Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,920 --> 00:02:10,420
Hej, det er Gunnar.
LĂŠg en besked.
2
00:02:25,360 --> 00:02:26,660
Gunnar?
3
00:02:37,720 --> 00:02:38,786
Gunnar?
4
00:02:40,520 --> 00:02:41,860
Hvor er du?
5
00:02:46,360 --> 00:02:47,620
Gunnar.
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,660
Begynd nu ikke.
Du gĂžr det bare vĂŠrre.
7
00:02:55,920 --> 00:02:56,986
Hvad er der sket?
8
00:02:59,400 --> 00:03:00,736
Jeg er blevet udpumpet.
9
00:03:00,760 --> 00:03:02,540
Hvad? Hvorfor?
10
00:03:03,000 --> 00:03:04,016
Det er lige meget.
11
00:03:04,040 --> 00:03:06,296
Nej, det er ej. Hvad har du gjort?
12
00:03:06,320 --> 00:03:08,140
Jeg vil bare hjem. Okay?
13
00:03:10,040 --> 00:03:12,456
Jeg vil lige tale
med lĂŠgen og sygeplejersken.
14
00:03:12,480 --> 00:03:13,940
Nej. Lad vĂŠre.
15
00:03:15,000 --> 00:03:17,540
Lad nu vĂŠre. Jeg har det fint.
16
00:03:18,520 --> 00:03:20,220
Kan vi ikke bare tage hjem?
17
00:03:38,040 --> 00:03:39,980
Vil du fortÊlle, hvad der foregÄr?
18
00:03:41,440 --> 00:03:44,260
Kan vi tale om det i morgen?
Jeg har kvalme.
19
00:04:58,840 --> 00:05:03,100
Jeg har aftalt med hendes datter,
Turið, at mÞdes senere.
20
00:05:03,640 --> 00:05:06,260
For at se,
om hun mÄske kan huske noget.
21
00:05:07,640 --> 00:05:11,576
Og den danske retsmediciner
er i gang med obduktionen nu.
22
00:05:11,600 --> 00:05:13,420
Jeg tager derned bagefter.
23
00:05:16,200 --> 00:05:20,496
IT kunne ikke Äbne Sonjas telefon,
sÄ vi mÄ sende den til Danmark.
24
00:05:20,520 --> 00:05:22,140
Ă h, pis.
25
00:05:26,200 --> 00:05:29,220
- Det kommer nok til at forsinke os.
- Ja.
26
00:05:30,360 --> 00:05:31,620
Hvad er det?
27
00:05:32,120 --> 00:05:35,780
Det er bevismaterialet,
teknikerne fandt i PĂĄlls bil.
28
00:05:37,040 --> 00:05:41,020
De vil ogsÄ undersÞge Sonjas bil,
som vi beslaglagde i gÄr.
29
00:05:41,680 --> 00:05:43,936
Har de fundet ud af,
om der er pillet ved den?
30
00:05:43,960 --> 00:05:47,620
Der er ikke konkrete beviser pÄ det,
men det er en mulighed.
31
00:05:50,000 --> 00:05:51,220
Drikker du kaffe?
32
00:05:52,400 --> 00:05:53,740
Det burde jeg nok ikke.
33
00:05:55,000 --> 00:05:57,940
Men jeg har ikke sovet godt
den seneste tid.
34
00:06:07,400 --> 00:06:08,466
Tak.
35
00:06:21,320 --> 00:06:25,020
Den her er fra vĂŠrkstedet,
hvor Bergur arbejder.
36
00:06:25,520 --> 00:06:27,940
- Der, hvor du fandt Sonjas bil?
- Ja.
37
00:06:32,480 --> 00:06:34,780
Den er dateret
dagen fĂžr PĂĄlls bilulykke.
38
00:06:43,320 --> 00:06:45,700
- Bergur?
- Ja?
39
00:06:48,480 --> 00:06:49,860
Anita?
40
00:06:50,280 --> 00:06:53,816
Er du tilbage?
Kan du ikke fÄ nok af mig?
41
00:06:53,840 --> 00:06:55,896
Jeg mÄ bede dig
fĂžlge med til stationen.
42
00:06:55,920 --> 00:06:58,660
- Hvorfor?
- Bare til en snak.
43
00:06:59,320 --> 00:07:01,496
En snak? Om hvad?
44
00:07:01,520 --> 00:07:04,580
Vi fulgte op pÄ et tip, du gav os.
45
00:07:05,120 --> 00:07:08,140
Vi blev mĂždt af en gammel dame,
som bor alene.
46
00:07:08,720 --> 00:07:13,180
Det kan godt vĂŠre, du synes,
det er sjovt, men det synes vi ikke.
47
00:07:13,720 --> 00:07:16,776
Arbejdede du pÄ Påll Hansens bil
i sidste uge?
48
00:07:16,800 --> 00:07:18,096
FĂžr ulykken?
49
00:07:18,120 --> 00:07:20,460
Jeg gĂžr bare mit arbejde, okay?
50
00:07:20,920 --> 00:07:24,660
PĂĄll havde et problem med bilen,
sÄ det ordnede jeg.
51
00:07:25,160 --> 00:07:28,380
Og hvad gjorde Sonjas bil her?
Hvad var der galt med den?
52
00:07:35,040 --> 00:07:39,056
Jeg svarer ikke pÄ flere spÞrgsmÄl.
Jeg gÄr ingen steder med jer.
53
00:07:39,080 --> 00:07:43,336
SÄ gÞr vi det pÄ den mÄde.
Du er hermed anholdt.
54
00:07:43,360 --> 00:07:44,860
MistĂŠnkt for...
55
00:07:56,120 --> 00:07:58,100
Stop, Bergur! Stop!
56
00:08:05,680 --> 00:08:07,856
MĂ„ jeg i det mindste ringe
til en advokat?
57
00:08:07,880 --> 00:08:10,540
Det er der masser af tid til
pÄ stationen.
58
00:08:11,040 --> 00:08:12,106
Kom.
59
00:09:59,200 --> 00:10:00,266
Hej.
60
00:10:00,680 --> 00:10:02,096
Hej, goddag.
61
00:10:02,120 --> 00:10:04,176
Kan jeg spĂžrge dig
om noget om Iktus?
62
00:10:04,200 --> 00:10:07,896
Jeg er journalist fra Danmark.
Vi skriver pÄ en lille artikelserie.
63
00:10:07,920 --> 00:10:09,620
Ja, det er i orden.
64
00:10:10,360 --> 00:10:11,900
Der virker lidt lukket?
65
00:10:13,160 --> 00:10:14,940
De lukkede for nogle uger siden.
66
00:10:17,360 --> 00:10:19,380
Jeg arbejdede der.
67
00:10:20,360 --> 00:10:22,300
Men fra den ene dag til den anden...
68
00:10:23,120 --> 00:10:26,940
lÄste de dÞrene.
KVF lavede et par indslag.
69
00:10:27,800 --> 00:10:30,416
Jeg tror, det skyldes aktivisterne.
70
00:10:30,440 --> 00:10:31,616
Hvordan mener du?
71
00:10:31,640 --> 00:10:37,340
De skaber en mediestorm,
sÄ kÞberne boykotter vores produkter.
72
00:10:37,960 --> 00:10:40,340
Og ejerne...
Jeg har det stÄende her.
73
00:10:40,760 --> 00:10:42,896
- Norðskip er moderselskabet.
- Ja.
74
00:10:42,920 --> 00:10:46,256
Norðskip, Iktus, Sound Salmon.
75
00:10:46,280 --> 00:10:50,216
Jeg kalder dem
Rongs hellige treenighed.
76
00:10:50,240 --> 00:10:52,860
Ragnar ejer altsÄ
alle virksomhederne?
77
00:10:53,960 --> 00:10:55,580
Han ejer halvdelen af landet.
78
00:10:56,480 --> 00:10:58,456
Og Sound Salmon,
hvor ligger de?
79
00:10:58,480 --> 00:11:01,016
De har fabrikker pÄ flere Þer.
80
00:11:01,040 --> 00:11:04,180
De har ogsÄ
et par havbrug herude.
81
00:11:05,440 --> 00:11:09,540
Der kommer en af deres bÄde.
Du kan tale med dem.
82
00:11:16,320 --> 00:11:17,940
- Klarer du den?
- Ja.
83
00:11:23,600 --> 00:11:24,816
- Hej.
- Hej.
84
00:11:24,840 --> 00:11:25,906
Tager du den?
85
00:11:29,280 --> 00:11:32,980
- Jeg hedder Hannis. Jeg er...
- Det ved jeg. Jenny.
86
00:11:33,840 --> 00:11:35,896
- Du kender mig?
- Ja.
87
00:11:35,920 --> 00:11:38,296
Sonja fortalte mig om dig.
Viste mig billeder.
88
00:11:38,320 --> 00:11:42,220
Hun Þvede sig pÄ mig i,
hvad hun skulle sige til dig.
89
00:11:44,040 --> 00:11:45,936
Hvordan kender du
og Sonja hinanden?
90
00:11:45,960 --> 00:11:51,300
Jeg arbejder for Alistovan.
Vi samarbejder med flere firmaer.
91
00:11:51,880 --> 00:11:57,096
Sonja kom for at lave PR
for TĂłrshavn Kommune.
92
00:11:57,120 --> 00:12:00,300
Det klikkede bare.
Vil du Äbne dÞren?
93
00:12:07,400 --> 00:12:08,540
Tak.
94
00:12:09,760 --> 00:12:13,576
PĂĄll Hansen, kender du ham?
95
00:12:13,600 --> 00:12:15,736
- Fra KVF?
- Ja.
96
00:12:15,760 --> 00:12:18,820
Ikke rigtigt. Kun via Sonja.
97
00:12:19,280 --> 00:12:22,136
Hun ville have hans hjĂŠlp
til at fÄ sit budskab ud.
98
00:12:22,160 --> 00:12:23,420
AngÄende hvad?
99
00:12:24,000 --> 00:12:26,176
Grindefangst. Fiskeindustrien.
100
00:12:26,200 --> 00:12:29,780
PĂĄll gav hende en stemme
i den nationale radio.
101
00:12:30,280 --> 00:12:32,020
Men nu er han ogsÄ tavs.
102
00:12:37,120 --> 00:12:39,180
Det her kort...
103
00:12:39,760 --> 00:12:41,220
Siger det dig noget?
104
00:12:43,080 --> 00:12:45,496
- Hvor har du fundet det?
- I Sonjas hus.
105
00:12:45,520 --> 00:12:49,180
Det har fĂžrt mig hertil. Jeg vil
finde ud, hvad markeringerne betyder.
106
00:12:50,120 --> 00:12:52,696
Jeg vidste ikke,
hvor jeg havde gjort af det.
107
00:12:52,720 --> 00:12:54,860
- Er det dit kort?
- Ja.
108
00:12:55,560 --> 00:12:58,016
Nogle af de steder har haft
problemer for nylig.
109
00:12:58,040 --> 00:12:59,176
Hvad mener du?
110
00:12:59,200 --> 00:13:01,220
Ting, som sker i stormvejr.
111
00:13:02,240 --> 00:13:05,220
Markeringerne ser ud til
at vĂŠre Ragnars firmaer.
112
00:13:06,680 --> 00:13:09,220
Jeg husker ikke,
jeg brugte forskellige farver.
113
00:13:10,240 --> 00:13:11,940
Sonja mÄ...
114
00:13:22,360 --> 00:13:25,536
Undskyld, jeg mÄ gÄ,
ellers kommer jeg for sent.
115
00:13:25,560 --> 00:13:28,056
Hvordan kom Sonja
i kontakt med de der Guardians?
116
00:13:28,080 --> 00:13:29,740
Jeg mÄ af sted, beklager.
117
00:13:51,600 --> 00:13:54,100
Hej. Jeg hedder Karla.
118
00:13:54,520 --> 00:13:57,500
Jeg er sÄ glad for,
du ville komme og snakke med mig.
119
00:13:58,200 --> 00:14:00,700
Jeg har talt med din mor
rigtig mange gange.
120
00:14:04,480 --> 00:14:06,536
Her er Mikkjal fra BĂžrnevĂŠrnet.
121
00:14:06,560 --> 00:14:09,416
Han er her for at stĂžtte dig
og din omma.
122
00:14:09,440 --> 00:14:14,256
Jeg vil gerne stille dig
nogle spÞrgsmÄl om din mor
123
00:14:14,280 --> 00:14:16,580
og den sidste dag,
I havde sammen.
124
00:14:18,920 --> 00:14:21,060
Jeg vil lave
en lille Ăžvelse med dig.
125
00:14:21,960 --> 00:14:23,900
Det er ligesom en leg.
126
00:14:25,200 --> 00:14:28,976
Du skal lukke Ăžjnene.
Det hjĂŠlper dig med at huske.
127
00:14:29,000 --> 00:14:30,660
SĂ„ hvis du lukker Ăžjnene...
128
00:14:31,360 --> 00:14:36,500
Ja. Og sÄ skal du forestille dig,
at du er hjemme i jeres hus.
129
00:14:37,080 --> 00:14:38,180
Den dag.
130
00:14:38,960 --> 00:14:41,940
Du ligger i din seng. Og vÄgner.
131
00:14:42,520 --> 00:14:43,860
Om morgenen.
132
00:14:45,920 --> 00:14:47,576
Og hvad sker der sÄ?
133
00:14:47,600 --> 00:14:49,780
Mor vĂŠkkede mig.
134
00:14:50,480 --> 00:14:54,700
Og sÄ spiste vi morgenmad.
135
00:14:55,960 --> 00:14:57,780
Og sÄ...
136
00:14:59,320 --> 00:15:02,580
skulle jeg gĂžre mig klar.
137
00:15:03,800 --> 00:15:05,260
Til at tage i skole.
138
00:15:05,760 --> 00:15:08,656
SĂ„ hĂžrte jeg,
139
00:15:08,680 --> 00:15:14,136
at hun talte i telefon
med manden i radioen.
140
00:15:14,160 --> 00:15:15,736
Manden i radioen?
141
00:15:15,760 --> 00:15:17,580
Ja, PĂĄll.
142
00:15:19,760 --> 00:15:21,896
Kan du huske,
hvad de talte om?
143
00:15:21,920 --> 00:15:23,620
Nej, men...
144
00:15:24,320 --> 00:15:28,380
mor virkede vred.
145
00:15:29,440 --> 00:15:32,820
Hvad skete der,
efter din mor talte i telefon?
146
00:15:33,320 --> 00:15:35,936
Mor kĂžrte mig til skole.
147
00:15:35,960 --> 00:15:40,456
Og sÄ kom hun efter mig og sagde,
148
00:15:40,480 --> 00:15:43,536
at vi skulle ud til mormor i GjĂłgv.
149
00:15:43,560 --> 00:15:45,860
Og sÄ sagde hun,
150
00:15:46,480 --> 00:15:51,616
at hun skulle rejse vĂŠk
et stykke tide. SĂ„ kĂžrte hun hjem.
151
00:15:51,640 --> 00:15:57,296
Men jeg ville beholde Selkie...
152
00:15:57,320 --> 00:16:00,260
- AltsÄ sÊlkvinden?
- Ja.
153
00:16:00,960 --> 00:16:03,660
Mors halskĂŠde.
154
00:16:07,960 --> 00:16:10,980
Turið, du mÄ godt Äbne Þjnene igen.
155
00:16:12,760 --> 00:16:16,820
Du gÞr det sÄ godt.
Du er en meget dygtig pige.
156
00:16:31,680 --> 00:16:34,016
- Ses vi derhjemme i aften?
- Det tror jeg ikke.
157
00:16:34,040 --> 00:16:37,100
Vi har ret travlt.
Det er en kompliceret sag.
158
00:16:38,720 --> 00:16:40,100
Hvordan har Gunnar det?
159
00:16:40,680 --> 00:16:41,736
Er han kommet sig?
160
00:16:41,760 --> 00:16:44,536
Han er bare teenager.
VĂŠr ikke urolig for ham.
161
00:16:44,560 --> 00:16:47,620
Jeg tager mig af ham.
Du tager dig af dit arbejde.
162
00:16:48,480 --> 00:16:49,546
Ja.
163
00:17:34,120 --> 00:17:35,186
Anita?
164
00:17:36,480 --> 00:17:39,056
- Ja?
- Jeg tog en lille snak med Turið.
165
00:17:39,080 --> 00:17:42,536
Fandt vi en halskĂŠde
blandt Sonjas tĂžj og ting?
166
00:17:42,560 --> 00:17:44,696
Nej, ikke i tasken fra Hannis.
167
00:17:44,720 --> 00:17:48,140
Men spĂžrg Gisli.
Han gennemsĂžgte Sonjas hus.
168
00:18:03,840 --> 00:18:04,736
Hallo?
169
00:18:04,760 --> 00:18:09,376
Vi har fundet en IP-adresse, hvorfra
der er sendt flere trusler til Sonja.
170
00:18:09,400 --> 00:18:12,616
Ikke dem alle,
men de kom fra samme sted.
171
00:18:12,640 --> 00:18:14,500
- Hvor?
- Fra Glasir.
172
00:18:15,480 --> 00:18:19,420
Okay. Kan du spore det til
en bestemt telefon eller computer?
173
00:18:20,160 --> 00:18:22,736
Nej. Jeg tjekker,
hvilket netvĂŠrk der er brugt.
174
00:18:22,760 --> 00:18:25,140
Elever, lĂŠrere eller gĂŠster.
175
00:18:26,680 --> 00:18:31,376
Hundredvis af potentielle mistĂŠnkte
kunne have sendt Sonja de trusler?
176
00:18:31,400 --> 00:18:32,466
Ja.
177
00:18:33,120 --> 00:18:37,020
Det er ikke godt nok. Du mÄ
indsnĂŠvre det. Hold mig opdateret.
178
00:18:45,600 --> 00:18:46,666
Hej.
179
00:18:47,880 --> 00:18:49,936
NĂ„, du er allerede fĂŠrdig?
180
00:18:49,960 --> 00:18:52,420
Ja, jeg er ved
at gÄ rapporten igennem.
181
00:18:52,960 --> 00:18:55,856
De andre sagde,
dÞdsÄrsagen var drukning.
182
00:18:55,880 --> 00:18:56,896
Det er rigtigt.
183
00:18:56,920 --> 00:19:01,336
Og mine undersĂžgelser af hendes
lunger viser tegn pÄ hyperinflation.
184
00:19:01,360 --> 00:19:04,496
Det tyder pÄ, hun havde
et astmaanfald, fĂžr hun druknede,
185
00:19:04,520 --> 00:19:07,336
hvor hendes luftveje spasmede.
186
00:19:07,360 --> 00:19:10,376
Hun kunne trĂŠkke vejret ind
men ikke Ände ud igen.
187
00:19:10,400 --> 00:19:12,656
Kan det vÊre Ärsagen til,
hun druknede?
188
00:19:12,680 --> 00:19:15,736
Jeg venter stadig
pÄ de udvidede analyseresultater
189
00:19:15,760 --> 00:19:19,456
af hendes blodprĂžver
og lunger og mavesĂŠk.
190
00:19:19,480 --> 00:19:22,456
De kan mÄske give os noget
at gÄ videre med.
191
00:19:22,480 --> 00:19:25,816
Har du fundet noget, der kunne tyde
pÄ en kriminel handling?
192
00:19:25,840 --> 00:19:28,300
At hun er blevet holdt nede
under vandet?
193
00:19:29,120 --> 00:19:32,296
Det er ikke noget,
der kan stadfĂŠstes med sikkerhed.
194
00:19:32,320 --> 00:19:36,780
Nogle af hendes skader er forvoldt
fĂžr dĂždens indtrĂŠden.
195
00:19:37,360 --> 00:19:39,216
Det er smÄ skader
196
00:19:39,240 --> 00:19:45,300
sammenlignet med de mest alvorlige
kvÊstelser pÄ krop og hoved,
197
00:19:45,840 --> 00:19:48,616
som er forvoldt, efter hun er dĂžd.
198
00:19:48,640 --> 00:19:52,216
Det er mere sandsynligt,
at hun blev kastet ud fra en klippe.
199
00:19:52,240 --> 00:19:54,420
- Efter hun var dĂžd?
- Ja.
200
00:20:02,560 --> 00:20:06,416
Og nu en meddelelse
fra De Nye Apostle.
201
00:20:06,440 --> 00:20:10,656
En sĂŠrlig gudstjeneste afholdes
klokken 19.00 i aften.
202
00:20:10,680 --> 00:20:12,536
Ragnar i Rong vil tale.
203
00:20:12,560 --> 00:20:16,696
FĂžr gudstjenesten afholdes
et udendĂžrs pressemĂžde
204
00:20:16,720 --> 00:20:18,900
med Aurora ĂĄ Heyggi.
205
00:20:33,480 --> 00:20:36,020
Hvordan kan sÄdan noget ske?
206
00:20:37,320 --> 00:20:38,820
PĂ„ FĂŠrĂžerne?
207
00:20:39,440 --> 00:20:41,220
I et land som vores?
208
00:20:42,800 --> 00:20:45,696
Hvis I har oplysninger om Sonja,
209
00:20:45,720 --> 00:20:48,336
eller hvad der skete med hende,
210
00:20:48,360 --> 00:20:50,740
sÄ gÄ til politiet.
211
00:20:51,800 --> 00:20:53,380
Alt tĂŠller.
212
00:20:55,880 --> 00:20:57,536
Stort og smÄt.
213
00:20:57,560 --> 00:21:01,780
VÊr rare at gÄ til politiet.
214
00:21:12,160 --> 00:21:15,540
Da Herren kaldte min kone hjem...
215
00:21:17,840 --> 00:21:19,060
Den...
216
00:21:24,080 --> 00:21:27,900
Den fĂžlelse, den sorg...
217
00:21:29,000 --> 00:21:31,580
fĂžltes uendelig.
218
00:21:33,240 --> 00:21:37,780
Men sorgen er ogsÄ
en gave fra Gud.
219
00:21:38,600 --> 00:21:41,020
Og hvis vi tager vare
pÄ hans gaver...
220
00:21:42,120 --> 00:21:43,900
gĂžr de os stĂŠrkere.
221
00:21:45,560 --> 00:21:47,416
I dag stÄr jeg her
som en stĂŠrkere mand
222
00:21:47,440 --> 00:21:51,736
end den dag,
min Guðrun blev taget fra mig.
223
00:21:51,760 --> 00:21:55,296
Og jeg vil gĂžre mit for,
at gerningsmanden,
224
00:21:55,320 --> 00:21:58,420
som tog Sonja fra os,
bliver fundet.
225
00:21:59,480 --> 00:22:03,456
Jeg udsĂŠtter en dusĂžr
pÄ 500.000 kr. til den,
226
00:22:03,480 --> 00:22:07,180
som kommer med afgĂžrende
oplysninger i sagen.
227
00:22:13,280 --> 00:22:17,020
I dag grundlÊgger vi et hÄb.
228
00:22:18,440 --> 00:22:21,300
Vi vil bygge et Ändeligt fyrtÄrn,
229
00:22:21,840 --> 00:22:24,700
som kan oplyse
vores vej ind i fremtiden.
230
00:22:26,000 --> 00:22:28,656
Derfor har jeg bedt
en sĂŠrlig person hjĂŠlpe mig med
231
00:22:28,680 --> 00:22:30,740
at tage det fĂžrste spadestik.
232
00:22:31,800 --> 00:22:33,140
Kom her, min ven.
233
00:23:06,440 --> 00:23:07,780
Gunnar?
234
00:24:46,720 --> 00:24:51,980
Hvor stÄr vi i forhold til
at komme med en officiel udtalelse?
235
00:24:52,960 --> 00:24:54,460
Jeg arbejder pÄ det.
236
00:24:56,040 --> 00:24:57,540
Hvad med obduktionen?
237
00:24:58,040 --> 00:25:01,860
Retsmedicineren siger som
landslÊgen. DÞdsÄrsagen er drukning.
238
00:25:03,800 --> 00:25:06,216
Er der grund til at mistĂŠnke
en forbrydelse?
239
00:25:06,240 --> 00:25:07,576
Det er uafklaret.
240
00:25:07,600 --> 00:25:13,256
Hvad peger de stÊrkeste beviser pÄ?
241
00:25:13,280 --> 00:25:17,060
Har vi brug for mere hjĂŠlp
fra Danmark?
242
00:25:17,880 --> 00:25:19,140
Nej.
243
00:25:20,160 --> 00:25:25,456
Vi efterforsker flere spor
bÄde med hensyn til Sonja og Påll,
244
00:25:25,480 --> 00:25:28,576
og vi har en mulig mistĂŠnkt,
som linker til dem begge.
245
00:25:28,600 --> 00:25:31,736
- Hvem er det?
- Bergur Magnusson, en bilmekaniker.
246
00:25:31,760 --> 00:25:34,256
- Har vi ham i forvaring?
- Ja.
247
00:25:34,280 --> 00:25:37,456
Gisli og Anita afhĂžrer ham,
og jeg fĂžlger efter.
248
00:25:37,480 --> 00:25:40,496
Vi skal have noget,
som kan overbevise folk om,
249
00:25:40,520 --> 00:25:43,576
at vi arbejder pÄ sagen
og gĂžr fremskridt.
250
00:25:43,600 --> 00:25:46,260
Jeg sĂŠtter noget sammen
til en pressekonference.
251
00:25:46,960 --> 00:25:49,460
SĂ„ forbereder vi en pressekonference.
252
00:25:50,000 --> 00:25:52,380
Jeg gÄr med for at stÞtte dig.
253
00:25:53,160 --> 00:25:54,860
SĂ„ hold mig orienteret.
254
00:26:24,680 --> 00:26:26,536
Jeg vidste ikke,
du tog af sted nu.
255
00:26:26,560 --> 00:26:28,776
Jo, vi rejser lidt tidligt.
256
00:26:28,800 --> 00:26:31,700
Der er en storm pÄ vej,
og jeg vil gerne undgÄ den.
257
00:26:32,880 --> 00:26:34,060
Vil du have en Ăžl?
258
00:26:46,720 --> 00:26:48,220
- SkÄl.
- SkÄl.
259
00:26:57,400 --> 00:27:01,660
- Hvor lang tid er du vĂŠk?
- Ikke lĂŠnge. Et par uger.
260
00:27:02,760 --> 00:27:07,376
Du kan bor her,
mens jeg er vĂŠk, hvis du vil.
261
00:27:07,400 --> 00:27:11,856
- Jeg kan lĂŠgge en nĂžgle.
- Tak.
262
00:27:11,880 --> 00:27:13,780
Det vil jeg mÄske gerne.
263
00:27:15,120 --> 00:27:16,500
SĂ„...
264
00:27:17,920 --> 00:27:20,060
Hvordan er Ragnar at arbejde for?
265
00:27:20,680 --> 00:27:21,980
Ragnar?
266
00:27:22,720 --> 00:27:25,500
Han er okay.
267
00:27:26,680 --> 00:27:28,456
En dygtig forretningsmand.
268
00:27:28,480 --> 00:27:32,020
Arbejdsom. Ikke bange for
at fÄ skidt under neglene.
269
00:27:32,520 --> 00:27:36,900
Han er ikke typen, der sidder
foran en skĂŠrm hele dagen. Som dig.
270
00:27:39,200 --> 00:27:42,496
Har han flere virksomheder
rundt i landet?
271
00:27:42,520 --> 00:27:44,496
Han har fingrene i alt muligt.
272
00:27:44,520 --> 00:27:47,740
Han prĂžver at finde noget
at bruge sine millioner til.
273
00:27:48,360 --> 00:27:52,620
Forsikring, engrossalg, medier...
274
00:27:53,400 --> 00:27:54,976
Hvad har du da hĂžrt?
275
00:27:55,000 --> 00:27:58,060
Jeg sÄ ham i flyet pÄ vej over.
276
00:28:03,000 --> 00:28:04,456
SĂ„...
277
00:28:04,480 --> 00:28:07,296
Er det det, du har gang i?
278
00:28:07,320 --> 00:28:10,776
Leder du efter
endnu en historie at sĂŠlge?
279
00:28:10,800 --> 00:28:12,500
Leder du efter noget...
280
00:28:13,040 --> 00:28:15,496
En stor kapitalist, du kan rakke ned,
281
00:28:15,520 --> 00:28:19,860
sÄ du kan retfÊrdiggÞre
et selvretfĂŠrdigt korstog?
282
00:28:20,800 --> 00:28:23,936
Jeg troede,
du mÄske havde Êndret dig.
283
00:28:23,960 --> 00:28:26,456
Men du er stadig lige aktivistisk.
284
00:28:26,480 --> 00:28:30,900
Du har ikke lĂŠngere ret til
at sige noget som helst om nogen her.
285
00:28:37,400 --> 00:28:39,380
Sonja, hun er min datter.
286
00:28:41,280 --> 00:28:43,020
Det gĂžr dig til hendes onkel.
287
00:28:44,320 --> 00:28:46,700
Jeg vil finde ud af,
hvad der sket hende.
288
00:29:08,240 --> 00:29:10,500
PAPIRKURV
289
00:29:12,880 --> 00:29:14,096
TĂM PAPIRKURV
290
00:29:14,120 --> 00:29:15,980
SLET ALT INDHOLD FRA PAPIRKURVEN?
291
00:29:24,720 --> 00:29:26,540
TĂM PAPIRKURV
292
00:29:49,480 --> 00:29:50,860
Kan du hĂžre mig?
293
00:29:53,680 --> 00:29:55,260
Kan du se mig?
294
00:30:08,160 --> 00:30:09,500
Hej, far.
295
00:31:53,520 --> 00:31:56,980
Jeg har vĂŠret hos politiet.
Jeg stoler ikke lÊngere pÄ nogen.
296
00:32:15,680 --> 00:32:16,940
Ja, det er Ragnar.
297
00:32:18,680 --> 00:32:19,746
Ja.
298
00:32:21,040 --> 00:32:22,980
Og konen, er hun her?
299
00:32:24,960 --> 00:32:26,660
Godt. Jeg er pÄ vej.
300
00:32:30,200 --> 00:32:31,266
Hej.
301
00:32:31,600 --> 00:32:32,776
Hej.
302
00:32:32,800 --> 00:32:34,060
Der er du jo.
303
00:32:36,480 --> 00:32:38,180
AngÄende Bergur...
304
00:32:39,320 --> 00:32:45,336
Han bekrĂŠfter, at Sonjas bil havde
samme problem som PĂĄlls
305
00:32:45,360 --> 00:32:46,856
fĂžr ulykken.
306
00:32:46,880 --> 00:32:49,496
Men han vil ikke indrĂžmme,
han var indblandet i det.
307
00:32:49,520 --> 00:32:51,736
Og jeg har prĂžvet alt.
308
00:32:51,760 --> 00:32:53,580
Han siger ikke mere.
309
00:32:54,400 --> 00:32:56,380
SĂ„ nu har vi brug for din hjĂŠlp.
310
00:32:59,240 --> 00:33:01,496
- Hallo.
- Hej, det er Kirstin.
311
00:33:01,520 --> 00:33:03,376
Jeg er pÄ sygehuset.
312
00:33:03,400 --> 00:33:04,656
Påll er vÄgen.
313
00:33:04,680 --> 00:33:06,936
- Okay.
- Han vil tale med dig.
314
00:33:06,960 --> 00:33:09,216
Han siger, han vil tale med politiet.
315
00:33:09,240 --> 00:33:12,020
Vi er pÄ vej.
Vi vil gerne tale med ham.
316
00:33:12,640 --> 00:33:17,300
Hele livet har jeg haft det princip,
at man kan begÄ fejl to gange.
317
00:33:19,040 --> 00:33:20,940
To gange. Ikke flere.
318
00:33:23,040 --> 00:33:27,300
FĂžrste gang kan vĂŠre et tilfĂŠlde.
Anden gang kan vĂŠre en smutter.
319
00:33:32,320 --> 00:33:33,700
Men tredje gang...
320
00:33:35,800 --> 00:33:37,700
sÄ mÄ det vÊre med vilje.
321
00:33:39,120 --> 00:33:41,380
Jeg tror, at alt sker af en Ärsag.
322
00:33:46,960 --> 00:33:50,220
Nu mÄ du vÊlge, om du vil gÞre
det rigtige eller det forkerte.
323
00:33:51,120 --> 00:33:53,020
Men du kan ikke fortsat begÄ fejl.
324
00:33:54,640 --> 00:33:57,700
FĂžr eller senere vil nogen betale
prisen for dine fejl.
325
00:34:00,000 --> 00:34:01,820
Og det bliver ikke kun dig.
326
00:34:22,640 --> 00:34:27,420
- Hvordan har han det?
- Ingen tegn pÄ hjerneskade.
327
00:34:45,360 --> 00:34:46,740
Hej, skat.
328
00:34:49,560 --> 00:34:51,740
Det er Karla og Anita fra politiet.
329
00:34:52,720 --> 00:34:55,140
- Jeg vil ikke tale med nogen.
- Hvad er der?
330
00:34:56,080 --> 00:34:58,376
Vi vil stille dig et par spÞrgsmÄl.
331
00:34:58,400 --> 00:35:00,096
Det vil ikke tage lang tid.
332
00:35:00,120 --> 00:35:01,416
Jeg husker intet.
333
00:35:01,440 --> 00:35:02,936
Det er okay, PĂĄll.
334
00:35:02,960 --> 00:35:05,856
Vi er her
for at hjĂŠlpe dig med at huske.
335
00:35:05,880 --> 00:35:07,696
Vil du ikke tale med politiet?
336
00:35:07,720 --> 00:35:09,336
Jeg vil gerne lige spĂžrge,
337
00:35:09,360 --> 00:35:14,576
om du kan huske, hvem
du talte med fĂžr eller under ulykken.
338
00:35:14,600 --> 00:35:17,296
- Sonja for eksempel?
- Nej.
339
00:35:17,320 --> 00:35:20,416
Kan du huske, at du har set
Sonja i ugen op til ulykken?
340
00:35:20,440 --> 00:35:22,136
Nej.
341
00:35:22,160 --> 00:35:24,056
- Jeg sÄ jer...
- Jeg vil ikke snakke.
342
00:35:24,080 --> 00:35:26,500
- Vi ved, du talte med Sonja.
- Nej.
343
00:35:28,600 --> 00:35:31,056
Jeg har lige et enkelt spÞrgsmÄl.
344
00:35:31,080 --> 00:35:32,776
Nej, det er nok.
345
00:35:32,800 --> 00:35:36,940
Vi skal finde ud af, hvad der sker.
Du er nĂždt til at hjĂŠlpe os.
346
00:35:37,960 --> 00:35:40,256
- Det vigtigt. Du bliver nĂždt til...
- Nej!
347
00:35:40,280 --> 00:35:42,820
Nu er det nok.
Nu gÄr I ud, okay?
348
00:35:55,720 --> 00:35:58,176
De fĂžrste dage
vil han vĂŠre lidt konfus.
349
00:35:58,200 --> 00:36:00,856
SÄ I mÄ give ham mere tid.
350
00:36:00,880 --> 00:36:02,340
- Okay?
- Ja, okay.
351
00:36:02,920 --> 00:36:04,260
Ja. Tak.
352
00:36:06,400 --> 00:36:08,260
Det giver ingen mening.
353
00:36:09,680 --> 00:36:11,576
Han snakkede i morges.
354
00:36:11,600 --> 00:36:13,936
Han bad mig om at fÄ fat i politiet.
355
00:36:13,960 --> 00:36:17,300
- Har nogen besĂžgt ham?
- Nej.
356
00:36:18,280 --> 00:36:22,296
Jeg har bedt alle om at blive vĂŠk,
sÄ han kan hvile sig.
357
00:36:22,320 --> 00:36:24,940
Sagde han,
hvad han ville tale med os om?
358
00:36:25,520 --> 00:36:28,896
Han siger, det ikke var et uheld,
det som skete.
359
00:36:28,920 --> 00:36:31,576
- Hans kollega siger det samme.
- Hvilken kollega?
360
00:36:31,600 --> 00:36:32,856
Hannis.
361
00:36:32,880 --> 00:36:35,220
- Hannis Martinsson?
- Ja.
362
00:38:12,600 --> 00:38:15,660
Tekster af: Henriette Saffron
plint.com
26875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.