Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
C'est Gunnar.
Laissez un message.
2
00:02:25,440 --> 00:02:26,560
Gunnar ?
3
00:02:37,760 --> 00:02:38,840
Gunnar ?
4
00:02:40,680 --> 00:02:41,720
Tu es o� ?
5
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Dramatise pas.
6
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
�a n'arrangera rien.
7
00:02:55,880 --> 00:02:57,200
Qu'est-ce qui t'arrive ?
8
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
Lavage d'estomac.
9
00:03:00,880 --> 00:03:02,480
Quoi ? Pourquoi ?
10
00:03:03,120 --> 00:03:03,960
On s'en fout.
11
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
Je m'en fous pas. R�ponds-moi.
12
00:03:06,600 --> 00:03:08,040
J'ai juste envie de rentrer.
13
00:03:10,120 --> 00:03:12,360
Je vais parler au m�decin.
14
00:03:12,560 --> 00:03:13,840
Fais pas �a.
15
00:03:15,080 --> 00:03:16,040
S'il te pla�t.
16
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
Je vais bien.
17
00:03:18,640 --> 00:03:19,960
Ram�ne-moi � la maison.
18
00:03:38,120 --> 00:03:39,880
Dis-moi ce qui se passe.
19
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
On peut en parler demain ?
J'ai la gerbe, l�.
20
00:04:48,080 --> 00:04:53,080
LES FALAISES, LE VENT ET LA MORT
21
00:04:58,920 --> 00:05:03,120
J'ai pr�vu d'auditionner
la fille de la victime, Turi�.
22
00:05:04,240 --> 00:05:06,040
Elle a pu voir des choses.
23
00:05:07,680 --> 00:05:11,560
Le l�giste danois est arriv�,
l'autopsie est en cours.
24
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
Je passerai le voir apr�s.
25
00:05:16,320 --> 00:05:18,360
Le t�l�phone de Sonja
est ind�verrouillable,
26
00:05:18,560 --> 00:05:20,360
on doit l'envoyer au Danemark.
27
00:05:20,560 --> 00:05:22,040
La poisse !
28
00:05:26,160 --> 00:05:27,960
�a va nous faire perdre du temps.
29
00:05:28,560 --> 00:05:29,520
Oui.
30
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
C'est quoi ?
31
00:05:32,120 --> 00:05:35,680
Les pi�ces � conviction retrouv�es
dans la voiture de P�ll.
32
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
La Scientifique va aussi fouiller
l'autre voiture de Sonja.
33
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Le moteur avait �t� trafiqu� ?
34
00:05:44,080 --> 00:05:47,440
On n'a pas de preuve formelle,
mais ce n'est pas exclus.
35
00:05:50,120 --> 00:05:51,320
T'es au caf� ?
36
00:05:52,320 --> 00:05:53,640
Je sais, c'est mal.
37
00:05:55,080 --> 00:05:57,760
Mais j'ai pas ferm� l'�il,
cette nuit.
38
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
�a alors.
39
00:06:21,400 --> 00:06:24,920
�a vient du garage
o� travaille Bergur.
40
00:06:25,560 --> 00:06:27,480
- O� �tait la voiture de Sonja ?
- Oui.
41
00:06:31,160 --> 00:06:32,360
RE�U
42
00:06:32,560 --> 00:06:34,680
�a date de la veille
de l'accident de P�ll.
43
00:06:43,480 --> 00:06:45,280
- Bergur ?
- Oui.
44
00:06:48,480 --> 00:06:49,680
Anita.
45
00:06:50,320 --> 00:06:52,920
Encore toi.
Tu peux plus te passer de moi ?
46
00:06:53,840 --> 00:06:55,800
Tu vas me suivre au poste.
47
00:06:56,320 --> 00:06:57,360
Pour quoi faire ?
48
00:06:57,560 --> 00:06:58,680
Parler un peu.
49
00:06:59,400 --> 00:07:01,280
Parler de quoi ?
50
00:07:01,520 --> 00:07:04,480
On a appel� le suspect
que tu as d�nonc�.
51
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
Il s'agit d'une vieille dame
52
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
qui vit seule.
53
00:07:08,880 --> 00:07:12,480
�a te faire rire ?
Moi, je trouve pas �a dr�le.
54
00:07:13,800 --> 00:07:16,600
Est-ce que tu as touch�
� la voiture de P�ll
55
00:07:16,800 --> 00:07:18,040
avant l'accident ?
56
00:07:18,240 --> 00:07:20,560
J'ai fait mon boulot, c'est tout.
57
00:07:20,920 --> 00:07:24,560
P�ll a d�pos� sa voiture au garage
et je l'ai r�par�e.
58
00:07:25,080 --> 00:07:28,280
Et pourquoi la voiture de Sonja
�tait-elle au garage ?
59
00:07:35,080 --> 00:07:37,880
�a suffit les questions � la con.
Et j'irai nulle part.
60
00:07:39,000 --> 00:07:41,360
Si tu le prends comme �a,
61
00:07:42,440 --> 00:07:43,240
je t'arr�te
62
00:07:43,480 --> 00:07:44,760
pour tentative de...
63
00:07:56,080 --> 00:07:58,000
Arr�te, Bergur !
64
00:08:05,320 --> 00:08:07,760
Je peux au moins
appeler un avocat ?
65
00:08:08,000 --> 00:08:10,440
On s'occupera de �a au poste.
66
00:10:00,760 --> 00:10:02,000
Bonjour.
67
00:10:02,280 --> 00:10:04,080
J'ai des questions concernant Iktus.
68
00:10:04,280 --> 00:10:07,800
Je viens du Danemark,
je suis journaliste.
69
00:10:08,240 --> 00:10:09,640
Allez-y, je vous �coute.
70
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Y a pas grand monde, ici.
71
00:10:13,320 --> 00:10:14,840
Il y a quelques semaines,
tout a ferm�.
72
00:10:17,480 --> 00:10:19,160
Je travaillais l�, moi aussi.
73
00:10:20,480 --> 00:10:22,240
Et puis, du jour au lendemain,
74
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
ils ont mis la cl� sous la porte.
75
00:10:24,920 --> 00:10:27,120
La KVF en a parl�.
76
00:10:27,840 --> 00:10:30,320
Je parie que c'est la faute
de ces activistes.
77
00:10:30,560 --> 00:10:31,520
Comment �a ?
78
00:10:31,720 --> 00:10:33,920
� cause du ramdam m�diatique,
79
00:10:34,120 --> 00:10:37,240
les gens boycottent nos produits...
80
00:10:38,000 --> 00:10:40,480
Mais la maison-m�re...
81
00:10:41,040 --> 00:10:42,480
C'est Nor�skip.
82
00:10:43,040 --> 00:10:45,920
Nor�skip, Iktus, Sound Salmon...
83
00:10:46,560 --> 00:10:50,160
J'appelle �a
la Sainte Trinit� de Rong.
84
00:10:50,360 --> 00:10:52,560
Tout �a appartient � Ragnar ?
85
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
Tout le pays appartient � Ragnar.
86
00:10:56,600 --> 00:10:58,280
O� est bas� Sound Salmon ?
87
00:10:58,880 --> 00:11:00,920
Ils ont des usines
dans tout l'archipel.
88
00:11:01,160 --> 00:11:03,880
Et un �levage l�-bas.
89
00:11:05,520 --> 00:11:07,440
C'est un bateau � eux, qui arrive.
90
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
Allez leur parler.
91
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
- C'est bon ?
- Oui.
92
00:11:24,800 --> 00:11:25,920
Un coup de main ?
93
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
- Je suis Hannis...
- Je sais.
94
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Jenny.
95
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
Vous me connaissez ?
96
00:11:35,160 --> 00:11:38,160
Oui, Sonja m'a parl� de vous,
et montr� des photos.
97
00:11:38,360 --> 00:11:42,120
Elle r�p�tait ce qu'elle vous dirait
en vous voyant.
98
00:11:43,960 --> 00:11:45,840
Vous l'avez rencontr�e comment ?
99
00:11:46,360 --> 00:11:48,040
Je travaille chez Alistovan,
100
00:11:48,240 --> 00:11:51,200
on a toutes sortes de clients.
101
00:11:51,880 --> 00:11:54,600
Sonja bossait � la comm'
102
00:11:54,800 --> 00:11:56,880
de la municipalit� de T�rshavn.
103
00:11:57,080 --> 00:11:58,760
On a bien accroch�.
104
00:11:59,240 --> 00:12:00,360
Vous m'ouvrez ?
105
00:12:07,480 --> 00:12:08,400
Merci.
106
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Et...
107
00:12:11,040 --> 00:12:13,440
P�ll Hansen, vous le connaissez ?
108
00:12:13,640 --> 00:12:15,200
- De la KVF ?
- Oui.
109
00:12:15,560 --> 00:12:16,480
Pas vraiment.
110
00:12:16,720 --> 00:12:18,880
Je l'ai connu par Sonja.
111
00:12:19,440 --> 00:12:22,040
Elle avait besoin de lui
pour alerter l'opinion.
112
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
� quel propos ?
113
00:12:24,120 --> 00:12:26,080
De la p�che � la baleine,
entre autres.
114
00:12:26,320 --> 00:12:29,720
P�ll lui permettait de diffuser
son message sur les ondes.
115
00:12:30,320 --> 00:12:32,400
Maintenant,
ils l'ont fait taire aussi.
116
00:12:37,360 --> 00:12:39,160
Cette carte...
117
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
Vous l'avez d�j� vue ?
118
00:12:43,120 --> 00:12:45,400
- Vous l'avez trouv�e o� ?
- Chez Sonja.
119
00:12:45,600 --> 00:12:49,080
J'aimerais comprendre
� quoi correspondent ces rep�res.
120
00:12:50,240 --> 00:12:52,200
Je l'ai cherch�e partout.
121
00:12:52,840 --> 00:12:54,280
- C'est votre carte ?
- Oui.
122
00:12:55,560 --> 00:12:57,960
Il s'est pass� des choses
dans ces endroits.
123
00:12:58,160 --> 00:12:59,080
Comment �a ?
124
00:12:59,320 --> 00:13:01,240
Ce qui arrive
en cas de mauvais temps.
125
00:13:02,320 --> 00:13:05,160
Et l�, c'est les usines de Ragnar.
126
00:13:06,800 --> 00:13:09,200
J'avais utilis� une seule couleur.
127
00:13:10,360 --> 00:13:11,920
Sonja a d�...
128
00:13:22,440 --> 00:13:25,320
Je suis � la bourre,
il faut que j'y aille.
129
00:13:25,520 --> 00:13:28,120
Comment Sonja a-t-elle rencontr�
les Gardiens ?
130
00:13:28,320 --> 00:13:29,800
Pas le temps, d�sol�e.
131
00:13:51,680 --> 00:13:52,720
Bonjour.
132
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
Je m'appelle Karla.
133
00:13:54,560 --> 00:13:57,560
Merci d'�tre venue me parler.
134
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
Je connaissais ta maman.
135
00:14:04,560 --> 00:14:07,160
Mikkjal, des services sociaux,
va rester ici
136
00:14:07,400 --> 00:14:08,960
pour te soutenir, avec ta mamie.
137
00:14:09,520 --> 00:14:12,520
J'ai quelques questions � te poser
138
00:14:12,720 --> 00:14:14,080
sur ta maman
139
00:14:14,280 --> 00:14:16,400
et vos derniers jours ensemble.
140
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
Je te propose un petit exercice.
141
00:14:22,040 --> 00:14:23,760
C'est comme un jeu.
142
00:14:26,080 --> 00:14:28,840
Fermer les yeux
peut aider � se souvenir.
143
00:14:29,040 --> 00:14:30,640
Alors, ferme bien les yeux...
144
00:14:32,080 --> 00:14:34,320
Et imagine...
145
00:14:34,560 --> 00:14:36,480
que tu es chez toi...
146
00:14:37,080 --> 00:14:38,320
ce jour-l�.
147
00:14:38,960 --> 00:14:40,640
Tu es dans ton lit,
148
00:14:40,840 --> 00:14:42,040
tu te r�veilles,
149
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
c'est le matin.
150
00:14:46,000 --> 00:14:47,480
Et ensuite ?
151
00:14:47,720 --> 00:14:50,120
Maman m'a r�veill�e.
152
00:14:50,480 --> 00:14:54,640
On a petit-d�jeun�.
153
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
Et puis...
154
00:14:59,360 --> 00:15:02,520
je suis all�e mettre mes habits...
155
00:15:03,840 --> 00:15:05,640
Me pr�parer pour l'�cole.
156
00:15:05,880 --> 00:15:06,960
Apr�s,
157
00:15:07,360 --> 00:15:10,360
je l'ai entendu parler
158
00:15:10,880 --> 00:15:13,640
au t�l�phone
avec le monsieur de la radio.
159
00:15:14,160 --> 00:15:15,560
Le monsieur de la radio ?
160
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
Oui, P�ll.
161
00:15:19,800 --> 00:15:21,640
De quoi parlaient-ils ?
162
00:15:21,920 --> 00:15:23,520
Je m'en souviens plus.
163
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
Mais je me rappelle
que maman �tait un peu...
164
00:15:27,360 --> 00:15:28,560
f�ch�e.
165
00:15:29,520 --> 00:15:32,560
Et apr�s cette conversation
au t�l�phone ?
166
00:15:33,360 --> 00:15:35,840
Maman m'a accompagn�e
� l'�cole.
167
00:15:36,080 --> 00:15:37,280
Apr�s...
168
00:15:37,920 --> 00:15:40,720
elle revenue me chercher
169
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
pour m'emmener � Gj�gv, chez mamie.
170
00:15:43,680 --> 00:15:45,960
Elle m'a expliqu�...
171
00:15:46,440 --> 00:15:49,000
qu'elle allait partir quelques jours
172
00:15:49,200 --> 00:15:51,080
mais qu'elle reviendrait.
173
00:15:51,960 --> 00:15:54,320
Elle a pas voulu que je garde
174
00:15:54,640 --> 00:15:57,200
K�pakonuna avec moi...
175
00:15:57,440 --> 00:15:58,840
La femme-phoque ?
176
00:15:59,040 --> 00:16:00,160
Oui.
177
00:16:01,080 --> 00:16:03,440
Le collier de maman.
178
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Turi� ?
179
00:16:09,240 --> 00:16:10,880
Tu peux rouvrir les yeux.
180
00:16:12,720 --> 00:16:14,520
Merci beaucoup,
181
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
tu nous as bien aid�s.
182
00:16:31,920 --> 00:16:33,120
On se voit ce soir ?
183
00:16:33,320 --> 00:16:36,720
�a m'�tonnerait, je suis d�bord�e,
c'est une affaire complexe.
184
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
Et Gunnar ?
185
00:16:40,720 --> 00:16:41,640
Il va mieux ?
186
00:16:42,000 --> 00:16:43,760
C'est des b�tises de son �ge.
187
00:16:43,960 --> 00:16:46,680
Je m'occupe de lui,
concentre-toi sur le boulot.
188
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
D'accord.
189
00:17:34,120 --> 00:17:35,000
Anita ?
190
00:17:36,520 --> 00:17:39,400
- Oui ?
- J'ai entendu Turi�.
191
00:17:39,600 --> 00:17:42,560
On a trouv� un collier
dans les affaires de Sonja ?
192
00:17:42,760 --> 00:17:44,600
Pas dans le sac apport� par Hannis.
193
00:17:44,840 --> 00:17:47,680
Demande � G�sli,
il a proc�d� � la fouille chez elle.
194
00:18:04,680 --> 00:18:05,600
Salut.
195
00:18:05,800 --> 00:18:09,160
On a retrouv� l'adresse IP
d'o� ont �t� envoy�es
196
00:18:09,360 --> 00:18:11,920
la plupart des menaces � Sonja.
197
00:18:12,720 --> 00:18:14,400
- O� ?
- � l'universit� de Glasir.
198
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
On sait de quel t�l�phone
ou quel ordinateur ?
199
00:18:20,280 --> 00:18:22,520
Non, j'essaie de d�terminer
le r�seau utilis�,
200
00:18:22,720 --> 00:18:24,280
professeurs, �tudiants ou visiteurs.
201
00:18:26,600 --> 00:18:31,040
Si je comprends bien,
on a des centaines de suspects ?
202
00:18:31,440 --> 00:18:32,360
Oui.
203
00:18:33,120 --> 00:18:36,680
�a ne nous avance � rien,
il faut faire mieux que �a.
204
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
Vous avez d�j� fini ?
205
00:18:50,040 --> 00:18:52,320
Oui, je peaufine mon rapport.
206
00:18:53,040 --> 00:18:55,680
D'apr�s notre experte,
elle est morte par noyade.
207
00:18:55,880 --> 00:18:56,840
Je confirme.
208
00:18:57,040 --> 00:19:01,040
J'ai �galement remarqu�
une hyperinflation des poumons.
209
00:19:01,360 --> 00:19:04,160
Elle aurait fait une crise d'asthme
avant de se noyer,
210
00:19:04,360 --> 00:19:07,240
accompagn�e
d'un ph�nom�ne de broncho-spasme.
211
00:19:07,480 --> 00:19:10,160
Elle pouvait inspirer,
mais pas expirer.
212
00:19:10,360 --> 00:19:12,320
C'est ce qui explique la noyade ?
213
00:19:12,720 --> 00:19:14,600
Il me manque encore
214
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
les r�sultats
des analyses sanguines
215
00:19:17,840 --> 00:19:20,160
et des divers pr�l�vements.
216
00:19:20,360 --> 00:19:22,360
Quand je les aurai,
j'en saurai plus.
217
00:19:22,600 --> 00:19:25,640
Y-a-t-il lieu de penser
qu'il s'agit d'un crime,
218
00:19:25,840 --> 00:19:28,480
est-ce qu'elle a �t� maintenue
sous l'eau ?
219
00:19:29,240 --> 00:19:31,840
Rien ne permet de l'affirmer
avec certitude.
220
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
Certaines des blessures
ont �t� inflig�es
221
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
avant le d�c�s.
222
00:19:37,440 --> 00:19:40,480
Mais ce sont des l�sions mineures,
223
00:19:40,720 --> 00:19:42,960
en comparaison avec les blessures
224
00:19:43,160 --> 00:19:45,240
constat�es sur le corps et la t�te
225
00:19:45,720 --> 00:19:48,320
et qu'elle a subies post-mortem.
226
00:19:49,000 --> 00:19:52,200
Selon toute probabilit�,
elle a �t� jet�e d'une falaise.
227
00:19:52,400 --> 00:19:53,720
Apr�s sa mort ?
228
00:20:02,560 --> 00:20:06,160
Maintenant, une annonce
des Nouveaux Ap�tres.
229
00:20:06,560 --> 00:20:10,280
Une c�r�monie exceptionnelle
aura lieu ce soir � 19 h.
230
00:20:10,800 --> 00:20:12,440
Ragnar I Rong s'exprimera.
231
00:20:12,640 --> 00:20:16,640
Une conf�rence de presse
sera organis�e avant le service,
232
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
en pr�sence d'Aurora � Heyggi.
233
00:20:33,480 --> 00:20:35,960
Comment une chose pareille
est-elle possible ?
234
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
Aux �les F�ro� ?
235
00:20:39,440 --> 00:20:41,120
Dans un pays comme le n�tre ?
236
00:20:42,840 --> 00:20:46,200
Si vous avez des informations
sur Sonja,
237
00:20:46,680 --> 00:20:48,240
ou sur ce qui lui est arriv�,
238
00:20:48,480 --> 00:20:50,880
allez voir la police.
239
00:20:51,960 --> 00:20:53,360
Chaque d�tail compte.
240
00:20:55,800 --> 00:20:57,440
M�me le plus insignifiant.
241
00:20:57,960 --> 00:20:59,400
Je vous en prie,
242
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
allez parler � la police.
243
00:21:12,280 --> 00:21:15,240
Lorsque notre Seigneur
a rappel� ma femme � lui...
244
00:21:17,920 --> 00:21:18,960
La...
245
00:21:24,120 --> 00:21:25,480
La peine,
246
00:21:26,560 --> 00:21:27,960
le chagrin...
247
00:21:29,160 --> 00:21:31,440
m'ont sembl�s incommensurables.
248
00:21:33,280 --> 00:21:34,640
Mais ce chagrin
249
00:21:35,400 --> 00:21:37,720
est aussi un don de Dieu.
250
00:21:38,600 --> 00:21:40,920
Et si on parvient � ch�rir
ce pr�sent,
251
00:21:42,080 --> 00:21:43,480
il nous renforce.
252
00:21:45,560 --> 00:21:48,560
Aujourd'hui, ici, devant vous,
je suis plus fort
253
00:21:49,120 --> 00:21:51,160
que le jour o� Gu�run
m'a �t� enlev�e.
254
00:21:52,160 --> 00:21:54,120
Et je ferai tout mon possible
255
00:21:54,520 --> 00:21:58,320
pour que celui qui a tu� Sonja
soit retrouv�.
256
00:21:59,560 --> 00:22:02,760
J'offre une r�compense
de 500 000 DKK
257
00:22:03,160 --> 00:22:06,560
� quiconque permettra
la r�solution de cette affaire.
258
00:22:13,320 --> 00:22:16,320
Aujourd'hui, malgr� tout,
nous semons l'espoir.
259
00:22:18,560 --> 00:22:21,160
Nous allons construire
un phare spirituel,
260
00:22:22,480 --> 00:22:24,720
qui nous guidera vers l'avenir.
261
00:22:26,000 --> 00:22:30,240
Et pour poser la premi�re pierre,
j'ai choisi une personne unique.
262
00:22:31,960 --> 00:22:33,120
Viens, ma ch�rie.
263
00:23:06,560 --> 00:23:07,680
Gunnar ?
264
00:24:46,800 --> 00:24:49,240
Il en est o�,
265
00:24:49,920 --> 00:24:51,760
ce communiqu� de presse ?
266
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
Je suis dessus.
267
00:24:56,120 --> 00:24:57,760
Et l'autopsie ?
268
00:24:58,000 --> 00:25:01,520
Le l�giste confirme
qu'elle est morte par noyade.
269
00:25:03,800 --> 00:25:06,120
Et a-t-on affaire
� une mort suspecte ?
270
00:25:06,320 --> 00:25:07,400
Rien ne le prouve.
271
00:25:07,600 --> 00:25:09,280
� ce stade,
272
00:25:09,520 --> 00:25:13,080
qu'est-ce qui para�t
le plus plausible ?
273
00:25:13,360 --> 00:25:16,720
A-t-on besoin de plus de ressources
du Danemark ?
274
00:25:18,120 --> 00:25:19,080
Non.
275
00:25:20,120 --> 00:25:23,840
On suit plusieurs pistes
276
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
concernant Sonja et P�ll.
277
00:25:25,600 --> 00:25:28,560
Un suspect semble
�tre li� aux deux affaires.
278
00:25:28,760 --> 00:25:31,640
- Qui ?
- Bergur Magnussen, m�canicien.
279
00:25:31,880 --> 00:25:33,560
- On l'a appr�hend� ?
- Oui.
280
00:25:34,280 --> 00:25:36,960
G�sli et Anita l'interrogent,
je supervise.
281
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
Il faut montrer � la population
282
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
que l'enqu�te avance.
283
00:25:43,720 --> 00:25:45,360
Je vais convoquer la presse.
284
00:25:45,560 --> 00:25:46,640
Bien.
285
00:25:47,000 --> 00:25:49,640
Organisons une conf�rence de presse.
286
00:25:50,120 --> 00:25:52,320
Je serai � vos c�t�s
pour vous soutenir.
287
00:25:53,280 --> 00:25:54,600
Alors tenez-moi courant.
288
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
Tu repars d�j� ?
289
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
On embarque plus t�t que pr�vu.
290
00:26:28,960 --> 00:26:31,200
La temp�te arrive,
je prends les devants.
291
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
Une bi�re ?
292
00:26:46,680 --> 00:26:47,760
Sant�.
293
00:26:57,280 --> 00:26:58,280
Tu pars longtemps ?
294
00:26:58,480 --> 00:27:01,200
Non, quelques semaines.
295
00:27:02,960 --> 00:27:04,560
Si tu veux,
296
00:27:05,360 --> 00:27:07,320
tu peux rester habiter ici.
297
00:27:07,520 --> 00:27:09,080
Je te laisserai une cl�.
298
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
Comme �a...
299
00:27:10,520 --> 00:27:11,680
Merci.
300
00:27:12,240 --> 00:27:13,960
- �a m'arrange.
- Tant mieux.
301
00:27:15,200 --> 00:27:16,240
Et sinon...
302
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
il est comment,
Ragnar, comme patron ?
303
00:27:20,680 --> 00:27:22,000
Ragnar ?
304
00:27:22,320 --> 00:27:24,600
C'est un bon gars,
y a rien � redire.
305
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
Il a du flair en affaires,
306
00:27:28,800 --> 00:27:31,880
c'est un bosseur
qui met les mains dans le moteur.
307
00:27:32,480 --> 00:27:35,600
Il est pas du genre
� rester scotch� � son �cran,
308
00:27:35,920 --> 00:27:37,040
contrairement � toi.
309
00:27:39,240 --> 00:27:41,720
Il a des entreprises
un peu partout, c'est �a ?
310
00:27:42,480 --> 00:27:44,400
Il touche un peu � tout.
311
00:27:44,760 --> 00:27:47,760
Il faut bien
qu'il d�pense ses millions.
312
00:27:48,280 --> 00:27:50,720
Assurance, vente en gros,
313
00:27:51,120 --> 00:27:53,080
m�dia...
314
00:27:53,320 --> 00:27:54,880
Pourquoi tu demandes �a ?
315
00:27:55,080 --> 00:27:57,560
Je l'ai rencontr� dans l'avion,
en venant ici.
316
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
Donc,
317
00:28:04,600 --> 00:28:07,040
c'est pour �a que t'es venu ?
318
00:28:07,240 --> 00:28:10,240
Pour remuer la merde
et vendre un article ?
319
00:28:10,880 --> 00:28:12,280
T'es parti en qu�te
320
00:28:13,040 --> 00:28:15,360
d'un capitaliste
que tu vas tra�ner dans la boue
321
00:28:15,560 --> 00:28:18,280
pour justifier une quelconque
322
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
croisade moralisatrice ?
323
00:28:20,880 --> 00:28:23,440
Dire que j'ai cru
que t'avais chang�.
324
00:28:24,000 --> 00:28:26,360
Tu vaux pas mieux
que ces activistes.
325
00:28:26,600 --> 00:28:29,520
T'as perdu le droit de dire
quoi que ce soit
326
00:28:29,720 --> 00:28:30,760
sur les gens d'ici.
327
00:28:37,480 --> 00:28:39,080
Sonja �tait ma fille.
328
00:28:41,360 --> 00:28:42,840
Donc, tu �tais son oncle.
329
00:28:44,480 --> 00:28:46,440
Je veux savoir
ce qui lui est arriv�.
330
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
Supprimer les �l�ments ?
331
00:29:49,640 --> 00:29:51,080
Tu m'entends ?
332
00:29:53,680 --> 00:29:55,000
Tu me vois ?
333
00:30:08,240 --> 00:30:09,520
Salut, papa !
334
00:31:53,640 --> 00:31:56,880
J'ai �t� voir les flics...
J'ai confiance en personne.
335
00:32:15,760 --> 00:32:16,920
Ici Ragnar.
336
00:32:18,760 --> 00:32:19,640
Oui.
337
00:32:21,080 --> 00:32:22,760
Sa femme est l� ?
338
00:32:25,000 --> 00:32:26,520
Bien. J'arrive.
339
00:32:32,680 --> 00:32:33,920
Te voil�.
340
00:32:36,480 --> 00:32:38,120
Alors, Bergur...
341
00:32:39,520 --> 00:32:43,080
Il confirme que la voiture de Sonja
avait le m�me probl�me
342
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
que celle de P�ll,
343
00:32:45,480 --> 00:32:46,760
avant l'accident.
344
00:32:46,960 --> 00:32:49,400
Mais il continue de nier
toute responsabilit�.
345
00:32:49,640 --> 00:32:51,520
J'ai tout essay�.
346
00:32:52,400 --> 00:32:53,760
Il ne veut plus rien dire.
347
00:32:54,280 --> 00:32:56,240
On a besoin de toi.
348
00:33:00,080 --> 00:33:02,800
Bonjour, c'est Kirstin.
Je suis � l'h�pital.
349
00:33:03,440 --> 00:33:04,680
P�ll est r�veill�.
350
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
Vous devriez venir,
351
00:33:07,000 --> 00:33:08,560
il veut parler � la police.
352
00:33:09,400 --> 00:33:11,920
On arrive, on veut lui parler aussi.
353
00:33:12,640 --> 00:33:14,960
Depuis toujours,
j'applique un principe.
354
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
Chacun a droit � deux erreurs.
355
00:33:19,120 --> 00:33:20,600
Deux erreurs, pas plus.
356
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
La premi�re fois,
�a peut �tre un accident.
357
00:33:25,520 --> 00:33:27,120
La deuxi�me, une faute.
358
00:33:32,360 --> 00:33:33,480
La troisi�me fois,
359
00:33:35,920 --> 00:33:37,600
c'est forc�ment intentionnel.
360
00:33:39,160 --> 00:33:41,120
Rien n'arrive par hasard.
361
00:33:46,960 --> 00:33:49,720
Tu es libre de choisir
d'agir bien ou mal.
362
00:33:51,160 --> 00:33:52,920
Mais tu n'as plus d'excuse.
363
00:33:54,680 --> 00:33:57,320
Quelqu'un devra payer
pour tes faux-pas.
364
00:34:00,120 --> 00:34:01,760
Et �a ne sera pas forc�ment toi.
365
00:34:22,440 --> 00:34:24,080
Comment va-t-il ?
366
00:34:24,400 --> 00:34:26,720
On n'a pas d�cel�
de s�quelles c�r�brales.
367
00:34:45,360 --> 00:34:46,440
Mon ch�ri...
368
00:34:49,760 --> 00:34:51,640
Voici Karla et Anita, de la police.
369
00:34:52,720 --> 00:34:56,000
- Je ne veux plus leur parler.
- �a ne va pas ?
370
00:34:56,200 --> 00:34:58,280
Nous avons quelques questions.
371
00:34:58,520 --> 00:35:00,000
�a ne sera pas long.
372
00:35:00,200 --> 00:35:01,280
J'ai tout oubli�.
373
00:35:01,480 --> 00:35:02,880
Ne vous inqui�tez pas.
374
00:35:03,080 --> 00:35:05,440
On est l� pour vous aider
� vous souvenir.
375
00:35:06,000 --> 00:35:07,160
Tu as chang� d'avis ?
376
00:35:07,360 --> 00:35:10,640
J'aimerais savoir
si vous vous rappelez
377
00:35:10,840 --> 00:35:14,000
� qui vous parliez
avant et pendant l'accident ?
378
00:35:15,040 --> 00:35:16,920
- C'�tait � Sonja ?
- Non.
379
00:35:17,440 --> 00:35:20,400
Vous savez si vous avez vu Sonja
avant l'accident ?
380
00:35:20,600 --> 00:35:21,960
- Non.
- Non ?
381
00:35:22,280 --> 00:35:24,040
- Je vous ai vus...
- Je sais plus.
382
00:35:24,240 --> 00:35:26,400
- Vous avez parl� � Sonja...
- Non.
383
00:35:26,640 --> 00:35:28,480
On sait que vous �tiez au t�l�phone.
384
00:35:28,720 --> 00:35:30,960
- �a suffit.
- Je dois lui poser des questions.
385
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
- �a suffit.
- Vous savez...
386
00:35:33,400 --> 00:35:34,960
On doit �lucider cette affaire.
387
00:35:35,160 --> 00:35:36,480
Aidez-nous.
388
00:35:36,680 --> 00:35:37,880
Je ne veux pas parler.
389
00:35:38,080 --> 00:35:39,480
C'est important, vous devez...
390
00:35:39,680 --> 00:35:40,960
Non, assez !
391
00:35:41,200 --> 00:35:42,720
Sortez de cette chambre.
392
00:35:55,840 --> 00:35:58,080
Il est confus et c'est normal.
393
00:35:58,280 --> 00:36:01,360
Laissez-lui le temps
de retrouver ses esprits, d'accord ?
394
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
- OK.
- Bien.
395
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
Merci.
396
00:36:06,480 --> 00:36:08,360
Je ne comprends plus rien.
397
00:36:08,760 --> 00:36:09,640
Pourquoi ?
398
00:36:09,840 --> 00:36:11,440
Ce matin, il voulait parler,
399
00:36:11,640 --> 00:36:13,760
il m'a m�me demand�
de vous contacter.
400
00:36:14,040 --> 00:36:15,480
Il a eu de la visite ?
401
00:36:15,680 --> 00:36:17,560
Non.
402
00:36:18,360 --> 00:36:21,560
J'ai demand� � tout le monde
de le laisser se reposer.
403
00:36:22,040 --> 00:36:24,960
Vous savez de quoi
il voulait nous parler ?
404
00:36:25,160 --> 00:36:28,760
Il dit que ce qui lui est arriv�
n'est pas un accident.
405
00:36:28,960 --> 00:36:31,720
- Son coll�gue le pense aussi.
- Quel coll�gue ?
406
00:36:31,920 --> 00:36:32,800
Hannis.
407
00:36:33,000 --> 00:36:35,200
- Hannis Martinsson ?
- Oui.
408
00:38:52,360 --> 00:38:55,560
Adaptation : C�line Bellini
pour france.tv studios
28711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.