:57,366 --> 00:05:59,285
- Well...
- Yes, that would be best.
82
00:05:59,861 --> 00:06:02,163
There's a house over there.
Maybe they have a phone.
83
00:06:02,164 --> 00:06:05,328
I'll take the girls there.
Maybe we can catch a ride.
84
00:06:05,809 --> 00:06:07,535
Whatever you say, Professor.
85
00:06:07,920 --> 00:06:10,605
Ladies, we're marching on!
86
00:06:10,702 --> 00:06:12,524
How stupid.
87
00:06:12,621 --> 00:06:14,347
Petra is in good hands!
88
00:06:14,348 --> 00:06:17,897
Hopefully, we'll come across
someone who can help us find a doctor.
89
00:06:19,720 --> 00:06:21,830
- Is this okay?
- Yes, that's good.
90
00:06:22,214 --> 00:06:24,228
Hello? Hello?
91
00:06:29,504 --> 00:06:32,956
- Shit! It's locked.
- Look, there might be a key.
92
00:06:33,437 --> 00:06:35,930
- Here it is!
- You're a genius.
93
00:06:36,699 --> 00:06:38,329
Please, come in...
94
00:06:39,289 --> 00:06:40,823
What's in here?
95
00:06:44,373 --> 00:06:45,620
Here...
96
00:06:49,169 --> 00:06:50,895
Lay her down on this.
97
00:06:57,226 --> 00:06:59,048
Are you feeling better?
98
00:07:00,296 --> 00:07:03,269
We're here, and
there's a ranger station over here.
99
00:07:03,270 --> 00:07:05,188
If you hurry,
you can make it in 10 minutes.
100
00:07:07,778 --> 00:07:11,327
If your friends call a doctor
there, he'll be here in half an hour.
101
00:07:11,807 --> 00:07:13,821
Then we'll go get the doctor.
102
00:07:14,302 --> 00:07:17,467
Meanwhile, take good care of Petra.
103
00:07:27,250 --> 00:07:29,743
- Will she pull it off?
- We'll know soon enough!
104
00:07:37,512 --> 00:07:39,526
- How are you feeling?
- Terrible...
105
00:07:40,774 --> 00:07:43,555
I'm so cold!
I'm shivering.
106
00:07:45,666 --> 00:07:48,543
Oh man, I can't believe this!
He's already getting undressed.
107
00:07:51,038 --> 00:07:53,531
Hold on... he's just covering her up.
108
00:07:54,491 --> 00:07:56,697
- There aren't any blankets.
- Now you are freezing.
109
00:07:56,698 --> 00:07:58,232
No, I'm a man.
110
00:07:58,233 --> 00:07:59,864
Besides, I'm quite hot.
111
00:07:59,865 --> 00:08:01,687
I'm also feeling hot now.
112
00:08:01,976 --> 00:08:04,277
I think I have a fever.
113
00:08:05,237 --> 00:08:08,114
- But your forehead is cold.
- Your hand feels nice.
114
00:08:09,458 --> 00:08:11,856
- There's that pain again!
- Is it bad?
115
00:08:11,857 --> 00:08:13,967
- Quite! Can you...
- What?
116
00:08:14,159 --> 00:08:18,475
Can you put your hand...
put your hand here...
117
00:08:18,955 --> 00:08:20,682
...and press down hard?
118
00:08:20,683 --> 00:08:24,327
- Is that better?
- Harder. Don't move it!
119
00:08:26,246 --> 00:08:29,795
You'd better put it... directly on my skin.
120
00:08:29,891 --> 00:08:31,426
But I can't do that!
121
00:08:32,002 --> 00:08:35,455
You must, or I'll scream in pain!
122
00:08:37,278 --> 00:08:40,730
Press hard... harder.
123
00:08:40,731 --> 00:08:43,992
Keep rubbing... gently.
124
00:08:44,473 --> 00:08:46,487
Go down... down...
125
00:08:47,543 --> 00:08:50,228
Good Lord!
She's got him worked up now!
126
00:08:50,325 --> 00:08:52,531
Want to bet he's already aroused?
127
00:08:52,531 --> 00:08:55,600
No need to bet.
I can see it from here!
128
00:08:55,697 --> 00:08:57,232
Oh, man!
129
00:09:00,014 --> 00:09:03,083
Yes, like that! That's good.
130
00:09:03,276 --> 00:09:06,153
That's where you need to rub.
Yes... right there!
131
00:09:07,400 --> 00:09:09,127
Yes... keep going!
132
00:09:09,511 --> 00:09:11,717
All the pain is gone...
133
00:09:22,555 --> 00:09:23,898
What's wrong, Petra?
134
00:09:23,899 --> 00:09:25,625
Did I hurt you?
135
00:09:28,695 --> 00:09:31,860
Not at all. It was great!
Just the way I wanted it.
136
00:09:31,861 --> 00:09:33,203
What?
137
00:09:33,876 --> 00:09:36,273
- Then you're not ill?
- Of course not!
138
00:09:36,274 --> 00:09:37,521
Why did you do it?
139
00:09:37,522 --> 00:09:40,207
To get your engine running,
you sweet junior teacher.
140
00:09:40,208 --> 00:09:42,606
Now you're helpless!
And why?
141
00:09:42,799 --> 00:09:45,676
I bet my friends that I'd
cook you in your own juices.
142
00:09:45,677 --> 00:09:48,458
This way you'll have at least
one nice memory of our class.
143
00:09:48,459 --> 00:09:51,624
- Now you can put my clothes on.
- Such a cunning bitch!
144
00:09:52,008 --> 00:09:55,269
But you didn't work me up
for nothing. I'll teach you a lesson!
145
00:09:58,051 --> 00:10:00,832
Man, you can really learn a lot from Petra!
146
00:10:01,217 --> 00:10:04,286
He's got quite a tool!
I've never seen one so big.
147
00:10:05,054 --> 00:10:07,739
It's hard... and he's ready to go!
148
00:10:07,740 --> 00:10:11,193
- Let's stop them now.
- No, let him get a little first.
149
00:10:11,290 --> 00:10:13,016
That'll be better for us...
150
00:10:36,514 --> 00:10:39,103
You know what to do...
151
00:10:44,570 --> 00:10:48,119
I'm going to grab him now.
I want to get a piece of him too!
152
00:10:48,216 --> 00:10:53,491
Me too. I can't stand here and watch
Petra having one orgasm after another.
153
00:10:53,491 --> 00:10:55,218
Let's go!
154
00:10:58,096 --> 00:11:01,452
Hello, my friends. If it's the new
thing to cure sick people by fucking them...
155
00:11:01,453 --> 00:11:03,563
...then I'll feeling really sick right now!
156
00:11:03,564 --> 00:11:06,250
I've got an itch between my legs, too!
157
00:11:06,251 --> 00:11:08,648
You cunning bitches!
158
00:11:08,649 --> 00:11:10,375
Shut up and fuck me!
159
00:11:12,007 --> 00:11:14,884
Off with the panties... now let's get it on!
160
00:11:14,885 --> 00:11:16,563
You've had your share!
161
00:11:16,564 --> 00:11:18,962
Don't get tired now!
162
00:11:18,963 --> 00:11:21,073
Not until you've scratched my itch!
163
00:11:26,732 --> 00:11:29,513
The coward is lying on his stomach...
164
00:11:29,514 --> 00:11:30,953
...but that won't help him!
165
00:11:30,954 --> 00:11:34,310
- Let's see that tool!
- He's mine!
166
00:11:34,887 --> 00:11:38,147
Are you all crazy?
If someone catches us, I'll be fired!
167
00:11:38,148 --> 00:11:41,025
Don't worry... no one will find out!
168
00:11:41,889 --> 00:11:44,958
Come on, Doctor!
This way, ladies... please!
169
00:11:46,302 --> 00:11:48,028
You're destroying me...
170
00:11:51,674 --> 00:11:54,551
She's screaming in agony.
Hurry, Doctor!
171
00:11:57,429 --> 00:12:01,073
- That's nice...
- Well, does my teacher need some help?
172
00:12:01,362 --> 00:12:04,047
You're all so talented.
We need to encourage this.
173
00:12:04,719 --> 00:12:07,309
Ladies, stay here and be quiet.
174
00:12:07,310 --> 00:12:09,036
Come along, Doctor!
175
00:12:13,545 --> 00:12:16,038
What a day!
I feel like an oil sheik...
176
00:12:17,286 --> 00:12:20,451
Close your eyes to
this abomination, Doctor!
177
00:12:20,835 --> 00:12:22,370
This is scandalous!
178
00:12:22,371 --> 00:12:26,782
And this is the man
whom I said was hard as steel?
179
00:12:26,975 --> 00:12:29,085
Your assessment was spot-on.
180
00:12:29,469 --> 00:12:30,908
My compliments...
181
00:12:30,909 --> 00:12:33,307
There will be consequences!
182
00:12:33,595 --> 00:12:35,705
But we're on the pill...
183
00:12:35,898 --> 00:12:38,871
My God... I can't take this!
184
00:12:39,447 --> 00:12:40,598
Air!
185
00:12:40,599 --> 00:12:43,860
Haven't you ever seen four
people having fun together, Miss Berghold?
186
00:12:43,861 --> 00:12:45,587
Put her on the cot...
187
00:12:51,342 --> 00:12:53,644
At least I didn't come here for nothing.
188
00:12:54,508 --> 00:12:56,906
Now, let me look at your breast...
189
00:12:56,907 --> 00:13:05,058
It was clear this would end in catastrophe.
190
00:13:05,059 --> 00:13:08,320
The old hag, Miss Berghold,
would run to the Headmaster...
191
00:13:08,321 --> 00:13:09,856
...and turn us in.
192
00:13:09,857 --> 00:13:11,871
But nothing of the sort was to happen.
193
00:13:12,063 --> 00:13:14,269
Miss Berghold said nothing.
194
00:13:15,996 --> 00:13:19,257
This picture is 15 years old.
195
00:13:19,546 --> 00:13:22,039
The baby is healthy, three months old...
196
00:13:22,040 --> 00:13:23,766
...and weighs about six pounds.
197
00:13:23,767 --> 00:13:26,165
And it's a girl.
198
00:13:26,646 --> 00:13:30,002
This baby was given the
name Margit Maria Kessler.
199
00:13:30,003 --> 00:13:33,360
Her godfather was her
grandfather, Hans-Jurgen Kessler.
200
00:13:33,457 --> 00:13:36,717
Under his care, Margit
grew up in a nurturing environment.
201
00:13:36,814 --> 00:13:41,226
She paid attention in school,
and she was exceptionally bright.
202
00:13:41,227 --> 00:13:43,816
Her parents had very high hopes for her...
203
00:13:43,817 --> 00:13:46,119
...but it was not to be.
204
00:13:46,312 --> 00:13:48,997
On November 23, 1972...
205
00:13:48,998 --> 00:13:52,163
...the former civil
servant Hans-Jurgen Kessler...
206
00:13:52,164 --> 00:13:55,329
...before the second superior
criminal court in Augsburg...
207
00:13:55,329 --> 00:13:57,248
...was charged with incest.
208
00:13:57,440 --> 00:14:00,701
He was accused of having had a
relationship with his granddaughter...
209
00:14:00,702 --> 00:14:02,428
...over a period of several months.
210
00:14:02,717 --> 00:14:05,019
The defendant confessed.
211
00:14:05,403 --> 00:14:08,280
Under Section 173 of the Criminal Code...
212
00:14:08,281 --> 00:14:11,158
...the prosecution asked
for the maximum sentence...
213
00:14:11,159 --> 00:14:13,077
...of five years imprisonment.
214
00:14:13,270 --> 00:14:16,435
But then the defense took the floor...
215
00:14:16,628 --> 00:14:18,354
Your Honor...
216
00:14:18,931 --> 00:14:23,822
...the prosecution has demanded the
maximum sentence for the defendant.
217
00:14:24,590 --> 00:14:26,700
There is no doubt...
218
00:14:26,988 --> 00:14:29,865
...that incest,
according to our moral concepts...
219
00:14:29,866 --> 00:14:33,415
...is a serious crime
that must be punished severely.
220
00:14:33,799 --> 00:14:36,389
But what actually happened?
221
00:14:36,965 --> 00:14:41,377
According to the evidentiary
hearing, it began on August 24, 1971.
222
00:14:41,378 --> 00:14:43,296
That evening,
the defendant was home alone...
223
00:14:43,297 --> 00:14:45,886
...with his 15 year-old
granddaughter, Margit.
224
00:14:47,997 --> 00:14:50,011
"Here it can be seen clearly...
225
00:14:50,012 --> 00:14:55,383
...this is the pecking
order among these chickens."
226
00:14:55,767 --> 00:14:57,206
I'm back, Margit.
227
00:14:57,207 --> 00:14:59,125
It did me good to take a little walk.
228
00:14:59,222 --> 00:15:00,756
How was your beer, Grandpa?
229
00:15:00,853 --> 00:15:02,388
I only had one...
230
00:15:02,580 --> 00:15:05,170
...but you know
what I think about alcohol.
231
00:15:05,171 --> 00:15:09,199
- What are you watching?
- Some shit about animal psychology.
232
00:15:09,391 --> 00:15:11,885
If you ask me, it's fucking shit!
233
00:15:11,982 --> 00:15:14,283
You may be able to
talk like that at school...
234
00:15:14,380 --> 00:15:17,066
...but I will not tolerate such
behavior at home. Understood?
235
00:15:17,163 --> 00:15:18,889
Sitting on the table
isn't decent, either.
236
00:15:19,753 --> 00:15:22,630
Why don't you change channels
if you don't like this program?
237
00:15:23,110 --> 00:15:24,741
When will your parents be back?
238
00:15:25,221 --> 00:15:27,331
I don't know.
Not before midnight.
239
00:15:27,332 --> 00:15:28,963
Those office parties last forever.
240
00:15:28,964 --> 00:15:33,183
- Well then, go to bed.
- I'm not a baby anymore, Grandpa.
241
00:15:33,664 --> 00:15:34,911
What's that got to do with it?
242
00:15:34,911 --> 00:15:37,021
When I was your age,
I had to be in bed by 9:00.
243
00:15:37,502 --> 00:15:39,132
Yes, that was then.
244
00:15:39,325 --> 00:15:41,435
What was good then
is just as good today.
245
00:15:41,436 --> 00:15:43,546
Now do as I say.
Good night, Margit.
246
00:15:43,547 --> 00:15:45,752
Good night, Grandpa.
247
00:15:52,754 --> 00:15:56,399
"Frank, you've come back."
248
00:15:56,687 --> 00:15:58,701
"It was a long ride...
249
00:15:58,702 --> 00:16:01,004
"...and if it weren't for you...
250
00:16:01,676 --> 00:16:05,417
"...I don't think I'd have
had the strength to make it."
251
00:16:05,705 --> 00:16:07,432
"Like that night on the Red River..."
252
00:16:07,433 --> 00:16:09,542
"Frank, darling. Tell me later...
253
00:16:09,543 --> 00:16:11,461
"...tomorrow, or the day after...
254
00:16:11,462 --> 00:16:14,723
"...after we've fully
celebrated your homecoming."
255
00:16:14,724 --> 00:16:17,601
"If you only knew
how I longed for you...
256
00:16:17,602 --> 00:16:20,479
"...for your touch, your kiss."
257
00:16:22,111 --> 00:16:25,467
"Remember how I sneezed
because your beard tickled me...
258
00:16:25,468 --> 00:16:27,578
"...when we had our first kiss?"
259
00:16:27,579 --> 00:16:32,087
"Or how I simply melted with
joy during our first night together?"
260
00:16:32,088 --> 00:16:34,102
"I'll never forget it."
261
00:16:34,486 --> 00:16:35,637
"We were at the saloon."
262
00:16:35,638 --> 00:16:40,241
"I saw you playing poker
with those guys from Missouri."
263
00:16:40,242 --> 00:16:44,654
"I'll never forget how you put
your Colt on the table and said...
264
00:16:44,655 --> 00:16:47,820
...'I don't play with cheaters.'
You're a real man."
265
00:16:59,809 --> 00:17:03,069
- Is that you, Margit?
- Yes, may I come in?
266
00:17:04,317 --> 00:17:05,276
Sure...
267
00:17:07,867 --> 00:17:09,401
Well?
268
00:17:10,936 --> 00:17:12,855
I'm so bored.
269
00:17:13,239 --> 00:17:14,965
Why don't you go to sleep?
270
00:17:14,966 --> 00:17:18,035
Sleep? I don't feel like sleeping.
271
00:17:18,803 --> 00:17:20,338
So, what do you want?
272
00:17:20,339 --> 00:17:22,257
I don't know,
but I feel on edge.
273
00:17:22,258 --> 00:17:24,751
It's probably the weather.
274
00:17:26,862 --> 00:17:28,972
I wonder how my folks
are doing at the party.
275
00:17:28,973 --> 00:17:31,850
Your parents?
Probably having a good time.
276
00:17:32,714 --> 00:17:35,400
I've heard there's a lot of
fucking going on at those parties.
277
00:17:36,072 --> 00:17:37,510
I beg your pardon?
278
00:17:37,895 --> 00:17:40,005
Fucking.
That's what they call it.
279
00:17:44,609 --> 00:17:47,870
Fucking is great.
And I've done it, too.
280
00:17:48,351 --> 00:17:51,515
But fucking boys is crap.
281
00:17:51,708 --> 00:17:54,010
I want a real man.
282
00:17:54,299 --> 00:17:56,428
Someone who really
knows how to do it.
283
00:17:56,524 --> 00:18:00,457
Some classy guy,
like John Wayne or someone.
284
00:18:00,745 --> 00:18:02,471
Stop right there!
285
00:18:02,568 --> 00:18:04,774
It's best if you go to bed now.
286
00:18:06,310 --> 00:18:07,844
Which one?
287
00:18:08,900 --> 00:18:10,434
Yours, of course.
288
00:18:10,435 --> 00:18:13,217
I only masturbate when
I can't get anyone to fuck me.
289
00:18:13,601 --> 00:18:17,150
Watch your language.
If I hear that one more time...
290
00:18:18,301 --> 00:18:20,028
Who is influencing you?
291
00:18:20,316 --> 00:18:22,139
Grandpa...
292
00:18:22,619 --> 00:18:24,345
...do you like me?
293
00:18:25,305 --> 00:18:29,333
I can't believe you'd turn out like this.
You have absolutely no shame!
294
00:18:29,910 --> 00:18:31,636
I'm your grandfather.
295
00:18:32,020 --> 00:18:33,843
Go now, or...
296
00:18:33,844 --> 00:18:35,858
Or what?
297
00:18:36,146 --> 00:18:38,352
Or I'll give you a spanking.
298
00:18:38,449 --> 00:18:40,175
Go ahead.
299
00:18:40,752 --> 00:18:44,204
Get out or I'll tell your parents!
Then you'll get it.
300
00:18:45,164 --> 00:18:47,274
You won't do that, Grandpa.
301
00:18:58,016 --> 00:18:59,551
Well, I...
302
00:18:59,552 --> 00:19:01,278
You can't send me away.
303
00:19:01,279 --> 00:19:03,772
Margit, please.
If you leave right now...
304
00:19:03,773 --> 00:19:06,267
...I'll forget about
how you've behaved.
305
00:19:06,843 --> 00:19:08,570
No, Grandpa.
306
00:19:09,338 --> 00:19:11,064
What do you want from me?
307
00:19:11,065 --> 00:19:12,791
To sleep with you.
308
00:19:13,368 --> 00:19:14,902
You're crazy.
309
00:19:14,903 --> 00:19:17,205
What would your parents say?
310
00:19:17,493 --> 00:19:19,411
If you don't do it...
311
00:19:19,412 --> 00:19:21,522
...I'll tell my parents...
312
00:19:22,003 --> 00:19:23,729
...and the police...
313
00:19:24,210 --> 00:19:27,183
...that you tried to rape me.
314
00:19:29,198 --> 00:19:30,828
They won't believe you.
315
00:19:30,829 --> 00:19:35,624
Don't you realize that they'll
believe anything a schoolgirl says?
316
00:19:36,968 --> 00:19:40,708
Would it be so bad
to sleep with a girl like me?
317
00:19:40,901 --> 00:19:43,490
Besides, I won't tell anyone.
318
00:19:43,587 --> 00:19:45,601
But if you say no...
319
00:19:46,273 --> 00:19:48,095
That's blackmail!
320
00:19:48,768 --> 00:19:50,878
But Grandpa,
you have no choice.
321
00:19:50,974 --> 00:19:52,509
You're crazy!
322
00:19:52,798 --> 00:19:54,716
Leave your hand there.
323
00:19:54,908 --> 00:19:57,977
You like it, and I like it, too.
324
00:19:57,978 --> 00:19:59,896
I really love it.
325
00:20:00,281 --> 00:20:03,638
Margit, you're driving me crazy.
326
00:20:04,310 --> 00:20:06,036
You know what you're doing to me?
327
00:20:06,037 --> 00:20:07,763
You little bitch!
328
00:20:10,354 --> 00:20:12,368
You are a little bitch.
329
00:20:29,823 --> 00:20:34,139
Was it so bad
sleeping with me, Grandpa?
330
00:20:45,169 --> 00:20:49,485
That night, the defendant
had his first sexual intercourse...
331
00:20:50,061 --> 00:20:52,075
...with his granddaughter.
332
00:20:53,994 --> 00:20:57,063
Based on the testimony of the
defendant and that of his granddaughter...
333
00:20:57,064 --> 00:20:59,270
...who is her as a witness today...
334
00:20:59,462 --> 00:21:02,915
...the relationship between
the two lasted about three months.
335
00:21:03,204 --> 00:21:06,273
They had intercourse
at least once a week...
336
00:21:06,369 --> 00:21:08,767
...or engaged in
related sexual activities.
337
00:21:09,727 --> 00:21:12,412
The defendant was being
blackmailed by his granddaughter.
338
00:21:12,413 --> 00:21:15,962
He was wracked by conscience,
yet terrified of being caught...
339
00:21:15,963 --> 00:21:17,977
...until one day,
he couldn't take it any more.
340
00:21:18,745 --> 00:21:20,855
But that's just impossible.
341
00:21:21,239 --> 00:21:22,966
It's just impossible.
342
00:21:23,734 --> 00:21:25,652
Margit and you, Father?
343
00:21:25,749 --> 00:21:27,763
Margit is still a child!
344
00:21:27,764 --> 00:21:29,202
Yes, Werner.
345
00:21:30,354 --> 00:21:31,793
That's the problem.
346
00:21:31,794 --> 00:21:35,438
When I hear myself tell it,
it's even hard for me to believe.
347
00:21:37,357 --> 00:21:39,275
But if Margit had told you...
348
00:21:39,947 --> 00:21:42,057
...that I had raped her...
349
00:21:42,634 --> 00:21:44,648
...you would have
believed her right away.
350
00:21:45,416 --> 00:21:46,854
You have no idea...
351
00:21:47,719 --> 00:21:49,733
...how cunning your daughter is.
352
00:21:50,817 --> 00:21:53,570
Even so, you
never should have done it.
353
00:21:53,858 --> 00:21:57,119
Yes, I know it's my fault.
I'll pay the price for it.
354
00:21:58,367 --> 00:21:59,997
The price?
355
00:21:59,998 --> 00:22:02,875
If this gets out,
my career is over!
356
00:22:07,959 --> 00:22:11,699
- Is that all you care about?
- My God, something must be done!
357
00:22:12,372 --> 00:22:14,194
We can't go on like this.
358
00:22:14,291 --> 00:22:15,633
Of course not.
359
00:22:15,826 --> 00:22:17,744
I'll turn myself in.
360
00:22:19,759 --> 00:22:24,650
But first, I'll prove to you
that I've been telling the truth.
361
00:22:24,843 --> 00:22:26,569
How are you going to do that?
362
00:22:36,257 --> 00:22:38,271
Here I am, Grandpa.
Didn't you hear me?
363
00:22:38,271 --> 00:22:39,422
What do you want?
364
00:22:39,423 --> 00:22:42,300
My parents are at the movies.
We're all alone.
365
00:22:43,069 --> 00:22:45,274
Yes, but I'm tired.
I just want to sleep.
366
00:22:45,755 --> 00:22:47,769
Me too, but with you.
367
00:22:48,537 --> 00:22:50,647
Have you forgotten our deal?
368
00:22:50,936 --> 00:22:53,525
Margit, come here.
I need to talk with you.
369
00:22:53,526 --> 00:22:56,020
No... we can do that later!
370
00:22:58,610 --> 00:23:01,679
There will be no later.
It's over, once and for all.
371
00:23:01,680 --> 00:23:04,940
Are you kidding?
I control you!
372
00:23:04,941 --> 00:23:06,198
So?
373
00:23:06,199 --> 00:23:07,637
Come on...
374
00:23:07,638 --> 00:23:11,283
- You really think you control me?
- Of course, Grandpa.
375
00:23:12,914 --> 00:23:15,120
Did you sleep with me or not?
376
00:23:15,121 --> 00:23:16,847
Yes, that's true.
377
00:23:17,040 --> 00:23:19,917
What would happen
if I told my parents?
378
00:23:20,973 --> 00:23:22,603
Do you want to find out?
379
00:23:22,604 --> 00:23:24,330
Don't be a fool!
380
00:23:24,331 --> 00:23:26,537
Margit, it's over between us.
381
00:23:26,682 --> 00:23:28,360
Like hell it is!
382
00:23:28,745 --> 00:23:30,471
It is over!
383
00:23:30,856 --> 00:23:34,596
Grandpa, be nice to
me now, or you'll go to jail.
384
00:23:34,597 --> 00:23:37,858
You are depraved!
You blackmailed me from the start.
385
00:23:38,722 --> 00:23:42,270
Of course I did. Otherwise, you
never would've done what I wanted.
386
00:23:43,134 --> 00:23:47,066
Remember how scared you
were that I would tell my parents?
387
00:23:47,355 --> 00:23:49,081
You would have claimed I raped you.
388
00:23:49,082 --> 00:23:50,329
Exactly.
389
00:23:50,330 --> 00:23:53,399
But you don't
need to be scared now.
390
00:23:57,236 --> 00:23:59,538
No, it's over.
391
00:24:01,840 --> 00:24:04,334
You pig!
Just wait until my parents get home.
392
00:24:04,335 --> 00:24:06,253
I'll tell them you raped me!
393
00:24:06,446 --> 00:24:09,035
No need to, we already know.
394
00:24:09,516 --> 00:24:11,721
What are you doing here, father?
395
00:24:12,394 --> 00:24:15,750
Did you see how my
own grandfather, the pig...
396
00:24:20,546 --> 00:24:23,328
I'm sorry for what I've done.
397
00:24:24,480 --> 00:24:26,206
I know what I must do now.
398
00:24:26,399 --> 00:24:29,084
That, Your Honor,
is the true situation.
399
00:24:29,277 --> 00:24:31,962
I only ask that you
render a just verdict.
400
00:24:32,155 --> 00:24:34,169
The court had to
consider the evidence.
401
00:24:34,170 --> 00:24:37,047
Especially the
testimony of Margit's parents.
402
00:24:37,335 --> 00:24:38,966
The court sentenced the defendant...
403
00:24:38,967 --> 00:24:41,173
...former civil servant
Hans-Jurgen Kessler...
404
00:24:41,174 --> 00:24:43,188
...to one year in prison.
405
00:24:43,188 --> 00:24:46,066
It then suspended the sentence.
406
00:24:46,834 --> 00:24:48,752
I accept the verdict.
407
00:24:50,383 --> 00:24:53,260
I am Gaby Mallrath, a student.
408
00:24:53,741 --> 00:24:55,275
I am 16.
409
00:24:55,276 --> 00:24:59,112
I like to feel my naked body,
because I think I'm pretty.
410
00:25:00,648 --> 00:25:03,141
When I walk by the boys on the street,
their eyes pop out of their heads...
411
00:25:03,142 --> 00:25:05,540
...and they whistle after me.
412
00:25:06,692 --> 00:25:08,610
I like my breasts...
413
00:25:08,898 --> 00:25:11,008
...especially my rosy nipples...
414
00:25:11,009 --> 00:25:14,654
...that get all hard
when I play with them.
415
00:25:17,532 --> 00:25:20,025
But my most precious possession...
416
00:25:20,026 --> 00:25:23,383
...lies below the fur on my belly.
417
00:25:23,576 --> 00:25:25,494
You are beautiful, my sweetness.
418
00:25:25,495 --> 00:25:27,892
You feel so soft and warm.
419
00:25:28,277 --> 00:25:30,866
I know you've been asleep...
420
00:25:31,251 --> 00:25:34,703
...but I can sense you'll soon arouse.
421
00:25:34,704 --> 00:25:37,102
Awakening to a new and different life...
422
00:25:37,103 --> 00:25:38,829
...and you'll bring me pleasure...
423
00:25:38,830 --> 00:25:40,748
...a lot of pleasure.
424
00:25:43,051 --> 00:25:46,887
You twitch and burn.
You like it when I stroke you.
425
00:25:46,984 --> 00:25:48,902
Don't you?
426
00:25:48,999 --> 00:25:52,835
Sure, it isn't perfect satisfaction,
neither for you nor for me.
427
00:25:52,932 --> 00:25:54,466
But it's very...
428
00:25:54,467 --> 00:25:56,002
Very...
429
00:25:58,496 --> 00:26:01,853
How you quiver.
How you begin to tighten up.
430
00:26:03,005 --> 00:26:04,923
Happy now, my sweetness?
431
00:26:05,595 --> 00:26:07,513
Oh, you cried?
432
00:26:07,648 --> 00:26:10,583
Don't be disappointed if my
hands can't give you more pleasure.
433
00:26:11,255 --> 00:26:12,886
Soon it will be different.
434
00:26:13,174 --> 00:26:15,668
Peter will be here,
and he'll make us both happy.
435
00:26:16,724 --> 00:26:18,066
Peter...
436
00:26:18,067 --> 00:26:20,081
...if only he weren't so shy.
437
00:26:20,370 --> 00:26:22,480
I'm Peter Stromberg, age 18.
438
00:26:22,673 --> 00:26:26,797
I go to high school,
but I hate everything about it.
439
00:26:27,757 --> 00:26:30,825
My only interest is in
Gaby Mallrath, a student there.
440
00:26:31,114 --> 00:26:34,854
But I can't do anything
about it. I'm too afraid.
441
00:26:35,239 --> 00:26:41,089
I don't know why.
I think I'm an attractive man.
442
00:26:41,953 --> 00:26:43,775
Do you disagree?
443
00:26:43,872 --> 00:26:46,558
You've been so nervous lately.
444
00:26:47,709 --> 00:26:49,340
I know why.
445
00:26:49,437 --> 00:26:51,451
My hands no longer satisfy you.
446
00:26:51,547 --> 00:26:53,657
You're through pretending.
447
00:26:54,138 --> 00:26:55,960
You want the real thing.
448
00:26:56,632 --> 00:26:59,701
What good is Gaby
if we can't do it?
449
00:27:00,374 --> 00:27:02,388
Imagine how great it would be...
450
00:27:02,388 --> 00:27:05,553
...if you could finally enter her...
451
00:27:06,226 --> 00:27:09,199
...and give her pleasure with
your rhythmic movement.
452
00:27:13,036 --> 00:27:17,256
Just this one last time you'll have
to make do with the old substitute.
453
00:27:17,352 --> 00:27:19,942
Please... forgive me.
454
00:27:21,094 --> 00:27:22,820
I can't help myself!
455
00:27:28,959 --> 00:27:30,877
That was good.
456
00:27:31,357 --> 00:27:35,385
Tomorrow, for the first time,
it will be unimaginably wonderful.
457
00:27:35,482 --> 00:27:38,935
Tomorrow afternoon
you'll be with Gaby at last.
458
00:27:41,813 --> 00:27:44,210
But when you eventually find
yourselves together in her room...
459
00:27:44,211 --> 00:27:45,938
...things are quite different.
460
00:27:46,034 --> 00:27:47,953
You tend to say the wrong things.
461
00:27:48,145 --> 00:27:50,543
I don't want to be shy.
462
00:27:51,023 --> 00:27:54,668
I know she wants it. Otherwise
she wouldn't have invited me here.
463
00:27:56,874 --> 00:27:59,560
I have to do something,
even if it's wrong.
464
00:28:00,520 --> 00:28:02,821
He really needs to get started.
465
00:28:05,124 --> 00:28:06,946
We need to hurry.
466
00:28:07,619 --> 00:28:09,824
My mother will be back in an hour.
467
00:28:17,114 --> 00:28:20,279
Close the curtains.
I don't want anyone to see.
468
00:28:33,611 --> 00:28:36,392
- Wait, Peter.
- What now?
469
00:28:36,393 --> 00:28:39,078
- Lock the door.
- But no one's here.
470
00:28:39,079 --> 00:28:40,805
You never know.
471
00:28:47,807 --> 00:28:50,301
I can't wait any longer! Come on!
472
00:28:50,398 --> 00:28:53,371
Not with your shoes on.
You'll get dirt on the blanket.
473
00:28:53,372 --> 00:28:55,290
Okay.
474
00:29:04,689 --> 00:29:06,607
Now, my darling...
475
00:29:06,608 --> 00:29:08,526
...let me take off your clothes.
476
00:29:15,241 --> 00:29:17,255
Help me with this damned thing!
477
00:29:19,845 --> 00:29:22,051
What a fucking contraption!
478
00:29:22,244 --> 00:29:24,162
A barrier to love.
479
00:29:29,917 --> 00:29:32,314
I've longed for your breasts!
480
00:29:32,795 --> 00:29:35,480
Not so hard!
You're hurting me.
481
00:29:35,481 --> 00:29:37,112
I'm sorry.
482
00:29:41,332 --> 00:29:43,059
That's better.
483
00:29:52,746 --> 00:29:55,719
- What is it now?
- They only fuck in their pants on TV...
484
00:29:56,679 --> 00:29:58,981
...on Saturday afternoon TV.
485
00:30:01,187 --> 00:30:05,119
I hope you know how to make
love. I'm totally inexperienced.
486
00:30:05,504 --> 00:30:07,997
You'll see. I'm ready.
487
00:30:10,012 --> 00:30:13,273
It's so small.
I thought it would be bigger.
488
00:30:13,562 --> 00:30:15,096
Just wait and see.
489
00:30:27,757 --> 00:30:29,483
I love you.
490
00:30:40,033 --> 00:30:43,006
Don't you realize
you're doing it all wrong?
491
00:30:43,391 --> 00:30:44,925
You're hurting me.
492
00:30:44,926 --> 00:30:46,365
Stop!
493
00:30:46,558 --> 00:30:47,996
Get off!
494
00:30:57,971 --> 00:30:59,506
Shit!
495
00:30:59,986 --> 00:31:03,439
- Shit... it's not working!
- Don't worry about it.
496
00:31:03,631 --> 00:31:07,468
- I'm a failure.
- No, we're both to blame.
497
00:31:07,660 --> 00:31:12,072
Promise me we'll try
again next week. Okay?
498
00:31:13,032 --> 00:31:15,046
Just liking each other isn't enough.
499
00:31:15,047 --> 00:31:17,349
You also need to have some experience.
500
00:31:18,596 --> 00:31:21,665
Experience?
Where can I get that at 16?
501
00:31:21,858 --> 00:31:24,927
Maybe it would be
better if I talked to someone.
502
00:31:25,216 --> 00:31:26,558
But to whom?
503
00:31:27,422 --> 00:31:29,628
Of course!
Our lodger, Mr. Forstmann.
504
00:31:29,821 --> 00:31:32,890
He's single, in his mid-40s
and quite experienced.
505
00:31:32,987 --> 00:31:34,617
Maybe he can help me.
506
00:31:41,140 --> 00:31:42,962
Oh! I'm sorry!
507
00:31:51,978 --> 00:31:53,896
What's wrong with you, my dear?
508
00:31:55,815 --> 00:31:57,541
That's no reason to cry.
509
00:31:58,117 --> 00:32:01,378
That's not why I'm
crying, Mr. Forstmann.
510
00:32:03,201 --> 00:32:05,119
I'm so unhappy.
511
00:32:05,216 --> 00:32:07,134
Why would you be unhappy?
512
00:32:08,094 --> 00:32:12,698
If you only knew what was
troubling me, Mr. Forstmann.
513
00:32:13,945 --> 00:32:16,823
With your figure,
it must have to do with love.
514
00:32:17,974 --> 00:32:20,468
And you can't discuss
it with your parents.
515
00:32:21,236 --> 00:32:22,579
No.
516
00:32:26,032 --> 00:32:28,238
Of course I can't, Mr. Forstmann.
517
00:32:28,431 --> 00:32:31,979
Peter and I... we're in love.
518
00:32:32,172 --> 00:32:35,337
But you've never been
together for real, have you?
519
00:32:39,270 --> 00:32:40,708
Yes.
520
00:32:41,668 --> 00:32:43,395
I mean, no.
521
00:32:43,396 --> 00:32:45,314
We tried, but...
522
00:32:46,466 --> 00:32:49,247
...but it didn't work out.
523
00:32:51,358 --> 00:32:55,194
Well, my dear,
these things happen.
524
00:32:58,072 --> 00:33:02,292
Young boys don't know how
to treat such a gorgeous creature.
525
00:33:04,594 --> 00:33:07,855
A young girl wants to be taken...
526
00:33:08,431 --> 00:33:10,158
...gently and carefully...
527
00:33:10,350 --> 00:33:13,036
...with great tenderness.
528
00:33:21,956 --> 00:33:25,600
Although he doesn't know it,
she has taken the initiative.
529
00:33:32,698 --> 00:33:35,671
She wants to be seduced,
quickly and skillfully...
530
00:33:36,343 --> 00:33:38,357
...without brutality...
531
00:33:39,509 --> 00:33:41,619
...but with a sure hand.
532
00:33:43,346 --> 00:33:45,073
She likes that.
533
00:33:47,663 --> 00:33:52,362
A young girl wants to be taken,
gently and carefully.
534
00:34:08,091 --> 00:34:10,873
In desperation, I asked advice
from the only woman in my family...
535
00:34:10,874 --> 00:34:12,888
...whom I could talk to
about these things:
536
00:34:13,080 --> 00:34:14,615
my Aunt Erika.
537
00:34:14,808 --> 00:34:16,342
Want a drink?
538
00:34:22,577 --> 00:34:23,728
Cheers!
539
00:34:25,838 --> 00:34:28,044
I should be going, Aunt Erika.
540
00:34:28,141 --> 00:34:29,772
Don't you want to take the book?
541
00:34:29,772 --> 00:34:32,650
No, it's too theoretical
about teenage love.
542
00:34:32,746 --> 00:34:34,952
I know how it works, but...
543
00:34:35,241 --> 00:34:36,967
But you were too scared.
544
00:34:37,064 --> 00:34:39,749
No, but I did it all wrong.
545
00:34:39,750 --> 00:34:41,668
But it's so easy!
546
00:34:43,204 --> 00:34:45,601
You have to wait
for the right moment...
547
00:34:45,890 --> 00:34:47,808
...and not attack the girl.
548
00:34:48,097 --> 00:34:50,303
You must hold her
gently in your arms...
549
00:34:50,687 --> 00:34:52,126
...kiss her...
550
00:34:52,606 --> 00:34:54,045
...stroke her...
551
00:34:54,238 --> 00:34:57,498
...and the rest just
falls into place. Really.
552
00:34:57,979 --> 00:35:01,240
That's the same theoretical
nonsense I read in the magazines.
553
00:35:01,624 --> 00:35:05,652
Then I guess I'll have to
explain it in practical terms.
554
00:35:06,420 --> 00:35:09,489
- But, Aunt Erika...
- Come... come here.
555
00:35:11,984 --> 00:35:15,820
- Aunt Erika...
- Let's drop the word, "Aunt."
556
00:35:22,726 --> 00:35:24,932
Come... if you want to.
557
00:35:25,316 --> 00:35:28,002
You do want to, don't you?
558
00:35:41,717 --> 00:35:43,635
Every movement...
559
00:35:43,732 --> 00:35:46,705
...you must experience every
movement with your entire body.
560
00:35:47,761 --> 00:35:49,583
Do you feel it?
561
00:35:49,872 --> 00:35:52,461
- Is it good for you?
- It's marvelous!
562
00:35:56,490 --> 00:35:58,120
Just let yourself go.
563
00:36:01,286 --> 00:36:03,012
Really let yourself go!
564
00:36:07,912 --> 00:36:09,351
This is so beautiful.
565
00:36:09,448 --> 00:36:12,037
See, Peter, it's so good!
566
00:36:13,668 --> 00:36:15,395
You do it so beautifully.
567
00:36:15,491 --> 00:36:17,314
I never imagined it was so wonderful.
568
00:36:20,288 --> 00:36:21,822
Aunt Erika!
569
00:36:22,590 --> 00:36:24,125
Aunt Erika!
570
00:36:24,605 --> 00:36:26,140
It's wonderful!
571
00:36:27,291 --> 00:36:29,018
Just wait, my child.
572
00:36:29,210 --> 00:36:30,937
You're almost there...
573
00:36:31,225 --> 00:36:33,431
- Isn't it fantastic?
- Yes.
574
00:36:34,775 --> 00:36:38,323
It's so wonderful.
It's so wonderful.
575
00:36:40,051 --> 00:36:42,064
You see, getting started is the hard part.
576
00:36:42,737 --> 00:36:44,367
And practice makes perfect.
577
00:37:23,593 --> 00:37:25,511
You were so sweet.
578
00:37:26,279 --> 00:37:30,019
When I think of last week,
you're completely different now.
579
00:37:30,116 --> 00:37:31,651
You too.
580
00:37:34,145 --> 00:37:36,063
Getting started is the hard part.
581
00:37:39,517 --> 00:37:41,243
And practice makes perfect.
582
00:37:43,546 --> 00:37:45,656
Where did you hear that?
583
00:37:47,191 --> 00:37:48,917
From our lodger.
584
00:37:49,398 --> 00:37:51,508
That's funny.
My Aunt Erika...
585
00:37:52,180 --> 00:37:56,400
- What about her?
- She says silly things like that, too.
586
00:37:57,264 --> 00:38:01,004
I'm Eva Steiner.
I was 17 when this happened.
587
00:38:01,005 --> 00:38:03,594
We had religion classes.
588
00:38:03,595 --> 00:38:06,377
Every year, the same blah-blah.
589
00:38:06,474 --> 00:38:08,583
We were all 17 and fresh...
590
00:38:08,776 --> 00:38:11,749
...especially because
our teacher was quite young.
591
00:38:11,942 --> 00:38:14,915
Chaplain Steinmann,
he was my target.
592
00:38:15,108 --> 00:38:18,273
I wanted to get him worked up,
to really heat things up for him.
593
00:38:18,753 --> 00:38:20,096
He's coming!
594
00:38:26,810 --> 00:38:28,249
Keep your cool!
595
00:38:31,510 --> 00:38:33,428
Good morning, ladies.
596
00:38:35,156 --> 00:38:37,074
Good morning, Chaplain.
597
00:38:37,362 --> 00:38:38,801
Please be seated.
598
00:38:44,748 --> 00:38:47,337
So, where did
we leave off last time?
599
00:38:48,010 --> 00:38:49,640
Man was created
in the image of God.
600
00:38:49,929 --> 00:38:51,847
Man was created in God's image.
601
00:38:53,670 --> 00:38:55,108
What's so funny?
602
00:39:01,823 --> 00:39:03,549
Quite talented.
603
00:39:04,125 --> 00:39:05,852
Should I try and finish it?
604
00:39:06,044 --> 00:39:08,730
You wouldn't dare, Chaplain.
Any bets?
605
00:39:09,690 --> 00:39:11,991
It seems you underestimate me, Eva.
606
00:39:15,061 --> 00:39:16,788
What's that?
607
00:39:17,748 --> 00:39:18,898
Weird...
608
00:39:27,531 --> 00:39:28,682
That's cute.
609
00:39:30,601 --> 00:39:32,423
Do you agree, Eva?
610
00:39:32,807 --> 00:39:35,301
I assume that's
what you had in mind.
611
00:39:35,877 --> 00:39:37,795
You were the artist, weren't you?
612
00:39:42,879 --> 00:39:44,989
Actually, I had
something different in mind.
613
00:39:46,908 --> 00:39:48,059
Sorry.
614
00:39:49,403 --> 00:39:53,143
You often think of things
that are too big for your little head.
615
00:39:53,719 --> 00:39:56,021
Man doesn't live by his head alone.
616
00:39:57,077 --> 00:39:58,420
Correct.
617
00:39:58,420 --> 00:40:00,147
But you shouldn't lose it, either.
618
00:40:00,148 --> 00:40:01,874
It could be very unpleasant...
619
00:40:02,738 --> 00:40:04,464
...for everyone involved.
620
00:40:05,616 --> 00:40:07,342
Any questions?
621
00:40:08,111 --> 00:40:10,316
No? Then, let's start.
622
00:40:10,701 --> 00:40:12,427
He won that round.
623
00:40:12,620 --> 00:40:15,881
He was an incredible man,
and terribly attractive.
624
00:40:16,265 --> 00:40:19,910
But you are mistaken, my dear,
if you think I'll give up so easily.
625
00:40:20,102 --> 00:40:22,884
After all, I'm a woman and I have
more effective weapons than you.
626
00:40:23,460 --> 00:40:25,762
After class, I waited until
everyone else had left...
627
00:40:25,955 --> 00:40:27,873
...the girls and the other teachers.
628
00:40:28,161 --> 00:40:30,751
Then, I went to the staff room.
629
00:40:32,766 --> 00:40:33,916
Yes?
630
00:40:38,617 --> 00:40:41,686
- Eva, what is it?
- I really need to speak with you, Chaplain.
631
00:40:43,988 --> 00:40:45,906
Does it need to be right now?
632
00:40:46,771 --> 00:40:48,689
I'm in quite a hurry right now.
633
00:40:49,457 --> 00:40:51,183
I have a problem...
634
00:40:51,951 --> 00:40:53,965
...that I can't solve on my own.
635
00:40:55,309 --> 00:40:58,378
Are you sure
I can help you with it?
636
00:40:59,721 --> 00:41:01,927
You are the only
one who can help me!
637
00:41:01,928 --> 00:41:03,271
Eva!
638
00:41:04,614 --> 00:41:07,875
Before you say more, keep in mind
that I am not only your teacher...
639
00:41:09,506 --> 00:41:11,425
...but also a priest,
which is a double barrier...
640
00:41:11,426 --> 00:41:12,864
I don't care!
641
00:41:14,495 --> 00:41:16,222
I don't know what to do!
642
00:41:17,086 --> 00:41:18,428
I love you!
643
00:41:18,813 --> 00:41:19,964
I love you!
644
00:41:20,540 --> 00:41:21,883
Eva!
645
00:41:23,994 --> 00:41:25,720
This is madness.
646
00:41:27,735 --> 00:41:28,886
Why?
647
00:41:30,613 --> 00:41:32,339
Don't you like me?
648
00:41:32,820 --> 00:41:34,450
Forget everything...
649
00:41:35,027 --> 00:41:37,520
- ...that you're my teacher, my priest.
- Eva!
650
00:41:37,521 --> 00:41:39,727
Those are only empty
words, nothing more!
651
00:41:40,303 --> 00:41:43,852
No, they are not empty words,
but facts by which I am bound.
652
00:41:47,017 --> 00:41:48,456
Now, please leave.
653
00:42:02,555 --> 00:42:03,993
I'm sorry to disturb you.
654
00:42:03,994 --> 00:42:05,529
Not at all.
655
00:42:06,585 --> 00:42:08,407
She was just leaving.
656
00:42:08,792 --> 00:42:10,806
I have to go home as well.
657
00:42:16,177 --> 00:42:19,438
That very night
I had a crazy dream.
658
00:42:19,631 --> 00:42:23,850
I don't know, maybe I was
mad because he had rejected me...
659
00:42:24,427 --> 00:42:26,345
...but I dreamed
I was seducing him.
660
00:42:26,442 --> 00:42:28,360
Not out of love, no.
661
00:42:28,457 --> 00:42:30,183
But to make him look foolish.
662
00:42:30,376 --> 00:42:33,157
In the dream, my heart
wasn't involved at all...
663
00:42:33,350 --> 00:42:36,323
...only my senses and body,
which I thought was just awesome.
664
00:42:39,009 --> 00:42:41,119
I couldn't get over his rejection...
665
00:42:42,175 --> 00:42:43,613
...nor him.
666
00:42:43,902 --> 00:42:46,587
Now he avoided
me whenever possible...
667
00:42:47,451 --> 00:42:49,753
...which is why I
dreamt of him all the more.
668
00:42:49,754 --> 00:42:53,398
Both nice and terrible things,
but mostly weird dreams.
669
00:43:19,006 --> 00:43:21,883
I was full of glee
as I toyed with him...
670
00:43:22,076 --> 00:43:25,145
...and with my body,
which I offered to him...
671
00:43:25,337 --> 00:43:27,351
...I made a fool out of him.
672
00:43:40,587 --> 00:43:44,711
Suddenly, there was
this bed to which we floated.
673
00:43:49,219 --> 00:43:51,233
But then the others
were suddenly there, too...
674
00:43:51,234 --> 00:43:52,961
...half the class.
675
00:43:53,441 --> 00:43:55,167
They tore me away from him.
676
00:43:55,648 --> 00:43:57,758
They also wanted to
have their fun with him.
677
00:43:58,430 --> 00:44:00,348
They were stronger than me.
678
00:44:01,020 --> 00:44:02,939
They laughed at me.
679
00:44:04,090 --> 00:44:06,392
He belongs to me!
680
00:44:07,927 --> 00:44:10,517
To me! To me!
681
00:44:16,256 --> 00:44:20,300
He belongs to me! To me!
682
00:44:26,055 --> 00:44:27,590
He belongs to me!
683
00:44:27,591 --> 00:44:31,235
He belongs to me! To me!
684
00:44:38,237 --> 00:44:41,690
He belongs to me! To me!
685
00:44:58,282 --> 00:45:00,296
When I awoke from the dream...
686
00:45:00,680 --> 00:45:03,366
...I was in a mood
I'd never known before.
687
00:45:04,038 --> 00:45:05,956
I felt humiliated.
688
00:45:06,245 --> 00:45:09,410
My body had been
robbed of its natural weapons.
689
00:45:11,425 --> 00:45:14,685
That night I pleasured
myself for the first time.
690
00:45:16,508 --> 00:45:17,659
Why?
691
00:45:29,169 --> 00:45:32,046
I could not stop thinking
about Chaplain Steinmann.
692
00:45:34,157 --> 00:45:38,568
I didn't know why,
but I had to get even with him.
693
00:45:39,624 --> 00:45:41,638
I picked up a biker.
694
00:45:44,324 --> 00:45:46,051
Hello, Chaplain!
695
00:45:47,586 --> 00:45:49,312
Hello, Eva.
696
00:45:53,629 --> 00:45:55,547
Hey there, you heavenly clown!
697
00:45:56,699 --> 00:46:00,247
Say hi to the little baby
Jesus for me next time you see him.
698
00:46:01,495 --> 00:46:04,276
You don't talk to some people,
you black-robed authority jerk?
699
00:46:04,373 --> 00:46:07,538
Not to scum like you.
700
00:46:07,635 --> 00:46:09,361
Did you hear that, doll?
701
00:46:09,458 --> 00:46:11,664
That guy actually called me "scum."
702
00:46:11,665 --> 00:46:14,350
- Forget it, Mike. Let's go!
- In a minute...
703
00:46:14,543 --> 00:46:15,981
Don't do something stupid!
704
00:46:15,982 --> 00:46:18,188
No rosary-carrying wimp
can talk to me like that!
705
00:46:18,381 --> 00:46:20,107
Just a minute!
706
00:46:22,218 --> 00:46:24,903
Ever seen this?
It's my rosary.
707
00:46:25,768 --> 00:46:28,741
You're wearing pants,
but nothing in them, eh?
708
00:46:30,180 --> 00:46:31,906
No, Mike! Stop!
709
00:46:36,990 --> 00:46:38,525
Now get lost!
710
00:46:38,622 --> 00:46:41,595
Better watch out.
You'll be missing a pair of ears!
711
00:46:44,377 --> 00:46:46,103
That's that...
712
00:46:48,022 --> 00:46:50,803
I'm sorry.
I didn't want that to happen.
713
00:46:50,804 --> 00:46:54,640
It's all right, Eva. But I think you
should keep different company.
714
00:46:58,382 --> 00:47:01,163
From this point on, we'll have to
look at the case of Eva Steiner...
715
00:47:01,164 --> 00:47:03,465
...through the eyes of a psychiatrist.
716
00:47:03,658 --> 00:47:06,823
We must ask: Why did she want
to humiliate Chaplain Steinmann?
717
00:47:07,208 --> 00:47:10,564
It was her affection for him,
which became clear in her dream...
718
00:47:10,565 --> 00:47:13,634
...when her classmates expressed
their desire for the chaplain.
719
00:47:13,731 --> 00:47:15,170
She was afraid of losing him.
720
00:47:15,171 --> 00:47:18,719
With every defeat, her as yet
unknown feelings became stronger...
721
00:47:18,816 --> 00:47:21,693
...which made her come
up with these crazy schemes.
722
00:47:26,777 --> 00:47:28,215
Good evening.
723
00:47:28,696 --> 00:47:31,669
How did you get in here?
724
00:47:32,533 --> 00:47:35,027
- Through the window.
- And what for?
725
00:47:37,425 --> 00:47:38,960
I love you.
726
00:47:39,248 --> 00:47:40,591
I want you.
727
00:47:42,989 --> 00:47:44,908
Please... I want you to leave.
728
00:47:45,196 --> 00:47:46,635
The next rejection.
729
00:47:46,732 --> 00:47:49,897
But at this moment, Eva
became aware of his feelings of love.
730
00:47:54,884 --> 00:47:58,145
You're lying.
You don't want me to leave.
731
00:48:00,352 --> 00:48:01,886
Yes, I know.
732
00:48:01,887 --> 00:48:04,765
You love me just
as much as I love you.
733
00:48:05,245 --> 00:48:06,684
Just admit it.
734
00:48:10,425 --> 00:48:13,302
Even if it were true?
It cannot be.
735
00:48:14,166 --> 00:48:15,796
Yes, it can.
736
00:48:15,989 --> 00:48:17,524
Love me.
737
00:48:18,292 --> 00:48:20,402
Just as I love you. Come...
738
00:48:21,553 --> 00:48:24,047
Chaplain Steinmann fought hard...
739
00:48:24,240 --> 00:48:27,884
...but he had no chance in the
conflict between affection and duty.
740
00:48:28,077 --> 00:48:32,201
He was overpowered
by his feelings for Eva.
741
00:48:59,055 --> 00:49:00,973
I do love you.
742
00:49:05,002 --> 00:49:06,536
I knew it.
743
00:49:52,092 --> 00:49:53,530
I love you so...
744
00:50:31,989 --> 00:50:37,359
"I think it's better if we never
see each other again. Goodbye."
745
00:50:38,128 --> 00:50:39,566
That next day...
746
00:50:39,567 --> 00:50:42,157
...Chaplain Steinmann had himself
transferred to a different parish.
747
00:50:42,253 --> 00:50:44,363
He cited inner turmoil.
748
00:50:44,652 --> 00:50:48,680
He was torn between his love
for Eva and his duty as a priest.
749
00:50:48,777 --> 00:50:51,750
But Eva followed after him,
and for a good reason.
750
00:50:52,326 --> 00:50:55,683
Rolf! I've finally found you.
751
00:50:55,780 --> 00:50:59,712
Rolf, I can't get our night together
out of my mind. I must talk to you.
752
00:51:00,864 --> 00:51:04,604
Please forget what happened, Eva.
And above all, forget about me.
753
00:51:04,797 --> 00:51:06,523
But we love each other!
754
00:51:06,620 --> 00:51:08,442
It cannot be. I'm a priest.
755
00:51:08,443 --> 00:51:13,046
Nonsense! I want to live with you.
And you want that too. I know it.
756
00:51:13,047 --> 00:51:17,363
Neither you nor I can ever forget our
night together. It was too beautiful.
757
00:51:17,556 --> 00:51:20,049
Don't be so heartless,
after everything we had.
758
00:51:20,146 --> 00:51:22,927
Eva, please! Don't talk like this.
759
00:51:23,312 --> 00:51:26,285
I became a priest out of conviction.
I am to remain celibate.
760
00:51:26,286 --> 00:51:29,355
You, you, you!
What about me?
761
00:51:31,274 --> 00:51:32,808
You'll find another man.
762
00:51:33,577 --> 00:51:36,837
You forget, as a priest,
I have a responsibility to God.
763
00:51:37,030 --> 00:51:40,578
I cannot desert and
run away at the first difficulty.
764
00:51:40,579 --> 00:51:44,991
- I owe this to God.
- Sure, keep your conscience clear.
765
00:51:45,184 --> 00:51:48,157
- Eva!
- I have a train to catch.
766
00:51:53,049 --> 00:51:55,446
An abortion clinic in London.
767
00:51:58,325 --> 00:51:59,475
Eva!
768
00:52:04,080 --> 00:52:05,614
You dropped something.
769
00:52:07,246 --> 00:52:08,972
How long have you known?
770
00:52:09,452 --> 00:52:11,179
That I'm pregnant?
771
00:52:11,563 --> 00:52:13,289
For a week.
772
00:52:13,290 --> 00:52:15,976
You really want to go
to London to get rid of it?
773
00:52:16,936 --> 00:52:20,196
I won't have the child of a man
for whom I'm nothing more than a sin...
774
00:52:20,197 --> 00:52:23,554
... who then confesses about
me and regrets everything.
775
00:52:24,610 --> 00:52:26,049
Forgive me, Eva.
776
00:52:26,433 --> 00:52:29,118
If you're saying that only
because I'm carrying your child...
777
00:52:29,119 --> 00:52:30,942
...then save your breath!
778
00:52:31,326 --> 00:52:33,340
I tried to deny my feelings...
779
00:52:33,341 --> 00:52:36,026
...thinking it was better
for you to forget me.
780
00:52:36,123 --> 00:52:40,727
And you wanted to go on playing priest,
unapproachable, as if nothing had happened.
781
00:52:42,454 --> 00:52:44,947
But now that I know
you're expecting my child...
782
00:52:44,948 --> 00:52:48,017
...and that you wanted
to abort it to protect me...
783
00:52:48,210 --> 00:52:50,416
...I know where I belong.
784
00:52:50,992 --> 00:52:52,814
So you'll do like the others.
785
00:52:52,815 --> 00:52:55,213
They live with a woman,
but no one's the wiser.
786
00:52:55,981 --> 00:52:57,132
No.
787
00:52:57,708 --> 00:52:59,435
You're too good for that.
788
00:53:00,107 --> 00:53:01,833
I'd make a poor priest.
789
00:53:02,697 --> 00:53:05,095
I'd rather try to be a good husband.
790
00:53:06,343 --> 00:53:09,412
There are other ways of serving God.
791
00:53:11,043 --> 00:53:14,400
NO ENTRY DURING CONSTRUCTION!
Our next case is the delightful
story of two schoolgirls...
792
00:53:14,400 --> 00:53:17,757
...looking for special
entertainment during recess.
793
00:53:18,717 --> 00:53:22,553
- I hope no one sees us, Uschi.
- So what if they see us?
794
00:53:22,650 --> 00:53:24,760
You're sure your friends are in there?
795
00:53:24,761 --> 00:53:26,487
Yeah, I saw them go in.
796
00:53:27,831 --> 00:53:30,804
The boss can...
How do you say that?
797
00:53:30,997 --> 00:53:34,641
- Kiss my ass.
- Right. Time for our break.
798
00:53:38,766 --> 00:53:42,986
- How do you know them?
- I met Luigi in Baden last summer.
799
00:53:43,562 --> 00:53:46,439
- He's a real Italian?
- Yes, and he's good!
800
00:53:46,440 --> 00:53:48,934
You'll see.
The other one's good, too.
801
00:53:54,401 --> 00:53:56,319
Shit! No water.
802
00:53:56,991 --> 00:53:59,965
- Are you crazy?
- Don't complain. It's a miracle.
803
00:54:04,089 --> 00:54:08,213
That's odd! Turn on here,
water comes out there.
804
00:54:08,310 --> 00:54:10,900
Now I can't wash my hands.
805
00:54:11,092 --> 00:54:12,914
Why do you want
to wash your hands?
806
00:54:12,915 --> 00:54:14,354
Why?
807
00:54:15,026 --> 00:54:17,136
Where are your manners?
808
00:54:17,137 --> 00:54:19,535
Two beautiful girls are coming.
809
00:54:19,536 --> 00:54:22,125
You want to touch them
with your greasy hands?
810
00:54:25,195 --> 00:54:26,921
Girls?
811
00:54:28,648 --> 00:54:30,087
Did you forget?
812
00:54:30,280 --> 00:54:32,006
They're on recess now.
813
00:54:32,007 --> 00:54:33,733
Uschi is so beautiful!
814
00:54:36,324 --> 00:54:39,680
Uschi promised she'd
bring a girl for you.
815
00:54:41,024 --> 00:54:42,846
But Luigi...
816
00:54:43,039 --> 00:54:44,957
...I don't want to do this.
817
00:54:45,917 --> 00:54:48,123
I'm not ready.
818
00:54:48,411 --> 00:54:51,097
What do mean, not ready?
Once you see these girls...
819
00:54:51,098 --> 00:54:53,208
...your pants will
come off by themselves!
820
00:54:53,496 --> 00:54:56,086
Besides, you'll see.
These girls are as hot as Vesuvius!
821
00:54:56,087 --> 00:54:58,292
No need for blah, blah, blah.
822
00:54:59,157 --> 00:55:01,842
Just touch them a bit,
and the fire is lit.
823
00:55:02,514 --> 00:55:04,912
I hope this is worth
skipping biology class.
824
00:55:04,913 --> 00:55:07,310
Sure, you'll get
some real-life education!
825
00:55:08,174 --> 00:55:11,819
I'd rather have a bite to eat, Luigi.
826
00:55:14,121 --> 00:55:15,656
Oh, fuck off!
827
00:55:15,657 --> 00:55:19,205
Beautiful girls,
and you're thinking of food?
828
00:55:20,741 --> 00:55:22,179
But...
829
00:55:22,660 --> 00:55:23,906
...if...
830
00:55:25,442 --> 00:55:27,168
...if they don't like me...
831
00:55:27,457 --> 00:55:30,334
Stupid! They're only
coming here to get fucked.
832
00:55:34,267 --> 00:55:36,185
See for yourself.
833
00:55:36,474 --> 00:55:37,625
Come on...
834
00:55:38,585 --> 00:55:40,503
Hello, my gorgeous ladies!
835
00:55:41,559 --> 00:55:44,628
Yes, here we are.
We have a whole hour.
836
00:55:46,738 --> 00:55:49,232
An hour!
Know what that means?
837
00:55:49,712 --> 00:55:51,151
Yes.
838
00:55:51,152 --> 00:55:53,454
Let's get to work, then!
839
00:55:55,085 --> 00:55:57,770
Come, let's get started with amore!
840
00:55:58,347 --> 00:56:02,662
Hey, I'm over here! This is Inge.
I brought her along for your friend.
841
00:56:02,951 --> 00:56:04,965
Is she any good?
842
00:56:05,158 --> 00:56:07,268
She's green,
but she'll play along.
843
00:56:07,269 --> 00:56:08,995
Okay, fine!
844
00:56:09,667 --> 00:56:11,777
She's not for Franz.
That would be too much drama.
845
00:56:11,778 --> 00:56:14,080
- What do you mean?
- You said she's green.
846
00:56:15,999 --> 00:56:17,437
So is Franz.
847
00:56:17,726 --> 00:56:20,028
Green with green?
That would be a catastrophe!
848
00:56:20,125 --> 00:56:21,563
What, are you crazy?
849
00:56:21,756 --> 00:56:25,592
I came for you, not to
teach some damned beginner!
850
00:56:25,593 --> 00:56:31,060
Good Lord, do you want to talk or fuck?
Don't let the hour go to waste!
851
00:56:33,266 --> 00:56:36,047
I'm on fire,
burning like Vesuvius!
852
00:56:36,336 --> 00:56:39,501
Luigi!
Come out here, you rotten bastard!
853
00:56:41,804 --> 00:56:44,681
- Are you any good?
- I'm a world champion!
854
00:56:46,312 --> 00:56:47,847
That's outrageous!
855
00:56:53,122 --> 00:56:55,328
All right, come with me.
856
00:56:55,329 --> 00:56:57,343
- Me?
- Who else? Come here!
857
00:56:57,440 --> 00:56:59,646
- What for?
- I'll show that macaroni!
858
00:57:33,021 --> 00:57:34,460
Is that all there is?
859
00:57:35,036 --> 00:57:36,571
It's so small!
860
00:57:39,353 --> 00:57:41,079
Like a milk factory!
861
00:57:42,902 --> 00:57:44,628
I'll take care of you.
862
00:57:44,821 --> 00:57:47,574
Just keep your eyes on me.
See these?
863
00:57:48,275 --> 00:57:50,385
Now that's an ass!
864
00:57:56,811 --> 00:57:59,976
I've got a big horn.
Big like no other!
865
00:58:03,909 --> 00:58:05,923
There you go.
We're getting there.
866
00:58:08,513 --> 00:58:10,240
Shit! My shirt is stuck.
867
00:58:11,200 --> 00:58:14,365
Now hold me nice and tight.
I'll take care of the rest.
868
00:58:15,325 --> 00:58:17,051
Now turn around!
869
00:58:23,957 --> 00:58:25,683
Problem?
870
00:58:30,287 --> 00:58:31,534
It's becoming a giant!
871
00:58:36,906 --> 00:58:39,495
Attention! Step back.
Here I come!
872
00:58:50,046 --> 00:58:52,731
It's a giant!
I've never had such a big one!
873
00:58:53,116 --> 00:58:55,801
I had no idea I was such an artist.
I'm a real acrobat!
874
00:58:59,830 --> 00:59:01,940
Why so cold? Wait...
875
00:59:04,434 --> 00:59:05,873
Turn around!
876
00:59:12,875 --> 00:59:15,464
Compared to you,
Luigi is an impotent failure!
877
00:59:17,287 --> 00:59:18,822
Impotent? Did you hear that?
878
00:59:22,946 --> 00:59:25,824
Now we'll fuck
until the ceiling caves in!
879
00:59:26,400 --> 00:59:29,469
Luigi, Franz... where are you?
880
00:59:32,347 --> 00:59:36,279
Luigi, Franz! Where the hell
are those fucking bastards?
881
00:59:37,815 --> 00:59:38,965
He's our boss.
882
00:59:40,405 --> 00:59:41,843
Be quiet, idiot!
883
00:59:42,995 --> 00:59:46,544
I can't help it. When
I'm afraid, I get the hiccups.
884
00:59:56,615 --> 00:59:58,341
Nice try!
885
00:59:58,438 --> 01:00:02,178
Fucking girls and
then expecting to get paid.
886
01:00:04,193 --> 01:00:06,111
We're almost done, boss.
887
01:00:06,591 --> 01:00:08,126
With the work, that is.
888
01:00:08,511 --> 01:00:09,949
You bastards!
889
01:00:10,046 --> 01:00:12,539
Come out, or I'm coming in!
890
01:00:13,404 --> 01:00:14,650
Out!
891
01:00:14,939 --> 01:00:16,857
But I'm a guest worker.
892
01:00:19,735 --> 01:00:22,516
If I hadn't been young
once myself, then I'd really...
893
01:00:22,997 --> 01:00:25,203
- Mr. Kiernbaum!
- Good God, it's the Director!
894
01:00:25,395 --> 01:00:27,313
Quick, hide!
895
01:00:27,314 --> 01:00:29,137
Come on, quick!
896
01:00:30,001 --> 01:00:31,343
Hide!
897
01:00:33,167 --> 01:00:36,235
Mr. Kiernbaum, you
know my eyes aren't so good.
898
01:00:39,593 --> 01:00:43,333
Ah, Mr. Kiernbaum!
Have you been talking to yourself?
899
01:00:43,526 --> 01:00:44,965
Me? That's right.
900
01:00:44,966 --> 01:00:46,884
No, not really, Mrs. Director.
901
01:00:47,076 --> 01:00:49,954
I'm only conducting some tests.
902
01:00:50,626 --> 01:00:52,448
Ah... what are you testing?
903
01:00:52,545 --> 01:00:55,806
I'm trying the pipes out.
904
01:00:56,574 --> 01:00:58,300
They look all right.
905
01:00:58,301 --> 01:01:00,315
Help! Help!
906
01:01:02,426 --> 01:01:04,152
Help!
907
01:01:08,948 --> 01:01:10,579
What kind of pipe is this?
908
01:01:11,539 --> 01:01:13,457
It seems to be dripping.
909
01:01:16,143 --> 01:01:18,061
Mr. Kiernbaum, come here!
910
01:01:20,843 --> 01:01:23,625
- Did you get wet, Mrs. Director?
- Have you found my glasses?
911
01:01:23,817 --> 01:01:25,927
Oh, my God! I'm so sorry.
912
01:01:26,216 --> 01:01:28,613
I see red! I see red!
913
01:01:28,806 --> 01:01:34,369
We'll fix that.
Just come with me.
914
01:01:34,849 --> 01:01:40,220
We'll just turn on the shower,
and everything will be all right.
915
01:01:40,988 --> 01:01:43,386
We'll just turn it on a little bit.
916
01:01:44,346 --> 01:01:47,606
There it goes.
Come, Mrs. Director.
917
01:01:47,607 --> 01:01:50,964
We'll be done in a jiffy.
This will work like a charm.
918
01:01:50,965 --> 01:01:53,458
Don't touch my breasts!
919
01:01:53,459 --> 01:01:56,336
I'm not touching your breasts.
I'm cleaning your blouse.
920
01:01:57,488 --> 01:01:59,502
I'm just looking out for you.
921
01:02:00,750 --> 01:02:04,298
Help! That's too much!
Turn it off!
922
01:02:05,258 --> 01:02:07,848
What's wrong, Mrs. Director?
Can we help you?
923
01:02:08,616 --> 01:02:10,342
You look terrible.
924
01:02:10,343 --> 01:02:13,124
It's lucky we heard
your cries for help.
925
01:02:13,125 --> 01:02:16,386
And you hurried over here, eh?
926
01:02:16,483 --> 01:02:18,209
Good girls.
927
01:02:19,169 --> 01:02:22,622
There are still
some decent girls after all.
928
01:02:24,157 --> 01:02:27,706
My name is Steffi Bornemann.
I'm about to graduate.
929
01:02:27,803 --> 01:02:30,392
Graduating high school.
How ridiculous.
930
01:02:30,872 --> 01:02:32,982
I'm already prepared for life.
931
01:02:33,751 --> 01:02:36,052
But let me tell you my story.
932
01:02:37,588 --> 01:02:39,314
It's not a pleasant story...
933
01:02:39,315 --> 01:02:42,863
...but other young girls
should listen and think about it.
934
01:02:43,536 --> 01:02:45,741
It was about half a year ago.
935
01:02:45,838 --> 01:02:47,852
I was having a cup of coffee.
936
01:02:48,237 --> 01:02:51,018
My parents still
treated me like a child.
937
01:02:51,115 --> 01:02:54,472
Going out at night was forbidden.
938
01:02:54,568 --> 01:02:57,733
That afternoon, I met my first man.
939
01:02:58,214 --> 01:03:00,611
It would forever change my life.
940
01:03:10,011 --> 01:03:11,162
Allow me.
941
01:03:14,807 --> 01:03:17,013
You're not much of a smoker.
942
01:03:17,397 --> 01:03:19,891
No, I just smoke now and then.
943
01:03:20,851 --> 01:03:23,344
You probably couldn't give me a light.
944
01:03:23,729 --> 01:03:26,606
Sure I can.
I just couldn't find my matches.
945
01:03:28,046 --> 01:03:29,580
What's so funny?
946
01:03:29,581 --> 01:03:33,801
Some wise man once said
that young men and women...
947
01:03:33,802 --> 01:03:36,391
...should never speak
directly of certain things.
948
01:03:36,584 --> 01:03:38,310
What kind of things?
949
01:03:38,791 --> 01:03:40,517
You really don't know?
950
01:03:41,573 --> 01:03:43,491
Oh... that.
951
01:03:43,108 --> 01:03:45,602
But I didn't say anything.
952
01:03:45,699 --> 01:03:46,658
Still...
953
01:03:46,659 --> 01:03:50,495
That line about having a light is one
of the silliest, yet most effective tricks...
954
01:03:50,496 --> 01:03:52,030
...but I didn't mind.
955
01:03:52,031 --> 01:03:53,854
Finally, I'd met someone...
956
01:03:53,854 --> 01:03:56,732
...whom I could talk to
about something besides school.
957
01:03:56,924 --> 01:03:59,418
I have to admit, I liked him.
958
01:03:59,515 --> 01:04:02,871
His name was Edgar Santen, and
he was at least 10 years older than me.
959
01:04:02,872 --> 01:04:05,366
He paid me one
compliment after another...
960
01:04:05,367 --> 01:04:07,189
...he was an experienced man...
961
01:04:07,190 --> 01:04:09,779
...and I felt comfortable around
him from the very first moment.
962
01:04:09,876 --> 01:04:13,808
I trusted him so much
that I went to his place.
963
01:04:14,193 --> 01:04:16,111
- Here's to you.
- To you.
964
01:04:23,880 --> 01:04:26,086
Don't tell me you're a virgin.
965
01:04:27,046 --> 01:04:28,484
But I am.
966
01:04:30,212 --> 01:04:31,650
Sit down.
967
01:04:35,967 --> 01:04:38,173
That's quite something... at 18.
968
01:04:44,120 --> 01:04:45,846
You're not drinking.
969
01:04:47,094 --> 01:04:49,875
Take another sip... a big one!
970
01:04:59,179 --> 01:05:02,152
You don't need to
be afraid, sweetheart.
971
01:05:02,248 --> 01:05:03,783
I won't hurt you.
972
01:05:06,181 --> 01:05:08,004
So, it was about to happen.
973
01:05:08,005 --> 01:05:09,923
He was determined
to make me a woman.
974
01:05:10,020 --> 01:05:11,746
I was actually very happy.
975
01:05:11,939 --> 01:05:14,049
Before that moment,
I'd always been scared of it.
976
01:05:14,145 --> 01:05:18,365
My classmates told me
that the first time can be horrible.
977
01:05:18,462 --> 01:05:21,435
But with him, I was
in good hands, wasn't I?
978
01:05:36,685 --> 01:05:38,603
Your breasts are gorgeous!
979
01:05:38,892 --> 01:05:40,426
You think so?
980
01:05:47,524 --> 01:05:51,072
Try to relax... and enjoy it.
981
01:06:08,816 --> 01:06:10,254
Come...
982
01:06:22,723 --> 01:06:26,655
I just want to make
you happy, sweetheart.
983
01:07:52,394 --> 01:07:55,655
That afternoon, Edgar made me
the happiest woman on earth!
984
01:07:55,751 --> 01:07:59,779
I couldn't get enough,
and became his lover.
985
01:07:59,876 --> 01:08:02,562
I skipped school, lied to my parents...
986
01:08:02,563 --> 01:08:06,111
...and I would have betrayed
my best friends just to be with him.
987
01:08:06,208 --> 01:08:07,646
Day after day...
988
01:08:07,743 --> 01:08:10,237
...and each time
I needed more love.
989
01:08:10,334 --> 01:08:15,321
It was like a high, a drug
that creates utmost happiness.
990
01:08:15,705 --> 01:08:18,582
This experience changed my whole life.
991
01:08:20,022 --> 01:08:22,899
Then came the sobering truth:
Edgar had left.
992
01:08:22,900 --> 01:08:27,599
In a letter, he told me
he was married and had kids.
993
01:08:28,080 --> 01:08:30,381
A terrible time began for Steffi.
994
01:08:30,958 --> 01:08:33,739
She tried to find Edgar in other men.
995
01:08:33,778 --> 01:08:36,905
She took on everyone,
hoping she'd find a partner...
996
01:08:36,906 --> 01:08:39,208
...who would make her
as happy as the man...
997
01:08:39,208 --> 01:08:42,181
...who had unleashed
her sexual passion.
998
01:09:33,395 --> 01:09:37,040
I enjoyed them all,
did whatever they wanted.
999
01:09:37,136 --> 01:09:41,548
But I never reached the
same high as I had with Edgar.
1000
01:09:51,715 --> 01:09:53,249
Hey, that's Steffi...
1001
01:09:54,977 --> 01:09:56,703
...from our school.
1002
01:09:57,375 --> 01:09:58,910
She'll get it.
1003
01:10:00,061 --> 01:10:03,802
I had no idea that two boys
from school had seen me...
1004
01:10:03,803 --> 01:10:06,296
...otherwise I never would
have returned to school.
1005
01:10:07,256 --> 01:10:11,284
That morning, our biology teacher
sent me to the supply room...
1006
01:10:11,285 --> 01:10:14,162
...to get the model of the human body.
1007
01:10:27,686 --> 01:10:30,850
- I'll fuck you right here.
- Are you crazy? You pig!
1008
01:10:31,810 --> 01:10:34,016
What's the matter with you?
You do it all the time.
1009
01:10:34,209 --> 01:10:36,990
What you do with all those
old guys you could do with me.
1010
01:10:37,279 --> 01:10:39,772
That's it... you only like old cocks!
1011
01:10:39,773 --> 01:10:42,075
Your classmates
aren't good enough for you.
1012
01:10:42,172 --> 01:10:43,610
That's right.
1013
01:10:43,611 --> 01:10:45,530
I don't bother with silly boys.
1014
01:10:45,626 --> 01:10:47,736
Now get lost,
or I'll report you!
1015
01:10:47,833 --> 01:10:49,847
You need to calm down.
1016
01:10:50,136 --> 01:10:54,356
I saw you last night
fucking that guy in a car.
1017
01:10:54,357 --> 01:10:56,466
If anyone has
something to report, it's me.
1018
01:10:58,194 --> 01:11:00,112
I don't think you
want to report me.
1019
01:11:00,400 --> 01:11:03,373
Go ahead, if you like.
1020
01:11:04,429 --> 01:11:05,676
But I'm not like that. Bye...
1021
01:11:06,540 --> 01:11:09,705
Until then, the boys in
my class had ignored me.
1022
01:11:09,802 --> 01:11:12,871
To them, I was a girl who
spent all her time studying.
1023
01:11:12,968 --> 01:11:14,982
I was just another chick to them.
1024
01:11:15,654 --> 01:11:18,531
But all of a sudden, they
were openly interested in me.
1025
01:11:18,628 --> 01:11:21,793
Imagine, they even
invited me to a party.
1026
01:11:21,986 --> 01:11:23,904
A fancy costume party.
1027
01:11:26,686 --> 01:11:27,837
Hello?
1028
01:11:28,701 --> 01:11:31,098
Where are you?
Why are you hiding?
1029
01:11:39,347 --> 01:11:41,073
What's going on?
1030
01:11:41,074 --> 01:11:43,856
- I thought this was a costume party.
- It is.
1031
01:11:45,583 --> 01:11:48,364
Arno? Where are the others?
1032
01:11:49,803 --> 01:11:51,722
What is this strange place?
1033
01:11:52,298 --> 01:11:55,175
This is a warehouse.
My father deals in scrap metal.
1034
01:11:55,272 --> 01:11:58,437
When we're done with you,
you'll be nothing but scrap.
1035
01:11:58,630 --> 01:12:00,356
I'd better be going.
1036
01:12:02,467 --> 01:12:03,905
Not yet.
1037
01:12:04,386 --> 01:12:07,359
- You still owe me something.
- I don't know what.
1038
01:12:07,456 --> 01:12:09,182
Think about how you slapped me.
1039
01:12:10,142 --> 01:12:12,827
- You're crazy!
- Not at all.
1040
01:12:18,391 --> 01:12:20,117
Let me go, or I'll scream.
1041
01:12:20,118 --> 01:12:21,844
Fine, no one will hear you.
1042
01:12:22,037 --> 01:12:23,475
What will you do with me?
1043
01:12:23,476 --> 01:12:26,353
We know that you'll
let anyone fuck you.
1044
01:12:26,642 --> 01:12:28,944
Since we're classmates...
1045
01:12:28,945 --> 01:12:31,822
...we should get a chance, too.
1046
01:12:31,919 --> 01:12:33,837
You're all crazy!
1047
01:12:36,619 --> 01:12:37,770
Get her!
1048
01:12:43,141 --> 01:12:44,484
No!
1049
01:13:08,461 --> 01:13:09,612
No!
1050
01:13:09,613 --> 01:13:11,627
No! You pigs!
1051
01:14:00,923 --> 01:14:04,087
Steffi Bornemann,
18 years old.
1052
01:14:04,568 --> 01:14:06,966
She discovered love at 18.
1053
01:14:07,638 --> 01:14:09,844
At 18 her passion was aroused...
1054
01:14:09,845 --> 01:14:12,626
...which she tried to satisfy
with a growing fervor.
1055
01:14:12,914 --> 01:14:15,887
At 18 she was raped
by her own classmates...
1056
01:14:15,888 --> 01:14:19,820
...who saw in her
a willing sex object.
1057
01:14:20,685 --> 01:14:23,466
Is she the victim of a chain
of tragic circumstances...
1058
01:14:23,563 --> 01:14:26,248
...or was she inevitably bound
to go down that road?
1059
01:14:27,496 --> 01:14:30,661
She'll never forget
these life-changing events.
1060
01:14:30,853 --> 01:14:35,936
Hopefully, she'll meet a man
who'll make her truly happy.
1061
01:14:40,445 --> 01:14:42,555
I'm Ruth Schreiter.
I'm almost 18.
1062
01:14:42,556 --> 01:14:44,474
School is difficult for me.
1063
01:14:44,570 --> 01:14:46,393
You'll see why.
1064
01:14:46,442 --> 01:14:49,846
Faust reflects all of the
substantial human emotions...
1065
01:14:50,231 --> 01:14:54,067
...which is one of the reasons
why his work will last forever.
1066
01:14:54,451 --> 01:14:56,178
Take Faust, for example.
1067
01:14:56,658 --> 01:15:00,398
Faust, the emotional,
wandering, searching one...
1068
01:15:00,399 --> 01:15:05,866
...who is so bound to worldly things
that he sells his soul to the Devil.
1069
01:15:06,826 --> 01:15:09,415
Take Marthe Schwertlein,
the brothel madam.
1070
01:15:09,896 --> 01:15:14,307
In her, Goethe manifests all the envy
of the guilty towards the innocent.
1071
01:15:14,404 --> 01:15:18,528
Or take Gretchen, who seeks
to satisfy an unknown desire.
1072
01:15:22,749 --> 01:15:27,065
She doesn't know yet that she's
after sexual satisfaction like Faust...
1073
01:15:27,161 --> 01:15:29,463
...but she may have a suspicion.
1074
01:15:29,848 --> 01:15:31,766
Like our sensitive one.
1075
01:15:35,219 --> 01:15:37,425
Ladies, control yourselves.
1076
01:15:37,714 --> 01:15:40,975
I'm sorry. That was
aimed at me. I apologize.
1077
01:15:41,359 --> 01:15:45,099
Are you the sensitive one?
Don't be ashamed of that.
1078
01:15:45,963 --> 01:15:48,265
The rest of you lack moral maturity.
1079
01:15:51,527 --> 01:15:53,445
We'll come back to this next time.
1080
01:15:58,241 --> 01:16:00,926
For what it's worth, I don't
care about moral maturity...
1081
01:16:00,927 --> 01:16:03,709
- ...physical maturity is more important.
- You're swine!
1082
01:16:03,710 --> 01:16:08,697
Just because we're more natural than you,
we're pigs? You're the one who isn't normal.
1083
01:16:08,698 --> 01:16:13,301
I'm just as normal as you,
but no one wants to hear your filth.
1084
01:16:13,686 --> 01:16:15,412
Don't sweat it.
1085
01:16:16,084 --> 01:16:20,400
I'll bet she pleasures herself
at night until her finger falls off.
1086
01:16:20,401 --> 01:16:23,757
- You're just mean!
- So you don't? Be honest.
1087
01:16:23,854 --> 01:16:26,540
- No!
- Yeah, sure!
1088
01:16:26,540 --> 01:16:29,801
You're too scared
to let a man take you.
1089
01:16:29,898 --> 01:16:32,488
That's also part of
moral maturity, you know?
1090
01:16:32,488 --> 01:16:35,557
- I'm not scared.
- Can't you change the topic?
1091
01:16:37,668 --> 01:16:39,490
God made a mistake with you.
1092
01:16:39,491 --> 01:16:41,793
He should have given
you an altar instead of a pussy.
1093
01:16:42,274 --> 01:16:45,630
You say you aren't scared of men?
Then prove it to us!
1094
01:16:45,823 --> 01:16:48,508
- How?
- Sleep with one.
1095
01:16:48,509 --> 01:16:50,715
I could tell you anything.
1096
01:16:51,004 --> 01:16:53,785
No, we'll need details.
1097
01:16:53,786 --> 01:16:55,704
We need to be sure
you really did it.
1098
01:16:55,897 --> 01:16:57,815
All right, I'll do it.
1099
01:16:57,816 --> 01:16:59,734
But how can I prove it?
1100
01:17:00,214 --> 01:17:01,941
There aren't brothels for
for women, are there?
1101
01:17:01,942 --> 01:17:03,860
Listen to her!
1102
01:17:05,011 --> 01:17:06,834
We'll set it up for you.
1103
01:17:06,931 --> 01:17:08,369
You want to watch?
1104
01:17:08,370 --> 01:17:11,343
Don't worry, leave everything to us.
1105
01:17:12,591 --> 01:17:14,221
I know how.
1106
01:17:15,181 --> 01:17:18,538
I'm so stupid.
So terribly stupid.
1107
01:17:18,922 --> 01:17:23,334
They tricked me,
but I can't back down.
1108
01:17:23,623 --> 01:17:25,733
If I do, I'm finished.
1109
01:17:26,405 --> 01:17:29,570
Three days later
they took me to a club.
1110
01:17:30,242 --> 01:17:33,503
They said there
was a guy I had to do.
1111
01:17:33,887 --> 01:17:36,860
One who had already
done half the class.
1112
01:17:37,341 --> 01:17:40,218
I danced with him,
but honestly...
1113
01:17:40,411 --> 01:17:44,151
...in the magazines, the
Casanovas always look different.
1114
01:17:56,715 --> 01:17:58,633
How do you like him?
1115
01:17:59,881 --> 01:18:01,799
He's the best around.
1116
01:18:01,896 --> 01:18:04,198
They call him
"Henry the Ladykiller."
1117
01:18:04,390 --> 01:18:07,843
Every girl wants him,
but he's choosy.
1118
01:18:07,940 --> 01:18:10,242
He did me once.
It was simply superb!
1119
01:18:10,530 --> 01:18:12,736
He's got a huge gun.
1120
01:18:13,025 --> 01:18:15,135
What else does he do?
1121
01:18:15,327 --> 01:18:17,341
He's studying architecture.
1122
01:18:18,493 --> 01:18:20,699
Second or third semester.
1123
01:18:26,166 --> 01:18:29,235
Do you want to dance,
or go straight to bed?
1124
01:18:29,716 --> 01:18:31,154
Let's dance.
1125
01:18:37,581 --> 01:18:39,691
You think it'll work?
1126
01:18:39,788 --> 01:18:43,336
Ruth has held up well.
Henry won't reject her.
1127
01:18:43,337 --> 01:18:45,543
He's the biggest fucker around!
1128
01:18:46,887 --> 01:18:48,325
Ludicrous situation.
1129
01:18:48,806 --> 01:18:51,970
What should I do?
Take off my slip?
1130
01:18:52,451 --> 01:18:53,889
Ludicrous situation.
1131
01:18:54,178 --> 01:18:57,151
I really like her.
She's too good for a fling.
1132
01:18:58,015 --> 01:18:59,454
He's really nice.
1133
01:18:59,647 --> 01:19:01,085
He'll understand me.
1134
01:19:01,566 --> 01:19:03,292
Look, they seem to be doing it.
1135
01:19:03,293 --> 01:19:05,211
I think we misjudged her.
1136
01:19:05,212 --> 01:19:09,048
- She was waiting for Mr. Right.
- No, we didn't misjudge her.
1137
01:19:09,049 --> 01:19:13,844
She'll piss off Henry,
and he won't do her.
1138
01:19:19,791 --> 01:19:21,518
So I take off my clothes.
1139
01:19:23,916 --> 01:19:25,834
Everyone is bashful.
1140
01:19:27,849 --> 01:19:29,384
I take off my clothes anyway.
1141
01:19:29,480 --> 01:19:31,399
Why is she doing that?
1142
01:19:31,783 --> 01:19:35,236
She's not like the
other ones I've fucked.
1143
01:19:37,442 --> 01:19:39,648
Why did I listen to them?
1144
01:19:48,952 --> 01:19:50,678
Do you really want it, Ruth?
1145
01:19:50,679 --> 01:19:53,556
- Don't you like me?
- I do.
1146
01:19:53,845 --> 01:19:55,379
But I don't understand.
1147
01:19:55,380 --> 01:19:58,353
You're such a great girl,
and you don't love me.
1148
01:19:59,409 --> 01:20:01,615
When I think about it,
I could slap myself.
1149
01:20:01,904 --> 01:20:03,630
It's something like a bet.
1150
01:20:03,631 --> 01:20:06,796
Did you know that
your friends gave me money?
1151
01:20:06,797 --> 01:20:09,770
- What for?
- To sleep with you.
1152
01:20:10,058 --> 01:20:11,881
Do you have sex for money?
1153
01:20:12,745 --> 01:20:14,950
I didn't know you, and I thought...
1154
01:20:14,951 --> 01:20:16,390
What did you think?
1155
01:20:16,583 --> 01:20:18,597
I'm disgusted with myself.
1156
01:20:19,365 --> 01:20:22,722
He's so sweet.
I could fall for him.
1157
01:20:22,914 --> 01:20:26,942
- I'll return the money.
- No you won't.
1158
01:20:28,286 --> 01:20:30,492
You'll tell them
that you slept with me.
1159
01:20:30,589 --> 01:20:33,753
Promise me,
or I'm done for at school.
1160
01:20:33,754 --> 01:20:35,193
Promise me!
1161
01:20:36,249 --> 01:20:37,783
You have my word.
1162
01:20:40,182 --> 01:20:42,292
They call me the sensitive one.
1163
01:20:43,252 --> 01:20:45,649
They make fun of me
because I'm still a virgin.
1164
01:20:48,384 --> 01:20:51,021
They don't understand
that I'm waiting for the right one.
1165
01:20:58,598 --> 01:21:00,996
Thus, this story that began
with so much sadness...
1166
01:21:02,148 --> 01:21:03,874
...ends with true love.
1167
01:21:09,437 --> 01:21:13,753
I'm in love with Henry,
and tonight we'll do it.
1168
01:21:13,946 --> 01:21:15,672
You understand, right?
1169
01:21:16,249 --> 01:21:20,852
Yes, we do, because
schoolgirls are like all women...
1170
01:21:21,045 --> 01:21:25,169
...they want to physically be
with the one they love one day...
1171
01:21:25,361 --> 01:21:29,198
...for the sake of love
that dominates the world.
1172
01:21:29,222 --> 01:22:49,222
{\an8}Subtitles by: ยฎ nando359
{\an8}for *subtxplus.win*
87643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.