All language subtitles for Trom.S01E03.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:10,420 Hej, det er Gunnar. LĂŠg en besked. 2 00:02:25,360 --> 00:02:26,660 Gunnar? 3 00:02:37,720 --> 00:02:38,786 Gunnar? 4 00:02:40,520 --> 00:02:41,860 Hvor er du? 5 00:02:46,360 --> 00:02:47,620 Gunnar. 6 00:02:52,040 --> 00:02:54,660 Begynd nu ikke. Du gĂžr det bare vĂŠrre. 7 00:02:55,920 --> 00:02:56,986 Hvad er der sket? 8 00:02:59,400 --> 00:03:00,736 Jeg er blevet udpumpet. 9 00:03:00,760 --> 00:03:02,540 Hvad? Hvorfor? 10 00:03:03,000 --> 00:03:04,016 Det er lige meget. 11 00:03:04,040 --> 00:03:06,296 Nej, det er ej. Hvad har du gjort? 12 00:03:06,320 --> 00:03:08,140 Jeg vil bare hjem. Okay? 13 00:03:10,040 --> 00:03:12,456 Jeg vil lige tale med lĂŠgen og sygeplejersken. 14 00:03:12,480 --> 00:03:13,940 Nej. Lad vĂŠre. 15 00:03:15,000 --> 00:03:17,540 Lad nu vĂŠre. Jeg har det fint. 16 00:03:18,520 --> 00:03:20,220 Kan vi ikke bare tage hjem? 17 00:03:38,040 --> 00:03:39,980 Vil du fortĂŠlle, hvad der foregĂ„r? 18 00:03:41,440 --> 00:03:44,260 Kan vi tale om det i morgen? Jeg har kvalme. 19 00:04:58,840 --> 00:05:03,100 Jeg har aftalt med hendes datter, Turið, at mĂždes senere. 20 00:05:03,640 --> 00:05:06,260 For at se, om hun mĂ„ske kan huske noget. 21 00:05:07,640 --> 00:05:11,576 Og den danske retsmediciner er i gang med obduktionen nu. 22 00:05:11,600 --> 00:05:13,420 Jeg tager derned bagefter. 23 00:05:16,200 --> 00:05:20,496 IT kunne ikke Ă„bne Sonjas telefon, sĂ„ vi mĂ„ sende den til Danmark. 24 00:05:20,520 --> 00:05:22,140 Åh, pis. 25 00:05:26,200 --> 00:05:29,220 - Det kommer nok til at forsinke os. - Ja. 26 00:05:30,360 --> 00:05:31,620 Hvad er det? 27 00:05:32,120 --> 00:05:35,780 Det er bevismaterialet, teknikerne fandt i PĂĄlls bil. 28 00:05:37,040 --> 00:05:41,020 De vil ogsĂ„ undersĂžge Sonjas bil, som vi beslaglagde i gĂ„r. 29 00:05:41,680 --> 00:05:43,936 Har de fundet ud af, om der er pillet ved den? 30 00:05:43,960 --> 00:05:47,620 Der er ikke konkrete beviser pĂ„ det, men det er en mulighed. 31 00:05:50,000 --> 00:05:51,220 Drikker du kaffe? 32 00:05:52,400 --> 00:05:53,740 Det burde jeg nok ikke. 33 00:05:55,000 --> 00:05:57,940 Men jeg har ikke sovet godt den seneste tid. 34 00:06:07,400 --> 00:06:08,466 Tak. 35 00:06:21,320 --> 00:06:25,020 Den her er fra vĂŠrkstedet, hvor Bergur arbejder. 36 00:06:25,520 --> 00:06:27,940 - Der, hvor du fandt Sonjas bil? - Ja. 37 00:06:32,480 --> 00:06:34,780 Den er dateret dagen fĂžr PĂĄlls bilulykke. 38 00:06:43,320 --> 00:06:45,700 - Bergur? - Ja? 39 00:06:48,480 --> 00:06:49,860 Anita? 40 00:06:50,280 --> 00:06:53,816 Er du tilbage? Kan du ikke fĂ„ nok af mig? 41 00:06:53,840 --> 00:06:55,896 Jeg mĂ„ bede dig fĂžlge med til stationen. 42 00:06:55,920 --> 00:06:58,660 - Hvorfor? - Bare til en snak. 43 00:06:59,320 --> 00:07:01,496 En snak? Om hvad? 44 00:07:01,520 --> 00:07:04,580 Vi fulgte op pĂ„ et tip, du gav os. 45 00:07:05,120 --> 00:07:08,140 Vi blev mĂždt af en gammel dame, som bor alene. 46 00:07:08,720 --> 00:07:13,180 Det kan godt vĂŠre, du synes, det er sjovt, men det synes vi ikke. 47 00:07:13,720 --> 00:07:16,776 Arbejdede du pĂ„ PĂĄll Hansens bil i sidste uge? 48 00:07:16,800 --> 00:07:18,096 FĂžr ulykken? 49 00:07:18,120 --> 00:07:20,460 Jeg gĂžr bare mit arbejde, okay? 50 00:07:20,920 --> 00:07:24,660 PĂĄll havde et problem med bilen, sĂ„ det ordnede jeg. 51 00:07:25,160 --> 00:07:28,380 Og hvad gjorde Sonjas bil her? Hvad var der galt med den? 52 00:07:35,040 --> 00:07:39,056 Jeg svarer ikke pĂ„ flere spĂžrgsmĂ„l. Jeg gĂ„r ingen steder med jer. 53 00:07:39,080 --> 00:07:43,336 SĂ„ gĂžr vi det pĂ„ den mĂ„de. Du er hermed anholdt. 54 00:07:43,360 --> 00:07:44,860 MistĂŠnkt for... 55 00:07:56,120 --> 00:07:58,100 Stop, Bergur! Stop! 56 00:08:05,680 --> 00:08:07,856 MĂ„ jeg i det mindste ringe til en advokat? 57 00:08:07,880 --> 00:08:10,540 Det er der masser af tid til pĂ„ stationen. 58 00:08:11,040 --> 00:08:12,106 Kom. 59 00:09:59,200 --> 00:10:00,266 Hej. 60 00:10:00,680 --> 00:10:02,096 Hej, goddag. 61 00:10:02,120 --> 00:10:04,176 Kan jeg spĂžrge dig om noget om Iktus? 62 00:10:04,200 --> 00:10:07,896 Jeg er journalist fra Danmark. Vi skriver pĂ„ en lille artikelserie. 63 00:10:07,920 --> 00:10:09,620 Ja, det er i orden. 64 00:10:10,360 --> 00:10:11,900 Der virker lidt lukket? 65 00:10:13,160 --> 00:10:14,940 De lukkede for nogle uger siden. 66 00:10:17,360 --> 00:10:19,380 Jeg arbejdede der. 67 00:10:20,360 --> 00:10:22,300 Men fra den ene dag til den anden... 68 00:10:23,120 --> 00:10:26,940 lĂ„ste de dĂžrene. KVF lavede et par indslag. 69 00:10:27,800 --> 00:10:30,416 Jeg tror, det skyldes aktivisterne. 70 00:10:30,440 --> 00:10:31,616 Hvordan mener du? 71 00:10:31,640 --> 00:10:37,340 De skaber en mediestorm, sĂ„ kĂžberne boykotter vores produkter. 72 00:10:37,960 --> 00:10:40,340 Og ejerne... Jeg har det stĂ„ende her. 73 00:10:40,760 --> 00:10:42,896 - Norðskip er moderselskabet. - Ja. 74 00:10:42,920 --> 00:10:46,256 Norðskip, Iktus, Sound Salmon. 75 00:10:46,280 --> 00:10:50,216 Jeg kalder dem Rongs hellige treenighed. 76 00:10:50,240 --> 00:10:52,860 Ragnar ejer altsĂ„ alle virksomhederne? 77 00:10:53,960 --> 00:10:55,580 Han ejer halvdelen af landet. 78 00:10:56,480 --> 00:10:58,456 Og Sound Salmon, hvor ligger de? 79 00:10:58,480 --> 00:11:01,016 De har fabrikker pĂ„ flere Ăžer. 80 00:11:01,040 --> 00:11:04,180 De har ogsĂ„ et par havbrug herude. 81 00:11:05,440 --> 00:11:09,540 Der kommer en af deres bĂ„de. Du kan tale med dem. 82 00:11:16,320 --> 00:11:17,940 - Klarer du den? - Ja. 83 00:11:23,600 --> 00:11:24,816 - Hej. - Hej. 84 00:11:24,840 --> 00:11:25,906 Tager du den? 85 00:11:29,280 --> 00:11:32,980 - Jeg hedder Hannis. Jeg er... - Det ved jeg. Jenny. 86 00:11:33,840 --> 00:11:35,896 - Du kender mig? - Ja. 87 00:11:35,920 --> 00:11:38,296 Sonja fortalte mig om dig. Viste mig billeder. 88 00:11:38,320 --> 00:11:42,220 Hun Ăžvede sig pĂ„ mig i, hvad hun skulle sige til dig. 89 00:11:44,040 --> 00:11:45,936 Hvordan kender du og Sonja hinanden? 90 00:11:45,960 --> 00:11:51,300 Jeg arbejder for Alistovan. Vi samarbejder med flere firmaer. 91 00:11:51,880 --> 00:11:57,096 Sonja kom for at lave PR for TĂłrshavn Kommune. 92 00:11:57,120 --> 00:12:00,300 Det klikkede bare. Vil du Ă„bne dĂžren? 93 00:12:07,400 --> 00:12:08,540 Tak. 94 00:12:09,760 --> 00:12:13,576 PĂĄll Hansen, kender du ham? 95 00:12:13,600 --> 00:12:15,736 - Fra KVF? - Ja. 96 00:12:15,760 --> 00:12:18,820 Ikke rigtigt. Kun via Sonja. 97 00:12:19,280 --> 00:12:22,136 Hun ville have hans hjĂŠlp til at fĂ„ sit budskab ud. 98 00:12:22,160 --> 00:12:23,420 AngĂ„ende hvad? 99 00:12:24,000 --> 00:12:26,176 Grindefangst. Fiskeindustrien. 100 00:12:26,200 --> 00:12:29,780 PĂĄll gav hende en stemme i den nationale radio. 101 00:12:30,280 --> 00:12:32,020 Men nu er han ogsĂ„ tavs. 102 00:12:37,120 --> 00:12:39,180 Det her kort... 103 00:12:39,760 --> 00:12:41,220 Siger det dig noget? 104 00:12:43,080 --> 00:12:45,496 - Hvor har du fundet det? - I Sonjas hus. 105 00:12:45,520 --> 00:12:49,180 Det har fĂžrt mig hertil. Jeg vil finde ud, hvad markeringerne betyder. 106 00:12:50,120 --> 00:12:52,696 Jeg vidste ikke, hvor jeg havde gjort af det. 107 00:12:52,720 --> 00:12:54,860 - Er det dit kort? - Ja. 108 00:12:55,560 --> 00:12:58,016 Nogle af de steder har haft problemer for nylig. 109 00:12:58,040 --> 00:12:59,176 Hvad mener du? 110 00:12:59,200 --> 00:13:01,220 Ting, som sker i stormvejr. 111 00:13:02,240 --> 00:13:05,220 Markeringerne ser ud til at vĂŠre Ragnars firmaer. 112 00:13:06,680 --> 00:13:09,220 Jeg husker ikke, jeg brugte forskellige farver. 113 00:13:10,240 --> 00:13:11,940 Sonja mĂ„... 114 00:13:22,360 --> 00:13:25,536 Undskyld, jeg mĂ„ gĂ„, ellers kommer jeg for sent. 115 00:13:25,560 --> 00:13:28,056 Hvordan kom Sonja i kontakt med de der Guardians? 116 00:13:28,080 --> 00:13:29,740 Jeg mĂ„ af sted, beklager. 117 00:13:51,600 --> 00:13:54,100 Hej. Jeg hedder Karla. 118 00:13:54,520 --> 00:13:57,500 Jeg er sĂ„ glad for, du ville komme og snakke med mig. 119 00:13:58,200 --> 00:14:00,700 Jeg har talt med din mor rigtig mange gange. 120 00:14:04,480 --> 00:14:06,536 Her er Mikkjal fra BĂžrnevĂŠrnet. 121 00:14:06,560 --> 00:14:09,416 Han er her for at stĂžtte dig og din omma. 122 00:14:09,440 --> 00:14:14,256 Jeg vil gerne stille dig nogle spĂžrgsmĂ„l om din mor 123 00:14:14,280 --> 00:14:16,580 og den sidste dag, I havde sammen. 124 00:14:18,920 --> 00:14:21,060 Jeg vil lave en lille Ăžvelse med dig. 125 00:14:21,960 --> 00:14:23,900 Det er ligesom en leg. 126 00:14:25,200 --> 00:14:28,976 Du skal lukke Ăžjnene. Det hjĂŠlper dig med at huske. 127 00:14:29,000 --> 00:14:30,660 SĂ„ hvis du lukker Ăžjnene... 128 00:14:31,360 --> 00:14:36,500 Ja. Og sĂ„ skal du forestille dig, at du er hjemme i jeres hus. 129 00:14:37,080 --> 00:14:38,180 Den dag. 130 00:14:38,960 --> 00:14:41,940 Du ligger i din seng. Og vĂ„gner. 131 00:14:42,520 --> 00:14:43,860 Om morgenen. 132 00:14:45,920 --> 00:14:47,576 Og hvad sker der sĂ„? 133 00:14:47,600 --> 00:14:49,780 Mor vĂŠkkede mig. 134 00:14:50,480 --> 00:14:54,700 Og sĂ„ spiste vi morgenmad. 135 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 Og sĂ„... 136 00:14:59,320 --> 00:15:02,580 skulle jeg gĂžre mig klar. 137 00:15:03,800 --> 00:15:05,260 Til at tage i skole. 138 00:15:05,760 --> 00:15:08,656 SĂ„ hĂžrte jeg, 139 00:15:08,680 --> 00:15:14,136 at hun talte i telefon med manden i radioen. 140 00:15:14,160 --> 00:15:15,736 Manden i radioen? 141 00:15:15,760 --> 00:15:17,580 Ja, PĂĄll. 142 00:15:19,760 --> 00:15:21,896 Kan du huske, hvad de talte om? 143 00:15:21,920 --> 00:15:23,620 Nej, men... 144 00:15:24,320 --> 00:15:28,380 mor virkede vred. 145 00:15:29,440 --> 00:15:32,820 Hvad skete der, efter din mor talte i telefon? 146 00:15:33,320 --> 00:15:35,936 Mor kĂžrte mig til skole. 147 00:15:35,960 --> 00:15:40,456 Og sĂ„ kom hun efter mig og sagde, 148 00:15:40,480 --> 00:15:43,536 at vi skulle ud til mormor i GjĂłgv. 149 00:15:43,560 --> 00:15:45,860 Og sĂ„ sagde hun, 150 00:15:46,480 --> 00:15:51,616 at hun skulle rejse vĂŠk et stykke tide. SĂ„ kĂžrte hun hjem. 151 00:15:51,640 --> 00:15:57,296 Men jeg ville beholde Selkie... 152 00:15:57,320 --> 00:16:00,260 - AltsĂ„ sĂŠlkvinden? - Ja. 153 00:16:00,960 --> 00:16:03,660 Mors halskĂŠde. 154 00:16:07,960 --> 00:16:10,980 Turið, du mĂ„ godt Ă„bne Ăžjnene igen. 155 00:16:12,760 --> 00:16:16,820 Du gĂžr det sĂ„ godt. Du er en meget dygtig pige. 156 00:16:31,680 --> 00:16:34,016 - Ses vi derhjemme i aften? - Det tror jeg ikke. 157 00:16:34,040 --> 00:16:37,100 Vi har ret travlt. Det er en kompliceret sag. 158 00:16:38,720 --> 00:16:40,100 Hvordan har Gunnar det? 159 00:16:40,680 --> 00:16:41,736 Er han kommet sig? 160 00:16:41,760 --> 00:16:44,536 Han er bare teenager. VĂŠr ikke urolig for ham. 161 00:16:44,560 --> 00:16:47,620 Jeg tager mig af ham. Du tager dig af dit arbejde. 162 00:16:48,480 --> 00:16:49,546 Ja. 163 00:17:34,120 --> 00:17:35,186 Anita? 164 00:17:36,480 --> 00:17:39,056 - Ja? - Jeg tog en lille snak med Turið. 165 00:17:39,080 --> 00:17:42,536 Fandt vi en halskĂŠde blandt Sonjas tĂžj og ting? 166 00:17:42,560 --> 00:17:44,696 Nej, ikke i tasken fra Hannis. 167 00:17:44,720 --> 00:17:48,140 Men spĂžrg Gisli. Han gennemsĂžgte Sonjas hus. 168 00:18:03,840 --> 00:18:04,736 Hallo? 169 00:18:04,760 --> 00:18:09,376 Vi har fundet en IP-adresse, hvorfra der er sendt flere trusler til Sonja. 170 00:18:09,400 --> 00:18:12,616 Ikke dem alle, men de kom fra samme sted. 171 00:18:12,640 --> 00:18:14,500 - Hvor? - Fra Glasir. 172 00:18:15,480 --> 00:18:19,420 Okay. Kan du spore det til en bestemt telefon eller computer? 173 00:18:20,160 --> 00:18:22,736 Nej. Jeg tjekker, hvilket netvĂŠrk der er brugt. 174 00:18:22,760 --> 00:18:25,140 Elever, lĂŠrere eller gĂŠster. 175 00:18:26,680 --> 00:18:31,376 Hundredvis af potentielle mistĂŠnkte kunne have sendt Sonja de trusler? 176 00:18:31,400 --> 00:18:32,466 Ja. 177 00:18:33,120 --> 00:18:37,020 Det er ikke godt nok. Du mĂ„ indsnĂŠvre det. Hold mig opdateret. 178 00:18:45,600 --> 00:18:46,666 Hej. 179 00:18:47,880 --> 00:18:49,936 NĂ„, du er allerede fĂŠrdig? 180 00:18:49,960 --> 00:18:52,420 Ja, jeg er ved at gĂ„ rapporten igennem. 181 00:18:52,960 --> 00:18:55,856 De andre sagde, dĂždsĂ„rsagen var drukning. 182 00:18:55,880 --> 00:18:56,896 Det er rigtigt. 183 00:18:56,920 --> 00:19:01,336 Og mine undersĂžgelser af hendes lunger viser tegn pĂ„ hyperinflation. 184 00:19:01,360 --> 00:19:04,496 Det tyder pĂ„, hun havde et astmaanfald, fĂžr hun druknede, 185 00:19:04,520 --> 00:19:07,336 hvor hendes luftveje spasmede. 186 00:19:07,360 --> 00:19:10,376 Hun kunne trĂŠkke vejret ind men ikke Ă„nde ud igen. 187 00:19:10,400 --> 00:19:12,656 Kan det vĂŠre Ă„rsagen til, hun druknede? 188 00:19:12,680 --> 00:19:15,736 Jeg venter stadig pĂ„ de udvidede analyseresultater 189 00:19:15,760 --> 00:19:19,456 af hendes blodprĂžver og lunger og mavesĂŠk. 190 00:19:19,480 --> 00:19:22,456 De kan mĂ„ske give os noget at gĂ„ videre med. 191 00:19:22,480 --> 00:19:25,816 Har du fundet noget, der kunne tyde pĂ„ en kriminel handling? 192 00:19:25,840 --> 00:19:28,300 At hun er blevet holdt nede under vandet? 193 00:19:29,120 --> 00:19:32,296 Det er ikke noget, der kan stadfĂŠstes med sikkerhed. 194 00:19:32,320 --> 00:19:36,780 Nogle af hendes skader er forvoldt fĂžr dĂždens indtrĂŠden. 195 00:19:37,360 --> 00:19:39,216 Det er smĂ„ skader 196 00:19:39,240 --> 00:19:45,300 sammenlignet med de mest alvorlige kvĂŠstelser pĂ„ krop og hoved, 197 00:19:45,840 --> 00:19:48,616 som er forvoldt, efter hun er dĂžd. 198 00:19:48,640 --> 00:19:52,216 Det er mere sandsynligt, at hun blev kastet ud fra en klippe. 199 00:19:52,240 --> 00:19:54,420 - Efter hun var dĂžd? - Ja. 200 00:20:02,560 --> 00:20:06,416 Og nu en meddelelse fra De Nye Apostle. 201 00:20:06,440 --> 00:20:10,656 En sĂŠrlig gudstjeneste afholdes klokken 19.00 i aften. 202 00:20:10,680 --> 00:20:12,536 Ragnar i Rong vil tale. 203 00:20:12,560 --> 00:20:16,696 FĂžr gudstjenesten afholdes et udendĂžrs pressemĂžde 204 00:20:16,720 --> 00:20:18,900 med Aurora ĂĄ Heyggi. 205 00:20:33,480 --> 00:20:36,020 Hvordan kan sĂ„dan noget ske? 206 00:20:37,320 --> 00:20:38,820 PĂ„ FĂŠrĂžerne? 207 00:20:39,440 --> 00:20:41,220 I et land som vores? 208 00:20:42,800 --> 00:20:45,696 Hvis I har oplysninger om Sonja, 209 00:20:45,720 --> 00:20:48,336 eller hvad der skete med hende, 210 00:20:48,360 --> 00:20:50,740 sĂ„ gĂ„ til politiet. 211 00:20:51,800 --> 00:20:53,380 Alt tĂŠller. 212 00:20:55,880 --> 00:20:57,536 Stort og smĂ„t. 213 00:20:57,560 --> 00:21:01,780 VĂŠr rare at gĂ„ til politiet. 214 00:21:12,160 --> 00:21:15,540 Da Herren kaldte min kone hjem... 215 00:21:17,840 --> 00:21:19,060 Den... 216 00:21:24,080 --> 00:21:27,900 Den fĂžlelse, den sorg... 217 00:21:29,000 --> 00:21:31,580 fĂžltes uendelig. 218 00:21:33,240 --> 00:21:37,780 Men sorgen er ogsĂ„ en gave fra Gud. 219 00:21:38,600 --> 00:21:41,020 Og hvis vi tager vare pĂ„ hans gaver... 220 00:21:42,120 --> 00:21:43,900 gĂžr de os stĂŠrkere. 221 00:21:45,560 --> 00:21:47,416 I dag stĂ„r jeg her som en stĂŠrkere mand 222 00:21:47,440 --> 00:21:51,736 end den dag, min Guðrun blev taget fra mig. 223 00:21:51,760 --> 00:21:55,296 Og jeg vil gĂžre mit for, at gerningsmanden, 224 00:21:55,320 --> 00:21:58,420 som tog Sonja fra os, bliver fundet. 225 00:21:59,480 --> 00:22:03,456 Jeg udsĂŠtter en dusĂžr pĂ„ 500.000 kr. til den, 226 00:22:03,480 --> 00:22:07,180 som kommer med afgĂžrende oplysninger i sagen. 227 00:22:13,280 --> 00:22:17,020 I dag grundlĂŠgger vi et hĂ„b. 228 00:22:18,440 --> 00:22:21,300 Vi vil bygge et Ă„ndeligt fyrtĂ„rn, 229 00:22:21,840 --> 00:22:24,700 som kan oplyse vores vej ind i fremtiden. 230 00:22:26,000 --> 00:22:28,656 Derfor har jeg bedt en sĂŠrlig person hjĂŠlpe mig med 231 00:22:28,680 --> 00:22:30,740 at tage det fĂžrste spadestik. 232 00:22:31,800 --> 00:22:33,140 Kom her, min ven. 233 00:23:06,440 --> 00:23:07,780 Gunnar? 234 00:24:46,720 --> 00:24:51,980 Hvor stĂ„r vi i forhold til at komme med en officiel udtalelse? 235 00:24:52,960 --> 00:24:54,460 Jeg arbejder pĂ„ det. 236 00:24:56,040 --> 00:24:57,540 Hvad med obduktionen? 237 00:24:58,040 --> 00:25:01,860 Retsmedicineren siger som landslĂŠgen. DĂždsĂ„rsagen er drukning. 238 00:25:03,800 --> 00:25:06,216 Er der grund til at mistĂŠnke en forbrydelse? 239 00:25:06,240 --> 00:25:07,576 Det er uafklaret. 240 00:25:07,600 --> 00:25:13,256 Hvad peger de stĂŠrkeste beviser pĂ„? 241 00:25:13,280 --> 00:25:17,060 Har vi brug for mere hjĂŠlp fra Danmark? 242 00:25:17,880 --> 00:25:19,140 Nej. 243 00:25:20,160 --> 00:25:25,456 Vi efterforsker flere spor bĂ„de med hensyn til Sonja og PĂĄll, 244 00:25:25,480 --> 00:25:28,576 og vi har en mulig mistĂŠnkt, som linker til dem begge. 245 00:25:28,600 --> 00:25:31,736 - Hvem er det? - Bergur Magnusson, en bilmekaniker. 246 00:25:31,760 --> 00:25:34,256 - Har vi ham i forvaring? - Ja. 247 00:25:34,280 --> 00:25:37,456 Gisli og Anita afhĂžrer ham, og jeg fĂžlger efter. 248 00:25:37,480 --> 00:25:40,496 Vi skal have noget, som kan overbevise folk om, 249 00:25:40,520 --> 00:25:43,576 at vi arbejder pĂ„ sagen og gĂžr fremskridt. 250 00:25:43,600 --> 00:25:46,260 Jeg sĂŠtter noget sammen til en pressekonference. 251 00:25:46,960 --> 00:25:49,460 SĂ„ forbereder vi en pressekonference. 252 00:25:50,000 --> 00:25:52,380 Jeg gĂ„r med for at stĂžtte dig. 253 00:25:53,160 --> 00:25:54,860 SĂ„ hold mig orienteret. 254 00:26:24,680 --> 00:26:26,536 Jeg vidste ikke, du tog af sted nu. 255 00:26:26,560 --> 00:26:28,776 Jo, vi rejser lidt tidligt. 256 00:26:28,800 --> 00:26:31,700 Der er en storm pĂ„ vej, og jeg vil gerne undgĂ„ den. 257 00:26:32,880 --> 00:26:34,060 Vil du have en Ăžl? 258 00:26:46,720 --> 00:26:48,220 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 259 00:26:57,400 --> 00:27:01,660 - Hvor lang tid er du vĂŠk? - Ikke lĂŠnge. Et par uger. 260 00:27:02,760 --> 00:27:07,376 Du kan bor her, mens jeg er vĂŠk, hvis du vil. 261 00:27:07,400 --> 00:27:11,856 - Jeg kan lĂŠgge en nĂžgle. - Tak. 262 00:27:11,880 --> 00:27:13,780 Det vil jeg mĂ„ske gerne. 263 00:27:15,120 --> 00:27:16,500 SĂ„... 264 00:27:17,920 --> 00:27:20,060 Hvordan er Ragnar at arbejde for? 265 00:27:20,680 --> 00:27:21,980 Ragnar? 266 00:27:22,720 --> 00:27:25,500 Han er okay. 267 00:27:26,680 --> 00:27:28,456 En dygtig forretningsmand. 268 00:27:28,480 --> 00:27:32,020 Arbejdsom. Ikke bange for at fĂ„ skidt under neglene. 269 00:27:32,520 --> 00:27:36,900 Han er ikke typen, der sidder foran en skĂŠrm hele dagen. Som dig. 270 00:27:39,200 --> 00:27:42,496 Har han flere virksomheder rundt i landet? 271 00:27:42,520 --> 00:27:44,496 Han har fingrene i alt muligt. 272 00:27:44,520 --> 00:27:47,740 Han prĂžver at finde noget at bruge sine millioner til. 273 00:27:48,360 --> 00:27:52,620 Forsikring, engrossalg, medier... 274 00:27:53,400 --> 00:27:54,976 Hvad har du da hĂžrt? 275 00:27:55,000 --> 00:27:58,060 Jeg sĂ„ ham i flyet pĂ„ vej over. 276 00:28:03,000 --> 00:28:04,456 SĂ„... 277 00:28:04,480 --> 00:28:07,296 Er det det, du har gang i? 278 00:28:07,320 --> 00:28:10,776 Leder du efter endnu en historie at sĂŠlge? 279 00:28:10,800 --> 00:28:12,500 Leder du efter noget... 280 00:28:13,040 --> 00:28:15,496 En stor kapitalist, du kan rakke ned, 281 00:28:15,520 --> 00:28:19,860 sĂ„ du kan retfĂŠrdiggĂžre et selvretfĂŠrdigt korstog? 282 00:28:20,800 --> 00:28:23,936 Jeg troede, du mĂ„ske havde ĂŠndret dig. 283 00:28:23,960 --> 00:28:26,456 Men du er stadig lige aktivistisk. 284 00:28:26,480 --> 00:28:30,900 Du har ikke lĂŠngere ret til at sige noget som helst om nogen her. 285 00:28:37,400 --> 00:28:39,380 Sonja, hun er min datter. 286 00:28:41,280 --> 00:28:43,020 Det gĂžr dig til hendes onkel. 287 00:28:44,320 --> 00:28:46,700 Jeg vil finde ud af, hvad der sket hende. 288 00:29:08,240 --> 00:29:10,500 PAPIRKURV 289 00:29:12,880 --> 00:29:14,096 TØM PAPIRKURV 290 00:29:14,120 --> 00:29:15,980 SLET ALT INDHOLD FRA PAPIRKURVEN? 291 00:29:24,720 --> 00:29:26,540 TØM PAPIRKURV 292 00:29:49,480 --> 00:29:50,860 Kan du hĂžre mig? 293 00:29:53,680 --> 00:29:55,260 Kan du se mig? 294 00:30:08,160 --> 00:30:09,500 Hej, far. 295 00:31:53,520 --> 00:31:56,980 Jeg har vĂŠret hos politiet. Jeg stoler ikke lĂŠngere pĂ„ nogen. 296 00:32:15,680 --> 00:32:16,940 Ja, det er Ragnar. 297 00:32:18,680 --> 00:32:19,746 Ja. 298 00:32:21,040 --> 00:32:22,980 Og konen, er hun her? 299 00:32:24,960 --> 00:32:26,660 Godt. Jeg er pĂ„ vej. 300 00:32:30,200 --> 00:32:31,266 Hej. 301 00:32:31,600 --> 00:32:32,776 Hej. 302 00:32:32,800 --> 00:32:34,060 Der er du jo. 303 00:32:36,480 --> 00:32:38,180 AngĂ„ende Bergur... 304 00:32:39,320 --> 00:32:45,336 Han bekrĂŠfter, at Sonjas bil havde samme problem som PĂĄlls 305 00:32:45,360 --> 00:32:46,856 fĂžr ulykken. 306 00:32:46,880 --> 00:32:49,496 Men han vil ikke indrĂžmme, han var indblandet i det. 307 00:32:49,520 --> 00:32:51,736 Og jeg har prĂžvet alt. 308 00:32:51,760 --> 00:32:53,580 Han siger ikke mere. 309 00:32:54,400 --> 00:32:56,380 SĂ„ nu har vi brug for din hjĂŠlp. 310 00:32:59,240 --> 00:33:01,496 - Hallo. - Hej, det er Kirstin. 311 00:33:01,520 --> 00:33:03,376 Jeg er pĂ„ sygehuset. 312 00:33:03,400 --> 00:33:04,656 PĂĄll er vĂ„gen. 313 00:33:04,680 --> 00:33:06,936 - Okay. - Han vil tale med dig. 314 00:33:06,960 --> 00:33:09,216 Han siger, han vil tale med politiet. 315 00:33:09,240 --> 00:33:12,020 Vi er pĂ„ vej. Vi vil gerne tale med ham. 316 00:33:12,640 --> 00:33:17,300 Hele livet har jeg haft det princip, at man kan begĂ„ fejl to gange. 317 00:33:19,040 --> 00:33:20,940 To gange. Ikke flere. 318 00:33:23,040 --> 00:33:27,300 FĂžrste gang kan vĂŠre et tilfĂŠlde. Anden gang kan vĂŠre en smutter. 319 00:33:32,320 --> 00:33:33,700 Men tredje gang... 320 00:33:35,800 --> 00:33:37,700 sĂ„ mĂ„ det vĂŠre med vilje. 321 00:33:39,120 --> 00:33:41,380 Jeg tror, at alt sker af en Ă„rsag. 322 00:33:46,960 --> 00:33:50,220 Nu mĂ„ du vĂŠlge, om du vil gĂžre det rigtige eller det forkerte. 323 00:33:51,120 --> 00:33:53,020 Men du kan ikke fortsat begĂ„ fejl. 324 00:33:54,640 --> 00:33:57,700 FĂžr eller senere vil nogen betale prisen for dine fejl. 325 00:34:00,000 --> 00:34:01,820 Og det bliver ikke kun dig. 326 00:34:22,640 --> 00:34:27,420 - Hvordan har han det? - Ingen tegn pĂ„ hjerneskade. 327 00:34:45,360 --> 00:34:46,740 Hej, skat. 328 00:34:49,560 --> 00:34:51,740 Det er Karla og Anita fra politiet. 329 00:34:52,720 --> 00:34:55,140 - Jeg vil ikke tale med nogen. - Hvad er der? 330 00:34:56,080 --> 00:34:58,376 Vi vil stille dig et par spĂžrgsmĂ„l. 331 00:34:58,400 --> 00:35:00,096 Det vil ikke tage lang tid. 332 00:35:00,120 --> 00:35:01,416 Jeg husker intet. 333 00:35:01,440 --> 00:35:02,936 Det er okay, PĂĄll. 334 00:35:02,960 --> 00:35:05,856 Vi er her for at hjĂŠlpe dig med at huske. 335 00:35:05,880 --> 00:35:07,696 Vil du ikke tale med politiet? 336 00:35:07,720 --> 00:35:09,336 Jeg vil gerne lige spĂžrge, 337 00:35:09,360 --> 00:35:14,576 om du kan huske, hvem du talte med fĂžr eller under ulykken. 338 00:35:14,600 --> 00:35:17,296 - Sonja for eksempel? - Nej. 339 00:35:17,320 --> 00:35:20,416 Kan du huske, at du har set Sonja i ugen op til ulykken? 340 00:35:20,440 --> 00:35:22,136 Nej. 341 00:35:22,160 --> 00:35:24,056 - Jeg sĂ„ jer... - Jeg vil ikke snakke. 342 00:35:24,080 --> 00:35:26,500 - Vi ved, du talte med Sonja. - Nej. 343 00:35:28,600 --> 00:35:31,056 Jeg har lige et enkelt spĂžrgsmĂ„l. 344 00:35:31,080 --> 00:35:32,776 Nej, det er nok. 345 00:35:32,800 --> 00:35:36,940 Vi skal finde ud af, hvad der sker. Du er nĂždt til at hjĂŠlpe os. 346 00:35:37,960 --> 00:35:40,256 - Det vigtigt. Du bliver nĂždt til... - Nej! 347 00:35:40,280 --> 00:35:42,820 Nu er det nok. Nu gĂ„r I ud, okay? 348 00:35:55,720 --> 00:35:58,176 De fĂžrste dage vil han vĂŠre lidt konfus. 349 00:35:58,200 --> 00:36:00,856 SĂ„ I mĂ„ give ham mere tid. 350 00:36:00,880 --> 00:36:02,340 - Okay? - Ja, okay. 351 00:36:02,920 --> 00:36:04,260 Ja. Tak. 352 00:36:06,400 --> 00:36:08,260 Det giver ingen mening. 353 00:36:09,680 --> 00:36:11,576 Han snakkede i morges. 354 00:36:11,600 --> 00:36:13,936 Han bad mig om at fĂ„ fat i politiet. 355 00:36:13,960 --> 00:36:17,300 - Har nogen besĂžgt ham? - Nej. 356 00:36:18,280 --> 00:36:22,296 Jeg har bedt alle om at blive vĂŠk, sĂ„ han kan hvile sig. 357 00:36:22,320 --> 00:36:24,940 Sagde han, hvad han ville tale med os om? 358 00:36:25,520 --> 00:36:28,896 Han siger, det ikke var et uheld, det som skete. 359 00:36:28,920 --> 00:36:31,576 - Hans kollega siger det samme. - Hvilken kollega? 360 00:36:31,600 --> 00:36:32,856 Hannis. 361 00:36:32,880 --> 00:36:35,220 - Hannis Martinsson? - Ja. 362 00:38:12,600 --> 00:38:15,660 Tekster af: Henriette Saffron plint.com 26875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.