All language subtitles for True.Lies.S01E01.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,225 Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,440 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,230 The conference is running long. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,005 Seriously? 5 00:00:09,030 --> 00:00:11,490 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:11,690 --> 00:00:13,105 The kids are going to be bummed. 7 00:00:13,130 --> 00:00:14,710 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,230 but it's a sales banquet. 9 00:00:16,430 --> 00:00:17,755 And you know Luther, he thinks 10 00:00:17,780 --> 00:00:19,300 no one's going to buy a computer server 11 00:00:19,480 --> 00:00:21,400 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:21,655 --> 00:00:22,935 It's okay, 13 00:00:22,960 --> 00:00:24,935 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:24,960 --> 00:00:27,640 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:27,840 --> 00:00:30,205 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:30,230 --> 00:00:32,950 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:33,150 --> 00:00:34,150 Okay. 18 00:00:34,175 --> 00:00:35,555 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:35,580 --> 00:00:37,390 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:37,590 --> 00:00:39,690 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:39,890 --> 00:00:41,220 Please don't be mad. 22 00:00:41,420 --> 00:00:42,650 I'm not mad. 23 00:00:42,850 --> 00:00:44,440 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:44,640 --> 00:00:46,000 I will. I love you. 25 00:00:46,200 --> 00:00:48,340 Kisses. More kisses. 26 00:00:49,430 --> 00:00:50,798 Do you need a hug? 27 00:00:50,823 --> 00:00:52,310 Aw, "Kisses. 28 00:00:52,335 --> 00:00:54,495 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:54,520 --> 00:00:56,750 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:56,775 --> 00:00:58,100 We're behind schedule. 31 00:00:58,300 --> 00:00:59,760 I love my wife. 32 00:00:59,793 --> 00:01:01,543 Give me a break. 33 00:01:10,710 --> 00:01:12,510 Okay, mission review. 34 00:01:12,710 --> 00:01:14,550 You go in, kidnap the weapons dealer, 35 00:01:14,575 --> 00:01:15,645 and get him out. 36 00:01:15,670 --> 00:01:17,692 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 37 00:01:17,930 --> 00:01:19,120 Any questions? 38 00:01:19,320 --> 00:01:20,776 If we're unclear on the mission 39 00:01:20,800 --> 00:01:23,170 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 40 00:01:23,195 --> 00:01:24,595 Aw. 41 00:01:35,600 --> 00:01:37,570 We're in place. Initiate. 42 00:01:43,310 --> 00:01:45,310 Luther, buddy, you're up. 43 00:01:49,490 --> 00:01:51,020 Man, I love this thing. 44 00:01:51,076 --> 00:01:52,220 It slices, it dices, 45 00:01:52,300 --> 00:01:54,335 it cuts through carbon steel bars, 46 00:01:54,360 --> 00:01:57,730 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 47 00:01:57,930 --> 00:01:59,210 Boys and their toys. 48 00:01:59,369 --> 00:02:00,950 My next op, I need a smaller gun 49 00:02:00,975 --> 00:02:02,295 or a bigger suit. 50 00:02:02,320 --> 00:02:03,906 Uh, you're grabbing one of the biggest 51 00:02:03,930 --> 00:02:05,361 weapons dealers in the hemisphere. 52 00:02:05,386 --> 00:02:06,546 It's not supposed to be easy. 53 00:02:06,713 --> 00:02:08,873 Easy for you to say, Gib. 54 00:02:08,898 --> 00:02:10,746 You don't have to carry a 200-pound bad guy 55 00:02:10,770 --> 00:02:12,492 halfway across the Caribbean. 56 00:02:12,517 --> 00:02:15,050 Aw. Field agents get all the glory 57 00:02:15,250 --> 00:02:17,006 and all the lower back pain. 58 00:02:17,080 --> 00:02:18,640 Maybe you'll remember that the next time 59 00:02:18,665 --> 00:02:21,295 you make fun of me for sitting in a van all day. 60 00:02:21,775 --> 00:02:23,575 Have all you want. 61 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 Your dad's not going to make it to dinner, so... 62 00:02:25,520 --> 00:02:26,710 What, he's not? 63 00:02:26,737 --> 00:02:28,910 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 64 00:02:28,960 --> 00:02:30,410 Uh, I guess he got stuck 65 00:02:30,435 --> 00:02:32,285 at a sales conference in Cleveland. 66 00:02:32,660 --> 00:02:33,980 Poor Dad. 67 00:02:34,180 --> 00:02:35,900 Seriously, when is he 68 00:02:35,925 --> 00:02:37,425 not stuck at a sales conference? 69 00:02:37,450 --> 00:02:40,257 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 70 00:02:41,540 --> 00:02:42,860 "Computers don't sell themselves." 71 00:02:44,437 --> 00:02:46,375 Yeah, but he should still have a life. 72 00:02:46,400 --> 00:02:48,515 I mean, it's not like he's saving the world. 73 00:02:48,540 --> 00:02:51,080 Can't he just tell them no? 74 00:02:51,640 --> 00:02:53,027 I wish. 75 00:02:54,910 --> 00:02:56,825 Oh, boy. This is not good. 76 00:02:56,850 --> 00:02:58,436 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 77 00:02:58,460 --> 00:03:00,780 It's a who's who of global bad guys. 78 00:03:00,805 --> 00:03:03,005 Gib, why didn't we get a full report 79 00:03:03,030 --> 00:03:04,445 on what we're walking into? 80 00:03:04,470 --> 00:03:05,750 This is a nightmare. 81 00:03:05,836 --> 00:03:07,750 Talk to the boss, man. I just work here. 82 00:03:07,950 --> 00:03:09,885 - What's your approach? - The catering van 83 00:03:09,910 --> 00:03:11,456 with the grill at the backside of the house. 84 00:03:11,480 --> 00:03:12,620 All right, let's roll. 85 00:03:19,020 --> 00:03:20,770 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 86 00:03:20,845 --> 00:03:23,600 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 87 00:03:23,791 --> 00:03:25,855 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 88 00:03:25,880 --> 00:03:29,120 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 89 00:03:29,309 --> 00:03:30,865 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 90 00:03:30,890 --> 00:03:33,361 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 91 00:03:33,386 --> 00:03:35,176 Okay, guys, once you clear the catering area, 92 00:03:35,200 --> 00:03:36,240 you're gonna want to scale 93 00:03:36,265 --> 00:03:38,195 the second balcony on your... 94 00:03:38,497 --> 00:03:40,279 left. On your left. 95 00:03:40,380 --> 00:03:41,870 Rand's office is on the far east 96 00:03:41,895 --> 00:03:43,270 end of the home. 97 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 Remember, 98 00:03:44,495 --> 00:03:45,595 once you get inside, 99 00:03:45,620 --> 00:03:47,380 any sound over a normal speaking voice 100 00:03:47,405 --> 00:03:48,535 will set off the alarm. 101 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 So, when you grab him, 102 00:03:49,943 --> 00:03:51,405 no yelling, no shooting. 103 00:03:51,430 --> 00:03:53,270 Harry, keep it quiet. 104 00:04:02,450 --> 00:04:03,590 Excuse me? 105 00:04:03,615 --> 00:04:04,855 What are you doing in here? 106 00:04:04,880 --> 00:04:06,725 I was getting bored downstairs. 107 00:04:06,750 --> 00:04:08,860 Just looking for some fun. 108 00:04:09,060 --> 00:04:10,995 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 109 00:04:11,020 --> 00:04:14,130 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 110 00:04:14,155 --> 00:04:16,780 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 111 00:04:16,805 --> 00:04:19,170 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 112 00:04:19,195 --> 00:04:21,674 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 113 00:04:21,699 --> 00:04:23,960 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 114 00:04:23,985 --> 00:04:26,660 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump] 115 00:04:26,685 --> 00:04:28,245 Harry, what was that? 116 00:04:28,270 --> 00:04:31,720 I told you, nothing over a normal speaking voice. 117 00:04:32,790 --> 00:04:34,679 It's fine, won't happen again. 118 00:04:34,740 --> 00:04:35,970 M-Make sure it doesn't. 119 00:04:36,030 --> 00:04:38,528 We're about one wet fart away from dead, okay? 120 00:04:38,553 --> 00:04:40,879 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 121 00:04:40,904 --> 00:04:43,474 and kill the security system. We got to move. 122 00:04:48,933 --> 00:04:50,983 Luther, you're gonna find the keypad 123 00:04:51,008 --> 00:04:52,515 for the security system 124 00:04:52,540 --> 00:04:54,340 behind the painting on the west wall. 125 00:04:54,453 --> 00:04:57,163 Get that thing decoded and shut it down. 126 00:04:57,625 --> 00:04:59,865 Also, Harry, 127 00:04:59,890 --> 00:05:00,910 Helen just texted 128 00:05:00,935 --> 00:05:02,525 to remind you about her work barbecue. 129 00:05:02,550 --> 00:05:04,740 "I didn't forget. I'm all over it." 130 00:05:04,765 --> 00:05:05,785 Heart emoji. 131 00:05:05,810 --> 00:05:08,390 Kissy heart emoji. Send pic three. 132 00:05:09,400 --> 00:05:10,840 Pic four is way cuter. 133 00:05:11,870 --> 00:05:13,570 Pic three. 134 00:05:18,579 --> 00:05:20,099 What a goofball. 135 00:05:20,855 --> 00:05:22,015 Mr. Rand? 136 00:05:22,040 --> 00:05:23,370 Are you all right? 137 00:05:23,402 --> 00:05:24,914 Guys, what's going on? 138 00:05:28,450 --> 00:05:30,110 Psst. 139 00:05:30,310 --> 00:05:31,580 Harry. 140 00:05:41,640 --> 00:05:43,130 What's happening? 141 00:05:43,155 --> 00:05:44,617 Luther? He's having a pillow fight 142 00:05:44,642 --> 00:05:45,942 with this guy in front of my face. 143 00:05:45,966 --> 00:05:47,066 There's nothing I can do. 144 00:05:48,593 --> 00:05:50,441 Maria. 145 00:05:52,600 --> 00:05:54,270 Guys, you're peaking out here. 146 00:05:54,356 --> 00:05:56,476 It's fine, Harry's got it under control. 147 00:05:59,973 --> 00:06:03,135 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 148 00:06:06,300 --> 00:06:07,630 Go, go, go. Get out of there. 149 00:06:07,655 --> 00:06:08,806 New plan. Corner of the house, 150 00:06:08,830 --> 00:06:10,245 the catering van with the grill. 151 00:06:10,270 --> 00:06:12,540 Go. Go.Get out. Get out. 152 00:06:18,210 --> 00:06:19,860 Dana.Mom. 153 00:06:19,885 --> 00:06:21,910 Can you knock next time, please? 154 00:06:21,935 --> 00:06:24,260 I'm just checking on your homework. 155 00:06:24,285 --> 00:06:25,385 I already did it. 156 00:06:25,410 --> 00:06:27,492 I was just looking at my snow globes. 157 00:06:27,912 --> 00:06:29,413 Okay. 158 00:06:29,438 --> 00:06:30,438 All right. 159 00:06:30,463 --> 00:06:32,003 Love you. I love you. 160 00:06:32,083 --> 00:06:33,443 Good night. 161 00:06:34,690 --> 00:06:37,790 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 162 00:06:37,990 --> 00:06:40,697 I got three guards on motorcycles coming in hot. 163 00:06:40,722 --> 00:06:43,862 It's a catering van. It can't go faster. 164 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 Harry, can you take them out? 165 00:06:51,870 --> 00:06:53,070 I'm trying. 166 00:06:53,095 --> 00:06:54,990 I got a giant grill full of T-bones in the way. 167 00:07:08,940 --> 00:07:10,300 No, no, no, no, no. 168 00:07:10,325 --> 00:07:11,825 Harry, they're gaining on you. 169 00:07:11,850 --> 00:07:14,290 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 170 00:07:14,315 --> 00:07:15,315 I got an idea. 171 00:07:15,340 --> 00:07:16,820 The laser cutter, give it to me. 172 00:07:22,764 --> 00:07:24,185 Hey, sweetie. 173 00:07:24,210 --> 00:07:25,755 Hey. I'm about to go to bed. 174 00:07:25,780 --> 00:07:27,196 Just playing a video game. 175 00:07:27,221 --> 00:07:29,185 Okay, nothing too violent, I hope. 176 00:07:29,210 --> 00:07:30,920 I know. No violence. 177 00:07:55,661 --> 00:07:58,321 Oh, shame to waste all those T-bones. 178 00:07:58,346 --> 00:08:00,876 All right, everybody, let's go home. 179 00:08:06,960 --> 00:08:09,100 Okay, cover story review. 180 00:08:09,125 --> 00:08:10,185 Where'd you stay? 181 00:08:10,210 --> 00:08:11,445 Cleveland Ramada, room 713. 182 00:08:11,470 --> 00:08:12,755 How'd you get the bruise on your arm? 183 00:08:12,779 --> 00:08:13,765 Luther's bag fell out of 184 00:08:13,790 --> 00:08:15,241 the overhead compartment on the plane. 185 00:08:15,265 --> 00:08:16,325 Good, good. 186 00:08:16,350 --> 00:08:17,850 Your plane was United 238. 187 00:08:17,875 --> 00:08:19,360 Breakfast was a Denver omelet. 188 00:08:19,385 --> 00:08:22,160 Here are your presents. Where'd you get them? 189 00:08:22,185 --> 00:08:24,030 Airport gift shop next to the Starbucks 190 00:08:24,055 --> 00:08:25,985 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 191 00:08:26,010 --> 00:08:27,030 I got it, okay? 192 00:08:27,056 --> 00:08:28,595 Hey, don't get mad at me. 193 00:08:28,620 --> 00:08:30,770 I don't need a cover story. You're the genius 194 00:08:30,795 --> 00:08:32,686 who decided to get married and have a family. 195 00:08:32,710 --> 00:08:34,820 Yeah, well... 196 00:08:35,195 --> 00:08:36,605 what's the point of saving the world 197 00:08:36,630 --> 00:08:38,650 if you're not doing it for the people you love? 198 00:08:38,675 --> 00:08:40,735 That's really touching, Harry. 199 00:08:40,915 --> 00:08:42,475 Maybe if the spy thing doesn't work out, 200 00:08:42,500 --> 00:08:44,158 you could write greeting cards. 201 00:08:44,910 --> 00:08:46,024 I know a guy. 202 00:08:48,345 --> 00:08:49,575 I'll see you later. 203 00:08:49,600 --> 00:08:50,790 Good luck. 204 00:08:50,989 --> 00:08:54,022 Jakey, isn't this your textbook? 205 00:08:54,047 --> 00:08:55,334 Yeah, I was looking for that. Thanks. 206 00:08:55,358 --> 00:08:57,028 Okay. Dana. No breakfast? 207 00:08:57,061 --> 00:08:58,305 I had a protein bar. 208 00:08:58,330 --> 00:08:59,891 That's not breakfast. I made eggs. 209 00:08:59,915 --> 00:09:01,285 Eggs are cruel, mom. 210 00:09:01,310 --> 00:09:02,781 I watched this video, and these chickens were just... 211 00:09:02,805 --> 00:09:03,805 Hey, everyone. 212 00:09:03,830 --> 00:09:05,710 Hey, Dad. 213 00:09:05,735 --> 00:09:07,370 Hi, welcome home, honey.Hi. 214 00:09:07,395 --> 00:09:08,769 Uh, I'm sorry I can't stay, 215 00:09:08,794 --> 00:09:09,811 I've got to bring the kids to school, 216 00:09:09,835 --> 00:09:11,290 and I have yoga. 217 00:09:11,315 --> 00:09:12,505 Okay, no problem, 218 00:09:12,530 --> 00:09:15,165 but before you go, I come bearing gifts. 219 00:09:15,190 --> 00:09:18,019 Jake, Cleveland Browns cap. 220 00:09:18,044 --> 00:09:20,130 Huh, buddy? Awesome. 221 00:09:20,333 --> 00:09:21,143 Dana, 222 00:09:21,185 --> 00:09:22,840 this is a very special 223 00:09:22,865 --> 00:09:24,178 Cleveland snow globe. 224 00:09:24,203 --> 00:09:25,572 It's from the James Garfield 225 00:09:25,597 --> 00:09:26,778 monument gift shop. 226 00:09:26,803 --> 00:09:29,215 This is so great. Thank you, Dad. 227 00:09:29,240 --> 00:09:31,745 I don't have this one yet. It's awesome. 228 00:09:31,770 --> 00:09:34,225 He was assassinated, never got to finish his term. 229 00:09:34,250 --> 00:09:36,520 And for my lovely wife... 230 00:09:37,899 --> 00:09:39,209 Another travel book. 231 00:09:39,234 --> 00:09:40,625 Yeah. Thank you so much. 232 00:09:40,650 --> 00:09:41,931 You're welcome. There's a shopping list 233 00:09:41,955 --> 00:09:43,235 on the counter for the barbecue, 234 00:09:43,260 --> 00:09:44,585 and love you. Okay, bye. 235 00:09:44,610 --> 00:09:47,450 Come on, let's go. Everybody. 236 00:09:49,576 --> 00:09:51,541 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 237 00:09:51,566 --> 00:09:53,576 Yeah, Dad. See you later. 238 00:10:07,730 --> 00:10:10,086 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 239 00:10:10,110 --> 00:10:14,050 but this has to be the most boring object in the universe. 240 00:10:14,075 --> 00:10:16,440 Weren't you playing with your snow globes last night? 241 00:10:16,465 --> 00:10:19,145 Yeah, but I'm into other stuff, too. 242 00:10:19,170 --> 00:10:21,223 Sometimes it's like he doesn't even know me. 243 00:10:21,869 --> 00:10:22,869 Seriously. 244 00:10:23,015 --> 00:10:24,595 It's cool that he thinks of us. 245 00:10:24,620 --> 00:10:26,030 I don't even wear baseball caps. 246 00:10:26,055 --> 00:10:27,555 Yeah, 'cause you like to show off 247 00:10:27,580 --> 00:10:28,980 your cute little haircut we got you. 248 00:10:29,005 --> 00:10:30,845 All right, have fun at school. 249 00:10:30,870 --> 00:10:32,410 Learn all the... I love... 250 00:10:33,788 --> 00:10:35,018 I love you both. 251 00:10:49,465 --> 00:10:51,085 A hundred places we'll never see, 252 00:10:51,110 --> 00:10:53,058 a hundred things we'll never do. 253 00:11:04,349 --> 00:11:07,208 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 254 00:11:07,233 --> 00:11:09,247 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 255 00:11:09,272 --> 00:11:10,412 Whoo! 256 00:11:10,437 --> 00:11:12,187 ♪ Oh, yeah, oh-oh 257 00:11:15,176 --> 00:11:18,616 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 258 00:11:31,630 --> 00:11:33,210 That is insane. 259 00:11:33,235 --> 00:11:36,040 How do they do that with their legs? 260 00:11:36,065 --> 00:11:37,281 It's not that hard, 261 00:11:37,306 --> 00:11:39,876 you just have to breathe into it. 262 00:11:41,010 --> 00:11:42,647 Okay, is something wrong? 263 00:11:42,672 --> 00:11:45,044 No, I'm good. I'm fine. 264 00:11:45,069 --> 00:11:46,118 Tell me. 265 00:11:46,143 --> 00:11:47,692 Do you promise not to say anything? 266 00:11:49,320 --> 00:11:51,157 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 267 00:11:51,181 --> 00:11:52,181 What? Yeah. 268 00:11:52,206 --> 00:11:53,206 Maybe more. I don't know. 269 00:11:53,231 --> 00:11:54,431 Are you insane? Yeah. 270 00:11:54,456 --> 00:11:55,820 I don't know, I think maybe I am. 271 00:11:55,845 --> 00:11:57,243 I think I was just trying to feel, 272 00:11:57,268 --> 00:11:58,465 like, a little bit of excitement 273 00:11:58,489 --> 00:11:59,529 because I look at my life, 274 00:11:59,607 --> 00:12:00,727 and it's the kids, and class 275 00:12:00,752 --> 00:12:02,299 and a peck on the cheek from Harry, so... 276 00:12:02,323 --> 00:12:03,383 Okay. 277 00:12:03,430 --> 00:12:04,670 This is about Harry. 278 00:12:04,710 --> 00:12:05,890 Hmm, I don't know. 279 00:12:06,973 --> 00:12:08,243 I love Harry. 280 00:12:08,268 --> 00:12:11,156 He's an amazing husband, he's a great father... 281 00:12:11,181 --> 00:12:13,246 But you're not satisfied? 282 00:12:14,683 --> 00:12:15,763 It wasn't always like this. 283 00:12:15,788 --> 00:12:17,063 In the beginning, 284 00:12:17,088 --> 00:12:19,175 he was very exciting.Mm-hmm. 285 00:12:19,200 --> 00:12:22,315 He is still this amazing, sexy man, 286 00:12:22,340 --> 00:12:25,440 but sometimes he can be a little... 287 00:12:26,246 --> 00:12:28,566 I feel a little bad saying this: He can be boring. 288 00:12:29,390 --> 00:12:32,905 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 289 00:12:32,930 --> 00:12:34,607 is ordering coffee from Hawaii. 290 00:12:34,632 --> 00:12:36,578 Oh. 291 00:12:36,910 --> 00:12:40,752 I want to hold his hand, 292 00:12:41,059 --> 00:12:43,020 and I want to look into his eyes, 293 00:12:43,045 --> 00:12:45,985 and I want to feel... 294 00:12:46,360 --> 00:12:48,120 passion. 295 00:12:48,145 --> 00:12:51,515 All right, listen. 296 00:12:51,715 --> 00:12:53,855 You say he's gone a lot. 297 00:12:54,138 --> 00:12:55,288 Tell me this. 298 00:12:55,313 --> 00:12:58,663 Is he canceling plans a lot, last minute? 299 00:12:59,003 --> 00:13:01,529 Take phone calls and texts in the other room? 300 00:13:02,579 --> 00:13:05,069 When he does that, it's mostly just for work stuff. 301 00:13:05,295 --> 00:13:08,535 Helen, I know you don't want to hear this, 302 00:13:08,560 --> 00:13:10,402 but you might not be 303 00:13:10,427 --> 00:13:12,827 the only one keeping a secret here. 304 00:13:28,037 --> 00:13:29,657 Hey, Tony. 305 00:13:29,790 --> 00:13:31,548 Good morning, Donna. 306 00:13:31,573 --> 00:13:33,250 Hey, how was the sales conference? 307 00:13:33,275 --> 00:13:34,805 Pretty good, pretty good. 308 00:13:34,830 --> 00:13:37,285 We might make our June sales numbers after all. 309 00:13:48,015 --> 00:13:50,185 Please identify. 310 00:13:58,000 --> 00:14:01,958 Access granted. Welcome to Omega Sector. 311 00:14:02,011 --> 00:14:04,512 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 312 00:14:04,537 --> 00:14:06,781 What? You had a successful mission. 313 00:14:06,806 --> 00:14:08,021 We're questioning Rand right now... 314 00:14:08,045 --> 00:14:10,127 What arms dealer gets every major rogue state 315 00:14:10,152 --> 00:14:12,512 and terror group to come to him for an event like that? 316 00:14:14,295 --> 00:14:16,440 All right. Sit. 317 00:14:16,465 --> 00:14:17,465 And try to remember 318 00:14:17,490 --> 00:14:18,820 you're talking to your boss. 319 00:14:18,845 --> 00:14:20,685 Take a look at this. 320 00:14:20,885 --> 00:14:22,988 Iraq, last May. 321 00:14:23,013 --> 00:14:25,983 This is a military base on the Turkish border. 322 00:14:27,622 --> 00:14:30,629 It was attacked using some kind of device. 323 00:14:32,877 --> 00:14:36,301 All the defenses, the concrete, the steel, 324 00:14:36,326 --> 00:14:38,525 crumbled in seconds. 325 00:14:41,817 --> 00:14:43,358 That event last night? 326 00:14:43,383 --> 00:14:45,980 Everyone there was shopping for one of their very own. 327 00:14:46,005 --> 00:14:47,005 Where'd it come from? 328 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 We don't know. 329 00:14:48,055 --> 00:14:49,425 We hoped Rand would know, 330 00:14:49,450 --> 00:14:52,088 but it looks like he's just a well-paid middleman. 331 00:14:52,113 --> 00:14:53,861 Are those things still out there? 332 00:14:53,886 --> 00:14:55,471 I wish I could say no, Harry, 333 00:14:55,496 --> 00:14:57,686 but there's one we can't account for yet. 334 00:14:58,049 --> 00:15:00,029 Stay ready. 335 00:15:00,054 --> 00:15:02,470 We'll get in touch when we know our next move. 336 00:15:02,708 --> 00:15:04,548 You do that, and next time, 337 00:15:04,573 --> 00:15:06,323 tell me what I'm walking in to. 338 00:15:13,463 --> 00:15:14,993 Jake, where's the barbecue sauce? 339 00:15:15,018 --> 00:15:16,428 It's behind the cereal. 340 00:15:16,453 --> 00:15:17,879 What's it doing behind the cereal? 341 00:15:17,904 --> 00:15:19,518 I like it on my sandwiches. 342 00:15:19,543 --> 00:15:21,672 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 343 00:15:21,697 --> 00:15:23,088 I was looking for this. 344 00:15:23,113 --> 00:15:25,175 Okay, Dad, I don't get this. 345 00:15:25,200 --> 00:15:27,100 Why do we have to have a barbecue anyway? 346 00:15:27,125 --> 00:15:29,201 Because we're a family and we're supporting your mother. 347 00:15:29,225 --> 00:15:30,732 And if you really want to go to the beach tomorrow 348 00:15:30,756 --> 00:15:32,846 with Riley, you'll stop complaining. 349 00:15:35,385 --> 00:15:37,865 Don't forget to talk to Lawrence. 350 00:15:38,130 --> 00:15:39,307 My department chair? 351 00:15:39,340 --> 00:15:40,670 Right, yes. We talked about this. 352 00:15:40,695 --> 00:15:41,542 Okay. I got it. 353 00:15:41,589 --> 00:15:42,604 You'll be fine. Lawrence, yup. 354 00:15:42,628 --> 00:15:44,158 I'm on it. 355 00:15:45,660 --> 00:15:47,930 You know, they say the more you flip it, 356 00:15:48,130 --> 00:15:49,800 it dries it out. 357 00:15:49,825 --> 00:15:51,116 Is that what they say? Uh-huh. 358 00:15:51,140 --> 00:15:52,240 I'll keep that in mind. 359 00:15:52,265 --> 00:15:53,726 So you're the head of the department, I hear? 360 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 Yes. 361 00:15:54,880 --> 00:15:57,510 Oop, a little flare-up there. 362 00:15:57,710 --> 00:16:00,730 So, uh, Helen tells me you work in computers? 363 00:16:00,930 --> 00:16:03,430 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 364 00:16:03,455 --> 00:16:04,645 We specialize... 365 00:16:04,670 --> 00:16:07,000 Sometimes I wish I was in something like sales. 366 00:16:07,200 --> 00:16:08,840 Get away from all the constant pressure... 367 00:16:08,946 --> 00:16:11,251 Harry? Look who's here. 368 00:16:11,290 --> 00:16:13,031 Hey! Uh, hey! 369 00:16:13,056 --> 00:16:14,486 I guess I caught you in the middle of 370 00:16:14,510 --> 00:16:15,786 some kind of party or something? 371 00:16:15,810 --> 00:16:17,401 Yeah, just an event for my work colleagues. 372 00:16:17,425 --> 00:16:18,838 Sorry to drop in on you. 373 00:16:18,863 --> 00:16:21,493 Just got a quick office update for the big guy. 374 00:16:21,518 --> 00:16:23,236 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 375 00:16:23,260 --> 00:16:24,235 Mmm. I'm sorry. 376 00:16:24,260 --> 00:16:25,930 Uh, we'll just be a second. 377 00:16:25,955 --> 00:16:28,145 We'll get you another refreshment, Lawrence. 378 00:16:28,170 --> 00:16:29,319 Don't mind if I do. 379 00:16:29,344 --> 00:16:30,794 All right. 380 00:16:34,403 --> 00:16:35,903 What are you doing here? 381 00:16:36,050 --> 00:16:37,335 You wouldn't answer the phone, 382 00:16:37,360 --> 00:16:38,545 so Trilby sent me over. 383 00:16:38,570 --> 00:16:40,205 Our worst fears have come true. 384 00:16:40,230 --> 00:16:42,645 That missing weapon everybody was worried about? 385 00:16:42,670 --> 00:16:44,728 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 386 00:16:44,753 --> 00:16:45,853 before we picked him up. 387 00:16:45,878 --> 00:16:47,707 We head to Paris tomorrow to intercept it. 388 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 Tomorrow? 389 00:16:49,545 --> 00:16:51,780 Mmm. Is that gouda? 390 00:16:51,805 --> 00:16:52,915 She has to send us? 391 00:16:52,940 --> 00:16:54,700 We're the only ones that are authorized. 392 00:16:54,900 --> 00:16:56,780 Plus, we are the best. 393 00:16:56,805 --> 00:16:58,485 Two missions in four days? 394 00:16:58,860 --> 00:17:01,050 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 395 00:17:01,250 --> 00:17:04,840 Mm, technically, it's just part two of one mission, 396 00:17:04,865 --> 00:17:07,188 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 397 00:17:07,300 --> 00:17:08,930 'cause your grill game's weak, bro. 398 00:17:09,130 --> 00:17:10,427 We all good here? GIB: Yes. 399 00:17:10,452 --> 00:17:12,280 Yes, yes. Just finishing up the update, 400 00:17:12,424 --> 00:17:13,720 uh, on the sales trip tomorrow. 401 00:17:13,863 --> 00:17:15,933 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 402 00:17:16,039 --> 00:17:17,760 Sure is. Third biggest 403 00:17:17,785 --> 00:17:19,285 insurance carrier in the region. 404 00:17:19,310 --> 00:17:20,590 The spread is awesome. 405 00:17:20,742 --> 00:17:21,900 Thank you. 406 00:17:21,925 --> 00:17:23,020 Can I talk to you for a second, Harry? 407 00:17:23,044 --> 00:17:23,804 Yeah, but the chicken... 408 00:17:23,829 --> 00:17:25,369 Leave the chicken. 409 00:17:30,070 --> 00:17:32,210 Another work trip? Really? Tomorrow? 410 00:17:32,287 --> 00:17:33,570 I know, honey, I am so sorry. 411 00:17:33,630 --> 00:17:35,260 It just came up last minute. 412 00:17:35,285 --> 00:17:36,996 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 413 00:17:37,020 --> 00:17:38,176 He's eating all of my hors d'oeuvres 414 00:17:38,200 --> 00:17:39,870 that I got for my work party. 415 00:17:39,895 --> 00:17:41,270 Harry, sometimes I don't think 416 00:17:41,295 --> 00:17:42,752 that you're focused on your family anymore. 417 00:17:42,776 --> 00:17:44,066 What are you talking about? 418 00:17:44,091 --> 00:17:46,286 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 419 00:17:46,311 --> 00:17:48,111 I'm not talking about chicken, Harry. 420 00:17:48,136 --> 00:17:50,276 I'm talking about us. 421 00:17:52,000 --> 00:17:54,270 What's wrong with us? 422 00:17:55,490 --> 00:17:56,935 I didn't want to have to say this, 423 00:17:56,960 --> 00:17:58,980 but Cherry showed me a checklist online. 424 00:17:59,180 --> 00:18:00,500 Cherry? Mm-hmm. 425 00:18:00,700 --> 00:18:03,330 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 426 00:18:03,530 --> 00:18:04,725 Oh... Late-night texts, 427 00:18:04,750 --> 00:18:06,362 secret phone calls, emotionally distant, 428 00:18:06,443 --> 00:18:08,519 and seven other things that I don't remember, 429 00:18:08,544 --> 00:18:09,739 but the point is you've checked 430 00:18:09,763 --> 00:18:11,816 every single one of the boxes, Harry. Helen, 431 00:18:11,840 --> 00:18:13,990 an affair? How can you even think that? 432 00:18:14,015 --> 00:18:15,519 What other explanation could there be? 433 00:18:15,544 --> 00:18:17,300 Explanation? I'm working. 434 00:18:17,325 --> 00:18:19,100 I showed you the pictures from Cleveland. 435 00:18:19,200 --> 00:18:20,656 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 436 00:18:20,680 --> 00:18:22,086 I'm saying that our marriage is in crisis. 437 00:18:22,110 --> 00:18:23,485 Helen, I swear to you 438 00:18:23,510 --> 00:18:25,870 that it's not what you think. 439 00:18:26,070 --> 00:18:27,395 Well, what is it? 440 00:18:27,420 --> 00:18:28,990 I was planning something, 441 00:18:29,080 --> 00:18:30,535 and I wanted it to be a surprise. 442 00:18:30,560 --> 00:18:32,490 Oh, I wanted it to be a surprise. 443 00:18:32,515 --> 00:18:34,557 That's why Gib is here. He was helping me plan. 444 00:18:37,296 --> 00:18:39,776 What, what's he helping you plan? 445 00:18:40,580 --> 00:18:43,630 We're going to Paris tomorrow. 446 00:18:43,830 --> 00:18:45,760 What? Yes. 447 00:18:45,960 --> 00:18:47,898 Oh, is that why you got me the travel book? 448 00:18:48,780 --> 00:18:49,920 Yes. 449 00:18:50,140 --> 00:18:51,420 Surprise. 450 00:18:54,680 --> 00:18:56,420 Huh? 451 00:18:59,670 --> 00:19:01,420 Dude, this is a joke, right? 452 00:19:01,445 --> 00:19:02,929 You invited your wife on a mission? 453 00:19:02,954 --> 00:19:04,256 No, I didn't invite her on a mission, 454 00:19:04,280 --> 00:19:05,915 I invited her on a vacation. 455 00:19:05,940 --> 00:19:07,890 Helen thought I was having an affair. 456 00:19:07,915 --> 00:19:09,037 I had to tell her something. 457 00:19:09,062 --> 00:19:11,269 So you say you got a secret fantasy football league. 458 00:19:11,294 --> 00:19:12,629 You don't bring your wife... 459 00:19:12,715 --> 00:19:14,880 There's a reason that they don't even let us 460 00:19:14,905 --> 00:19:16,801 date people without Omega clearance. 461 00:19:16,826 --> 00:19:19,304 They made an exception for you because Harry's the best, 462 00:19:19,329 --> 00:19:21,828 but you can't just... You think I wanted this? 463 00:19:21,899 --> 00:19:24,219 Helen said our marriage was in crisis. 464 00:19:24,244 --> 00:19:26,164 I thought I had this whole husband thing handled, 465 00:19:26,189 --> 00:19:27,115 and all of a sudden she thinks 466 00:19:27,140 --> 00:19:28,140 I don't love her anymore? 467 00:19:28,165 --> 00:19:30,201 So get a marriage counselor. 468 00:19:30,621 --> 00:19:32,811 Listen, we can have an agent in place 469 00:19:32,836 --> 00:19:34,903 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 470 00:19:34,927 --> 00:19:37,377 is in her head, she's going cra... 471 00:19:37,925 --> 00:19:39,381 Whatever. Just cancel the Paris thing... 472 00:19:39,405 --> 00:19:41,295 I can't. I already invited her. 473 00:19:41,320 --> 00:19:42,900 Fine, I'll talk to her, then. 474 00:19:43,055 --> 00:19:44,576 I told her you were helping me plan it. 475 00:19:45,003 --> 00:19:46,113 You... 476 00:19:46,138 --> 00:19:46,962 Plus, she's mad at you 477 00:19:46,987 --> 00:19:48,832 'cause you ate all of our cheese. 478 00:19:49,087 --> 00:19:50,710 This is the woman I love, Gib. 479 00:19:50,735 --> 00:19:52,275 She's coming. That's it. 480 00:19:52,300 --> 00:19:53,350 All right. 481 00:19:53,550 --> 00:19:55,050 But for the record, 482 00:19:55,075 --> 00:19:56,605 this is a bad idea. 483 00:19:57,556 --> 00:19:59,216 And also for the record, 484 00:19:59,241 --> 00:20:01,188 a lot of people were eating cheese. 485 00:20:01,213 --> 00:20:02,623 Okay? 486 00:20:21,558 --> 00:20:23,658 Wow, honey, that's so impressive. 487 00:20:23,683 --> 00:20:25,093 You sound so French. 488 00:20:25,118 --> 00:20:27,020 I teach languages, Harry. 489 00:20:27,045 --> 00:20:28,845 It's my thing. 490 00:20:29,059 --> 00:20:30,945 So, how does it feel to finally 491 00:20:30,970 --> 00:20:32,600 have a stamp in your passport? 492 00:20:32,800 --> 00:20:35,860 Uh, you know, it's fun. Something new. 493 00:20:40,193 --> 00:20:42,333 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 494 00:20:42,358 --> 00:20:43,675 Help with your bags? 495 00:20:50,103 --> 00:20:51,763 I'm sorry, sir. 496 00:20:51,788 --> 00:20:53,434 What language was that? 497 00:20:53,459 --> 00:20:55,518 Malagasy, from Madagascar. 498 00:20:55,543 --> 00:20:57,173 - A - former French colony. 499 00:20:57,679 --> 00:20:59,659 Malagasy. Now you're just showing off. 500 00:20:59,684 --> 00:21:01,604 Maybe just a little. 501 00:21:02,998 --> 00:21:05,464 Harry, this place is amazing. 502 00:21:05,489 --> 00:21:08,119 The bathtub is the size of a swimming pool. 503 00:21:08,205 --> 00:21:09,650 This is really sweet. 504 00:21:09,796 --> 00:21:11,515 Thank you. You're welcome. 505 00:21:11,540 --> 00:21:14,170 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 506 00:21:14,242 --> 00:21:16,222 You didn't tell me we were going to the opera. 507 00:21:16,289 --> 00:21:18,699 I know, I'm full of surprises. 508 00:21:19,053 --> 00:21:20,943 Relax, enjoy this. 509 00:21:20,968 --> 00:21:21,857 Take a bath. 510 00:21:21,882 --> 00:21:23,231 I'll be back to pick you up for dinner. 511 00:21:23,255 --> 00:21:25,355 Okay, love you. Love you. 512 00:21:31,526 --> 00:21:32,706 What's our status? 513 00:21:32,731 --> 00:21:34,131 Oh, our status is time is tight 514 00:21:34,156 --> 00:21:36,216 because you couldn't stay at the Ramada. 515 00:21:36,533 --> 00:21:38,203 Look, a courier's delivering the weapon 516 00:21:38,228 --> 00:21:39,947 to an office building downtown. 517 00:21:40,143 --> 00:21:42,033 But he has to meet the buyer alone, okay? 518 00:21:42,058 --> 00:21:43,058 That's our window. 519 00:21:43,096 --> 00:21:44,728 We get in, we take out the guy, 520 00:21:44,753 --> 00:21:46,943 we snatch the weapon. We have one hour. 521 00:21:47,129 --> 00:21:48,589 Let's make it in 45 minutes. 522 00:21:48,614 --> 00:21:50,244 I got to buy flowers on the way back. 523 00:21:50,609 --> 00:21:53,234 Wearing that to the op? 524 00:21:53,259 --> 00:21:55,579 What? What is wrong with what I'm wearing? 525 00:21:55,604 --> 00:21:57,162 Nothing. If you're happy... 526 00:21:57,187 --> 00:21:58,756 Well, you can't just say... Oh. 527 00:21:58,781 --> 00:22:00,970 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 528 00:22:00,995 --> 00:22:02,488 Trying? Looks like I'm succeeding. 529 00:22:02,513 --> 00:22:03,548 You're not gonna get in there. 530 00:22:03,572 --> 00:22:04,879 My head is fine, and so are my clothes. 531 00:22:04,903 --> 00:22:06,543 Thank you. We got to toughen you up, dude. 532 00:22:21,450 --> 00:22:23,974 Courier approaching. He has the weapon. 533 00:22:34,086 --> 00:22:36,356 Courier is entering the elevator now. 534 00:22:36,630 --> 00:22:39,070 Copy that. In place. 535 00:22:50,209 --> 00:22:52,309 Carrying courier on the roof of the elevator. 536 00:22:54,699 --> 00:22:57,879 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 537 00:23:01,560 --> 00:23:03,262 Weapon secured, mission accomplished. 538 00:23:03,286 --> 00:23:05,526 Nice work. Go get your flowers, Harry. 539 00:23:05,551 --> 00:23:06,718 Yes, madam, no problem. 540 00:23:06,742 --> 00:23:08,830 At what time would you like to reserve? 541 00:23:08,855 --> 00:23:13,015 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 542 00:23:13,040 --> 00:23:14,190 for tomorrownight... 543 00:23:16,809 --> 00:23:19,399 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 544 00:23:19,500 --> 00:23:21,397 Thank you. 545 00:23:23,295 --> 00:23:26,745 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 546 00:23:26,770 --> 00:23:27,770 someplace romantic. 547 00:23:27,795 --> 00:23:29,297 And two tickets to the opera. 548 00:23:29,322 --> 00:23:30,192 Can you do that? 549 00:23:30,217 --> 00:23:31,412 Of course, of course. 550 00:23:31,463 --> 00:23:32,483 Bup, bup, bup, bup, bup. 551 00:23:32,508 --> 00:23:34,760 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 552 00:23:34,785 --> 00:23:37,157 Yeah. Excellent, tr s romantique. 553 00:23:37,182 --> 00:23:38,982 And, uh, which opera? 554 00:23:39,546 --> 00:23:42,556 Oh, uh, I don't know. Any opera. 555 00:23:43,406 --> 00:23:44,980 Of course. Of course, monsieur... 556 00:23:45,005 --> 00:23:46,805 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 557 00:23:46,983 --> 00:23:48,343 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 558 00:23:54,720 --> 00:23:56,770 Thank you. Or merci.Oh. 559 00:23:56,830 --> 00:23:58,370 Cheers. 560 00:23:58,469 --> 00:23:59,829 Cheers. 561 00:24:03,510 --> 00:24:07,170 Helen, I want to apologize. 562 00:24:07,195 --> 00:24:08,435 For everything. 563 00:24:08,519 --> 00:24:09,704 I've been a terrible husband... 564 00:24:09,728 --> 00:24:12,367 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 565 00:24:12,400 --> 00:24:14,564 I-I, you know, 566 00:24:14,589 --> 00:24:16,569 I just miss how... 567 00:24:17,132 --> 00:24:18,570 we used to be. 568 00:24:18,770 --> 00:24:21,400 You remember when we first met? 569 00:24:21,600 --> 00:24:23,105 Of course, every minute. 570 00:24:23,170 --> 00:24:25,490 Well, you remember how we stayed up all night 571 00:24:25,515 --> 00:24:27,191 at that bar near Puerta del Sol? 572 00:24:27,430 --> 00:24:29,760 Puerta del Sol. 573 00:24:29,850 --> 00:24:30,960 Talking about 574 00:24:31,090 --> 00:24:33,680 dreams and adventures. 575 00:24:33,705 --> 00:24:35,195 It's just... 576 00:24:35,556 --> 00:24:37,375 where did that Harry Tasker go? 577 00:24:37,400 --> 00:24:40,380 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 578 00:24:40,580 --> 00:24:42,177 I love Madrid, 579 00:24:42,202 --> 00:24:43,906 but I wanted to do something more stable 580 00:24:43,930 --> 00:24:45,035 for you and the kids. 581 00:24:45,060 --> 00:24:46,381 And you have to admit, 582 00:24:46,406 --> 00:24:48,445 Telonyx has been amazing to us. 583 00:24:48,470 --> 00:24:50,450 The 401, the medical flex account... 584 00:24:50,475 --> 00:24:52,704 I married you, Harry, I didn't marry 585 00:24:52,883 --> 00:24:56,823 America's number three supplier of computer systems 586 00:24:56,848 --> 00:24:58,188 to the insurance industry. 587 00:24:58,213 --> 00:25:00,435 Well, number two. 588 00:25:01,033 --> 00:25:04,143 The number two. I'm just saying, 589 00:25:04,603 --> 00:25:05,973 maybe... 590 00:25:06,040 --> 00:25:09,190 there's more to life than just, 591 00:25:09,227 --> 00:25:11,086 You know, car payments 592 00:25:11,111 --> 00:25:12,740 and getting the kids to school on time 593 00:25:12,765 --> 00:25:14,615 and re-seeding our lawn, you know? 594 00:25:14,823 --> 00:25:16,753 Don't you ever 595 00:25:16,806 --> 00:25:19,216 want passion? 596 00:25:19,463 --> 00:25:21,433 Or just... 597 00:25:22,489 --> 00:25:23,889 adventure? 598 00:25:24,859 --> 00:25:26,260 Harry? 599 00:25:26,616 --> 00:25:27,726 Am I boring you? 600 00:25:27,751 --> 00:25:29,234 Helen, we need to get out of here now. 601 00:25:29,259 --> 00:25:30,568 Unbelievable. 602 00:25:30,593 --> 00:25:32,386 The second I talk about something a little more serious 603 00:25:32,410 --> 00:25:34,086 than an electric bill, you completely check out. 604 00:25:34,110 --> 00:25:35,093 Helen. What? 605 00:25:35,118 --> 00:25:36,786 There are men here. They're coming for us. 606 00:25:36,810 --> 00:25:38,790 Oh, okay. Are they single? 607 00:25:38,815 --> 00:25:40,512 Can they talk about their emotions? 608 00:25:40,537 --> 00:25:41,537 Is this a joke? 609 00:25:41,579 --> 00:25:42,755 Honey, if that's a joke, 610 00:25:42,807 --> 00:25:44,647 it doesn't work. I have a lot of... 611 00:25:58,836 --> 00:26:00,616 Harry, what's going on? 612 00:26:17,793 --> 00:26:19,073 Oh, Harry, no, no, no, no! 613 00:26:26,779 --> 00:26:28,619 Harry, what is going on? 614 00:26:28,644 --> 00:26:30,354 Where did you learn to fight like that? 615 00:26:30,789 --> 00:26:33,083 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 616 00:26:33,113 --> 00:26:34,211 You learned all that 617 00:26:34,236 --> 00:26:36,100 from getting a yellow belt at a strip mall? 618 00:26:36,125 --> 00:26:37,845 How do you know how to shoot guns? 619 00:26:37,870 --> 00:26:39,326 I don't know, I just pull the trigger thing. 620 00:26:39,350 --> 00:26:40,936 What about you, when did you learn to fight like that? 621 00:26:40,960 --> 00:26:42,476 I learned everything from an exercise video. 622 00:26:42,500 --> 00:26:44,025 Why are you punching in an exercise video? 623 00:26:44,049 --> 00:26:45,839 It relieves stress. 624 00:26:46,650 --> 00:26:49,158 Don't move. 625 00:26:50,273 --> 00:26:51,273 What do we do now? 626 00:26:53,360 --> 00:26:55,240 We move slowly. 627 00:27:08,265 --> 00:27:10,702 The distress signal from Harry's watch is still live. 628 00:27:10,727 --> 00:27:12,773 I've pulled together the van, the driver, 629 00:27:12,798 --> 00:27:14,632 but trying to get a fix on his position is... 630 00:27:14,657 --> 00:27:15,819 Gib, what happened? 631 00:27:15,844 --> 00:27:18,334 You remember Harry's little errand to get flowers? 632 00:27:18,359 --> 00:27:20,509 Mm-hmm. Well, he got followed. 633 00:27:20,733 --> 00:27:22,323 Guy snuck into the hotel, 634 00:27:22,348 --> 00:27:24,058 disguised himself as a concierge, 635 00:27:24,083 --> 00:27:26,134 got Harry's plans, got a whole team in place. 636 00:27:26,159 --> 00:27:27,576 Well, they captured them both, 637 00:27:27,600 --> 00:27:28,854 so they wanted them alive. 638 00:27:28,879 --> 00:27:30,449 Well, that's worse. 639 00:27:31,226 --> 00:27:33,245 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 640 00:27:33,270 --> 00:27:35,458 now they've got his wife, and that's leverage. 641 00:27:35,483 --> 00:27:36,797 Can you guys please focus? 642 00:27:36,822 --> 00:27:38,441 We've got to save Harry and Helen. 643 00:27:40,351 --> 00:27:42,101 Bunch of street workers out back. 644 00:27:44,210 --> 00:27:46,170 It's kind of weird. 645 00:27:46,216 --> 00:27:47,936 They just fixed that street. 646 00:27:51,517 --> 00:27:52,697 All right, listen. 647 00:27:52,722 --> 00:27:54,522 I have to go meet up with Riley in an hour. 648 00:27:54,587 --> 00:27:55,872 My boyfriend's going to come over 649 00:27:55,897 --> 00:27:56,884 to help out with the beer, and then... 650 00:27:56,909 --> 00:27:58,149 Wait, wait, wait, wait. 651 00:27:58,174 --> 00:28:00,448 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 652 00:28:00,473 --> 00:28:01,657 Where do you have beer? 653 00:28:01,682 --> 00:28:03,190 Behind my snow globes. 654 00:28:03,269 --> 00:28:04,545 All right? At least the stupid things 655 00:28:04,569 --> 00:28:06,529 are good for something. 656 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 Hey, Mrs. Myers. 657 00:28:12,270 --> 00:28:14,250 Hi. I'm just checking in, 658 00:28:14,281 --> 00:28:15,984 thought I'd fix you two some dinner. 659 00:28:16,009 --> 00:28:17,236 No, we... 660 00:28:17,261 --> 00:28:19,562 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 661 00:28:19,587 --> 00:28:20,653 Don't be silly. 662 00:28:20,678 --> 00:28:22,686 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 663 00:28:22,711 --> 00:28:24,156 I brought lasagna. 664 00:28:29,115 --> 00:28:30,463 Helen, please, don't say anything. 665 00:28:30,487 --> 00:28:31,944 Harry, I know that you're scared, 666 00:28:31,968 --> 00:28:33,587 but I've read about this, okay? 667 00:28:33,756 --> 00:28:35,224 We have to engage with them. 668 00:28:35,249 --> 00:28:36,396 We have to humanize ourselves... 669 00:28:36,420 --> 00:28:37,530 What? so I'll give a name, 670 00:28:37,555 --> 00:28:38,955 find a common interest. It's very... 671 00:28:38,980 --> 00:28:40,390 Excuse me, sir. 672 00:28:40,790 --> 00:28:42,200 There's been a mistake. 673 00:28:42,225 --> 00:28:45,201 My husband Harry is a computer salesman, 674 00:28:45,226 --> 00:28:46,681 and my name is Helen, 675 00:28:46,712 --> 00:28:48,961 and I teach at a junior college. 676 00:28:48,986 --> 00:28:50,533 What are you doing? A funny thing about me, I love... 677 00:28:50,557 --> 00:28:51,682 Honey, let me handle it. 678 00:28:51,707 --> 00:28:53,428 Harry, you're very good with computers, 679 00:28:53,696 --> 00:28:55,366 and, apparently, tae kwon do... 680 00:28:55,391 --> 00:28:57,281 Helen. Helen, I'm in sales. 681 00:28:57,306 --> 00:28:59,035 Negotiating is what I do. 682 00:28:59,060 --> 00:29:00,560 Honey, okay, but... 683 00:29:00,690 --> 00:29:02,672 Monsieur Tasker. 684 00:29:02,697 --> 00:29:04,057 You know him? 685 00:29:04,912 --> 00:29:07,842 Yeah, he's the hotel concierge. 686 00:29:08,233 --> 00:29:09,823 Too bad you won't make the opera. 687 00:29:09,872 --> 00:29:11,196 They were excellent seats. 688 00:29:11,221 --> 00:29:12,241 What do you want? 689 00:29:12,272 --> 00:29:13,930 You know exactly what I want. 690 00:29:14,096 --> 00:29:15,946 And your friends at Omega Sector 691 00:29:15,971 --> 00:29:17,051 are going to give it to me. 692 00:29:17,266 --> 00:29:18,586 What are you talking about? 693 00:29:18,611 --> 00:29:19,891 No! 694 00:29:20,066 --> 00:29:21,246 Harry... 695 00:29:25,610 --> 00:29:26,660 Where's the weapon? 696 00:29:26,685 --> 00:29:28,364 What weapon? This is crazy. 697 00:29:28,389 --> 00:29:29,709 I don't know who you think we are, 698 00:29:29,734 --> 00:29:31,592 but I've never heard of Omega Sector. 699 00:29:31,650 --> 00:29:33,620 Harry sells computers. 700 00:29:33,920 --> 00:29:35,410 He's not even a manager. 701 00:29:35,483 --> 00:29:38,073 He makes $63,000 a year, 702 00:29:38,119 --> 00:29:40,349 he drives a 2004 Subaru 703 00:29:40,374 --> 00:29:41,938 when we're not switching out the vans. 704 00:29:41,963 --> 00:29:44,252 He is the fourth best player 705 00:29:44,277 --> 00:29:45,534 in his bowling league. 706 00:29:45,559 --> 00:29:46,839 Shut up. 707 00:29:46,864 --> 00:29:48,540 Kill the woman. She's useless to me. 708 00:29:48,565 --> 00:29:50,062 Wait, wait, wait. 709 00:29:50,087 --> 00:29:51,820 Yes, you're right, you're right. 710 00:29:51,845 --> 00:29:53,415 I'm an operative for Omega Sector, 711 00:29:53,440 --> 00:29:54,880 and she's my supervisor. 712 00:29:56,143 --> 00:29:57,413 You're saying... 713 00:29:58,479 --> 00:29:59,749 she is a spy? 714 00:29:59,774 --> 00:30:01,574 Oh, of course she is. 715 00:30:01,843 --> 00:30:03,727 What idiot brings a useless 716 00:30:03,752 --> 00:30:06,252 junior college teacher on a mission? 717 00:30:09,517 --> 00:30:11,613 Right? I mean, come on. 718 00:30:11,638 --> 00:30:12,969 I think... 719 00:30:12,994 --> 00:30:15,054 I think you're lying to me, 720 00:30:15,079 --> 00:30:16,010 and maybe 721 00:30:16,035 --> 00:30:17,625 you'll change your story 722 00:30:18,003 --> 00:30:20,318 if-if I take an eye, 723 00:30:20,343 --> 00:30:22,175 if I cut it out. 724 00:30:23,417 --> 00:30:26,387 I want the truth. Now. 725 00:30:26,840 --> 00:30:29,677 Uh, it's true, what he's saying. 726 00:30:29,702 --> 00:30:31,592 I am... 727 00:30:31,746 --> 00:30:34,116 an Omega supervisor. 728 00:30:34,647 --> 00:30:36,587 And if you cut out my employee's eye, 729 00:30:36,713 --> 00:30:38,332 there's gonna be hell to pay, buddy. 730 00:30:38,389 --> 00:30:40,199 You, a supervisor? 731 00:30:40,224 --> 00:30:41,467 I'm sorry that I'm a woman 732 00:30:41,492 --> 00:30:42,642 and that surprises you. 733 00:30:42,909 --> 00:30:44,059 What year is it? 734 00:30:44,084 --> 00:30:45,120 How do you think she helped me 735 00:30:45,144 --> 00:30:46,512 fight off your team 736 00:30:46,537 --> 00:30:48,285 in the bistro? Uh-huh. 737 00:30:48,616 --> 00:30:50,726 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 738 00:30:50,751 --> 00:30:53,211 And currently, I supervise... 739 00:30:53,337 --> 00:30:55,217 all the others. 740 00:30:57,213 --> 00:30:59,202 We've got to move. Take them both. 741 00:30:59,227 --> 00:31:00,677 We'll sort this out at the base. 742 00:31:00,702 --> 00:31:02,462 Get the helicopter ready. 743 00:31:06,053 --> 00:31:07,397 Harry, I think it's time you tell 744 00:31:07,422 --> 00:31:09,135 this useless junior college teacher 745 00:31:09,160 --> 00:31:10,200 what the hell is going on. 746 00:31:10,225 --> 00:31:11,776 These people obviously have us 747 00:31:11,801 --> 00:31:12,951 mixed up with someone else, 748 00:31:12,976 --> 00:31:14,336 and you're playing along with them? 749 00:31:15,667 --> 00:31:17,497 Are you trying to get us killed? 750 00:31:18,366 --> 00:31:19,376 Please don't be mad. 751 00:31:19,516 --> 00:31:20,796 Well, it's too late, Harry. 752 00:31:20,903 --> 00:31:21,903 I'm mad. 753 00:31:22,016 --> 00:31:23,166 I'm a spy. 754 00:31:23,473 --> 00:31:25,493 I work for an organization called Omega Sector. 755 00:31:25,518 --> 00:31:26,798 That is insane. You were just 756 00:31:26,823 --> 00:31:28,352 in a sales conference in Cleveland. 757 00:31:28,377 --> 00:31:29,574 Helen, I was in the Caribbean, 758 00:31:29,598 --> 00:31:31,038 capturing a black market arms dealer. 759 00:31:31,063 --> 00:31:32,881 We intercepted a weapon earlier today. 760 00:31:32,906 --> 00:31:35,626 Toda... You... When you were getting opera tickets? 761 00:31:35,651 --> 00:31:36,651 Eh... 762 00:31:36,847 --> 00:31:38,647 So... 763 00:31:39,893 --> 00:31:40,993 You don't... 764 00:31:41,018 --> 00:31:42,913 you don't sell computers? 765 00:31:42,938 --> 00:31:45,143 No, I do. That's true. I do sell computers. 766 00:31:45,168 --> 00:31:49,138 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 767 00:31:51,463 --> 00:31:53,423 For how long is... 768 00:31:54,656 --> 00:31:55,716 I got recruited in '98. 769 00:31:56,039 --> 00:31:57,319 In 1998? 770 00:31:57,344 --> 00:31:59,924 Harry, you looked me in the eye. 771 00:31:59,949 --> 00:32:01,650 You told me you weren't lying. 772 00:32:01,675 --> 00:32:03,095 I wasn't lying. Yes, you were. 773 00:32:03,120 --> 00:32:04,960 No, I wasn't. I did not have an affair. 774 00:32:04,985 --> 00:32:05,908 I didn't have an affair. 775 00:32:05,933 --> 00:32:07,479 But you've just been lying about 776 00:32:07,504 --> 00:32:09,108 everything since we met. 777 00:32:09,133 --> 00:32:11,176 Harry, you put the children in danger. 778 00:32:11,201 --> 00:32:12,870 No, the kids are fine. 779 00:32:12,895 --> 00:32:14,225 Omega Sector kept them safe. 780 00:32:14,250 --> 00:32:15,350 Mrs. Myers, from next door, 781 00:32:15,375 --> 00:32:17,225 she's a trained countersurveillance officer. 782 00:32:17,842 --> 00:32:20,082 The cat lady from next door? 783 00:32:20,183 --> 00:32:22,143 She's a trained assassin. 784 00:32:28,230 --> 00:32:29,642 Mm. 785 00:32:30,003 --> 00:32:31,753 This is Socks Two. 786 00:32:33,773 --> 00:32:35,783 His mommy was Socks One. 787 00:32:36,603 --> 00:32:38,192 I'm not sure who his daddy was. 788 00:32:38,217 --> 00:32:40,197 It's complicated.Mm. 789 00:32:40,363 --> 00:32:44,203 This, this is Domino. 790 00:32:44,436 --> 00:32:47,416 Because her spots look like dominos. 791 00:32:47,776 --> 00:32:49,706 Well, as much as I would love to see more, 792 00:32:49,731 --> 00:32:51,051 I have homework that I have to do. 793 00:32:51,076 --> 00:32:52,469 But I bet that Jake would love to see 794 00:32:52,493 --> 00:32:54,252 more pics of the cats in sweaters. 795 00:32:54,479 --> 00:32:56,019 Actually, I should, um, 796 00:32:56,044 --> 00:32:57,560 probably hit the books, too. 797 00:32:57,585 --> 00:32:59,565 So, um, maybe a little later? 798 00:32:59,590 --> 00:33:01,480 Any time, dear. 799 00:33:01,794 --> 00:33:03,069 Thanks for dinner. 800 00:33:03,094 --> 00:33:04,674 Enjoy your studying. 801 00:33:05,479 --> 00:33:07,039 All right. 802 00:33:16,383 --> 00:33:18,833 Security team, this is team leader. 803 00:33:19,166 --> 00:33:21,746 Fox cub one, fox cub two secure. 804 00:33:21,953 --> 00:33:23,573 Copy, team leader. 805 00:33:30,630 --> 00:33:32,990 Looks like they're in there. 806 00:33:38,273 --> 00:33:39,273 What do we got? 807 00:33:39,298 --> 00:33:40,601 Two guards posted outside. 808 00:33:40,626 --> 00:33:42,327 Sounds like there's a chopper out back. 809 00:33:42,352 --> 00:33:43,892 Probably preparing to move them. 810 00:33:44,080 --> 00:33:45,500 This is for you. Hey. 811 00:33:45,770 --> 00:33:47,320 Oh, I'll be in the van. 812 00:33:47,460 --> 00:33:48,260 Gib, 813 00:33:48,285 --> 00:33:49,166 Harry's in trouble. 814 00:33:49,191 --> 00:33:51,201 Let's go. 815 00:33:54,453 --> 00:33:56,023 Harry, if we live through this, 816 00:33:56,209 --> 00:33:57,515 you're sleeping on the couch. 817 00:33:57,616 --> 00:33:59,454 Yeah, yeah, I figured. 818 00:34:02,166 --> 00:34:03,346 The guy on the left, 819 00:34:03,371 --> 00:34:04,515 there's something wrong with his knee. 820 00:34:04,539 --> 00:34:05,581 How do you know? 821 00:34:05,606 --> 00:34:06,893 Because they're from northern Spain, 822 00:34:06,917 --> 00:34:10,017 and your useless wife speaks Basque. 823 00:34:27,467 --> 00:34:28,617 Nice job. 824 00:34:28,723 --> 00:34:30,227 Is that from your exercise video? 825 00:34:30,252 --> 00:34:32,742 That's from yoga class. What's next? 826 00:34:33,853 --> 00:34:35,033 Come here. 827 00:34:35,280 --> 00:34:36,430 Okay. 828 00:34:36,510 --> 00:34:38,310 Our best bet is to steal that helicopter. 829 00:34:38,383 --> 00:34:40,323 You can fly a helicopter? 830 00:34:40,348 --> 00:34:42,771 Harry, what about that time when we were in Maui, 831 00:34:42,796 --> 00:34:44,410 and I wanted to go on the volcano tour, 832 00:34:44,435 --> 00:34:45,845 and you said it made you airsick? 833 00:34:45,870 --> 00:34:47,810 Uh, honey, please, can this wait? 834 00:34:47,919 --> 00:34:50,099 Fine, but this can't. 835 00:34:54,359 --> 00:34:55,679 Okay. 836 00:34:56,060 --> 00:34:57,460 Okay. 837 00:35:03,315 --> 00:35:05,485 Ah, so I get to ruin my favorite dress 838 00:35:05,510 --> 00:35:06,725 to tie up a terrorist. 839 00:35:06,750 --> 00:35:08,305 I'll have Omega get you a new one, all right? 840 00:35:08,329 --> 00:35:09,949 Just make sure he's secure. 841 00:35:12,093 --> 00:35:13,670 All right, take this. We got to shoot our way 842 00:35:13,694 --> 00:35:15,137 to the helicopter. What? No. 843 00:35:15,162 --> 00:35:16,579 It'll be fine. I'll talk you through it. 844 00:35:16,603 --> 00:35:17,973 Harry, that's the worst idea ever. 845 00:35:17,998 --> 00:35:18,953 There's like eight guys out there. 846 00:35:18,978 --> 00:35:20,377 Helen, we have one chance. 847 00:35:20,402 --> 00:35:21,446 I'm trying to save our lives. 848 00:35:21,470 --> 00:35:23,960 You're not doing a very good job, Harry. 849 00:35:25,324 --> 00:35:26,975 Just take the guard's uniform 850 00:35:27,000 --> 00:35:28,279 and walk me outside. 851 00:35:28,304 --> 00:35:29,703 They're expecting two prisoners. 852 00:35:29,728 --> 00:35:31,174 So get on the radio and tell them 853 00:35:31,199 --> 00:35:32,259 that you're bringing me out first. 854 00:35:32,283 --> 00:35:33,866 I don't know how to speak Basque. 855 00:35:33,891 --> 00:35:36,681 It'll be fine. I'll talk you through it. 856 00:35:51,757 --> 00:35:53,880 So explain to me where you were when you were 857 00:35:53,905 --> 00:35:55,662 fly fishing last month? Helen, please. 858 00:36:01,275 --> 00:36:02,456 Can we do this later? 859 00:36:02,481 --> 00:36:03,369 I just wanted to know 860 00:36:03,394 --> 00:36:05,121 where you were when you missed our anniversary. 861 00:36:05,145 --> 00:36:06,732 I was in Argentina, saving the president. 862 00:36:06,756 --> 00:36:07,936 Hmm, of course you were. 863 00:36:09,993 --> 00:36:11,603 Now. 864 00:36:21,443 --> 00:36:22,798 Hey! 865 00:36:27,447 --> 00:36:29,747 We have to take off. Hold on. 866 00:36:32,919 --> 00:36:33,919 Ah! 867 00:36:41,106 --> 00:36:42,366 Helen! 868 00:36:43,669 --> 00:36:44,926 Harry! 869 00:36:47,869 --> 00:36:49,929 Helen, I can't control it. You got to get him off. 870 00:36:49,954 --> 00:36:51,179 I'm trying! 871 00:37:00,261 --> 00:37:02,765 Helen! Harry, get us down! 872 00:37:02,829 --> 00:37:04,606 I can't land. 873 00:37:04,652 --> 00:37:06,192 There's too much gunfire. 874 00:37:06,239 --> 00:37:07,239 Harry! 875 00:37:07,264 --> 00:37:08,907 Autopilot engaged. 876 00:37:11,430 --> 00:37:12,920 Give me your hand! 877 00:37:15,670 --> 00:37:18,210 Come on, baby. Give me your hand. 878 00:37:36,476 --> 00:37:38,086 You okay? 879 00:37:41,753 --> 00:37:43,933 That's one way to see Paris. 880 00:37:54,551 --> 00:37:55,816 How was the sales trip? 881 00:37:55,841 --> 00:37:57,445 Oh, you know me. Killed it. 882 00:37:57,470 --> 00:37:59,861 Helen's helping me hang up my sales award. 883 00:38:00,356 --> 00:38:01,416 Harry, I don't understand 884 00:38:01,441 --> 00:38:02,851 why we can't just go home already. 885 00:38:02,876 --> 00:38:04,835 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 886 00:38:05,523 --> 00:38:06,523 Debriefed, yes. 887 00:38:06,548 --> 00:38:08,518 Oh, yes. Of course. 888 00:38:08,543 --> 00:38:09,813 Good morning. 889 00:38:11,086 --> 00:38:13,486 All of the people who work here 890 00:38:13,511 --> 00:38:14,621 are part of this... 891 00:38:14,759 --> 00:38:17,511 No, no. Some... Most sell computers. 892 00:38:17,536 --> 00:38:20,236 Just... some of us have a side job. 893 00:38:22,166 --> 00:38:24,207 Helen, I know this is a lot to absorb, 894 00:38:24,232 --> 00:38:25,466 but I just want to tell you, 895 00:38:25,491 --> 00:38:27,985 you were amazing in Paris. 896 00:38:28,313 --> 00:38:30,293 Oh. 897 00:38:30,318 --> 00:38:32,300 And with this coming out, finally, 898 00:38:32,325 --> 00:38:34,125 this could be really good for us. 899 00:38:34,193 --> 00:38:35,481 I've wanted to be honest with you 900 00:38:35,506 --> 00:38:37,046 for so many years. 901 00:38:37,625 --> 00:38:40,165 Yes, but you weren't, Harry. 902 00:38:40,190 --> 00:38:41,730 Uh, get-get right in the middle. 903 00:38:42,046 --> 00:38:43,185 What? 904 00:38:43,473 --> 00:38:45,354 I've been married to somebody that I don't know. 905 00:38:45,383 --> 00:38:47,003 I spent 17 years of my life 906 00:38:47,028 --> 00:38:49,444 married to someone who said that skiing was too dangerous, 907 00:38:49,469 --> 00:38:52,179 and that foreign foods gave him an upset stomach. 908 00:38:52,204 --> 00:38:54,284 Well, technically, some foreign foods do 909 00:38:54,309 --> 00:38:56,269 upset my stomach. 910 00:39:00,542 --> 00:39:02,063 Well... 911 00:39:02,570 --> 00:39:03,980 this was a disaster. 912 00:39:04,005 --> 00:39:06,195 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 913 00:39:06,256 --> 00:39:09,196 But the mission was technically a success. 914 00:39:09,310 --> 00:39:10,781 We'll discuss the mission later. 915 00:39:10,806 --> 00:39:13,136 Right now, we have a lot to do. 916 00:39:13,583 --> 00:39:15,913 Why did she say "we," 917 00:39:15,938 --> 00:39:17,294 and then look at me? 918 00:39:17,319 --> 00:39:19,209 I don't think there's a "we," 919 00:39:19,234 --> 00:39:20,642 'cause I'm not part of this. 920 00:39:20,667 --> 00:39:22,528 That's not how it works. 921 00:39:22,566 --> 00:39:23,971 Once you know about Omega, 922 00:39:23,996 --> 00:39:26,215 once you've been a part of an operation like this, 923 00:39:26,240 --> 00:39:27,872 you're a target. 924 00:39:27,897 --> 00:39:30,601 And you're part of it, whether any of us like it or not, 925 00:39:30,626 --> 00:39:33,077 for your safety and ours. 926 00:39:33,156 --> 00:39:35,620 Yes, uh, but I'm a teacher. 927 00:39:35,645 --> 00:39:37,668 I'm not a spy. 928 00:39:37,693 --> 00:39:39,323 You'll still be a teacher. 929 00:39:39,403 --> 00:39:42,667 We got you a tenured position at Shoreton. 930 00:39:46,586 --> 00:39:49,787 That is quite interesting. Tenure? 931 00:39:50,050 --> 00:39:52,720 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 932 00:39:52,745 --> 00:39:54,115 Yes. 933 00:39:54,490 --> 00:39:56,458 You'll need something with a more flexible 934 00:39:56,483 --> 00:39:58,413 teaching schedule during your training. 935 00:40:00,263 --> 00:40:01,495 It's exciting, right? 936 00:40:01,520 --> 00:40:03,567 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 937 00:40:03,592 --> 00:40:05,572 My training? What's my training? 938 00:40:05,597 --> 00:40:07,047 The basics. 939 00:40:07,343 --> 00:40:09,543 Countersurveillance, weapons, 940 00:40:09,609 --> 00:40:11,741 self-defense, evasive driving, 941 00:40:11,810 --> 00:40:14,560 threat detection, data security. 942 00:40:15,546 --> 00:40:18,885 Harry, did you know this was going to happen? 943 00:40:19,796 --> 00:40:21,365 I guess that's a "yes," then. 944 00:40:21,390 --> 00:40:22,500 Honey, 945 00:40:22,525 --> 00:40:25,315 it's for your protection, and our family's. 946 00:40:26,172 --> 00:40:29,010 Looks like the two of you have plenty to talk about. 947 00:40:29,945 --> 00:40:31,475 Welcome aboard, Helen. 948 00:40:46,035 --> 00:40:48,125 Okay. 949 00:40:48,150 --> 00:40:49,674 Here we are. 950 00:40:49,699 --> 00:40:51,269 Home sweet home. 951 00:40:52,651 --> 00:40:53,841 Uh, guys, 952 00:40:53,866 --> 00:40:55,239 I don't want to overstep, 953 00:40:55,264 --> 00:40:57,696 but I'm picking up some tension. 954 00:40:58,288 --> 00:41:00,088 So, security-wise, it may be best 955 00:41:00,113 --> 00:41:02,250 if you guys acted normal. 956 00:41:02,463 --> 00:41:04,603 All right? All right. 957 00:41:08,563 --> 00:41:11,573 Jake, doesn't this seem a little weird? 958 00:41:11,598 --> 00:41:14,062 What's so weird? They're home. 959 00:41:14,153 --> 00:41:16,043 Okay, tell me this: 960 00:41:16,302 --> 00:41:18,792 Do they look like they just got back from vacation? 961 00:41:19,060 --> 00:41:21,170 No, not really. 962 00:41:21,195 --> 00:41:23,345 I wonder what's going on. 963 00:41:23,753 --> 00:41:26,490 And how, exactly, are we supposed to act normal? 964 00:41:26,515 --> 00:41:28,326 After we were kidnapped, 965 00:41:28,351 --> 00:41:30,083 almost died in a helicopter crash, 966 00:41:30,108 --> 00:41:33,054 and your spy plane lost the rest of my luggage. 967 00:41:33,079 --> 00:41:34,229 Look, I know it's a lot, 968 00:41:34,254 --> 00:41:36,014 but please, just do it for the kids. 969 00:41:36,039 --> 00:41:37,219 They need you. 970 00:41:38,236 --> 00:41:39,806 I need you. 971 00:41:42,513 --> 00:41:43,813 We're a team, right? 972 00:41:51,010 --> 00:41:51,988 Hey! 973 00:41:52,013 --> 00:41:53,761 Hey, we're home! Hey! 974 00:41:56,196 --> 00:41:57,382 We did. 975 00:41:57,407 --> 00:41:59,947 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 976 00:42:21,040 --> 00:42:23,440 Captioning sponsored by CBS 977 00:42:23,640 --> 00:42:26,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org67769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.