All language subtitles for Young Sheldon s06e16 A Stolen Truck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:03,850 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,880 I waited at school for an hour and had to walk home. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,150 No one even called. 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,290 Mandy went into labor. 5 00:00:08,490 --> 00:00:09,520 I had to go to the hospital. 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,490 She had the baby and no one told me? 7 00:00:11,690 --> 00:00:14,890 And what exactly is it that's wrong with your bed? 8 00:00:15,090 --> 00:00:16,430 My husband's in it. 9 00:00:16,630 --> 00:00:18,460 So, you're just gonna keep sleeping here 10 00:00:18,660 --> 00:00:20,170 instead of dealing with it? 11 00:00:20,370 --> 00:00:21,970 I'm helping with the baby. 12 00:00:22,170 --> 00:00:25,550 She'll still be crying tomorrow. Go home. 13 00:00:44,370 --> 00:00:45,940 Uh-oh. 14 00:00:55,650 --> 00:00:58,040 CUSTOMER: Ten dollars on pump two. 15 00:00:58,240 --> 00:00:59,720 CASHIER: You got it. 16 00:01:02,090 --> 00:01:05,410 Hi, uh, ten dollars on pump, uh... 17 00:01:05,610 --> 00:01:06,550 whichever that one is. 18 00:01:06,750 --> 00:01:08,510 Ain't you young to be driving? 19 00:01:08,710 --> 00:01:10,480 Oh, I'm just pumping gas for my dad. 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,850 He's in the bathroom. Might be a while. 21 00:01:13,050 --> 00:01:14,470 (scoffs) Been there. 22 00:01:22,450 --> 00:01:24,160 I'm on pump number three. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,580 You? 24 00:01:26,720 --> 00:01:27,370 Two. 25 00:01:27,570 --> 00:01:29,240 Nice. 26 00:01:29,440 --> 00:01:30,920 (phone ringing) 27 00:01:31,820 --> 00:01:32,740 Hello? 28 00:01:32,940 --> 00:01:33,640 Hey, it's Missy. 29 00:01:33,840 --> 00:01:34,740 I stole my dad's truck, 30 00:01:34,940 --> 00:01:35,970 I'm running away. Want to come? 31 00:01:36,180 --> 00:01:38,710 You're running away? Sounds dangerous. 32 00:01:38,910 --> 00:01:40,050 Oh, um... 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,380 well, my dad taught me how to drive and... 34 00:01:41,580 --> 00:01:43,850 I'm messing with you. Come and get me. 35 00:01:44,050 --> 00:01:46,850 * Nobody else is stronger than I am * 36 00:01:47,050 --> 00:01:49,520 * Yesterday I moved a mountain * 37 00:01:49,720 --> 00:01:51,860 * I bet I could be your hero * 38 00:01:52,060 --> 00:01:54,890 * I am a mighty little man * 39 00:01:55,090 --> 00:01:59,580 * I am a mighty little man. * 40 00:02:11,730 --> 00:02:13,180 Why didn't we do this years ago? 41 00:02:13,380 --> 00:02:15,100 My feet wouldn't reach the pedals. 42 00:02:18,300 --> 00:02:20,050 (snoring) 43 00:02:20,250 --> 00:02:22,160 Dad, wake up. There's a problem. 44 00:02:22,360 --> 00:02:23,690 What? What's wrong? 45 00:02:23,890 --> 00:02:25,360 It's Saturday morning and no one's cooking bacon. 46 00:02:25,560 --> 00:02:28,060 Oh. So go cook bacon. 47 00:02:28,260 --> 00:02:29,430 But Mom cooks bacon. 48 00:02:29,630 --> 00:02:30,830 Well, she's at your meemaw's. 49 00:02:31,030 --> 00:02:32,570 Which is why I'm waking you up. 50 00:02:32,770 --> 00:02:34,830 Sheldon, you're a very intelligent little boy, 51 00:02:35,030 --> 00:02:36,550 I'm sure you can handle bacon. 52 00:02:37,390 --> 00:02:38,270 I'll wake up Missy. 53 00:02:38,470 --> 00:02:40,140 No, wait... (exhales) 54 00:02:40,340 --> 00:02:41,470 She's mad at the world right now. 55 00:02:41,670 --> 00:02:43,110 Just leave her alone. 56 00:02:43,310 --> 00:02:44,910 Then I'll call Mom. 57 00:02:45,110 --> 00:02:46,980 (groans) Okay... 58 00:02:47,180 --> 00:02:49,450 I'll make your stupid bacon, happy? 59 00:02:49,650 --> 00:02:50,970 I've been better. 60 00:02:55,700 --> 00:02:57,090 This is the best day of my life. 61 00:02:57,290 --> 00:02:58,820 First time running away? 62 00:02:59,020 --> 00:02:59,990 Pretty much. 63 00:03:00,190 --> 00:03:01,490 Think your parents know you're gone? 64 00:03:01,690 --> 00:03:03,730 They barely know when I'm there. 65 00:03:03,930 --> 00:03:07,500 Missy, there's breakfast. We saved you a little. 66 00:03:07,700 --> 00:03:09,200 What about somewhere with a beach, 67 00:03:09,400 --> 00:03:10,370 like California? 68 00:03:10,570 --> 00:03:11,770 We've already driven five hours east, 69 00:03:11,970 --> 00:03:13,510 so we might want to keep heading that way. 70 00:03:13,710 --> 00:03:16,140 East. You really are smart. 71 00:03:16,340 --> 00:03:18,890 I get there was a lot of yelling last night. 72 00:03:19,860 --> 00:03:23,150 Just want you to know I'm here when you're ready to talk. 73 00:03:23,350 --> 00:03:24,420 I mean, if you want a beach, 74 00:03:24,620 --> 00:03:25,750 then Florida's in the right direction. 75 00:03:25,950 --> 00:03:27,650 Oh, and it's almost spring break. 76 00:03:27,850 --> 00:03:29,820 Like MTV Spring Break? Mm-hmm. 77 00:03:30,020 --> 00:03:33,180 If you expect me to apologize, you can sit in there forever. 78 00:03:34,180 --> 00:03:35,790 Great. Then we're going to Florida. 79 00:03:35,990 --> 00:03:37,300 Let's pay and get out of here. 80 00:03:37,500 --> 00:03:38,760 Or... 81 00:03:38,960 --> 00:03:41,550 let's not pay and get out of here. 82 00:03:42,750 --> 00:03:45,550 Fine, ignore me. I'm eating your bacon. 83 00:03:49,790 --> 00:03:52,190 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 84 00:03:54,260 --> 00:03:55,550 You know, there's a more spatially efficient way 85 00:03:55,750 --> 00:03:57,780 to do that. It's good enough. 86 00:03:57,980 --> 00:03:59,180 Is that what you tell your football players? 87 00:03:59,390 --> 00:04:02,560 I make them run laps. That what you want? 88 00:04:02,760 --> 00:04:05,870 You're funny. I like our weekends together. 89 00:04:06,680 --> 00:04:08,510 (pots clattering) 90 00:04:09,280 --> 00:04:10,300 Oh. 91 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 Hi. Um... 92 00:04:12,700 --> 00:04:13,770 I didn't see your truck. 93 00:04:13,970 --> 00:04:15,780 I just came to grab a few things. 94 00:04:16,550 --> 00:04:17,570 Yeah. It's fine. 95 00:04:17,770 --> 00:04:19,670 Hi, Shelly. How you doing, baby? 96 00:04:19,870 --> 00:04:21,810 I'm all right, although the dishwasher looks like 97 00:04:22,010 --> 00:04:23,580 it was loaded by Gustaf Dal n. 98 00:04:23,780 --> 00:04:27,100 He won a Nobel Prize in physics. And was blind. 99 00:04:27,930 --> 00:04:29,720 What do you mean you didn't see my truck outside? 100 00:04:29,920 --> 00:04:32,020 It's not out front. 101 00:04:32,220 --> 00:04:33,290 Yes, it is. 102 00:04:33,490 --> 00:04:35,200 I was just out there. 103 00:04:38,710 --> 00:04:40,640 The hell's my truck? 104 00:04:41,510 --> 00:04:44,100 It's a '86 Ford F-250. 105 00:04:44,300 --> 00:04:46,230 And you didn't hear anything? No. 106 00:04:46,430 --> 00:04:47,830 What about you, ma'am? 107 00:04:48,030 --> 00:04:51,100 Well, um, actually... 108 00:04:51,300 --> 00:04:52,540 Oh, she hasn't slept here in days. 109 00:04:52,740 --> 00:04:53,770 She's just getting her things. 110 00:04:53,970 --> 00:04:55,790 I was taking care of the baby. 111 00:04:56,730 --> 00:04:59,450 We have a new grandbaby. (chuckles) 112 00:04:59,650 --> 00:05:01,380 You mentioned you had a daughter. 113 00:05:01,580 --> 00:05:02,480 Any chance she saw something? 114 00:05:02,680 --> 00:05:03,820 (chuckles) I doubt it. 115 00:05:04,020 --> 00:05:04,920 She didn't even come out of her room. 116 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 You haven't seen her at all? 117 00:05:06,320 --> 00:05:07,490 No. She's mad at me. 118 00:05:07,690 --> 00:05:09,490 Mind if we ask her? 119 00:05:09,690 --> 00:05:11,790 Missy. 120 00:05:11,990 --> 00:05:13,110 Open up. 121 00:05:15,740 --> 00:05:18,460 (gasps) Missy? 122 00:05:18,660 --> 00:05:19,670 Son of a bitch. 123 00:05:19,870 --> 00:05:21,670 Huh, your truck's gone and she's gone? 124 00:05:21,870 --> 00:05:22,700 What are the odds of that? 125 00:05:22,900 --> 00:05:24,600 She took my truck, Sheldon. 126 00:05:24,800 --> 00:05:27,260 Oh, more chaos. Got it. 127 00:05:28,020 --> 00:05:30,280 We are breaking so many laws right now. 128 00:05:30,480 --> 00:05:32,010 I feel like Thelma & Louise. 129 00:05:32,210 --> 00:05:33,080 Me too. 130 00:05:33,280 --> 00:05:34,950 Have you seen that movie? 131 00:05:35,150 --> 00:05:35,910 No. 132 00:05:36,110 --> 00:05:37,870 Me neither. (giggles) 133 00:05:45,240 --> 00:05:46,490 How could you not know she was missing? 134 00:05:46,690 --> 00:05:48,860 I thought she was giving me the silent treatment. 135 00:05:49,060 --> 00:05:51,400 You know, teenage girls. 136 00:05:51,600 --> 00:05:52,930 I don't. 137 00:05:53,130 --> 00:05:54,570 Moody, moody, moody. 138 00:05:54,770 --> 00:05:56,740 Sheldon. When was the last time you saw your daughter? 139 00:05:56,940 --> 00:05:58,970 Uh, well... 140 00:05:59,170 --> 00:06:01,070 Hard to say. We just... Lot going on. 141 00:06:01,270 --> 00:06:02,740 Well, at 6:15 she made a plate of food 142 00:06:02,940 --> 00:06:04,110 and took it to her room, 143 00:06:04,310 --> 00:06:05,410 which I said, "is how you attract ants," 144 00:06:05,610 --> 00:06:07,010 and she said to mind my own business, 145 00:06:07,210 --> 00:06:08,480 and I said it is my business 146 00:06:08,680 --> 00:06:09,720 because her bedroom shares a wall with mine... 147 00:06:09,920 --> 00:06:12,080 6:15, got it. No one saw her after that? 148 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 Well, at 7:22, she had to use the restroom, 149 00:06:13,920 --> 00:06:15,350 but she had to wait because my dad was in there. 150 00:06:15,550 --> 00:06:16,420 Probably due to all the beers. 151 00:06:16,620 --> 00:06:18,290 Thank you. Happy to help. 152 00:06:18,490 --> 00:06:20,460 And then at 7:45, she tried the bathroom again, 153 00:06:20,660 --> 00:06:22,160 and luckily, by then my father had... 154 00:06:22,360 --> 00:06:24,030 Sheldon, when was the last time you saw her? 155 00:06:24,230 --> 00:06:26,430 Well, at 9:15 I brought her a can of Raid for the ants, 156 00:06:26,630 --> 00:06:28,470 and she told me to go to hell, which is rude. 157 00:06:28,670 --> 00:06:30,440 And then at 11:06 I tried to communicate with her 158 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 via walkie-talkie to no response. 159 00:06:32,440 --> 00:06:33,710 I can't believe she would do this. 160 00:06:33,910 --> 00:06:36,090 How does she even know how to drive? 161 00:06:36,860 --> 00:06:39,040 All right, now, take your foot off the brake 162 00:06:39,240 --> 00:06:40,910 gently put it on the... (tires screech) 163 00:06:41,110 --> 00:06:42,500 (Missy laughing) 164 00:06:43,970 --> 00:06:45,280 I bet your mother taught her. 165 00:06:45,480 --> 00:06:48,020 She could be lost, she could be in an accident, 166 00:06:48,220 --> 00:06:49,460 she could be in a ditch 167 00:06:49,660 --> 00:06:51,120 by the side of the road somewhere. 168 00:06:51,320 --> 00:06:53,230 * So I wake in the morning * 169 00:06:53,430 --> 00:06:54,390 * And I step outside * 170 00:06:54,590 --> 00:06:56,530 * And I take a deep breath * 171 00:06:56,730 --> 00:06:58,060 * And I get real high... * There's a cop. 172 00:06:58,260 --> 00:06:59,430 (turns volume down) Be cool. Be cool. 173 00:06:59,630 --> 00:07:00,870 * Scream from the top of my lungs * 174 00:07:01,070 --> 00:07:03,700 * What's going on? * 175 00:07:03,900 --> 00:07:04,770 (turns volume up) 176 00:07:04,970 --> 00:07:07,670 * And I say, "Hey-ey-ey." * 177 00:07:07,870 --> 00:07:09,940 Okay, well, if you hear anything, 178 00:07:10,140 --> 00:07:11,240 please give me a call. 179 00:07:11,440 --> 00:07:12,650 Thank you. 180 00:07:12,850 --> 00:07:14,080 Nothing. 181 00:07:14,280 --> 00:07:15,510 Any word? 182 00:07:15,710 --> 00:07:17,650 No. None of her friends have heard from her. 183 00:07:17,850 --> 00:07:19,650 The police are looking for my truck, but still no sign. 184 00:07:19,850 --> 00:07:21,220 I can't believe that girl. 185 00:07:21,420 --> 00:07:23,760 Did she even think about how worried we'd all be? 186 00:07:23,960 --> 00:07:26,430 Wow, you became a dad fast. 187 00:07:26,630 --> 00:07:27,990 Well, it just kicks in. 188 00:07:28,190 --> 00:07:29,960 (sighs) I don't know who else to call. 189 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 What about Paige? 190 00:07:31,360 --> 00:07:32,400 Are they still in touch? 191 00:07:32,600 --> 00:07:33,700 They saw each other a few weeks ago. 192 00:07:33,900 --> 00:07:35,370 Although Paige was quite inebriated. 193 00:07:35,570 --> 00:07:37,270 What? It means drunk. 194 00:07:37,470 --> 00:07:38,640 We know what it means. 195 00:07:38,840 --> 00:07:40,270 And Paige has run away from home before. 196 00:07:40,470 --> 00:07:41,370 If I was going on the lam, 197 00:07:41,570 --> 00:07:43,040 that's certainly who I'd contact. 198 00:07:43,240 --> 00:07:44,780 "Lam." What a fun word. 199 00:07:44,980 --> 00:07:46,900 I'm glad I got the chance to use it. 200 00:07:47,800 --> 00:07:48,980 Lam. MARY: Hi. Linda, 201 00:07:49,180 --> 00:07:50,550 this is Mary Cooper. 202 00:07:50,750 --> 00:07:52,350 Um, I'm sorry to call out of the blue, 203 00:07:52,550 --> 00:07:54,390 but is Missy there with Paige? 204 00:07:54,590 --> 00:07:56,520 No. Why? What's going on? 205 00:07:56,720 --> 00:07:58,120 (sighs) Well... 206 00:07:58,320 --> 00:08:00,160 Missy has run away, and we thought... 207 00:08:00,360 --> 00:08:01,590 That my daughter would have something 208 00:08:01,790 --> 00:08:04,400 to do with it? Oh, no, I'm not accusing her. 209 00:08:04,600 --> 00:08:06,630 No, that's exactly something she would do. 210 00:08:06,830 --> 00:08:07,630 Hold on. 211 00:08:07,830 --> 00:08:09,130 Paige. 212 00:08:09,330 --> 00:08:10,970 I'm thinking she might be with Paige. 213 00:08:11,170 --> 00:08:12,340 Paige? 214 00:08:12,540 --> 00:08:13,670 (opens door) Damn it. 215 00:08:13,870 --> 00:08:15,140 Hey, can I drive? 216 00:08:15,340 --> 00:08:16,810 Better not. 217 00:08:17,010 --> 00:08:19,280 My dad'll be pretty mad if something happens to his truck. 218 00:08:19,480 --> 00:08:21,630 Like what, if somebody stole it? 219 00:08:22,600 --> 00:08:23,550 Oh, my God, I'm a criminal. 220 00:08:23,750 --> 00:08:25,150 Yeah. It's pretty cool, right? 221 00:08:25,350 --> 00:08:27,400 I'm gonna be in so much trouble. 222 00:08:28,240 --> 00:08:29,500 Only if you go back. 223 00:08:30,370 --> 00:08:31,220 I guess you're right. 224 00:08:31,420 --> 00:08:32,790 I mean, don't worry. 225 00:08:32,990 --> 00:08:34,290 When we get to Daytona, everything's gonna be great. 226 00:08:34,490 --> 00:08:35,660 Think so? 227 00:08:35,860 --> 00:08:37,780 Yeah. 228 00:08:38,510 --> 00:08:40,500 Hey, maybe we should change our names. Really? 229 00:08:40,700 --> 00:08:41,930 And I hate my name. 230 00:08:42,130 --> 00:08:44,370 Paige. What am I, a congressional aide? 231 00:08:44,570 --> 00:08:46,910 Yeah, totally. 232 00:08:47,110 --> 00:08:48,770 So, what name are you gonna pick? 233 00:08:48,970 --> 00:08:50,640 I'm thinking Ginger. 234 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 That is so good. 235 00:08:52,080 --> 00:08:53,710 Ginger's not a boring scientist. 236 00:08:53,910 --> 00:08:56,180 Ginger's fun. She's alive. 237 00:08:56,380 --> 00:08:57,980 I'm gonna pick Susan. 238 00:08:58,180 --> 00:08:59,350 No, Suzie. Much cuter. 239 00:08:59,550 --> 00:09:02,490 Ginger and Suzie. Ginger and Suzie. 240 00:09:02,690 --> 00:09:04,120 * Call me up and tell me... * 241 00:09:04,320 --> 00:09:06,590 Wait, is it too late to change my name to Brandi? 242 00:09:06,790 --> 00:09:09,480 Too late. Come on, Ginger. 243 00:09:11,410 --> 00:09:14,200 I can't believe the last thing we did was yell at her. 244 00:09:14,400 --> 00:09:15,470 Now, don't go blaming yourself. 245 00:09:15,670 --> 00:09:18,200 Uh, I was blaming both of us. 246 00:09:18,400 --> 00:09:20,270 So, we weren't supposed to punish her? 247 00:09:20,470 --> 00:09:22,170 Kids do stupid stuff, parents yell at them. 248 00:09:22,370 --> 00:09:25,140 Yeah, y'all did it to me, I'm gonna do it to my kid. 249 00:09:25,340 --> 00:09:26,610 Calm down, Daddy. 250 00:09:26,810 --> 00:09:28,610 I know y'all are worried, but this ain't helping. 251 00:09:28,810 --> 00:09:30,550 She snuck out and stole my truck. 252 00:09:30,750 --> 00:09:32,350 I mean, how is this our fault? 253 00:09:32,550 --> 00:09:33,590 Well, maybe she was right. 254 00:09:33,790 --> 00:09:35,120 She does get ignored around here. 255 00:09:35,320 --> 00:09:36,420 I liked being ignored. 256 00:09:36,620 --> 00:09:38,060 Let me get away with all kinds of stuff. 257 00:09:38,260 --> 00:09:39,490 Please stop helping. 258 00:09:39,690 --> 00:09:41,360 We need to get the police back on the phone. 259 00:09:41,560 --> 00:09:42,360 I know how to find them. 260 00:09:42,560 --> 00:09:44,030 Really? How? 261 00:09:44,230 --> 00:09:45,860 Right, well, based on the time they've been gone 262 00:09:46,060 --> 00:09:47,530 and the average speed limit, I've calculated that this circle 263 00:09:47,730 --> 00:09:48,970 is the maximum distance they could have traveled. 264 00:09:49,170 --> 00:09:51,700 And what are the pins? I'm glad you asked. 265 00:09:51,900 --> 00:09:54,170 To help narrow down the search, I've identified 266 00:09:54,370 --> 00:09:55,470 points of interest to teenage girls. 267 00:09:55,670 --> 00:09:58,240 The big four-- malls, beauty salons, 268 00:09:58,440 --> 00:10:00,250 horse stables and roller rinks. 269 00:10:00,450 --> 00:10:01,810 And what are the blue pins? 270 00:10:02,010 --> 00:10:03,650 Those are places that I'm interested in 271 00:10:03,850 --> 00:10:05,420 that we can swing by after we find them. 272 00:10:05,620 --> 00:10:06,920 For example, Peaster, Texas... 273 00:10:07,120 --> 00:10:08,140 No one cares. 274 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 Peaster, Texas-- birthplace of Robert E. Howard, 275 00:10:11,220 --> 00:10:14,390 regarded to be the father of the sword and sorcery subgenre. 276 00:10:14,590 --> 00:10:16,030 Sheldon, this isn't about you. 277 00:10:16,230 --> 00:10:17,630 But it's a good start. 278 00:10:17,830 --> 00:10:19,400 Why don't you go narrow that down even more? 279 00:10:19,600 --> 00:10:21,630 I'll check in Missy's room for clues. 280 00:10:21,830 --> 00:10:24,550 If she took her roller skates, this case is closed. 281 00:10:28,660 --> 00:10:30,140 Think your parents are freaking out? 282 00:10:30,340 --> 00:10:31,780 Probably having a party. 283 00:10:31,980 --> 00:10:33,750 And then Sheldon will complain about them having a party, 284 00:10:33,950 --> 00:10:36,670 and they'll stop because he gets everything he wants. 285 00:10:37,570 --> 00:10:39,990 I know. Try being the golden child. 286 00:10:40,190 --> 00:10:42,020 Everybody's always expecting big things from you 287 00:10:42,220 --> 00:10:43,320 'cause you're a genius. 288 00:10:43,520 --> 00:10:45,570 What do you want to do? 289 00:10:46,370 --> 00:10:47,990 I don't know. 290 00:10:48,190 --> 00:10:50,080 Something simple, easy. 291 00:10:51,110 --> 00:10:52,970 You know, I heard there's a place in Florida 292 00:10:53,170 --> 00:10:54,570 where you can get a job as a mermaid. 293 00:10:54,770 --> 00:10:56,430 Really? Really. 294 00:10:56,630 --> 00:10:59,300 Don't get mad at me, but you are a genius. 295 00:10:59,500 --> 00:11:01,590 Just don't tell the other mermaids. 296 00:11:02,590 --> 00:11:03,540 (siren chirping) Oh, crap. 297 00:11:03,740 --> 00:11:05,080 Well, how fast are you going? 298 00:11:05,280 --> 00:11:06,340 I'm not going too fast. Maybe I'm going too slow. 299 00:11:06,540 --> 00:11:07,510 Should I speed up? 300 00:11:07,710 --> 00:11:08,380 Don't speed up. What are you doing? 301 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 I don't know. 302 00:11:09,780 --> 00:11:11,120 Just... Maybe it's not for us. 303 00:11:11,320 --> 00:11:12,770 Pull over and let him pass. 304 00:11:21,410 --> 00:11:22,430 What do we do? 305 00:11:22,630 --> 00:11:24,100 We need to get our stories straight. 306 00:11:24,300 --> 00:11:26,870 We're cousins, you're 16, you forgot your license at home, 307 00:11:27,070 --> 00:11:29,230 and we're on our way to the hospital to visit our grandma. 308 00:11:29,430 --> 00:11:30,820 Okay. 309 00:11:35,720 --> 00:11:37,240 I'm only 13, I stole my dad's truck 310 00:11:37,440 --> 00:11:39,010 and we didn't pay for breakfast at the diner. 311 00:11:39,210 --> 00:11:40,460 We just left. 312 00:11:41,330 --> 00:11:43,420 Okay. And who's this? 313 00:11:43,620 --> 00:11:45,830 My cousin, Ginger. 314 00:11:53,310 --> 00:11:56,030 Is anyone hungry? I can make sandwiches. 315 00:11:56,230 --> 00:11:57,060 No, thanks. 316 00:11:57,260 --> 00:11:58,930 Not hungry. I could eat. 317 00:11:59,130 --> 00:12:01,170 Then make yourself a sandwich. 318 00:12:01,370 --> 00:12:02,870 Maybe you should. Are you cranky? 319 00:12:03,070 --> 00:12:04,600 Okay, I figured it out. 320 00:12:04,800 --> 00:12:05,670 Based off the pictures 321 00:12:05,870 --> 00:12:06,970 she's ripped out of magazines, 322 00:12:07,170 --> 00:12:08,710 she's a big fan of actor Luke Perry. 323 00:12:08,910 --> 00:12:12,140 Who is that? He plays Dylan on Beverly Hills, 90210. 324 00:12:12,340 --> 00:12:13,610 Your classic bad boy. 325 00:12:13,810 --> 00:12:15,650 Your classic bad boy? 326 00:12:15,850 --> 00:12:17,220 Yeah, like me. 327 00:12:17,420 --> 00:12:19,750 The show not only takes place but is also filmed 328 00:12:19,950 --> 00:12:21,020 in Los Angeles, California. 329 00:12:21,220 --> 00:12:22,620 That's obviously where she's heading. 330 00:12:22,820 --> 00:12:25,010 (phone ringing) 331 00:12:25,910 --> 00:12:27,290 Cooper residence. 332 00:12:27,490 --> 00:12:28,590 Now, given the amount of time since she's left... 333 00:12:28,790 --> 00:12:31,380 They're okay! They've found them. 334 00:12:32,180 --> 00:12:33,030 Oh, thank God. 335 00:12:33,230 --> 00:12:34,300 Where are they? 336 00:12:34,500 --> 00:12:37,070 Uh, about an hour east of Baton Rouge. 337 00:12:37,270 --> 00:12:38,340 Apparently they were on their way to Florida. 338 00:12:38,540 --> 00:12:39,840 That's not where Luke Perry is. 339 00:12:40,040 --> 00:12:41,260 Let me speak to them. 340 00:12:42,060 --> 00:12:43,430 Copy that. 341 00:12:44,190 --> 00:12:45,940 All right. Your parents are on the way. 342 00:12:46,140 --> 00:12:47,480 Are they mad? 343 00:12:47,680 --> 00:12:50,250 If my daughter stole my car and ran away, I'd be mad. 344 00:12:50,450 --> 00:12:52,800 What if she had a good reason? 345 00:12:53,840 --> 00:12:54,990 Do you have a good reason? 346 00:12:55,190 --> 00:12:56,860 Well, my brother's really smart 347 00:12:57,060 --> 00:12:59,790 and my older brother had a baby and they were ignoring me. 348 00:12:59,990 --> 00:13:02,080 You might need a better reason. 349 00:13:03,380 --> 00:13:04,810 Are you taking us to jail? 350 00:13:05,980 --> 00:13:06,830 No. 351 00:13:07,030 --> 00:13:08,800 Great, so we can go? 352 00:13:09,000 --> 00:13:10,400 No. 353 00:13:10,600 --> 00:13:12,570 But I'm not taking you in either. 354 00:13:12,770 --> 00:13:14,070 Why not? 355 00:13:14,270 --> 00:13:17,560 I got a kid your age. I get it. 356 00:13:18,360 --> 00:13:19,810 Oh, God, I'd rather sit in jail 357 00:13:20,010 --> 00:13:22,110 than have another adult tell me how much they get it. 358 00:13:22,310 --> 00:13:25,470 Not me. Happy right here. 359 00:13:27,370 --> 00:13:30,160 I'm real sorry for whatever Paige got Missy into. 360 00:13:30,360 --> 00:13:33,260 Thanks, but I think this one's on Missy. 361 00:13:33,460 --> 00:13:35,960 I doubt it. Last month she swiped my credit card 362 00:13:36,160 --> 00:13:37,830 and bought a plane ticket to Hawaii. 363 00:13:38,030 --> 00:13:39,100 Nonrefundable. 364 00:13:39,300 --> 00:13:40,500 What did you do? 365 00:13:40,700 --> 00:13:41,800 What could I do? I dropped her off at her dad's 366 00:13:42,000 --> 00:13:43,740 and I went to Hawaii. 367 00:13:43,940 --> 00:13:45,240 (chuckles) Trust me, 368 00:13:45,440 --> 00:13:46,770 Missy's never gonna do anything like this again. 369 00:13:46,970 --> 00:13:49,110 Aw, bless your heart. 370 00:13:49,310 --> 00:13:52,780 I'm serious. School and home, that's it. 371 00:13:52,980 --> 00:13:56,110 No TV, no friends, no shoes. 372 00:13:56,310 --> 00:13:57,580 Let's see her run away barefoot. 373 00:13:57,780 --> 00:14:01,150 That's your plan-- make her hate us even more? 374 00:14:01,350 --> 00:14:02,420 I'm not trying to be her friend, Mary. 375 00:14:02,620 --> 00:14:03,860 I'm trying to be her parent. 376 00:14:04,060 --> 00:14:05,560 What do you think I'm trying to be? 377 00:14:05,760 --> 00:14:08,140 Oh, I don't know. Her neighbor? 378 00:14:11,180 --> 00:14:12,900 Is everything okay? 379 00:14:13,100 --> 00:14:14,530 Yes. 380 00:14:14,730 --> 00:14:16,900 I've just been staying across the street 381 00:14:17,100 --> 00:14:18,500 taking care of our granddaughter. 382 00:14:18,700 --> 00:14:20,410 (chuckles) How long you gonna keep using that excuse? 383 00:14:20,610 --> 00:14:23,180 I am so sorry. It's been a stressful week. 384 00:14:23,380 --> 00:14:25,910 You don't need to apologize. I've been there. 385 00:14:26,110 --> 00:14:27,400 Right. 386 00:14:28,160 --> 00:14:30,680 I know it's not my place, but... 387 00:14:30,880 --> 00:14:33,190 Barry and I used to keep a bunch of stuff bottled up, 388 00:14:33,390 --> 00:14:35,450 and we know how that turned out. 389 00:14:35,650 --> 00:14:37,690 We're not getting divorced. 390 00:14:37,890 --> 00:14:39,060 Yeah, over my dead body. 391 00:14:39,260 --> 00:14:41,540 Yeah, that's exactly how it's gonna end. 392 00:14:42,510 --> 00:14:44,250 Oh, boy. 393 00:14:45,580 --> 00:14:46,920 (sighs) 394 00:14:47,750 --> 00:14:50,170 What was Missy thinking? Why Florida? 395 00:14:50,370 --> 00:14:51,570 Why does it matter? 396 00:14:51,770 --> 00:14:53,310 I made a solid hypothesis backed by data. 397 00:14:53,510 --> 00:14:54,470 Where did I go wrong? 398 00:14:54,670 --> 00:14:56,860 You tried to predict a teenage girl. 399 00:14:58,990 --> 00:15:00,080 Perhaps when she gets back 400 00:15:00,280 --> 00:15:01,650 we can take her in for a brain scan. 401 00:15:01,850 --> 00:15:03,450 Maybe what Missy needs 402 00:15:03,650 --> 00:15:05,980 is for us all to be a little understanding. 403 00:15:06,180 --> 00:15:07,250 I'm trying to understand. 404 00:15:07,450 --> 00:15:08,690 That's why I need the brain scan. 405 00:15:08,890 --> 00:15:11,720 Look, your sister's going through a lot these days. 406 00:15:11,920 --> 00:15:13,190 She's feeling overlooked, 407 00:15:13,390 --> 00:15:15,710 confused, angry, sad. 408 00:15:16,480 --> 00:15:18,410 She's feeling all those things at once? 409 00:15:19,210 --> 00:15:20,100 Yeah. 410 00:15:20,300 --> 00:15:21,730 And I can't scan her brain? 411 00:15:21,930 --> 00:15:23,600 That is so unfair. 412 00:15:23,800 --> 00:15:26,100 So, what exactly was your plan? 413 00:15:26,300 --> 00:15:28,070 We were gonna go to Daytona Beach. 414 00:15:28,270 --> 00:15:29,340 Like on MTV. 415 00:15:29,540 --> 00:15:30,840 And what were you gonna do for money? 416 00:15:31,040 --> 00:15:32,440 I don't know. 417 00:15:32,640 --> 00:15:34,210 We would have figured something out. 418 00:15:34,410 --> 00:15:36,730 Yeah, she's an actual genius. 419 00:15:37,700 --> 00:15:38,750 Sorry. 420 00:15:38,950 --> 00:15:41,750 Don't get a lot of geniuses back there. 421 00:15:41,950 --> 00:15:44,140 Mostly stupid folk. 422 00:15:44,910 --> 00:15:47,790 I'm just saying, I have a good relationship with Missy. 423 00:15:47,990 --> 00:15:50,360 Yeah, I taught her how to throw a ball. 424 00:15:50,560 --> 00:15:51,900 Taught her how to drive. 425 00:15:52,100 --> 00:15:53,700 You taught her how to drive? 426 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 Oh, uh... 427 00:15:55,700 --> 00:15:57,850 You know, just the basics in-in a parking lot. 428 00:15:59,290 --> 00:16:00,370 Hey... 429 00:16:00,570 --> 00:16:01,640 She made it all the way to Louisiana 430 00:16:01,840 --> 00:16:03,010 without getting into an accident. 431 00:16:03,210 --> 00:16:04,840 I think I did a pretty good job. 432 00:16:05,040 --> 00:16:06,240 Unbelievable. 433 00:16:06,440 --> 00:16:07,810 If y'all want, I can recommend 434 00:16:08,010 --> 00:16:10,120 the marriage counselor me and Barry used. 435 00:16:10,320 --> 00:16:11,480 (snorts) 436 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 What's... (snorts) 437 00:16:13,720 --> 00:16:15,990 Y'all got divorced. (chuckles) 438 00:16:16,190 --> 00:16:17,320 How good can he be? 439 00:16:17,520 --> 00:16:19,020 Well, she... 440 00:16:19,220 --> 00:16:21,060 (snorts) Stop with the... (snorts) 441 00:16:21,260 --> 00:16:25,000 Oh, like she's not gonna be on your side? 442 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 It's not about sides. 443 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 She helped us realize we were staying in our marriage 444 00:16:29,000 --> 00:16:30,170 for the wrong reasons 445 00:16:30,370 --> 00:16:32,040 and it would be better for everyone if we split. 446 00:16:32,240 --> 00:16:34,690 I'm not sure it was better for Paige. 447 00:16:36,190 --> 00:16:39,080 Paige's issues have nothing to do with our divorce. 448 00:16:39,280 --> 00:16:40,730 Sure. 449 00:16:42,330 --> 00:16:45,530 How much she have to pay the counselor to tell her that? 450 00:16:47,770 --> 00:16:49,490 At least my daughter didn't steal my truck, 451 00:16:49,690 --> 00:16:52,710 and none of my kids are having babies. 452 00:16:53,610 --> 00:16:55,630 Okay, we all have our stuff. 453 00:16:55,830 --> 00:16:57,230 (snorts) 454 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 Here comes another one. 455 00:17:00,350 --> 00:17:03,000 (beeps) Fifty-eight. 456 00:17:03,200 --> 00:17:04,540 How does it know? 457 00:17:04,740 --> 00:17:06,540 It calculates the speed based on the Doppler shift 458 00:17:06,740 --> 00:17:08,670 of the reflected radio waves. 459 00:17:08,870 --> 00:17:10,710 See? Genius. 460 00:17:10,910 --> 00:17:13,310 My brother's like that too, but she's way more fun. 461 00:17:13,510 --> 00:17:15,700 (car whooshing) 462 00:17:16,560 --> 00:17:17,980 (beep) Ninety-one. 463 00:17:18,180 --> 00:17:19,850 All right, buckle up. 464 00:17:20,050 --> 00:17:21,090 Yes! 465 00:17:21,290 --> 00:17:23,360 (siren wailing) 466 00:17:23,560 --> 00:17:25,570 MISSY: Show me how to use your gun and I'll cover you. 467 00:17:37,920 --> 00:17:40,340 If you need a break, I can drive for a bit. 468 00:17:40,540 --> 00:17:41,910 I'm okay, thanks. 469 00:17:42,110 --> 00:17:44,780 I could take a turn. Not a time for jokes. 470 00:17:44,980 --> 00:17:46,410 You may never drive again. 471 00:17:46,610 --> 00:17:49,010 And you are not hanging out with Paige anymore. 472 00:17:49,210 --> 00:17:51,020 That's not fair. It was my idea, not Paige's. 473 00:17:51,220 --> 00:17:53,150 You really think that's helping your case? 474 00:17:53,350 --> 00:17:55,890 Liked it better when you two weren't talking. 475 00:17:56,090 --> 00:17:58,090 Well, too bad, 'cause we are. 476 00:17:58,290 --> 00:18:00,020 If you're feeling ignored, don't worry. 477 00:18:00,230 --> 00:18:02,610 We're gonna be laser-focused on you from now on. 478 00:18:03,880 --> 00:18:05,260 ADULT SHELDON: This marked the beginning of 479 00:18:05,460 --> 00:18:06,800 what our family would come to call 480 00:18:07,000 --> 00:18:09,030 "Missy's difficult period." 481 00:18:09,230 --> 00:18:10,170 Despite my repeated assurances 482 00:18:10,370 --> 00:18:11,640 that I could solve the problem 483 00:18:11,840 --> 00:18:13,570 with a brain scan and some low-voltage 484 00:18:13,770 --> 00:18:15,170 electric shocks, I was 485 00:18:15,370 --> 00:18:18,560 never given the opportunity. Such a shame. 486 00:18:23,470 --> 00:18:26,320 Captioning sponsored by CBS 487 00:18:26,520 --> 00:18:29,320 WARNER BROS. TELEVISION 488 00:18:29,520 --> 00:18:32,120 and TOYOTA. 489 00:18:32,320 --> 00:18:35,710 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 490 00:18:35,760 --> 00:18:40,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.