Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,820 --> 00:00:03,225
Hi, babe.
Hey, sweetie, listen.
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,440
I'm sorry, but I
got some bad news.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,230
The conference is running long.
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,005
Seriously?
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,490
I was making your favorite
casserole for dinner.
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,105
The kids are going to be bummed.
7
00:00:13,130 --> 00:00:14,710
I know, I know, and I'm sorry,
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,230
but it's a sales banquet.
9
00:00:16,430 --> 00:00:17,755
And you know Luther, he thinks
10
00:00:17,780 --> 00:00:19,300
no one's going to
buy a computer server
11
00:00:19,480 --> 00:00:21,400
unless you eat a rubber
chicken breast with them.
12
00:00:21,655 --> 00:00:22,935
It's okay,
13
00:00:22,960 --> 00:00:24,935
I have a million
linguistics finals to grade.
14
00:00:24,960 --> 00:00:27,640
But I was really looking
forward to seeing you.
15
00:00:27,840 --> 00:00:30,205
No, I know, honey, but
it's-it's a big project.
16
00:00:30,230 --> 00:00:32,950
If I get this commission, we
can get the dishwasher fixed.
17
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
Okay.
18
00:00:34,175 --> 00:00:35,555
Well, have fun in Cleveland.
19
00:00:35,580 --> 00:00:37,390
Who doesn't have
fun in Cleveland?
20
00:00:37,590 --> 00:00:39,690
Look, I got to go. The
banquet's about to start.
21
00:00:39,890 --> 00:00:41,220
Please don't be mad.
22
00:00:41,420 --> 00:00:42,650
I'm not mad.
23
00:00:42,850 --> 00:00:44,440
Try to enjoy your
sales banquet chicken.
24
00:00:44,640 --> 00:00:46,000
I will. I love you.
25
00:00:46,200 --> 00:00:48,340
Kisses. More kisses.
26
00:00:49,430 --> 00:00:50,798
Do you need a hug?
27
00:00:50,823 --> 00:00:52,310
Aw, "Kisses.
28
00:00:52,335 --> 00:00:54,495
Please don't be mad
at me"? Seriously?
29
00:00:54,520 --> 00:00:56,750
Let's put a hold on
the toxic masculinity.
30
00:00:56,775 --> 00:00:58,100
We're behind schedule.
31
00:00:58,300 --> 00:00:59,760
I love my wife.
32
00:00:59,793 --> 00:01:01,543
Give me a break.
33
00:01:10,710 --> 00:01:12,510
Okay, mission review.
34
00:01:12,710 --> 00:01:14,550
You go in, kidnap
the weapons dealer,
35
00:01:14,575 --> 00:01:15,645
and get him out.
36
00:01:15,670 --> 00:01:17,692
Ambulance arrives in
exactly 22 minutes.
37
00:01:17,930 --> 00:01:19,120
Any questions?
38
00:01:19,320 --> 00:01:20,776
If we're
unclear on the mission
39
00:01:20,800 --> 00:01:23,170
at this point, Gib, I'm
pretty sure we're dead.
40
00:01:23,195 --> 00:01:24,595
Aw.
41
00:01:35,600 --> 00:01:37,570
We're in
place. Initiate.
42
00:01:43,310 --> 00:01:45,310
Luther, buddy, you're up.
43
00:01:49,490 --> 00:01:51,020
Man, I
love this thing.
44
00:01:51,076 --> 00:01:52,220
It slices, it dices,
45
00:01:52,300 --> 00:01:54,335
it cuts through
carbon steel bars,
46
00:01:54,360 --> 00:01:57,730
and it's still sharp enough
to slice through a tomato.
47
00:01:57,930 --> 00:01:59,210
Boys and their toys.
48
00:01:59,369 --> 00:02:00,950
My next op, I need a smaller gun
49
00:02:00,975 --> 00:02:02,295
or a bigger suit.
50
00:02:02,320 --> 00:02:03,906
Uh, you're grabbing
one of the biggest
51
00:02:03,930 --> 00:02:05,361
weapons dealers
in the hemisphere.
52
00:02:05,386 --> 00:02:06,546
It's not supposed to be easy.
53
00:02:06,713 --> 00:02:08,873
Easy for
you to say, Gib.
54
00:02:08,898 --> 00:02:10,746
You don't have to carry
a 200-pound bad guy
55
00:02:10,770 --> 00:02:12,492
halfway across the Caribbean.
56
00:02:12,517 --> 00:02:15,050
Aw. Field agents
get all the glory
57
00:02:15,250 --> 00:02:17,006
and all the lower back pain.
58
00:02:17,080 --> 00:02:18,640
Maybe you'll remember
that the next time
59
00:02:18,665 --> 00:02:21,295
you make fun of me for
sitting in a van all day.
60
00:02:21,775 --> 00:02:23,575
Have all you want.
61
00:02:23,600 --> 00:02:25,480
Your dad's not going to
make it to dinner, so...
62
00:02:25,520 --> 00:02:26,710
What, he's not?
63
00:02:26,737 --> 00:02:28,910
Yeah, I thought he was
supposed to be home tonight.
64
00:02:28,960 --> 00:02:30,410
Uh, I guess he got stuck
65
00:02:30,435 --> 00:02:32,285
at a sales conference
in Cleveland.
66
00:02:32,660 --> 00:02:33,980
Poor Dad.
67
00:02:34,180 --> 00:02:35,900
Seriously, when is he
68
00:02:35,925 --> 00:02:37,425
not stuck at a sales conference?
69
00:02:37,450 --> 00:02:40,257
I know it happens a lot, but
you know what your dad says.
70
00:02:41,540 --> 00:02:42,860
"Computers don't
sell themselves."
71
00:02:44,437 --> 00:02:46,375
Yeah, but he should
still have a life.
72
00:02:46,400 --> 00:02:48,515
I mean, it's not like
he's saving the world.
73
00:02:48,540 --> 00:02:51,080
Can't he just tell them no?
74
00:02:51,640 --> 00:02:53,027
I wish.
75
00:02:54,910 --> 00:02:56,825
Oh, boy.
This is not good.
76
00:02:56,850 --> 00:02:58,436
Trilby didn't tell us
who's on the guest list.
77
00:02:58,460 --> 00:03:00,780
It's a who's who
of global bad guys.
78
00:03:00,805 --> 00:03:03,005
Gib, why didn't we
get a full report
79
00:03:03,030 --> 00:03:04,445
on what we're walking into?
80
00:03:04,470 --> 00:03:05,750
This is a nightmare.
81
00:03:05,836 --> 00:03:07,750
Talk to the boss,
man. I just work here.
82
00:03:07,950 --> 00:03:09,885
- What's your approach?
- The catering van
83
00:03:09,910 --> 00:03:11,456
with the grill at the
backside of the house.
84
00:03:11,480 --> 00:03:12,620
All right, let's roll.
85
00:03:19,020 --> 00:03:20,770
♪ Ya-hee, icky thump,
who'd have thunk? ♪
86
00:03:20,845 --> 00:03:23,600
♪ Sitting drunk on
a wagon to Mexico ♪
87
00:03:23,791 --> 00:03:25,855
♪ Ah, well, what a
chump, and my head ♪
88
00:03:25,880 --> 00:03:29,120
♪ Got a bump when I
hit it on the radio ♪
89
00:03:29,309 --> 00:03:30,865
♪ Redhead se orita
looking dead ♪
90
00:03:30,890 --> 00:03:33,361
♪ Came and said, "I
need a bed" en espa ol ♪
91
00:03:33,386 --> 00:03:35,176
Okay, guys, once you
clear the catering area,
92
00:03:35,200 --> 00:03:36,240
you're gonna want to scale
93
00:03:36,265 --> 00:03:38,195
the second balcony on your...
94
00:03:38,497 --> 00:03:40,279
left. On your left.
95
00:03:40,380 --> 00:03:41,870
Rand's office is on the far east
96
00:03:41,895 --> 00:03:43,270
end of the home.
97
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
Remember,
98
00:03:44,495 --> 00:03:45,595
once you get inside,
99
00:03:45,620 --> 00:03:47,380
any sound over a
normal speaking voice
100
00:03:47,405 --> 00:03:48,535
will set off the alarm.
101
00:03:48,560 --> 00:03:49,880
So, when you grab him,
102
00:03:49,943 --> 00:03:51,405
no yelling, no shooting.
103
00:03:51,430 --> 00:03:53,270
Harry, keep it quiet.
104
00:04:02,450 --> 00:04:03,590
Excuse me?
105
00:04:03,615 --> 00:04:04,855
What are you doing in here?
106
00:04:04,880 --> 00:04:06,725
I was getting bored downstairs.
107
00:04:06,750 --> 00:04:08,860
Just looking for some fun.
108
00:04:09,060 --> 00:04:10,995
♪ Icky thump, with a
lump in my throat ♪
109
00:04:11,020 --> 00:04:14,130
♪ Grabbed my coat, and I was
freaking, I was ready to go ♪
110
00:04:14,155 --> 00:04:16,780
♪ And I swear beside the
hair, she had one white eye ♪
111
00:04:16,805 --> 00:04:19,170
♪ One blank stare,
looking up, lying there ♪
112
00:04:19,195 --> 00:04:21,674
♪ On the stand near her
hand was a candy cane ♪
113
00:04:21,699 --> 00:04:23,960
♪ Black rum, sugar cane,
dry ice, something strange ♪
114
00:04:23,985 --> 00:04:26,660
♪ La-la-la-la-la-la-la-la...
[thump]
115
00:04:26,685 --> 00:04:28,245
Harry, what was that?
116
00:04:28,270 --> 00:04:31,720
I told you, nothing over
a normal speaking voice.
117
00:04:32,790 --> 00:04:34,679
It's fine,
won't happen again.
118
00:04:34,740 --> 00:04:35,970
M-Make sure it doesn't.
119
00:04:36,030 --> 00:04:38,528
We're about one wet fart
away from dead, okay?
120
00:04:38,553 --> 00:04:40,879
Now, get in your uniforms,
get that stretcher set up,
121
00:04:40,904 --> 00:04:43,474
and kill the security
system. We got to move.
122
00:04:48,933 --> 00:04:50,983
Luther, you're gonna
find the keypad
123
00:04:51,008 --> 00:04:52,515
for the security system
124
00:04:52,540 --> 00:04:54,340
behind the painting
on the west wall.
125
00:04:54,453 --> 00:04:57,163
Get that thing decoded
and shut it down.
126
00:04:57,625 --> 00:04:59,865
Also, Harry,
127
00:04:59,890 --> 00:05:00,910
Helen just texted
128
00:05:00,935 --> 00:05:02,525
to remind you about
her work barbecue.
129
00:05:02,550 --> 00:05:04,740
"I didn't
forget. I'm all over it."
130
00:05:04,765 --> 00:05:05,785
Heart emoji.
131
00:05:05,810 --> 00:05:08,390
Kissy heart emoji.
Send pic three.
132
00:05:09,400 --> 00:05:10,840
Pic four is way cuter.
133
00:05:11,870 --> 00:05:13,570
Pic three.
134
00:05:18,579 --> 00:05:20,099
What a goofball.
135
00:05:20,855 --> 00:05:22,015
Mr. Rand?
136
00:05:22,040 --> 00:05:23,370
Are you all right?
137
00:05:23,402 --> 00:05:24,914
Guys, what's going on?
138
00:05:28,450 --> 00:05:30,110
Psst.
139
00:05:30,310 --> 00:05:31,580
Harry.
140
00:05:41,640 --> 00:05:43,130
What's happening?
141
00:05:43,155 --> 00:05:44,617
Luther? He's having
a pillow fight
142
00:05:44,642 --> 00:05:45,942
with this guy in
front of my face.
143
00:05:45,966 --> 00:05:47,066
There's nothing I can do.
144
00:05:48,593 --> 00:05:50,441
Maria.
145
00:05:52,600 --> 00:05:54,270
Guys, you're peaking out here.
146
00:05:54,356 --> 00:05:56,476
It's fine,
Harry's got it under control.
147
00:05:59,973 --> 00:06:03,135
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
148
00:06:06,300 --> 00:06:07,630
Go, go, go. Get out of there.
149
00:06:07,655 --> 00:06:08,806
New plan.
Corner of the house,
150
00:06:08,830 --> 00:06:10,245
the catering van with the grill.
151
00:06:10,270 --> 00:06:12,540
Go. Go.Get out. Get out.
152
00:06:18,210 --> 00:06:19,860
Dana.Mom.
153
00:06:19,885 --> 00:06:21,910
Can you knock next time, please?
154
00:06:21,935 --> 00:06:24,260
I'm just checking
on your homework.
155
00:06:24,285 --> 00:06:25,385
I already did it.
156
00:06:25,410 --> 00:06:27,492
I was just looking
at my snow globes.
157
00:06:27,912 --> 00:06:29,413
Okay.
158
00:06:29,438 --> 00:06:30,438
All right.
159
00:06:30,463 --> 00:06:32,003
Love you. I love you.
160
00:06:32,083 --> 00:06:33,443
Good night.
161
00:06:34,690 --> 00:06:37,790
No, no, no, no. Maria,
you've got to drive faster.
162
00:06:37,990 --> 00:06:40,697
I got three guards on
motorcycles coming in hot.
163
00:06:40,722 --> 00:06:43,862
It's a catering van.
It can't go faster.
164
00:06:50,360 --> 00:06:51,680
Harry, can
you take them out?
165
00:06:51,870 --> 00:06:53,070
I'm trying.
166
00:06:53,095 --> 00:06:54,990
I got a giant grill full
of T-bones in the way.
167
00:07:08,940 --> 00:07:10,300
No, no, no, no, no.
168
00:07:10,325 --> 00:07:11,825
Harry, they're gaining on you.
169
00:07:11,850 --> 00:07:14,290
Yeah, Gib, I see
that. I can't get a shot.
170
00:07:14,315 --> 00:07:15,315
I got an idea.
171
00:07:15,340 --> 00:07:16,820
The laser cutter, give it to me.
172
00:07:22,764 --> 00:07:24,185
Hey, sweetie.
173
00:07:24,210 --> 00:07:25,755
Hey. I'm about to go to bed.
174
00:07:25,780 --> 00:07:27,196
Just playing a video game.
175
00:07:27,221 --> 00:07:29,185
Okay, nothing too
violent, I hope.
176
00:07:29,210 --> 00:07:30,920
I know. No violence.
177
00:07:55,661 --> 00:07:58,321
Oh, shame to waste
all those T-bones.
178
00:07:58,346 --> 00:08:00,876
All right, everybody,
let's go home.
179
00:08:06,960 --> 00:08:09,100
Okay, cover story review.
180
00:08:09,125 --> 00:08:10,185
Where'd you stay?
181
00:08:10,210 --> 00:08:11,445
Cleveland Ramada, room 713.
182
00:08:11,470 --> 00:08:12,755
How'd you get the
bruise on your arm?
183
00:08:12,779 --> 00:08:13,765
Luther's bag fell out of
184
00:08:13,790 --> 00:08:15,241
the overhead compartment
on the plane.
185
00:08:15,265 --> 00:08:16,325
Good, good.
186
00:08:16,350 --> 00:08:17,850
Your plane was United 238.
187
00:08:17,875 --> 00:08:19,360
Breakfast was a Denver omelet.
188
00:08:19,385 --> 00:08:22,160
Here are your presents.
Where'd you get them?
189
00:08:22,185 --> 00:08:24,030
Airport gift shop
next to the Starbucks
190
00:08:24,055 --> 00:08:25,985
where I got my muffin.
Receipts are in my wallet.
191
00:08:26,010 --> 00:08:27,030
I got it, okay?
192
00:08:27,056 --> 00:08:28,595
Hey, don't get mad at me.
193
00:08:28,620 --> 00:08:30,770
I don't need a cover
story. You're the genius
194
00:08:30,795 --> 00:08:32,686
who decided to get
married and have a family.
195
00:08:32,710 --> 00:08:34,820
Yeah, well...
196
00:08:35,195 --> 00:08:36,605
what's the point
of saving the world
197
00:08:36,630 --> 00:08:38,650
if you're not doing it
for the people you love?
198
00:08:38,675 --> 00:08:40,735
That's really touching, Harry.
199
00:08:40,915 --> 00:08:42,475
Maybe if the spy thing
doesn't work out,
200
00:08:42,500 --> 00:08:44,158
you could write greeting cards.
201
00:08:44,910 --> 00:08:46,024
I know a guy.
202
00:08:48,345 --> 00:08:49,575
I'll see you later.
203
00:08:49,600 --> 00:08:50,790
Good luck.
204
00:08:50,989 --> 00:08:54,022
Jakey, isn't this your textbook?
205
00:08:54,047 --> 00:08:55,334
Yeah, I was looking
for that. Thanks.
206
00:08:55,358 --> 00:08:57,028
Okay. Dana. No breakfast?
207
00:08:57,061 --> 00:08:58,305
I had a protein bar.
208
00:08:58,330 --> 00:08:59,891
That's not
breakfast. I made eggs.
209
00:08:59,915 --> 00:09:01,285
Eggs are cruel, mom.
210
00:09:01,310 --> 00:09:02,781
I watched this video, and
these chickens were just...
211
00:09:02,805 --> 00:09:03,805
Hey, everyone.
212
00:09:03,830 --> 00:09:05,710
Hey, Dad.
213
00:09:05,735 --> 00:09:07,370
Hi, welcome home, honey.Hi.
214
00:09:07,395 --> 00:09:08,769
Uh, I'm sorry I can't stay,
215
00:09:08,794 --> 00:09:09,811
I've got to bring
the kids to school,
216
00:09:09,835 --> 00:09:11,290
and I have yoga.
217
00:09:11,315 --> 00:09:12,505
Okay, no problem,
218
00:09:12,530 --> 00:09:15,165
but before you go, I
come bearing gifts.
219
00:09:15,190 --> 00:09:18,019
Jake, Cleveland Browns cap.
220
00:09:18,044 --> 00:09:20,130
Huh, buddy? Awesome.
221
00:09:20,333 --> 00:09:21,143
Dana,
222
00:09:21,185 --> 00:09:22,840
this is a very special
223
00:09:22,865 --> 00:09:24,178
Cleveland snow globe.
224
00:09:24,203 --> 00:09:25,572
It's from the James Garfield
225
00:09:25,597 --> 00:09:26,778
monument gift shop.
226
00:09:26,803 --> 00:09:29,215
This is so great.
Thank you, Dad.
227
00:09:29,240 --> 00:09:31,745
I don't have this one
yet. It's awesome.
228
00:09:31,770 --> 00:09:34,225
He was assassinated, never
got to finish his term.
229
00:09:34,250 --> 00:09:36,520
And for my lovely wife...
230
00:09:37,899 --> 00:09:39,209
Another travel book.
231
00:09:39,234 --> 00:09:40,625
Yeah. Thank you so much.
232
00:09:40,650 --> 00:09:41,931
You're welcome.
There's a shopping list
233
00:09:41,955 --> 00:09:43,235
on the counter for the barbecue,
234
00:09:43,260 --> 00:09:44,585
and love you. Okay, bye.
235
00:09:44,610 --> 00:09:47,450
Come on, let's go. Everybody.
236
00:09:49,576 --> 00:09:51,541
Bye, Dad. Thanks
again for the snow globe.
237
00:09:51,566 --> 00:09:53,576
Yeah, Dad.
See you later.
238
00:10:07,730 --> 00:10:10,086
It's so sweet of Dad to
bring us presents all the time,
239
00:10:10,110 --> 00:10:14,050
but this has to be the most
boring object in the universe.
240
00:10:14,075 --> 00:10:16,440
Weren't you playing with
your snow globes last night?
241
00:10:16,465 --> 00:10:19,145
Yeah, but I'm into
other stuff, too.
242
00:10:19,170 --> 00:10:21,223
Sometimes it's like he
doesn't even know me.
243
00:10:21,869 --> 00:10:22,869
Seriously.
244
00:10:23,015 --> 00:10:24,595
It's cool that he thinks of us.
245
00:10:24,620 --> 00:10:26,030
I don't even wear baseball caps.
246
00:10:26,055 --> 00:10:27,555
Yeah, 'cause you
like to show off
247
00:10:27,580 --> 00:10:28,980
your cute little
haircut we got you.
248
00:10:29,005 --> 00:10:30,845
All right,
have fun at school.
249
00:10:30,870 --> 00:10:32,410
Learn all the... I love...
250
00:10:33,788 --> 00:10:35,018
I love you both.
251
00:10:49,465 --> 00:10:51,085
A hundred places
we'll never see,
252
00:10:51,110 --> 00:10:53,058
a hundred things we'll never do.
253
00:11:04,349 --> 00:11:07,208
♪ Beat on the brat,
beat on the brat ♪
254
00:11:07,233 --> 00:11:09,247
♪ With a baseball
bat, oh, yeah ♪
255
00:11:09,272 --> 00:11:10,412
Whoo!
256
00:11:10,437 --> 00:11:12,187
♪ Oh, yeah, oh-oh
257
00:11:15,176 --> 00:11:18,616
♪ Beat on the brat,
beat on the brat ♪
258
00:11:31,630 --> 00:11:33,210
That is insane.
259
00:11:33,235 --> 00:11:36,040
How do they do that
with their legs?
260
00:11:36,065 --> 00:11:37,281
It's not that hard,
261
00:11:37,306 --> 00:11:39,876
you just have to
breathe into it.
262
00:11:41,010 --> 00:11:42,647
Okay, is something wrong?
263
00:11:42,672 --> 00:11:45,044
No, I'm good. I'm fine.
264
00:11:45,069 --> 00:11:46,118
Tell me.
265
00:11:46,143 --> 00:11:47,692
Do you promise not
to say anything?
266
00:11:49,320 --> 00:11:51,157
On the way here, I drove
a hundred miles an hour.
267
00:11:51,181 --> 00:11:52,181
What? Yeah.
268
00:11:52,206 --> 00:11:53,206
Maybe more. I don't know.
269
00:11:53,231 --> 00:11:54,431
Are you insane? Yeah.
270
00:11:54,456 --> 00:11:55,820
I don't know, I
think maybe I am.
271
00:11:55,845 --> 00:11:57,243
I think I was just
trying to feel,
272
00:11:57,268 --> 00:11:58,465
like, a little bit of excitement
273
00:11:58,489 --> 00:11:59,529
because I look at my life,
274
00:11:59,607 --> 00:12:00,727
and it's the kids, and class
275
00:12:00,752 --> 00:12:02,299
and a peck on the
cheek from Harry, so...
276
00:12:02,323 --> 00:12:03,383
Okay.
277
00:12:03,430 --> 00:12:04,670
This is about Harry.
278
00:12:04,710 --> 00:12:05,890
Hmm, I don't know.
279
00:12:06,973 --> 00:12:08,243
I love Harry.
280
00:12:08,268 --> 00:12:11,156
He's an amazing husband,
he's a great father...
281
00:12:11,181 --> 00:12:13,246
But you're not satisfied?
282
00:12:14,683 --> 00:12:15,763
It wasn't always like this.
283
00:12:15,788 --> 00:12:17,063
In the beginning,
284
00:12:17,088 --> 00:12:19,175
he was very exciting.Mm-hmm.
285
00:12:19,200 --> 00:12:22,315
He is still this
amazing, sexy man,
286
00:12:22,340 --> 00:12:25,440
but sometimes he
can be a little...
287
00:12:26,246 --> 00:12:28,566
I feel a little bad saying
this: He can be boring.
288
00:12:29,390 --> 00:12:32,905
He's a computer salesman whose
idea of fun and adventure
289
00:12:32,930 --> 00:12:34,607
is ordering coffee from Hawaii.
290
00:12:34,632 --> 00:12:36,578
Oh.
291
00:12:36,910 --> 00:12:40,752
I want to hold his hand,
292
00:12:41,059 --> 00:12:43,020
and I want to look
into his eyes,
293
00:12:43,045 --> 00:12:45,985
and I want to feel...
294
00:12:46,360 --> 00:12:48,120
passion.
295
00:12:48,145 --> 00:12:51,515
All right, listen.
296
00:12:51,715 --> 00:12:53,855
You say he's gone a lot.
297
00:12:54,138 --> 00:12:55,288
Tell me this.
298
00:12:55,313 --> 00:12:58,663
Is he canceling plans
a lot, last minute?
299
00:12:59,003 --> 00:13:01,529
Take phone calls and
texts in the other room?
300
00:13:02,579 --> 00:13:05,069
When he does that, it's
mostly just for work stuff.
301
00:13:05,295 --> 00:13:08,535
Helen, I know you don't
want to hear this,
302
00:13:08,560 --> 00:13:10,402
but you might not be
303
00:13:10,427 --> 00:13:12,827
the only one keeping
a secret here.
304
00:13:28,037 --> 00:13:29,657
Hey, Tony.
305
00:13:29,790 --> 00:13:31,548
Good morning, Donna.
306
00:13:31,573 --> 00:13:33,250
Hey, how was the
sales conference?
307
00:13:33,275 --> 00:13:34,805
Pretty good, pretty good.
308
00:13:34,830 --> 00:13:37,285
We might make our June
sales numbers after all.
309
00:13:48,015 --> 00:13:50,185
Please identify.
310
00:13:58,000 --> 00:14:01,958
Access granted. Welcome
to Omega Sector.
311
00:14:02,011 --> 00:14:04,512
Trilby, you want to tell me
what the hell is going on?
312
00:14:04,537 --> 00:14:06,781
What? You had a
successful mission.
313
00:14:06,806 --> 00:14:08,021
We're questioning
Rand right now...
314
00:14:08,045 --> 00:14:10,127
What arms dealer gets
every major rogue state
315
00:14:10,152 --> 00:14:12,512
and terror group to come to
him for an event like that?
316
00:14:14,295 --> 00:14:16,440
All right. Sit.
317
00:14:16,465 --> 00:14:17,465
And try to remember
318
00:14:17,490 --> 00:14:18,820
you're talking to your boss.
319
00:14:18,845 --> 00:14:20,685
Take a look at this.
320
00:14:20,885 --> 00:14:22,988
Iraq, last May.
321
00:14:23,013 --> 00:14:25,983
This is a military base
on the Turkish border.
322
00:14:27,622 --> 00:14:30,629
It was attacked using
some kind of device.
323
00:14:32,877 --> 00:14:36,301
All the defenses, the
concrete, the steel,
324
00:14:36,326 --> 00:14:38,525
crumbled in seconds.
325
00:14:41,817 --> 00:14:43,358
That event last night?
326
00:14:43,383 --> 00:14:45,980
Everyone there was shopping
for one of their very own.
327
00:14:46,005 --> 00:14:47,005
Where'd it come from?
328
00:14:47,030 --> 00:14:48,030
We don't know.
329
00:14:48,055 --> 00:14:49,425
We hoped Rand would know,
330
00:14:49,450 --> 00:14:52,088
but it looks like he's
just a well-paid middleman.
331
00:14:52,113 --> 00:14:53,861
Are those things
still out there?
332
00:14:53,886 --> 00:14:55,471
I wish I could say no, Harry,
333
00:14:55,496 --> 00:14:57,686
but there's one we
can't account for yet.
334
00:14:58,049 --> 00:15:00,029
Stay ready.
335
00:15:00,054 --> 00:15:02,470
We'll get in touch when
we know our next move.
336
00:15:02,708 --> 00:15:04,548
You do that, and next time,
337
00:15:04,573 --> 00:15:06,323
tell me what I'm walking in to.
338
00:15:13,463 --> 00:15:14,993
Jake, where's the
barbecue sauce?
339
00:15:15,018 --> 00:15:16,428
It's behind the cereal.
340
00:15:16,453 --> 00:15:17,879
What's it doing
behind the cereal?
341
00:15:17,904 --> 00:15:19,518
I like it on my sandwiches.
342
00:15:19,543 --> 00:15:21,672
Buddy, you can't
hoard barbecue sauce.
343
00:15:21,697 --> 00:15:23,088
I was looking for this.
344
00:15:23,113 --> 00:15:25,175
Okay, Dad,
I don't get this.
345
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
Why do we have to have
a barbecue anyway?
346
00:15:27,125 --> 00:15:29,201
Because we're a family and
we're supporting your mother.
347
00:15:29,225 --> 00:15:30,732
And if you really want to
go to the beach tomorrow
348
00:15:30,756 --> 00:15:32,846
with Riley, you'll
stop complaining.
349
00:15:35,385 --> 00:15:37,865
Don't forget
to talk to Lawrence.
350
00:15:38,130 --> 00:15:39,307
My department chair?
351
00:15:39,340 --> 00:15:40,670
Right, yes. We
talked about this.
352
00:15:40,695 --> 00:15:41,542
Okay. I got it.
353
00:15:41,589 --> 00:15:42,604
You'll be fine. Lawrence, yup.
354
00:15:42,628 --> 00:15:44,158
I'm on it.
355
00:15:45,660 --> 00:15:47,930
You know, they
say the more you flip it,
356
00:15:48,130 --> 00:15:49,800
it dries it out.
357
00:15:49,825 --> 00:15:51,116
Is that what they say? Uh-huh.
358
00:15:51,140 --> 00:15:52,240
I'll keep that in mind.
359
00:15:52,265 --> 00:15:53,726
So you're the head of
the department, I hear?
360
00:15:53,750 --> 00:15:54,750
Yes.
361
00:15:54,880 --> 00:15:57,510
Oop, a little flare-up there.
362
00:15:57,710 --> 00:16:00,730
So, uh, Helen tells me
you work in computers?
363
00:16:00,930 --> 00:16:03,430
Yes. Sales to mid-sized
insurance companies.
364
00:16:03,455 --> 00:16:04,645
We specialize...
365
00:16:04,670 --> 00:16:07,000
Sometimes I wish I was
in something like sales.
366
00:16:07,200 --> 00:16:08,840
Get away from all the
constant pressure...
367
00:16:08,946 --> 00:16:11,251
Harry? Look who's here.
368
00:16:11,290 --> 00:16:13,031
Hey! Uh, hey!
369
00:16:13,056 --> 00:16:14,486
I guess I caught
you in the middle of
370
00:16:14,510 --> 00:16:15,786
some kind of party or something?
371
00:16:15,810 --> 00:16:17,401
Yeah, just an event
for my work colleagues.
372
00:16:17,425 --> 00:16:18,838
Sorry to drop in on you.
373
00:16:18,863 --> 00:16:21,493
Just got a quick office
update for the big guy.
374
00:16:21,518 --> 00:16:23,236
There's cheese, Gib.
Go have some cheese.
375
00:16:23,260 --> 00:16:24,235
Mmm. I'm sorry.
376
00:16:24,260 --> 00:16:25,930
Uh, we'll just be a second.
377
00:16:25,955 --> 00:16:28,145
We'll get you another
refreshment, Lawrence.
378
00:16:28,170 --> 00:16:29,319
Don't mind if I do.
379
00:16:29,344 --> 00:16:30,794
All right.
380
00:16:34,403 --> 00:16:35,903
What are you doing here?
381
00:16:36,050 --> 00:16:37,335
You wouldn't answer the phone,
382
00:16:37,360 --> 00:16:38,545
so Trilby sent me over.
383
00:16:38,570 --> 00:16:40,205
Our worst fears have come true.
384
00:16:40,230 --> 00:16:42,645
That missing weapon
everybody was worried about?
385
00:16:42,670 --> 00:16:44,728
Well, it turns out Rand
sold one of those weapons
386
00:16:44,753 --> 00:16:45,853
before we picked him up.
387
00:16:45,878 --> 00:16:47,707
We head to Paris
tomorrow to intercept it.
388
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
Tomorrow?
389
00:16:49,545 --> 00:16:51,780
Mmm. Is that gouda?
390
00:16:51,805 --> 00:16:52,915
She has to send us?
391
00:16:52,940 --> 00:16:54,700
We're the only ones
that are authorized.
392
00:16:54,900 --> 00:16:56,780
Plus, we are the best.
393
00:16:56,805 --> 00:16:58,485
Two missions in four days?
394
00:16:58,860 --> 00:17:01,050
Gib, I have a cover ID
I need to maintain here.
395
00:17:01,250 --> 00:17:04,840
Mm, technically, it's just
part two of one mission,
396
00:17:04,865 --> 00:17:07,188
and it's a good thing your
cover ID isn't barbecue master,
397
00:17:07,300 --> 00:17:08,930
'cause your grill
game's weak, bro.
398
00:17:09,130 --> 00:17:10,427
We all good here? GIB: Yes.
399
00:17:10,452 --> 00:17:12,280
Yes, yes. Just
finishing up the update,
400
00:17:12,424 --> 00:17:13,720
uh, on the sales trip tomorrow.
401
00:17:13,863 --> 00:17:15,933
Yeah. There's
a sales trip tomorrow?
402
00:17:16,039 --> 00:17:17,760
Sure is. Third biggest
403
00:17:17,785 --> 00:17:19,285
insurance carrier in the region.
404
00:17:19,310 --> 00:17:20,590
The spread is awesome.
405
00:17:20,742 --> 00:17:21,900
Thank you.
406
00:17:21,925 --> 00:17:23,020
Can I talk to you
for a second, Harry?
407
00:17:23,044 --> 00:17:23,804
Yeah, but the chicken...
408
00:17:23,829 --> 00:17:25,369
Leave the chicken.
409
00:17:30,070 --> 00:17:32,210
Another work trip?
Really? Tomorrow?
410
00:17:32,287 --> 00:17:33,570
I know, honey, I am so sorry.
411
00:17:33,630 --> 00:17:35,260
It just came up last minute.
412
00:17:35,285 --> 00:17:36,996
Gib just told me... Yes, and
Gib, that's another thing.
413
00:17:37,020 --> 00:17:38,176
He's eating all of
my hors d'oeuvres
414
00:17:38,200 --> 00:17:39,870
that I got for my work party.
415
00:17:39,895 --> 00:17:41,270
Harry, sometimes I don't think
416
00:17:41,295 --> 00:17:42,752
that you're focused on
your family anymore.
417
00:17:42,776 --> 00:17:44,066
What are you talking about?
418
00:17:44,091 --> 00:17:46,286
I'm making chicken for your
work barbecue as we speak.
419
00:17:46,311 --> 00:17:48,111
I'm not talking
about chicken, Harry.
420
00:17:48,136 --> 00:17:50,276
I'm talking about us.
421
00:17:52,000 --> 00:17:54,270
What's wrong with us?
422
00:17:55,490 --> 00:17:56,935
I didn't want to
have to say this,
423
00:17:56,960 --> 00:17:58,980
but Cherry showed me
a checklist online.
424
00:17:59,180 --> 00:18:00,500
Cherry? Mm-hmm.
425
00:18:00,700 --> 00:18:03,330
"Ten Signs Your Husband
is Having an Affair."
426
00:18:03,530 --> 00:18:04,725
Oh... Late-night texts,
427
00:18:04,750 --> 00:18:06,362
secret phone calls,
emotionally distant,
428
00:18:06,443 --> 00:18:08,519
and seven other things
that I don't remember,
429
00:18:08,544 --> 00:18:09,739
but the point is you've checked
430
00:18:09,763 --> 00:18:11,816
every single one of the
boxes, Harry. Helen,
431
00:18:11,840 --> 00:18:13,990
an affair? How can
you even think that?
432
00:18:14,015 --> 00:18:15,519
What other explanation
could there be?
433
00:18:15,544 --> 00:18:17,300
Explanation? I'm working.
434
00:18:17,325 --> 00:18:19,100
I showed you the
pictures from Cleveland.
435
00:18:19,200 --> 00:18:20,656
I don't need to see pictures
from Cleveland, Harry.
436
00:18:20,680 --> 00:18:22,086
I'm saying that our
marriage is in crisis.
437
00:18:22,110 --> 00:18:23,485
Helen, I swear to you
438
00:18:23,510 --> 00:18:25,870
that it's not what you think.
439
00:18:26,070 --> 00:18:27,395
Well, what is it?
440
00:18:27,420 --> 00:18:28,990
I was planning something,
441
00:18:29,080 --> 00:18:30,535
and I wanted it
to be a surprise.
442
00:18:30,560 --> 00:18:32,490
Oh, I wanted it
to be a surprise.
443
00:18:32,515 --> 00:18:34,557
That's why Gib is here.
He was helping me plan.
444
00:18:37,296 --> 00:18:39,776
What, what's he
helping you plan?
445
00:18:40,580 --> 00:18:43,630
We're going to Paris tomorrow.
446
00:18:43,830 --> 00:18:45,760
What? Yes.
447
00:18:45,960 --> 00:18:47,898
Oh, is that why you
got me the travel book?
448
00:18:48,780 --> 00:18:49,920
Yes.
449
00:18:50,140 --> 00:18:51,420
Surprise.
450
00:18:54,680 --> 00:18:56,420
Huh?
451
00:18:59,670 --> 00:19:01,420
Dude, this is a joke, right?
452
00:19:01,445 --> 00:19:02,929
You invited your
wife on a mission?
453
00:19:02,954 --> 00:19:04,256
No, I didn't invite
her on a mission,
454
00:19:04,280 --> 00:19:05,915
I invited her on a vacation.
455
00:19:05,940 --> 00:19:07,890
Helen thought I was
having an affair.
456
00:19:07,915 --> 00:19:09,037
I had to tell her something.
457
00:19:09,062 --> 00:19:11,269
So you say you got a secret
fantasy football league.
458
00:19:11,294 --> 00:19:12,629
You don't bring your wife...
459
00:19:12,715 --> 00:19:14,880
There's a reason that
they don't even let us
460
00:19:14,905 --> 00:19:16,801
date people without
Omega clearance.
461
00:19:16,826 --> 00:19:19,304
They made an exception for
you because Harry's the best,
462
00:19:19,329 --> 00:19:21,828
but you can't just...
You think I wanted this?
463
00:19:21,899 --> 00:19:24,219
Helen said our
marriage was in crisis.
464
00:19:24,244 --> 00:19:26,164
I thought I had this whole
husband thing handled,
465
00:19:26,189 --> 00:19:27,115
and all of a sudden she thinks
466
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
I don't love her anymore?
467
00:19:28,165 --> 00:19:30,201
So get a marriage counselor.
468
00:19:30,621 --> 00:19:32,811
Listen, we can have
an agent in place
469
00:19:32,836 --> 00:19:34,903
tomorrow that can convince
Helen that this whole thing
470
00:19:34,927 --> 00:19:37,377
is in her head,
she's going cra...
471
00:19:37,925 --> 00:19:39,381
Whatever. Just cancel
the Paris thing...
472
00:19:39,405 --> 00:19:41,295
I can't. I already invited her.
473
00:19:41,320 --> 00:19:42,900
Fine, I'll talk to her, then.
474
00:19:43,055 --> 00:19:44,576
I told her you were
helping me plan it.
475
00:19:45,003 --> 00:19:46,113
You...
476
00:19:46,138 --> 00:19:46,962
Plus, she's mad at you
477
00:19:46,987 --> 00:19:48,832
'cause you ate
all of our cheese.
478
00:19:49,087 --> 00:19:50,710
This is the woman I love, Gib.
479
00:19:50,735 --> 00:19:52,275
She's coming. That's it.
480
00:19:52,300 --> 00:19:53,350
All right.
481
00:19:53,550 --> 00:19:55,050
But for the record,
482
00:19:55,075 --> 00:19:56,605
this is a bad idea.
483
00:19:57,556 --> 00:19:59,216
And also for the record,
484
00:19:59,241 --> 00:20:01,188
a lot of people
were eating cheese.
485
00:20:01,213 --> 00:20:02,623
Okay?
486
00:20:21,558 --> 00:20:23,658
Wow, honey, that's
so impressive.
487
00:20:23,683 --> 00:20:25,093
You sound so French.
488
00:20:25,118 --> 00:20:27,020
I teach
languages, Harry.
489
00:20:27,045 --> 00:20:28,845
It's my thing.
490
00:20:29,059 --> 00:20:30,945
So, how does it feel to finally
491
00:20:30,970 --> 00:20:32,600
have a stamp in your passport?
492
00:20:32,800 --> 00:20:35,860
Uh, you know, it's
fun. Something new.
493
00:20:40,193 --> 00:20:42,333
Welcome to the Grand
Hotel Champs-E lys es.
494
00:20:42,358 --> 00:20:43,675
Help with your bags?
495
00:20:50,103 --> 00:20:51,763
I'm sorry, sir.
496
00:20:51,788 --> 00:20:53,434
What language was that?
497
00:20:53,459 --> 00:20:55,518
Malagasy, from Madagascar.
498
00:20:55,543 --> 00:20:57,173
- A
- former French colony.
499
00:20:57,679 --> 00:20:59,659
Malagasy. Now you're
just showing off.
500
00:20:59,684 --> 00:21:01,604
Maybe just a little.
501
00:21:02,998 --> 00:21:05,464
Harry, this place is amazing.
502
00:21:05,489 --> 00:21:08,119
The bathtub is the size
of a swimming pool.
503
00:21:08,205 --> 00:21:09,650
This is really sweet.
504
00:21:09,796 --> 00:21:11,515
Thank you. You're welcome.
505
00:21:11,540 --> 00:21:14,170
I'll be right back, I got to
go pick up the opera tickets.
506
00:21:14,242 --> 00:21:16,222
You didn't tell me we
were going to the opera.
507
00:21:16,289 --> 00:21:18,699
I know, I'm full of surprises.
508
00:21:19,053 --> 00:21:20,943
Relax, enjoy this.
509
00:21:20,968 --> 00:21:21,857
Take a bath.
510
00:21:21,882 --> 00:21:23,231
I'll be back to pick
you up for dinner.
511
00:21:23,255 --> 00:21:25,355
Okay, love you. Love you.
512
00:21:31,526 --> 00:21:32,706
What's our status?
513
00:21:32,731 --> 00:21:34,131
Oh, our status
is time is tight
514
00:21:34,156 --> 00:21:36,216
because you couldn't
stay at the Ramada.
515
00:21:36,533 --> 00:21:38,203
Look, a courier's
delivering the weapon
516
00:21:38,228 --> 00:21:39,947
to an office building downtown.
517
00:21:40,143 --> 00:21:42,033
But he has to meet
the buyer alone, okay?
518
00:21:42,058 --> 00:21:43,058
That's our window.
519
00:21:43,096 --> 00:21:44,728
We get in, we take out the guy,
520
00:21:44,753 --> 00:21:46,943
we snatch the weapon.
We have one hour.
521
00:21:47,129 --> 00:21:48,589
Let's make it in 45 minutes.
522
00:21:48,614 --> 00:21:50,244
I got to buy flowers
on the way back.
523
00:21:50,609 --> 00:21:53,234
Wearing that to the op?
524
00:21:53,259 --> 00:21:55,579
What? What is wrong
with what I'm wearing?
525
00:21:55,604 --> 00:21:57,162
Nothing. If you're happy...
526
00:21:57,187 --> 00:21:58,756
Well, you can't
just say... Oh.
527
00:21:58,781 --> 00:22:00,970
Uh-huh. You're trying
to mess with my head.
528
00:22:00,995 --> 00:22:02,488
Trying? Looks like
I'm succeeding.
529
00:22:02,513 --> 00:22:03,548
You're not gonna get in there.
530
00:22:03,572 --> 00:22:04,879
My head is fine, and
so are my clothes.
531
00:22:04,903 --> 00:22:06,543
Thank you. We got to
toughen you up, dude.
532
00:22:21,450 --> 00:22:23,974
Courier approaching.
He has the weapon.
533
00:22:34,086 --> 00:22:36,356
Courier is entering
the elevator now.
534
00:22:36,630 --> 00:22:39,070
Copy that. In place.
535
00:22:50,209 --> 00:22:52,309
Carrying courier on
the roof of the elevator.
536
00:22:54,699 --> 00:22:57,879
Tell the interrogation
guys they can pick him up any time.
537
00:23:01,560 --> 00:23:03,262
Weapon secured,
mission accomplished.
538
00:23:03,286 --> 00:23:05,526
Nice work. Go get
your flowers, Harry.
539
00:23:05,551 --> 00:23:06,718
Yes,
madam, no problem.
540
00:23:06,742 --> 00:23:08,830
At what time would
you like to reserve?
541
00:23:08,855 --> 00:23:13,015
Okay, so for tonight,
we want 8:30, and then
542
00:23:13,040 --> 00:23:14,190
for tomorrownight...
543
00:23:16,809 --> 00:23:19,399
Uh, monsieur? Monsieur?
I can help you here.
544
00:23:19,500 --> 00:23:21,397
Thank you.
545
00:23:23,295 --> 00:23:26,745
Ah. I need a dinner
reservation for 6:00 p.m.,
546
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
someplace romantic.
547
00:23:27,795 --> 00:23:29,297
And two tickets to the opera.
548
00:23:29,322 --> 00:23:30,192
Can you do that?
549
00:23:30,217 --> 00:23:31,412
Of course, of course.
550
00:23:31,463 --> 00:23:32,483
Bup, bup, bup, bup, bup.
551
00:23:32,508 --> 00:23:34,760
Ah, I can recommend
Bistro Adeline.
552
00:23:34,785 --> 00:23:37,157
Yeah. Excellent,
tr s romantique.
553
00:23:37,182 --> 00:23:38,982
And, uh, which opera?
554
00:23:39,546 --> 00:23:42,556
Oh, uh, I don't
know. Any opera.
555
00:23:43,406 --> 00:23:44,980
Of course. Of
course, monsieur...
556
00:23:45,005 --> 00:23:46,805
Tasker, Harry Tasker. Room 515.
557
00:23:46,983 --> 00:23:48,343
Merci, monsieur
Tasker. Thank you.
558
00:23:54,720 --> 00:23:56,770
Thank you. Or merci.Oh.
559
00:23:56,830 --> 00:23:58,370
Cheers.
560
00:23:58,469 --> 00:23:59,829
Cheers.
561
00:24:03,510 --> 00:24:07,170
Helen, I want to apologize.
562
00:24:07,195 --> 00:24:08,435
For everything.
563
00:24:08,519 --> 00:24:09,704
I've been a terrible husband...
564
00:24:09,728 --> 00:24:12,367
No. No, Harry, you haven't
been a terrible husband.
565
00:24:12,400 --> 00:24:14,564
I-I, you know,
566
00:24:14,589 --> 00:24:16,569
I just miss how...
567
00:24:17,132 --> 00:24:18,570
we used to be.
568
00:24:18,770 --> 00:24:21,400
You remember when we first met?
569
00:24:21,600 --> 00:24:23,105
Of course, every minute.
570
00:24:23,170 --> 00:24:25,490
Well, you remember how
we stayed up all night
571
00:24:25,515 --> 00:24:27,191
at that bar near Puerta del Sol?
572
00:24:27,430 --> 00:24:29,760
Puerta del Sol.
573
00:24:29,850 --> 00:24:30,960
Talking about
574
00:24:31,090 --> 00:24:33,680
dreams and adventures.
575
00:24:33,705 --> 00:24:35,195
It's just...
576
00:24:35,556 --> 00:24:37,375
where did that Harry Tasker go?
577
00:24:37,400 --> 00:24:40,380
He's still here, I'm still
the same Harry Tasker.
578
00:24:40,580 --> 00:24:42,177
I love Madrid,
579
00:24:42,202 --> 00:24:43,906
but I wanted to do
something more stable
580
00:24:43,930 --> 00:24:45,035
for you and the kids.
581
00:24:45,060 --> 00:24:46,381
And you have to admit,
582
00:24:46,406 --> 00:24:48,445
Telonyx has been amazing to us.
583
00:24:48,470 --> 00:24:50,450
The 401, the
medical flex account...
584
00:24:50,475 --> 00:24:52,704
I married you,
Harry, I didn't marry
585
00:24:52,883 --> 00:24:56,823
America's number three
supplier of computer systems
586
00:24:56,848 --> 00:24:58,188
to the insurance industry.
587
00:24:58,213 --> 00:25:00,435
Well, number two.
588
00:25:01,033 --> 00:25:04,143
The number two. I'm just saying,
589
00:25:04,603 --> 00:25:05,973
maybe...
590
00:25:06,040 --> 00:25:09,190
there's more to life than just,
591
00:25:09,227 --> 00:25:11,086
You
know, car payments
592
00:25:11,111 --> 00:25:12,740
and getting the kids
to school on time
593
00:25:12,765 --> 00:25:14,615
and re-seeding our
lawn, you know?
594
00:25:14,823 --> 00:25:16,753
Don't you ever
595
00:25:16,806 --> 00:25:19,216
want passion?
596
00:25:19,463 --> 00:25:21,433
Or just...
597
00:25:22,489 --> 00:25:23,889
adventure?
598
00:25:24,859 --> 00:25:26,260
Harry?
599
00:25:26,616 --> 00:25:27,726
Am I boring you?
600
00:25:27,751 --> 00:25:29,234
Helen, we need to
get out of here now.
601
00:25:29,259 --> 00:25:30,568
Unbelievable.
602
00:25:30,593 --> 00:25:32,386
The second I talk about
something a little more serious
603
00:25:32,410 --> 00:25:34,086
than an electric bill,
you completely check out.
604
00:25:34,110 --> 00:25:35,093
Helen. What?
605
00:25:35,118 --> 00:25:36,786
There are men here.
They're coming for us.
606
00:25:36,810 --> 00:25:38,790
Oh, okay. Are they single?
607
00:25:38,815 --> 00:25:40,512
Can they talk about
their emotions?
608
00:25:40,537 --> 00:25:41,537
Is this a joke?
609
00:25:41,579 --> 00:25:42,755
Honey, if that's a joke,
610
00:25:42,807 --> 00:25:44,647
it doesn't work.
I have a lot of...
611
00:25:58,836 --> 00:26:00,616
Harry, what's going on?
612
00:26:17,793 --> 00:26:19,073
Oh, Harry,
no, no, no, no!
613
00:26:26,779 --> 00:26:28,619
Harry, what is
going on?
614
00:26:28,644 --> 00:26:30,354
Where did you learn
to fight like that?
615
00:26:30,789 --> 00:26:33,083
Remember the tae kwon do
class I took with Dana?
616
00:26:33,113 --> 00:26:34,211
You learned all that
617
00:26:34,236 --> 00:26:36,100
from getting a yellow
belt at a strip mall?
618
00:26:36,125 --> 00:26:37,845
How do you know
how to shoot guns?
619
00:26:37,870 --> 00:26:39,326
I don't know, I just
pull the trigger thing.
620
00:26:39,350 --> 00:26:40,936
What about you, when did you
learn to fight like that?
621
00:26:40,960 --> 00:26:42,476
I learned everything
from an exercise video.
622
00:26:42,500 --> 00:26:44,025
Why are you punching
in an exercise video?
623
00:26:44,049 --> 00:26:45,839
It relieves stress.
624
00:26:46,650 --> 00:26:49,158
Don't move.
625
00:26:50,273 --> 00:26:51,273
What do we do now?
626
00:26:53,360 --> 00:26:55,240
We move slowly.
627
00:27:08,265 --> 00:27:10,702
The distress signal from
Harry's watch is still live.
628
00:27:10,727 --> 00:27:12,773
I've pulled together
the van, the driver,
629
00:27:12,798 --> 00:27:14,632
but trying to get a fix
on his position is...
630
00:27:14,657 --> 00:27:15,819
Gib, what happened?
631
00:27:15,844 --> 00:27:18,334
You remember Harry's little
errand to get flowers?
632
00:27:18,359 --> 00:27:20,509
Mm-hmm. Well, he got followed.
633
00:27:20,733 --> 00:27:22,323
Guy snuck into the hotel,
634
00:27:22,348 --> 00:27:24,058
disguised himself
as a concierge,
635
00:27:24,083 --> 00:27:26,134
got Harry's plans, got
a whole team in place.
636
00:27:26,159 --> 00:27:27,576
Well, they
captured them both,
637
00:27:27,600 --> 00:27:28,854
so they wanted them alive.
638
00:27:28,879 --> 00:27:30,449
Well, that's worse.
639
00:27:31,226 --> 00:27:33,245
I just-I just mean that if
they want Harry to talk,
640
00:27:33,270 --> 00:27:35,458
now they've got his wife,
and that's leverage.
641
00:27:35,483 --> 00:27:36,797
Can you guys
please focus?
642
00:27:36,822 --> 00:27:38,441
We've got to save
Harry and Helen.
643
00:27:40,351 --> 00:27:42,101
Bunch of street
workers out back.
644
00:27:44,210 --> 00:27:46,170
It's kind of weird.
645
00:27:46,216 --> 00:27:47,936
They just fixed that street.
646
00:27:51,517 --> 00:27:52,697
All right, listen.
647
00:27:52,722 --> 00:27:54,522
I have to go meet up
with Riley in an hour.
648
00:27:54,587 --> 00:27:55,872
My boyfriend's
going to come over
649
00:27:55,897 --> 00:27:56,884
to help out with the
beer, and then...
650
00:27:56,909 --> 00:27:58,149
Wait, wait, wait, wait.
651
00:27:58,174 --> 00:28:00,448
I didn't know you had
a boyfriend. And beer?
652
00:28:00,473 --> 00:28:01,657
Where do you have beer?
653
00:28:01,682 --> 00:28:03,190
Behind my snow globes.
654
00:28:03,269 --> 00:28:04,545
All right? At least
the stupid things
655
00:28:04,569 --> 00:28:06,529
are good for
something.
656
00:28:11,190 --> 00:28:12,190
Hey, Mrs. Myers.
657
00:28:12,270 --> 00:28:14,250
Hi. I'm just checking in,
658
00:28:14,281 --> 00:28:15,984
thought I'd fix you
two some dinner.
659
00:28:16,009 --> 00:28:17,236
No, we...
660
00:28:17,261 --> 00:28:19,562
We were gonna order pizza,
so we're-we're good.
661
00:28:19,587 --> 00:28:20,653
Don't be silly.
662
00:28:20,678 --> 00:28:22,686
Your father wanted you to
have a home-cooked meal.
663
00:28:22,711 --> 00:28:24,156
I brought lasagna.
664
00:28:29,115 --> 00:28:30,463
Helen, please,
don't say anything.
665
00:28:30,487 --> 00:28:31,944
Harry, I know
that you're scared,
666
00:28:31,968 --> 00:28:33,587
but I've read about this, okay?
667
00:28:33,756 --> 00:28:35,224
We have to engage with them.
668
00:28:35,249 --> 00:28:36,396
We have to humanize ourselves...
669
00:28:36,420 --> 00:28:37,530
What? so I'll give a name,
670
00:28:37,555 --> 00:28:38,955
find a common
interest. It's very...
671
00:28:38,980 --> 00:28:40,390
Excuse me, sir.
672
00:28:40,790 --> 00:28:42,200
There's been a mistake.
673
00:28:42,225 --> 00:28:45,201
My husband Harry is
a computer salesman,
674
00:28:45,226 --> 00:28:46,681
and my name is Helen,
675
00:28:46,712 --> 00:28:48,961
and I teach at a junior college.
676
00:28:48,986 --> 00:28:50,533
What are you doing? A funny
thing about me, I love...
677
00:28:50,557 --> 00:28:51,682
Honey, let me handle it.
678
00:28:51,707 --> 00:28:53,428
Harry, you're very
good with computers,
679
00:28:53,696 --> 00:28:55,366
and, apparently, tae kwon do...
680
00:28:55,391 --> 00:28:57,281
Helen. Helen, I'm in sales.
681
00:28:57,306 --> 00:28:59,035
Negotiating is what I do.
682
00:28:59,060 --> 00:29:00,560
Honey, okay, but...
683
00:29:00,690 --> 00:29:02,672
Monsieur Tasker.
684
00:29:02,697 --> 00:29:04,057
You know him?
685
00:29:04,912 --> 00:29:07,842
Yeah, he's the hotel concierge.
686
00:29:08,233 --> 00:29:09,823
Too bad you won't
make the opera.
687
00:29:09,872 --> 00:29:11,196
They were excellent seats.
688
00:29:11,221 --> 00:29:12,241
What do you want?
689
00:29:12,272 --> 00:29:13,930
You know exactly what I want.
690
00:29:14,096 --> 00:29:15,946
And your friends at Omega Sector
691
00:29:15,971 --> 00:29:17,051
are going to give it to me.
692
00:29:17,266 --> 00:29:18,586
What are you talking about?
693
00:29:18,611 --> 00:29:19,891
No!
694
00:29:20,066 --> 00:29:21,246
Harry...
695
00:29:25,610 --> 00:29:26,660
Where's the weapon?
696
00:29:26,685 --> 00:29:28,364
What weapon?
This is crazy.
697
00:29:28,389 --> 00:29:29,709
I don't know who
you think we are,
698
00:29:29,734 --> 00:29:31,592
but I've never heard
of Omega Sector.
699
00:29:31,650 --> 00:29:33,620
Harry sells computers.
700
00:29:33,920 --> 00:29:35,410
He's not even a manager.
701
00:29:35,483 --> 00:29:38,073
He makes $63,000 a year,
702
00:29:38,119 --> 00:29:40,349
he drives a 2004 Subaru
703
00:29:40,374 --> 00:29:41,938
when we're not
switching out the vans.
704
00:29:41,963 --> 00:29:44,252
He is the fourth best player
705
00:29:44,277 --> 00:29:45,534
in his bowling league.
706
00:29:45,559 --> 00:29:46,839
Shut up.
707
00:29:46,864 --> 00:29:48,540
Kill the woman.
She's useless to me.
708
00:29:48,565 --> 00:29:50,062
Wait, wait, wait.
709
00:29:50,087 --> 00:29:51,820
Yes, you're right, you're right.
710
00:29:51,845 --> 00:29:53,415
I'm an operative
for Omega Sector,
711
00:29:53,440 --> 00:29:54,880
and she's my supervisor.
712
00:29:56,143 --> 00:29:57,413
You're saying...
713
00:29:58,479 --> 00:29:59,749
she is a spy?
714
00:29:59,774 --> 00:30:01,574
Oh, of course she is.
715
00:30:01,843 --> 00:30:03,727
What idiot brings a useless
716
00:30:03,752 --> 00:30:06,252
junior college
teacher on a mission?
717
00:30:09,517 --> 00:30:11,613
Right? I mean, come on.
718
00:30:11,638 --> 00:30:12,969
I think...
719
00:30:12,994 --> 00:30:15,054
I think you're lying to me,
720
00:30:15,079 --> 00:30:16,010
and maybe
721
00:30:16,035 --> 00:30:17,625
you'll change your story
722
00:30:18,003 --> 00:30:20,318
if-if I take an eye,
723
00:30:20,343 --> 00:30:22,175
if I cut it out.
724
00:30:23,417 --> 00:30:26,387
I want the truth. Now.
725
00:30:26,840 --> 00:30:29,677
Uh, it's true, what he's saying.
726
00:30:29,702 --> 00:30:31,592
I am...
727
00:30:31,746 --> 00:30:34,116
an Omega supervisor.
728
00:30:34,647 --> 00:30:36,587
And if you cut out
my employee's eye,
729
00:30:36,713 --> 00:30:38,332
there's gonna be
hell to pay, buddy.
730
00:30:38,389 --> 00:30:40,199
You, a supervisor?
731
00:30:40,224 --> 00:30:41,467
I'm sorry that I'm a woman
732
00:30:41,492 --> 00:30:42,642
and that surprises you.
733
00:30:42,909 --> 00:30:44,059
What year is it?
734
00:30:44,084 --> 00:30:45,120
How do you
think she helped me
735
00:30:45,144 --> 00:30:46,512
fight off your team
736
00:30:46,537 --> 00:30:48,285
in the bistro? Uh-huh.
737
00:30:48,616 --> 00:30:50,726
Yeah. Mm-hmm. She's trained.
738
00:30:50,751 --> 00:30:53,211
And currently, I supervise...
739
00:30:53,337 --> 00:30:55,217
all the others.
740
00:30:57,213 --> 00:30:59,202
We've got to move.
Take them both.
741
00:30:59,227 --> 00:31:00,677
We'll sort this out at the base.
742
00:31:00,702 --> 00:31:02,462
Get the helicopter ready.
743
00:31:06,053 --> 00:31:07,397
Harry, I think
it's time you tell
744
00:31:07,422 --> 00:31:09,135
this useless junior
college teacher
745
00:31:09,160 --> 00:31:10,200
what the hell is going on.
746
00:31:10,225 --> 00:31:11,776
These people obviously have us
747
00:31:11,801 --> 00:31:12,951
mixed up with someone else,
748
00:31:12,976 --> 00:31:14,336
and you're playing
along with them?
749
00:31:15,667 --> 00:31:17,497
Are you trying to get us killed?
750
00:31:18,366 --> 00:31:19,376
Please don't be mad.
751
00:31:19,516 --> 00:31:20,796
Well, it's too late, Harry.
752
00:31:20,903 --> 00:31:21,903
I'm mad.
753
00:31:22,016 --> 00:31:23,166
I'm a spy.
754
00:31:23,473 --> 00:31:25,493
I work for an organization
called Omega Sector.
755
00:31:25,518 --> 00:31:26,798
That is insane. You were just
756
00:31:26,823 --> 00:31:28,352
in a sales conference
in Cleveland.
757
00:31:28,377 --> 00:31:29,574
Helen, I was in the Caribbean,
758
00:31:29,598 --> 00:31:31,038
capturing a black
market arms dealer.
759
00:31:31,063 --> 00:31:32,881
We intercepted a
weapon earlier today.
760
00:31:32,906 --> 00:31:35,626
Toda... You... When you
were getting opera tickets?
761
00:31:35,651 --> 00:31:36,651
Eh...
762
00:31:36,847 --> 00:31:38,647
So...
763
00:31:39,893 --> 00:31:40,993
You don't...
764
00:31:41,018 --> 00:31:42,913
you don't sell computers?
765
00:31:42,938 --> 00:31:45,143
No, I do. That's true.
I do sell computers.
766
00:31:45,168 --> 00:31:49,138
But, uh, Telonyx is a front
for a spy organization.
767
00:31:51,463 --> 00:31:53,423
For how long is...
768
00:31:54,656 --> 00:31:55,716
I got recruited in '98.
769
00:31:56,039 --> 00:31:57,319
In 1998?
770
00:31:57,344 --> 00:31:59,924
Harry, you looked me in the eye.
771
00:31:59,949 --> 00:32:01,650
You told me you weren't lying.
772
00:32:01,675 --> 00:32:03,095
I wasn't lying. Yes, you were.
773
00:32:03,120 --> 00:32:04,960
No, I wasn't. I did
not have an affair.
774
00:32:04,985 --> 00:32:05,908
I didn't have an affair.
775
00:32:05,933 --> 00:32:07,479
But you've just been lying about
776
00:32:07,504 --> 00:32:09,108
everything since we met.
777
00:32:09,133 --> 00:32:11,176
Harry, you put the
children in danger.
778
00:32:11,201 --> 00:32:12,870
No, the kids are fine.
779
00:32:12,895 --> 00:32:14,225
Omega Sector kept them safe.
780
00:32:14,250 --> 00:32:15,350
Mrs. Myers, from next door,
781
00:32:15,375 --> 00:32:17,225
she's a trained
countersurveillance officer.
782
00:32:17,842 --> 00:32:20,082
The cat lady from next door?
783
00:32:20,183 --> 00:32:22,143
She's a trained assassin.
784
00:32:28,230 --> 00:32:29,642
Mm.
785
00:32:30,003 --> 00:32:31,753
This is Socks Two.
786
00:32:33,773 --> 00:32:35,783
His mommy was Socks One.
787
00:32:36,603 --> 00:32:38,192
I'm not sure who his daddy was.
788
00:32:38,217 --> 00:32:40,197
It's complicated.Mm.
789
00:32:40,363 --> 00:32:44,203
This, this is Domino.
790
00:32:44,436 --> 00:32:47,416
Because her spots
look like dominos.
791
00:32:47,776 --> 00:32:49,706
Well, as much as I
would love to see more,
792
00:32:49,731 --> 00:32:51,051
I have homework
that I have to do.
793
00:32:51,076 --> 00:32:52,469
But I bet that Jake
would love to see
794
00:32:52,493 --> 00:32:54,252
more pics of the
cats in sweaters.
795
00:32:54,479 --> 00:32:56,019
Actually, I should, um,
796
00:32:56,044 --> 00:32:57,560
probably hit the books, too.
797
00:32:57,585 --> 00:32:59,565
So, um, maybe a little later?
798
00:32:59,590 --> 00:33:01,480
Any time, dear.
799
00:33:01,794 --> 00:33:03,069
Thanks for dinner.
800
00:33:03,094 --> 00:33:04,674
Enjoy your studying.
801
00:33:05,479 --> 00:33:07,039
All right.
802
00:33:16,383 --> 00:33:18,833
Security team, this
is team leader.
803
00:33:19,166 --> 00:33:21,746
Fox cub one,
fox cub two secure.
804
00:33:21,953 --> 00:33:23,573
Copy, team leader.
805
00:33:30,630 --> 00:33:32,990
Looks like they're in there.
806
00:33:38,273 --> 00:33:39,273
What do we got?
807
00:33:39,298 --> 00:33:40,601
Two guards posted outside.
808
00:33:40,626 --> 00:33:42,327
Sounds like there's
a chopper out back.
809
00:33:42,352 --> 00:33:43,892
Probably preparing to move them.
810
00:33:44,080 --> 00:33:45,500
This is for you. Hey.
811
00:33:45,770 --> 00:33:47,320
Oh, I'll be in the van.
812
00:33:47,460 --> 00:33:48,260
Gib,
813
00:33:48,285 --> 00:33:49,166
Harry's in trouble.
814
00:33:49,191 --> 00:33:51,201
Let's go.
815
00:33:54,453 --> 00:33:56,023
Harry, if we live through this,
816
00:33:56,209 --> 00:33:57,515
you're sleeping on the couch.
817
00:33:57,616 --> 00:33:59,454
Yeah, yeah, I figured.
818
00:34:02,166 --> 00:34:03,346
The guy on the left,
819
00:34:03,371 --> 00:34:04,515
there's something
wrong with his knee.
820
00:34:04,539 --> 00:34:05,581
How do you know?
821
00:34:05,606 --> 00:34:06,893
Because they're
from northern Spain,
822
00:34:06,917 --> 00:34:10,017
and your useless
wife speaks Basque.
823
00:34:27,467 --> 00:34:28,617
Nice job.
824
00:34:28,723 --> 00:34:30,227
Is that from your
exercise video?
825
00:34:30,252 --> 00:34:32,742
That's from yoga
class. What's next?
826
00:34:33,853 --> 00:34:35,033
Come here.
827
00:34:35,280 --> 00:34:36,430
Okay.
828
00:34:36,510 --> 00:34:38,310
Our best bet is to
steal that helicopter.
829
00:34:38,383 --> 00:34:40,323
You can fly a helicopter?
830
00:34:40,348 --> 00:34:42,771
Harry, what about that
time when we were in Maui,
831
00:34:42,796 --> 00:34:44,410
and I wanted to go
on the volcano tour,
832
00:34:44,435 --> 00:34:45,845
and you said it
made you airsick?
833
00:34:45,870 --> 00:34:47,810
Uh, honey, please,
can this wait?
834
00:34:47,919 --> 00:34:50,099
Fine, but this can't.
835
00:34:54,359 --> 00:34:55,679
Okay.
836
00:34:56,060 --> 00:34:57,460
Okay.
837
00:35:03,315 --> 00:35:05,485
Ah, so I get to ruin
my favorite dress
838
00:35:05,510 --> 00:35:06,725
to tie up a terrorist.
839
00:35:06,750 --> 00:35:08,305
I'll have Omega get
you a new one, all right?
840
00:35:08,329 --> 00:35:09,949
Just make sure he's secure.
841
00:35:12,093 --> 00:35:13,670
All right, take this.
We got to shoot our way
842
00:35:13,694 --> 00:35:15,137
to the helicopter. What? No.
843
00:35:15,162 --> 00:35:16,579
It'll be fine. I'll
talk you through it.
844
00:35:16,603 --> 00:35:17,973
Harry, that's the
worst idea ever.
845
00:35:17,998 --> 00:35:18,953
There's like eight
guys out there.
846
00:35:18,978 --> 00:35:20,377
Helen, we have one chance.
847
00:35:20,402 --> 00:35:21,446
I'm trying to save our lives.
848
00:35:21,470 --> 00:35:23,960
You're not doing a
very good job, Harry.
849
00:35:25,324 --> 00:35:26,975
Just take the guard's uniform
850
00:35:27,000 --> 00:35:28,279
and walk me outside.
851
00:35:28,304 --> 00:35:29,703
They're expecting two prisoners.
852
00:35:29,728 --> 00:35:31,174
So get on the
radio and tell them
853
00:35:31,199 --> 00:35:32,259
that you're bringing
me out first.
854
00:35:32,283 --> 00:35:33,866
I don't know how
to speak Basque.
855
00:35:33,891 --> 00:35:36,681
It'll be fine. I'll
talk you through it.
856
00:35:51,757 --> 00:35:53,880
So explain to me
where you were when you were
857
00:35:53,905 --> 00:35:55,662
fly fishing last
month? Helen, please.
858
00:36:01,275 --> 00:36:02,456
Can we do this later?
859
00:36:02,481 --> 00:36:03,369
I just wanted to know
860
00:36:03,394 --> 00:36:05,121
where you were when you
missed our anniversary.
861
00:36:05,145 --> 00:36:06,732
I was in Argentina,
saving the president.
862
00:36:06,756 --> 00:36:07,936
Hmm, of course you were.
863
00:36:09,993 --> 00:36:11,603
Now.
864
00:36:21,443 --> 00:36:22,798
Hey!
865
00:36:27,447 --> 00:36:29,747
We have to take off. Hold on.
866
00:36:32,919 --> 00:36:33,919
Ah!
867
00:36:41,106 --> 00:36:42,366
Helen!
868
00:36:43,669 --> 00:36:44,926
Harry!
869
00:36:47,869 --> 00:36:49,929
Helen, I can't control it.
You got to get him off.
870
00:36:49,954 --> 00:36:51,179
I'm trying!
871
00:37:00,261 --> 00:37:02,765
Helen! Harry, get us down!
872
00:37:02,829 --> 00:37:04,606
I can't land.
873
00:37:04,652 --> 00:37:06,192
There's too much gunfire.
874
00:37:06,239 --> 00:37:07,239
Harry!
875
00:37:07,264 --> 00:37:08,907
Autopilot engaged.
876
00:37:11,430 --> 00:37:12,920
Give me your hand!
877
00:37:15,670 --> 00:37:18,210
Come on, baby.
Give me your hand.
878
00:37:36,476 --> 00:37:38,086
You okay?
879
00:37:41,753 --> 00:37:43,933
That's one way to see Paris.
880
00:37:54,551 --> 00:37:55,816
How was the sales trip?
881
00:37:55,841 --> 00:37:57,445
Oh, you know me. Killed it.
882
00:37:57,470 --> 00:37:59,861
Helen's helping me
hang up my sales award.
883
00:38:00,356 --> 00:38:01,416
Harry, I don't understand
884
00:38:01,441 --> 00:38:02,851
why we can't just
go home already.
885
00:38:02,876 --> 00:38:04,835
I know it's a pain, but
we have to get debriefed.
886
00:38:05,523 --> 00:38:06,523
Debriefed, yes.
887
00:38:06,548 --> 00:38:08,518
Oh, yes. Of course.
888
00:38:08,543 --> 00:38:09,813
Good morning.
889
00:38:11,086 --> 00:38:13,486
All of the people who work here
890
00:38:13,511 --> 00:38:14,621
are part of this...
891
00:38:14,759 --> 00:38:17,511
No, no. Some...
Most sell computers.
892
00:38:17,536 --> 00:38:20,236
Just... some of us
have a side job.
893
00:38:22,166 --> 00:38:24,207
Helen, I know this
is a lot to absorb,
894
00:38:24,232 --> 00:38:25,466
but I just want to tell you,
895
00:38:25,491 --> 00:38:27,985
you were amazing in Paris.
896
00:38:28,313 --> 00:38:30,293
Oh.
897
00:38:30,318 --> 00:38:32,300
And with this
coming out, finally,
898
00:38:32,325 --> 00:38:34,125
this could be
really good for us.
899
00:38:34,193 --> 00:38:35,481
I've wanted to be
honest with you
900
00:38:35,506 --> 00:38:37,046
for so many years.
901
00:38:37,625 --> 00:38:40,165
Yes, but you weren't, Harry.
902
00:38:40,190 --> 00:38:41,730
Uh, get-get right in the middle.
903
00:38:42,046 --> 00:38:43,185
What?
904
00:38:43,473 --> 00:38:45,354
I've been married to
somebody that I don't know.
905
00:38:45,383 --> 00:38:47,003
I spent 17 years of my life
906
00:38:47,028 --> 00:38:49,444
married to someone who said
that skiing was too dangerous,
907
00:38:49,469 --> 00:38:52,179
and that foreign foods
gave him an upset stomach.
908
00:38:52,204 --> 00:38:54,284
Well, technically,
some foreign foods do
909
00:38:54,309 --> 00:38:56,269
upset my stomach.
910
00:39:00,542 --> 00:39:02,063
Well...
911
00:39:02,570 --> 00:39:03,980
this was a disaster.
912
00:39:04,005 --> 00:39:06,195
Yeah, yeah,
it wasn't ideal.
913
00:39:06,256 --> 00:39:09,196
But the mission was
technically a success.
914
00:39:09,310 --> 00:39:10,781
We'll discuss the mission later.
915
00:39:10,806 --> 00:39:13,136
Right now, we have a lot to do.
916
00:39:13,583 --> 00:39:15,913
Why did she say "we,"
917
00:39:15,938 --> 00:39:17,294
and then look at me?
918
00:39:17,319 --> 00:39:19,209
I don't think there's a "we,"
919
00:39:19,234 --> 00:39:20,642
'cause I'm not part of this.
920
00:39:20,667 --> 00:39:22,528
That's not how it works.
921
00:39:22,566 --> 00:39:23,971
Once you know about Omega,
922
00:39:23,996 --> 00:39:26,215
once you've been a part
of an operation like this,
923
00:39:26,240 --> 00:39:27,872
you're a target.
924
00:39:27,897 --> 00:39:30,601
And you're part of it, whether
any of us like it or not,
925
00:39:30,626 --> 00:39:33,077
for your safety and ours.
926
00:39:33,156 --> 00:39:35,620
Yes, uh, but I'm a teacher.
927
00:39:35,645 --> 00:39:37,668
I'm not a spy.
928
00:39:37,693 --> 00:39:39,323
You'll still be a teacher.
929
00:39:39,403 --> 00:39:42,667
We got you a tenured
position at Shoreton.
930
00:39:46,586 --> 00:39:49,787
That is quite
interesting. Tenure?
931
00:39:50,050 --> 00:39:52,720
At Shoreton? Is she
serious? Are you serious?
932
00:39:52,745 --> 00:39:54,115
Yes.
933
00:39:54,490 --> 00:39:56,458
You'll need something
with a more flexible
934
00:39:56,483 --> 00:39:58,413
teaching schedule
during your training.
935
00:40:00,263 --> 00:40:01,495
It's exciting, right?
936
00:40:01,520 --> 00:40:03,567
Going back to a university.
Hang on a sec, Harry.
937
00:40:03,592 --> 00:40:05,572
My training? What's my training?
938
00:40:05,597 --> 00:40:07,047
The basics.
939
00:40:07,343 --> 00:40:09,543
Countersurveillance, weapons,
940
00:40:09,609 --> 00:40:11,741
self-defense, evasive driving,
941
00:40:11,810 --> 00:40:14,560
threat detection, data security.
942
00:40:15,546 --> 00:40:18,885
Harry, did you know this
was going to happen?
943
00:40:19,796 --> 00:40:21,365
I guess that's a "yes," then.
944
00:40:21,390 --> 00:40:22,500
Honey,
945
00:40:22,525 --> 00:40:25,315
it's for your protection,
and our family's.
946
00:40:26,172 --> 00:40:29,010
Looks like the two of you
have plenty to talk about.
947
00:40:29,945 --> 00:40:31,475
Welcome aboard, Helen.
948
00:40:46,035 --> 00:40:48,125
Okay.
949
00:40:48,150 --> 00:40:49,674
Here we are.
950
00:40:49,699 --> 00:40:51,269
Home sweet home.
951
00:40:52,651 --> 00:40:53,841
Uh, guys,
952
00:40:53,866 --> 00:40:55,239
I don't want to overstep,
953
00:40:55,264 --> 00:40:57,696
but I'm picking up some tension.
954
00:40:58,288 --> 00:41:00,088
So, security-wise,
it may be best
955
00:41:00,113 --> 00:41:02,250
if you guys acted normal.
956
00:41:02,463 --> 00:41:04,603
All right? All right.
957
00:41:08,563 --> 00:41:11,573
Jake, doesn't this
seem a little weird?
958
00:41:11,598 --> 00:41:14,062
What's so
weird? They're home.
959
00:41:14,153 --> 00:41:16,043
Okay, tell me this:
960
00:41:16,302 --> 00:41:18,792
Do they look like they just
got back from vacation?
961
00:41:19,060 --> 00:41:21,170
No, not really.
962
00:41:21,195 --> 00:41:23,345
I wonder what's going on.
963
00:41:23,753 --> 00:41:26,490
And how, exactly, are we
supposed to act normal?
964
00:41:26,515 --> 00:41:28,326
After we were kidnapped,
965
00:41:28,351 --> 00:41:30,083
almost died in a
helicopter crash,
966
00:41:30,108 --> 00:41:33,054
and your spy plane lost
the rest of my luggage.
967
00:41:33,079 --> 00:41:34,229
Look, I know it's a lot,
968
00:41:34,254 --> 00:41:36,014
but please, just
do it for the kids.
969
00:41:36,039 --> 00:41:37,219
They need you.
970
00:41:38,236 --> 00:41:39,806
I need you.
971
00:41:42,513 --> 00:41:43,813
We're a team, right?
972
00:41:51,010 --> 00:41:51,988
Hey!
973
00:41:52,013 --> 00:41:53,761
Hey, we're home! Hey!
974
00:41:56,196 --> 00:41:57,382
We did.
975
00:41:57,407 --> 00:41:59,947
Yes, you wouldn't believe
it. Oh, come here.
976
00:42:21,040 --> 00:42:23,440
Captioning sponsored by CBS
977
00:42:23,640 --> 00:42:26,480
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org67769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.