All language subtitles for Young.Sheldon.S06E16.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:03,850 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,880 I waited at school for an hour and had to walk home. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,150 No one even called. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,350 Mandy went into labor. 5 00:00:09,350 --> 00:00:09,520 I had to go to the hospital. 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,490 She had the baby and no one told me? 7 00:00:11,690 --> 00:00:14,890 And what exactly is it that's wrong with your bed? 8 00:00:15,090 --> 00:00:16,430 My husband's in it. 9 00:00:16,630 --> 00:00:18,460 So, you're just gonna keep sleeping here 10 00:00:18,660 --> 00:00:20,170 instead of dealing with it? 11 00:00:20,370 --> 00:00:21,970 I'm helping with the baby. 12 00:00:22,170 --> 00:00:25,550 She'll still be crying tomorrow. Go home. 13 00:00:44,370 --> 00:00:45,940 Uh-oh. 14 00:00:55,650 --> 00:00:58,040 CUSTOMER: Ten dollars on pump two. 15 00:00:58,240 --> 00:00:59,720 CASHIER: You got it. 16 00:01:02,090 --> 00:01:05,410 Hi, uh, ten dollars on pump, uh... 17 00:01:05,610 --> 00:01:07,610 whichever that one is. 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,510 Ain't you young to be driving? 19 00:01:08,710 --> 00:01:10,480 Oh, I'm just pumping gas for my dad. 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,850 He's in the bathroom. Might be a while. 21 00:01:13,050 --> 00:01:14,470 (scoffs) Been there. 22 00:01:22,450 --> 00:01:24,160 I'm on pump number three. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,580 You? 24 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 Two. 25 00:01:28,720 --> 00:01:29,240 Nice. 26 00:01:29,440 --> 00:01:30,920 (phone ringing) 27 00:01:31,820 --> 00:01:33,820 Hello? 28 00:01:33,820 --> 00:01:34,940 Hey, it's Missy. 29 00:01:34,940 --> 00:01:35,840 I stole my dad's truck, 30 00:01:35,840 --> 00:01:35,970 I'm running away. Want to come? 31 00:01:36,180 --> 00:01:38,710 You're running away? Sounds dangerous. 32 00:01:38,910 --> 00:01:40,050 Oh, um... 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,380 well, my dad taught me how to drive and... 34 00:01:41,580 --> 00:01:43,850 I'm messing with you. Come and get me. 35 00:01:44,050 --> 00:01:46,850 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 36 00:01:47,050 --> 00:01:49,520 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,860 ♪ I bet I could be your hero ♪ 38 00:01:52,060 --> 00:01:54,890 ♪ I am a mighty little man ♪ 39 00:01:55,090 --> 00:01:59,580 ♪ I am a mighty little man. ♪ 40 00:01:59,604 --> 00:02:04,604 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 41 00:02:11,730 --> 00:02:13,180 Why didn't we do this years ago? 42 00:02:13,380 --> 00:02:15,100 My feet wouldn't reach the pedals. 43 00:02:18,300 --> 00:02:20,050 (snoring) 44 00:02:20,250 --> 00:02:22,160 Dad, wake up. There's a problem. 45 00:02:22,360 --> 00:02:23,690 What? What's wrong? 46 00:02:23,890 --> 00:02:25,360 It's Saturday morning and no one's cooking bacon. 47 00:02:25,560 --> 00:02:28,060 Oh. So go cook bacon. 48 00:02:28,260 --> 00:02:29,430 But Mom cooks bacon. 49 00:02:29,630 --> 00:02:30,830 Well, she's at your meemaw's. 50 00:02:31,030 --> 00:02:32,570 Which is why I'm waking you up. 51 00:02:32,770 --> 00:02:34,830 Sheldon, you're a very intelligent little boy, 52 00:02:35,030 --> 00:02:36,550 I'm sure you can handle bacon. 53 00:02:37,390 --> 00:02:39,390 I'll wake up Missy. 54 00:02:39,390 --> 00:02:40,140 No, wait... (exhales) 55 00:02:40,340 --> 00:02:41,470 She's mad at the world right now. 56 00:02:41,670 --> 00:02:43,110 Just leave her alone. 57 00:02:43,310 --> 00:02:44,910 Then I'll call Mom. 58 00:02:45,110 --> 00:02:46,980 (groans) Okay... 59 00:02:47,180 --> 00:02:49,450 I'll make your stupid bacon, happy? 60 00:02:49,650 --> 00:02:50,970 I've been better. 61 00:02:55,700 --> 00:02:57,090 This is the best day of my life. 62 00:02:57,290 --> 00:02:58,820 First time running away? 63 00:02:59,020 --> 00:03:01,020 Pretty much. 64 00:03:01,020 --> 00:03:01,490 Think your parents know you're gone? 65 00:03:01,690 --> 00:03:03,730 They barely know when I'm there. 66 00:03:03,930 --> 00:03:07,500 Missy, there's breakfast. We saved you a little. 67 00:03:07,700 --> 00:03:09,200 What about somewhere with a beach, 68 00:03:09,400 --> 00:03:11,400 like California? 69 00:03:11,400 --> 00:03:11,770 We've already driven five hours east, 70 00:03:11,970 --> 00:03:13,510 so we might want to keep heading that way. 71 00:03:13,710 --> 00:03:16,140 East. You really are smart. 72 00:03:16,340 --> 00:03:18,890 I get there was a lot of yelling last night. 73 00:03:19,860 --> 00:03:23,150 Just want you to know I'm here when you're ready to talk. 74 00:03:23,350 --> 00:03:24,420 I mean, if you want a beach, 75 00:03:24,620 --> 00:03:25,750 then Florida's in the right direction. 76 00:03:25,950 --> 00:03:27,650 Oh, and it's almost spring break. 77 00:03:27,850 --> 00:03:29,820 Like MTV Spring Break? Mm-hmm. 78 00:03:30,020 --> 00:03:33,180 If you expect me to apologize, you can sit in there forever. 79 00:03:34,180 --> 00:03:35,790 Great. Then we're going to Florida. 80 00:03:35,990 --> 00:03:37,300 Let's pay and get out of here. 81 00:03:37,500 --> 00:03:38,760 Or... 82 00:03:38,960 --> 00:03:41,550 let's not pay and get out of here. 83 00:03:42,750 --> 00:03:45,550 Fine, ignore me. I'm eating your bacon. 84 00:03:49,790 --> 00:03:52,190 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 85 00:03:54,260 --> 00:03:55,550 You know, there's a more spatially efficient way 86 00:03:55,750 --> 00:03:57,780 to do that. It's good enough. 87 00:03:57,980 --> 00:03:59,180 Is that what you tell your football players? 88 00:03:59,390 --> 00:04:02,560 I make them run laps. That what you want? 89 00:04:02,760 --> 00:04:05,870 You're funny. I like our weekends together. 90 00:04:06,680 --> 00:04:08,510 (pots clattering) 91 00:04:09,280 --> 00:04:10,300 Oh. 92 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 Hi. Um... 93 00:04:12,700 --> 00:04:13,770 I didn't see your truck. 94 00:04:13,970 --> 00:04:15,780 I just came to grab a few things. 95 00:04:16,550 --> 00:04:17,570 Yeah. It's fine. 96 00:04:17,770 --> 00:04:19,670 Hi, Shelly. How you doing, baby? 97 00:04:19,870 --> 00:04:21,810 I'm all right, although the dishwasher looks like 98 00:04:22,010 --> 00:04:23,580 it was loaded by Gustaf Dalén. 99 00:04:23,780 --> 00:04:27,100 He won a Nobel Prize in physics. And was blind. 100 00:04:27,930 --> 00:04:29,720 What do you mean you didn't see my truck outside? 101 00:04:29,920 --> 00:04:32,020 It's not out front. 102 00:04:32,220 --> 00:04:33,290 Yes, it is. 103 00:04:33,490 --> 00:04:35,200 I was just out there. 104 00:04:38,710 --> 00:04:40,640 The hell's my truck? 105 00:04:41,510 --> 00:04:44,100 It's a '86 Ford F-250. 106 00:04:44,300 --> 00:04:46,230 And you didn't hear anything? No. 107 00:04:46,430 --> 00:04:47,830 What about you, ma'am? 108 00:04:48,030 --> 00:04:51,100 Well, um, actually... 109 00:04:51,300 --> 00:04:52,540 Oh, she hasn't slept here in days. 110 00:04:52,740 --> 00:04:53,770 She's just getting her things. 111 00:04:53,970 --> 00:04:55,790 I was taking care of the baby. 112 00:04:56,730 --> 00:04:59,450 We have a new grandbaby. (chuckles) 113 00:04:59,650 --> 00:05:01,380 You mentioned you had a daughter. 114 00:05:01,580 --> 00:05:03,580 Any chance she saw something? 115 00:05:03,580 --> 00:05:03,820 (chuckles) I doubt it. 116 00:05:04,020 --> 00:05:06,020 She didn't even come out of her room. 117 00:05:06,020 --> 00:05:07,120 You haven't seen her at all? 118 00:05:07,120 --> 00:05:07,490 No. She's mad at me. 119 00:05:07,690 --> 00:05:09,490 Mind if we ask her? 120 00:05:09,690 --> 00:05:11,790 Missy. 121 00:05:11,990 --> 00:05:13,110 Open up. 122 00:05:15,740 --> 00:05:18,460 (gasps) Missy? 123 00:05:18,660 --> 00:05:19,670 Son of a bitch. 124 00:05:19,870 --> 00:05:21,670 Huh, your truck's gone and she's gone? 125 00:05:21,870 --> 00:05:23,870 What are the odds of that? 126 00:05:23,870 --> 00:05:24,600 She took my truck, Sheldon. 127 00:05:24,800 --> 00:05:27,260 Oh, more chaos. Got it. 128 00:05:28,020 --> 00:05:30,280 We are breaking so many laws right now. 129 00:05:30,480 --> 00:05:32,010 I feel like Thelma & Louise. 130 00:05:32,210 --> 00:05:34,210 Me too. 131 00:05:34,210 --> 00:05:34,950 Have you seen that movie? 132 00:05:35,150 --> 00:05:37,150 No. 133 00:05:37,150 --> 00:05:37,870 Me neither. (Giggles) 134 00:05:45,240 --> 00:05:46,490 How could you not know she was missing? 135 00:05:46,690 --> 00:05:48,860 I thought she was giving me the silent treatment. 136 00:05:49,060 --> 00:05:51,400 You know, teenage girls. 137 00:05:51,600 --> 00:05:52,930 I don't. 138 00:05:53,130 --> 00:05:54,570 Moody, moody, moody. 139 00:05:54,770 --> 00:05:56,740 Sheldon. When was the last time you saw your daughter? 140 00:05:56,940 --> 00:05:58,970 Uh, well... 141 00:05:59,170 --> 00:06:01,070 Hard to say. We just... Lot going on. 142 00:06:01,270 --> 00:06:02,740 Well, at 6:15 she made a plate of food 143 00:06:02,940 --> 00:06:04,110 and took it to her room, 144 00:06:04,310 --> 00:06:05,410 which I said, "is how you attract ants," 145 00:06:05,610 --> 00:06:07,010 and she said to mind my own business, 146 00:06:07,210 --> 00:06:08,480 and I said it is my business 147 00:06:08,680 --> 00:06:09,720 because her bedroom shares a wall with mine... 148 00:06:09,920 --> 00:06:12,080 6:15, got it. No one saw her after that? 149 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 Well, at 7:22, she had to use the restroom, 150 00:06:13,920 --> 00:06:15,350 but she had to wait because my dad was in there. 151 00:06:15,550 --> 00:06:17,550 Probably due to all the beers. 152 00:06:17,550 --> 00:06:18,290 Thank you. Happy to help. 153 00:06:18,490 --> 00:06:20,460 And then at 7:45, she tried the bathroom again, 154 00:06:20,660 --> 00:06:22,160 and luckily, by then my father had... 155 00:06:22,360 --> 00:06:24,030 Sheldon, when was the last time you saw her? 156 00:06:24,230 --> 00:06:26,430 Well, at 9:15 I brought her a can of Raid for the ants, 157 00:06:26,630 --> 00:06:28,470 and she told me to go to hell, which is rude. 158 00:06:28,670 --> 00:06:30,440 And then at 11:06 I tried to communicate with her 159 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 via walkie-talkie to no response. 160 00:06:32,440 --> 00:06:33,710 I can't believe she would do this. 161 00:06:33,910 --> 00:06:36,090 How does she even know how to drive? 162 00:06:36,860 --> 00:06:39,040 All right, now, take your foot off the brake 163 00:06:39,240 --> 00:06:40,910 gently put it on the... (tires screech) 164 00:06:41,110 --> 00:06:42,500 (Missy laughing) 165 00:06:43,970 --> 00:06:45,280 I bet your mother taught her. 166 00:06:45,480 --> 00:06:48,020 She could be lost, she could be in an accident, 167 00:06:48,220 --> 00:06:49,460 she could be in a ditch 168 00:06:49,660 --> 00:06:51,120 by the side of the road somewhere. 169 00:06:51,320 --> 00:06:53,230 ♪ So I wake in the morning ♪ 170 00:06:53,430 --> 00:06:55,430 ♪ And I step outside ♪ 171 00:06:55,430 --> 00:06:56,530 ♪ And I take a deep breath ♪ 172 00:06:56,730 --> 00:06:58,060 ♪ And I get real high... ♪ There's a cop. 173 00:06:58,260 --> 00:06:59,430 (turns volume down) Be cool. Be cool. 174 00:06:59,630 --> 00:07:00,870 ♪ Scream from the top of my lungs ♪ 175 00:07:01,070 --> 00:07:03,700 ♪ What's going on? ♪ 176 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 (turns volume up) 177 00:07:05,900 --> 00:07:07,670 ♪ And I say, "Hey-ey-ey." ♪ 178 00:07:07,870 --> 00:07:09,940 Okay, well, if you hear anything, 179 00:07:10,140 --> 00:07:11,240 please give me a call. 180 00:07:11,440 --> 00:07:12,650 Thank you. 181 00:07:12,850 --> 00:07:14,080 Nothing. 182 00:07:14,280 --> 00:07:15,510 Any word? 183 00:07:15,710 --> 00:07:17,650 No. None of her friends have heard from her. 184 00:07:17,850 --> 00:07:19,650 The police are looking for my truck, but still no sign. 185 00:07:19,850 --> 00:07:21,220 I can't believe that girl. 186 00:07:21,420 --> 00:07:23,760 Did she even think about how worried we'd all be? 187 00:07:23,960 --> 00:07:26,430 Wow, you became a dad fast. 188 00:07:26,630 --> 00:07:27,990 Well, it just kicks in. 189 00:07:28,190 --> 00:07:29,960 (sighs) I don't know who else to call. 190 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 What about Paige? 191 00:07:32,160 --> 00:07:32,400 Are they still in touch? 192 00:07:32,600 --> 00:07:33,700 They saw each other a few weeks ago. 193 00:07:33,900 --> 00:07:35,370 Although Paige was quite inebriated. 194 00:07:35,570 --> 00:07:37,270 What? It means drunk. 195 00:07:37,470 --> 00:07:38,640 We know what it means. 196 00:07:38,840 --> 00:07:40,270 And Paige has run away from home before. 197 00:07:40,470 --> 00:07:42,470 If I was going on the lam, 198 00:07:42,470 --> 00:07:43,040 that's certainly who I'd contact. 199 00:07:43,240 --> 00:07:44,780 "Lam." What a fun word. 200 00:07:44,980 --> 00:07:46,900 I'm glad I got the chance to use it. 201 00:07:47,800 --> 00:07:48,980 Lam. MARY: Hi. Linda, 202 00:07:49,180 --> 00:07:50,550 this is Mary Cooper. 203 00:07:50,750 --> 00:07:52,350 Um, I'm sorry to call out of the blue, 204 00:07:52,550 --> 00:07:54,390 but is Missy there with Paige? 205 00:07:54,590 --> 00:07:56,520 No. Why? What's going on? 206 00:07:56,720 --> 00:07:58,120 (sighs) Well... 207 00:07:58,320 --> 00:08:00,160 Missy has run away, and we thought... 208 00:08:00,360 --> 00:08:01,590 That my daughter would have something 209 00:08:01,790 --> 00:08:04,400 to do with it? Oh, no, I'm not accusing her. 210 00:08:04,600 --> 00:08:06,630 No, that's exactly something she would do. 211 00:08:06,830 --> 00:08:08,830 Hold on. 212 00:08:08,830 --> 00:08:09,130 Paige. 213 00:08:09,330 --> 00:08:10,970 I'm thinking she might be with Paige. 214 00:08:11,170 --> 00:08:12,340 Paige? 215 00:08:12,540 --> 00:08:13,670 (opens door) Damn it. 216 00:08:13,870 --> 00:08:15,140 Hey, can I drive? 217 00:08:15,340 --> 00:08:16,810 Better not. 218 00:08:17,010 --> 00:08:19,280 My dad'll be pretty mad if something happens to his truck. 219 00:08:19,480 --> 00:08:21,630 Like what, if somebody stole it? 220 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Oh, my God, I'm a criminal. 221 00:08:24,600 --> 00:08:25,150 Yeah. It's pretty cool, right? 222 00:08:25,350 --> 00:08:27,400 I'm gonna be in so much trouble. 223 00:08:28,240 --> 00:08:29,500 Only if you go back. 224 00:08:30,370 --> 00:08:32,370 I guess you're right. 225 00:08:32,370 --> 00:08:32,790 I mean, don't worry. 226 00:08:32,990 --> 00:08:34,290 When we get to Daytona, everything's gonna be great. 227 00:08:34,490 --> 00:08:35,660 Think so? 228 00:08:35,860 --> 00:08:37,780 Yeah. 229 00:08:38,510 --> 00:08:40,500 Hey, maybe we should change our names. Really? 230 00:08:40,700 --> 00:08:41,930 And I hate my name. 231 00:08:42,130 --> 00:08:44,370 Paige. What am I, a congressional aide? 232 00:08:44,570 --> 00:08:46,910 Yeah, totally. 233 00:08:47,110 --> 00:08:48,770 So, what name are you gonna pick? 234 00:08:48,970 --> 00:08:50,640 I'm thinking Ginger. 235 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 That is so good. 236 00:08:52,080 --> 00:08:53,710 Ginger's not a boring scientist. 237 00:08:53,910 --> 00:08:56,180 Ginger's fun. She's alive. 238 00:08:56,380 --> 00:08:57,980 I'm gonna pick Susan. 239 00:08:58,180 --> 00:08:59,350 No, Suzie. Much cuter. 240 00:08:59,550 --> 00:09:02,490 Ginger and Suzie. Ginger and Suzie. 241 00:09:02,690 --> 00:09:04,120 ♪ Call me up and tell me... ♪ 242 00:09:04,320 --> 00:09:06,590 Wait, is it too late to change my name to Brandi? 243 00:09:06,790 --> 00:09:09,480 Too late. Come on, Ginger. 244 00:09:11,410 --> 00:09:14,200 I can't believe the last thing we did was yell at her. 245 00:09:14,400 --> 00:09:15,470 Now, don't go blaming yourself. 246 00:09:15,670 --> 00:09:18,200 Uh, I was blaming both of us. 247 00:09:18,400 --> 00:09:20,270 So, we weren't supposed to punish her? 248 00:09:20,470 --> 00:09:22,170 Kids do stupid stuff, parents yell at them. 249 00:09:22,370 --> 00:09:25,140 Yeah, y'all did it to me, I'm gonna do it to my kid. 250 00:09:25,340 --> 00:09:26,610 Calm down, Daddy. 251 00:09:26,810 --> 00:09:28,610 I know y'all are worried, but this ain't helping. 252 00:09:28,810 --> 00:09:30,550 She snuck out and stole my truck. 253 00:09:30,750 --> 00:09:32,350 I mean, how is this our fault? 254 00:09:32,550 --> 00:09:33,590 Well, maybe she was right. 255 00:09:33,790 --> 00:09:35,120 She does get ignored around here. 256 00:09:35,320 --> 00:09:36,420 I liked being ignored. 257 00:09:36,620 --> 00:09:38,060 Let me get away with all kinds of stuff. 258 00:09:38,260 --> 00:09:39,490 Please stop helping. 259 00:09:39,690 --> 00:09:41,360 We need to get the police back on the phone. 260 00:09:41,560 --> 00:09:43,560 I know how to find them. 261 00:09:43,560 --> 00:09:44,030 Really? How? 262 00:09:44,230 --> 00:09:45,860 Right, well, based on the time they've been gone 263 00:09:46,060 --> 00:09:47,530 and the average speed limit, I've calculated that this circle 264 00:09:47,730 --> 00:09:48,970 is the maximum distance they could have traveled. 265 00:09:49,170 --> 00:09:51,700 And what are the pins? I'm glad you asked. 266 00:09:51,900 --> 00:09:54,170 To help narrow down the search, I've identified 267 00:09:54,370 --> 00:09:55,470 points of interest to teenage girls. 268 00:09:55,670 --> 00:09:58,240 The big four... Malls, beauty salons, 269 00:09:58,440 --> 00:10:00,250 horse stables and roller rinks. 270 00:10:00,450 --> 00:10:01,810 And what are the blue pins? 271 00:10:02,010 --> 00:10:03,650 Those are places that I'm interested in 272 00:10:03,850 --> 00:10:05,420 that we can swing by after we find them. 273 00:10:05,620 --> 00:10:06,920 For example, Peaster, Texas... 274 00:10:07,120 --> 00:10:08,140 No one cares. 275 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 Peaster, Texas... Birthplace of Robert E. Howard, 276 00:10:11,220 --> 00:10:14,390 regarded to be the father of the sword and sorcery subgenre. 277 00:10:14,590 --> 00:10:16,030 Sheldon, this isn't about you. 278 00:10:16,230 --> 00:10:17,630 But it's a good start. 279 00:10:17,830 --> 00:10:19,400 Why don't you go narrow that down even more? 280 00:10:19,600 --> 00:10:21,630 I'll check in Missy's room for clues. 281 00:10:21,830 --> 00:10:24,550 If she took her roller skates, this case is closed. 282 00:10:28,660 --> 00:10:30,140 Think your parents are freaking out? 283 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 Probably having a party. 284 00:10:31,980 --> 00:10:33,750 And then Sheldon will complain about them having a party, 285 00:10:33,950 --> 00:10:36,670 and they'll stop because he gets everything he wants. 286 00:10:37,570 --> 00:10:39,990 I know. Try being the golden child. 287 00:10:40,190 --> 00:10:42,020 Everybody's always expecting big things from you 288 00:10:42,220 --> 00:10:43,320 'cause you're a genius. 289 00:10:43,520 --> 00:10:45,570 What do you want to do? 290 00:10:46,370 --> 00:10:47,990 I don't know. 291 00:10:48,190 --> 00:10:50,080 Something simple, easy. 292 00:10:51,110 --> 00:10:52,970 You know, I heard there's a place in Florida 293 00:10:53,170 --> 00:10:54,570 where you can get a job as a mermaid. 294 00:10:54,770 --> 00:10:56,430 Really? Really. 295 00:10:56,630 --> 00:10:59,300 Don't get mad at me, but you are a genius. 296 00:10:59,500 --> 00:11:01,590 Just don't tell the other mermaids. 297 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 (siren chirping) Oh, crap. 298 00:11:04,590 --> 00:11:05,080 Well, how fast are you going? 299 00:11:05,280 --> 00:11:06,340 I'm not going too fast. Maybe I'm going too slow. 300 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 Should I speed up? 301 00:11:08,540 --> 00:11:09,710 Don't speed up. What are you doing? 302 00:11:09,710 --> 00:11:10,580 I don't know. 303 00:11:10,580 --> 00:11:11,120 Just... Maybe it's not for us. 304 00:11:11,320 --> 00:11:12,770 Pull over and let him pass. 305 00:11:21,410 --> 00:11:22,430 What do we do? 306 00:11:22,630 --> 00:11:24,100 We need to get our stories straight. 307 00:11:24,300 --> 00:11:26,870 We're cousins, you're 16, you forgot your license at home, 308 00:11:27,070 --> 00:11:29,230 and we're on our way to the hospital to visit our grandma. 309 00:11:29,430 --> 00:11:30,820 Okay. 310 00:11:35,720 --> 00:11:37,240 I'm only 13, I stole my dad's truck 311 00:11:37,440 --> 00:11:39,010 and we didn't pay for breakfast at the diner. 312 00:11:39,210 --> 00:11:40,460 We just left. 313 00:11:41,330 --> 00:11:43,420 Okay. And who's this? 314 00:11:43,620 --> 00:11:45,830 My cousin, Ginger. 315 00:11:53,310 --> 00:11:56,030 Is anyone hungry? I can make sandwiches. 316 00:11:56,230 --> 00:11:58,230 No, thanks. 317 00:11:58,230 --> 00:11:58,930 Not hungry. I could eat. 318 00:11:59,130 --> 00:12:01,170 Then make yourself a sandwich. 319 00:12:01,370 --> 00:12:02,870 Maybe you should. Are you cranky? 320 00:12:03,070 --> 00:12:04,600 Okay, I figured it out. 321 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 Based off the pictures 322 00:12:06,800 --> 00:12:06,970 she's ripped out of magazines, 323 00:12:07,170 --> 00:12:08,710 she's a big fan of actor Luke Perry. 324 00:12:08,910 --> 00:12:12,140 Who is that? He plays Dylan on Beverly Hills, 90210. 325 00:12:12,340 --> 00:12:13,610 Your classic bad boy. 326 00:12:13,810 --> 00:12:15,650 Your classic bad boy? 327 00:12:15,850 --> 00:12:17,220 Yeah, like me. 328 00:12:17,420 --> 00:12:19,750 The show not only takes place but is also filmed 329 00:12:19,950 --> 00:12:21,020 in Los Angeles, California. 330 00:12:21,220 --> 00:12:22,620 That's obviously where she's heading. 331 00:12:22,820 --> 00:12:25,010 (phone ringing) 332 00:12:25,910 --> 00:12:27,290 Cooper residence. 333 00:12:27,490 --> 00:12:28,590 Now, given the amount of time since she's left... 334 00:12:28,790 --> 00:12:31,380 They're okay! They've found them. 335 00:12:32,180 --> 00:12:34,180 Oh, thank God. 336 00:12:34,180 --> 00:12:34,300 Where are they? 337 00:12:34,500 --> 00:12:37,070 Uh, about an hour east of Baton Rouge. 338 00:12:37,270 --> 00:12:38,340 Apparently they were on their way to Florida. 339 00:12:38,540 --> 00:12:39,840 That's not where Luke Perry is. 340 00:12:40,040 --> 00:12:41,260 Let me speak to them. 341 00:12:42,060 --> 00:12:43,430 Copy that. 342 00:12:44,190 --> 00:12:45,940 All right. Your parents are on the way. 343 00:12:46,140 --> 00:12:47,480 Are they mad? 344 00:12:47,680 --> 00:12:50,250 If my daughter stole my car and ran away, I'd be mad. 345 00:12:50,450 --> 00:12:52,800 What if she had a good reason? 346 00:12:53,840 --> 00:12:54,990 Do you have a good reason? 347 00:12:55,190 --> 00:12:56,860 Well, my brother's really smart 348 00:12:57,060 --> 00:12:59,790 and my older brother had a baby and they were ignoring me. 349 00:12:59,990 --> 00:13:02,080 You might need a better reason. 350 00:13:03,380 --> 00:13:04,810 Are you taking us to jail? 351 00:13:05,980 --> 00:13:07,980 No. 352 00:13:07,980 --> 00:13:08,800 Great, so we can go? 353 00:13:09,000 --> 00:13:10,400 No. 354 00:13:10,600 --> 00:13:12,570 But I'm not taking you in either. 355 00:13:12,770 --> 00:13:14,070 Why not? 356 00:13:14,270 --> 00:13:17,560 I got a kid your age. I get it. 357 00:13:18,360 --> 00:13:19,810 Oh, God, I'd rather sit in jail 358 00:13:20,010 --> 00:13:22,110 than have another adult tell me how much they get it. 359 00:13:22,310 --> 00:13:25,470 Not me. Happy right here. 360 00:13:27,370 --> 00:13:30,160 I'm real sorry for whatever Paige got Missy into. 361 00:13:30,360 --> 00:13:33,260 Thanks, but I think this one's on Missy. 362 00:13:33,460 --> 00:13:35,960 I doubt it. Last month she swiped my credit card 363 00:13:36,160 --> 00:13:37,830 and bought a plane ticket to Hawaii. 364 00:13:38,030 --> 00:13:39,100 Nonrefundable. 365 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 What did you do? 366 00:13:40,700 --> 00:13:41,800 What could I do? I dropped her off at her dad's 367 00:13:42,000 --> 00:13:43,740 and I went to Hawaii. 368 00:13:43,940 --> 00:13:45,240 (chuckles) Trust me, 369 00:13:45,440 --> 00:13:46,770 Missy's never gonna do anything like this again. 370 00:13:46,970 --> 00:13:49,110 Aw, bless your heart. 371 00:13:49,310 --> 00:13:52,780 I'm serious. School and home, that's it. 372 00:13:52,980 --> 00:13:56,110 No TV, no friends, no shoes. 373 00:13:56,310 --> 00:13:57,580 Let's see her run away barefoot. 374 00:13:57,780 --> 00:14:01,150 That's your plan... Make her hate us even more? 375 00:14:01,350 --> 00:14:02,420 I'm not trying to be her friend, Mary. 376 00:14:02,620 --> 00:14:03,860 I'm trying to be her parent. 377 00:14:04,060 --> 00:14:05,560 What do you think I'm trying to be? 378 00:14:05,760 --> 00:14:08,140 Oh, I don't know. Her neighbor? 379 00:14:11,180 --> 00:14:12,900 Is everything okay? 380 00:14:13,100 --> 00:14:14,530 Yes. 381 00:14:14,730 --> 00:14:16,900 I've just been staying across the street 382 00:14:17,100 --> 00:14:18,500 taking care of our granddaughter. 383 00:14:18,700 --> 00:14:20,410 (chuckles) How long you gonna keep using that excuse? 384 00:14:20,610 --> 00:14:23,180 I am so sorry. It's been a stressful week. 385 00:14:23,380 --> 00:14:25,910 You don't need to apologize. I've been there. 386 00:14:26,110 --> 00:14:27,400 Right. 387 00:14:28,160 --> 00:14:30,680 I know it's not my place, but... 388 00:14:30,880 --> 00:14:33,190 Barry and I used to keep a bunch of stuff bottled up, 389 00:14:33,390 --> 00:14:35,450 and we know how that turned out. 390 00:14:35,650 --> 00:14:37,690 We're not getting divorced. 391 00:14:37,890 --> 00:14:39,060 Yeah, over my dead body. 392 00:14:39,260 --> 00:14:41,540 Yeah, that's exactly how it's gonna end. 393 00:14:42,510 --> 00:14:44,250 Oh, boy. 394 00:14:45,580 --> 00:14:46,920 (sighs) 395 00:14:47,750 --> 00:14:50,170 What was Missy thinking? Why Florida? 396 00:14:50,370 --> 00:14:51,570 Why does it matter? 397 00:14:51,770 --> 00:14:53,310 I made a solid hypothesis backed by data. 398 00:14:53,510 --> 00:14:55,510 Where did I go wrong? 399 00:14:55,510 --> 00:14:56,860 You tried to predict a teenage girl. 400 00:14:58,990 --> 00:15:00,080 Perhaps when she gets back 401 00:15:00,280 --> 00:15:01,650 we can take her in for a brain scan. 402 00:15:01,850 --> 00:15:03,450 Maybe what Missy needs 403 00:15:03,650 --> 00:15:05,980 is for us all to be a little understanding. 404 00:15:06,180 --> 00:15:07,250 I'm trying to understand. 405 00:15:07,450 --> 00:15:08,690 That's why I need the brain scan. 406 00:15:08,890 --> 00:15:11,720 Look, your sister's going through a lot these days. 407 00:15:11,920 --> 00:15:13,190 She's feeling overlooked, 408 00:15:13,390 --> 00:15:15,710 confused, angry, sad. 409 00:15:16,480 --> 00:15:18,410 She's feeling all those things at once? 410 00:15:19,210 --> 00:15:21,210 Yeah. 411 00:15:21,210 --> 00:15:21,730 And I can't scan her brain? 412 00:15:21,930 --> 00:15:23,600 That is so unfair. 413 00:15:23,800 --> 00:15:26,100 So, what exactly was your plan? 414 00:15:26,300 --> 00:15:28,070 We were gonna go to Daytona Beach. 415 00:15:28,270 --> 00:15:29,340 Like on MTV. 416 00:15:29,540 --> 00:15:30,840 And what were you gonna do for money? 417 00:15:31,040 --> 00:15:32,440 I don't know. 418 00:15:32,640 --> 00:15:34,210 We would have figured something out. 419 00:15:34,410 --> 00:15:36,730 Yeah, she's an actual genius. 420 00:15:37,700 --> 00:15:38,750 Sorry. 421 00:15:38,950 --> 00:15:41,750 Don't get a lot of geniuses back there. 422 00:15:41,950 --> 00:15:44,140 Mostly stupid folk. 423 00:15:44,910 --> 00:15:47,790 I'm just saying, I have a good relationship with Missy. 424 00:15:47,990 --> 00:15:50,360 Yeah, I taught her how to throw a ball. 425 00:15:50,560 --> 00:15:51,900 Taught her how to drive. 426 00:15:52,100 --> 00:15:53,700 You taught her how to drive? 427 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 Oh, uh... 428 00:15:55,700 --> 00:15:57,850 You know, just the basics in-in a parking lot. 429 00:15:59,290 --> 00:16:00,370 Hey... 430 00:16:00,570 --> 00:16:01,640 She made it all the way to Louisiana 431 00:16:01,840 --> 00:16:03,010 without getting into an accident. 432 00:16:03,210 --> 00:16:04,840 I think I did a pretty good job. 433 00:16:05,040 --> 00:16:06,240 Unbelievable. 434 00:16:06,440 --> 00:16:07,810 If y'all want, I can recommend 435 00:16:08,010 --> 00:16:10,120 the marriage counselor me and Barry used. 436 00:16:10,320 --> 00:16:11,480 (snorts) 437 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 What's... (snorts) 438 00:16:13,720 --> 00:16:15,990 Y'all got divorced. (Chuckles) 439 00:16:16,190 --> 00:16:17,320 How good can he be? 440 00:16:17,520 --> 00:16:19,020 Well, she... 441 00:16:19,220 --> 00:16:21,060 (snorts) Stop with the... (snorts) 442 00:16:21,260 --> 00:16:25,000 Oh, like she's not gonna be on your side? 443 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 It's not about sides. 444 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 She helped us realize we were staying in our marriage 445 00:16:29,000 --> 00:16:30,170 for the wrong reasons 446 00:16:30,370 --> 00:16:32,040 and it would be better for everyone if we split. 447 00:16:32,240 --> 00:16:34,690 I'm not sure it was better for Paige. 448 00:16:36,190 --> 00:16:39,080 Paige's issues have nothing to do with our divorce. 449 00:16:39,280 --> 00:16:40,730 Sure. 450 00:16:42,330 --> 00:16:45,530 How much she have to pay the counselor to tell her that? 451 00:16:47,770 --> 00:16:49,490 At least my daughter didn't steal my truck, 452 00:16:49,690 --> 00:16:52,710 and none of my kids are having babies. 453 00:16:53,610 --> 00:16:55,630 Okay, we all have our stuff. 454 00:16:55,830 --> 00:16:57,230 (snorts) 455 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 Here comes another one. 456 00:17:00,350 --> 00:17:03,000 (beeps) Fifty-eight. 457 00:17:03,200 --> 00:17:04,540 How does it know? 458 00:17:04,740 --> 00:17:06,540 It calculates the speed based on the Doppler shift 459 00:17:06,740 --> 00:17:08,670 of the reflected radio waves. 460 00:17:08,870 --> 00:17:10,710 See? Genius. 461 00:17:10,910 --> 00:17:13,310 My brother's like that too, but she's way more fun. 462 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 (car whooshing) 463 00:17:16,560 --> 00:17:17,980 (beep) Ninety-one. 464 00:17:18,180 --> 00:17:19,850 All right, buckle up. 465 00:17:20,050 --> 00:17:21,090 Yes! 466 00:17:21,290 --> 00:17:23,360 (siren wailing) 467 00:17:23,560 --> 00:17:25,570 MISSY: Show me how to use your gun and I'll cover you. 468 00:17:37,920 --> 00:17:40,340 If you need a break, I can drive for a bit. 469 00:17:40,540 --> 00:17:41,910 I'm okay, thanks. 470 00:17:42,110 --> 00:17:44,780 I could take a turn. Not a time for jokes. 471 00:17:44,980 --> 00:17:46,410 You may never drive again. 472 00:17:46,610 --> 00:17:49,010 And you are not hanging out with Paige anymore. 473 00:17:49,210 --> 00:17:51,020 That's not fair. It was my idea, not Paige's. 474 00:17:51,220 --> 00:17:53,150 You really think that's helping your case? 475 00:17:53,350 --> 00:17:55,890 Liked it better when you two weren't talking. 476 00:17:56,090 --> 00:17:58,090 Well, too bad, 'cause we are. 477 00:17:58,290 --> 00:18:00,020 If you're feeling ignored, don't worry. 478 00:18:00,230 --> 00:18:02,610 We're gonna be laser-focused on you from now on. 479 00:18:03,880 --> 00:18:05,260 ADULT SHELDON: This marked the beginning of 480 00:18:05,460 --> 00:18:06,800 what our family would come to call. 481 00:18:07,000 --> 00:18:09,030 "Missy's difficult period." 482 00:18:09,230 --> 00:18:11,230 Despite my repeated assurances 483 00:18:11,230 --> 00:18:11,640 that I could solve the problem 484 00:18:11,840 --> 00:18:13,570 with a brain scan and some low-voltage 485 00:18:13,770 --> 00:18:15,170 electric shocks, I was 486 00:18:15,370 --> 00:18:18,560 never given the opportunity. Such a shame. 487 00:18:23,470 --> 00:18:26,320 Captioning sponsored by CBS. 488 00:18:26,520 --> 00:18:29,320 WARNER BROS. TELEVISION 489 00:18:29,520 --> 00:18:32,120 and TOYOTA. 490 00:18:32,320 --> 00:18:35,710 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.