Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,386
Previously on
"The Watchful Eye"...
2
00:00:02,411 --> 00:00:04,913
Mrs. Ivey... she's
not a legitimate heir.
3
00:00:04,965 --> 00:00:07,007
I'm gonna tell her what I
know, and then her and I
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,435
are gonna take a trip down to
her private bank on 5th Avenue.
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,512
Stop crying.
6
00:00:10,513 --> 00:00:12,012
I can hear her, too.
7
00:00:12,013 --> 00:00:13,323
I've seen your mother.
8
00:00:13,348 --> 00:00:14,723
Morgan?
9
00:00:14,724 --> 00:00:15,600
Thanks.
10
00:00:15,625 --> 00:00:18,561
All I know is that she was
unraveling, and her family...
11
00:00:18,562 --> 00:00:19,812
They didn't believe her.
12
00:00:19,813 --> 00:00:21,355
They just wanted the
problem to be gone.
13
00:00:21,356 --> 00:00:23,357
They have this hatchet-faced
lawyer on retainer,
14
00:00:23,382 --> 00:00:24,883
and he just takes out the trash.
15
00:00:24,908 --> 00:00:27,534
I just found out
that the Greybournes
16
00:00:27,559 --> 00:00:29,109
spy on their employees.
17
00:00:29,134 --> 00:00:30,885
But James
doesn't work for us anymore.
18
00:00:30,910 --> 00:00:33,119
He was incredibly unreliable.
19
00:00:33,144 --> 00:00:35,812
Okay, that looks like an
envelope full of cash.
20
00:00:35,837 --> 00:00:37,369
Alex?
21
00:00:37,394 --> 00:00:39,748
Found out about the whole
con she has going on,
22
00:00:39,749 --> 00:00:41,000
but here's the twist.
23
00:00:41,001 --> 00:00:42,293
She doesn't want to finish it.
24
00:00:42,294 --> 00:00:44,211
I have a favor I
need to ask you.
25
00:00:44,212 --> 00:00:47,047
Everyone else exists
for the Greybournes' purposes.
26
00:00:47,048 --> 00:00:49,425
See, now, if I was
still your boss,
27
00:00:49,426 --> 00:00:51,510
I would say we
shouldn't do this.
28
00:00:51,511 --> 00:00:52,886
What's happening?
29
00:00:52,887 --> 00:00:54,054
Mr. Ward,
you're under arrest
30
00:00:54,055 --> 00:00:55,139
for the murder of
Alice Greybourne Ward.
31
00:00:55,140 --> 00:00:58,393
Scott! What the hell?
32
00:00:59,894 --> 00:01:02,104
Alright, let's go.
33
00:01:02,105 --> 00:01:03,947
Scott?
34
00:01:05,755 --> 00:01:07,192
Oh, my God.
35
00:01:07,193 --> 00:01:08,235
Tory, it's fine.
It's a mistake, okay?
36
00:01:08,236 --> 00:01:09,236
Call Marcato.
37
00:01:09,237 --> 00:01:10,821
Dad! Oh, no.
38
00:01:10,822 --> 00:01:11,734
Dad! Jas!
39
00:01:11,759 --> 00:01:13,407
It's okay, buddy. Don't worry.
40
00:01:13,408 --> 00:01:14,438
Come back!
41
00:01:14,463 --> 00:01:15,442
Hey, I'm gonna be right back.
42
00:01:15,467 --> 00:01:17,387
It's okay. It's okay. No!
43
00:01:17,412 --> 00:01:20,080
Dad!
44
00:01:20,081 --> 00:01:23,146
Jasper.
45
00:01:23,171 --> 00:01:24,336
It's okay. You're
gonna be okay.
46
00:01:24,337 --> 00:01:26,295
He's gonna be okay.
47
00:01:26,296 --> 00:01:34,296
♪ I'm gonna get free ♪
[ Pounding on door ]
48
00:01:41,811 --> 00:01:44,355
♪ I'm gonna get free. ♪
49
00:01:44,356 --> 00:01:46,357
Let me out!
50
00:01:46,358 --> 00:01:49,485
James, you absolute psycho!
51
00:01:54,346 --> 00:01:56,450
I have a lot of friends,
and they're gonna know!
52
00:01:56,451 --> 00:01:58,619
You're never gonna
get away with this!
53
00:01:58,620 --> 00:02:01,038
James!
54
00:02:01,039 --> 00:02:02,831
♪ You know, you really oughta ♪
55
00:02:02,832 --> 00:02:04,625
♪ Come here, come
here, come here ♪
56
00:02:04,626 --> 00:02:06,877
♪ Move out of California ♪
57
00:02:09,214 --> 00:02:11,632
Alice Greybourne Ward.
58
00:02:11,633 --> 00:02:13,008
You know, if I had a
pretty name like that,
59
00:02:13,009 --> 00:02:15,177
I would definitely order some
classy stationary like this.
60
00:02:15,178 --> 00:02:17,346
I mean, look at that.
That is just beautiful.
61
00:02:17,347 --> 00:02:20,474
That's some real private
school penmanship right there.
62
00:02:20,475 --> 00:02:22,963
You recognize that?
63
00:02:25,461 --> 00:02:28,732
Guy from a small midwestern
town just happens to
64
00:02:28,733 --> 00:02:30,859
marry into one of the richest
real estate development families
65
00:02:30,860 --> 00:02:32,069
in New York.
66
00:02:32,070 --> 00:02:33,654
I want you to tell me something.
67
00:02:33,655 --> 00:02:35,280
Was it true love?
68
00:02:35,281 --> 00:02:37,658
Because you know what?
I bet it was. I do.
69
00:02:37,659 --> 00:02:40,407
I mean, before you
wanted to divorce her.
70
00:02:43,135 --> 00:02:45,851
Let's see what the love of
your life had to say about you.
71
00:02:47,682 --> 00:02:51,059
"" If you're reading
this, I'm likely dead.
72
00:02:51,084 --> 00:02:54,128
No one believes me, but Matthew
will kill to get what he wants.
73
00:02:54,153 --> 00:02:58,615
Every day, I live in fear of
what my husband will do to me."
74
00:02:58,722 --> 00:03:01,837
You have any
comments? Questions?
75
00:03:02,684 --> 00:03:04,852
Yeah, one question.
76
00:03:04,853 --> 00:03:06,603
Shoot.
77
00:03:06,604 --> 00:03:08,857
How do you know my nanny?
78
00:03:10,586 --> 00:03:13,375
We met during the investigation
into Mr. Malo's death.
79
00:03:15,277 --> 00:03:16,328
Hmm.
80
00:03:21,911 --> 00:03:23,704
Tory asked for you.
81
00:03:23,705 --> 00:03:26,748
Page six.
That's all I care about.
82
00:03:26,749 --> 00:03:29,376
There's nothing to
print, since he didn't do it.
83
00:03:29,377 --> 00:03:31,587
I'm sorry.
84
00:03:31,588 --> 00:03:33,672
Am I the only one
who thinks that?
85
00:03:33,673 --> 00:03:36,675
NYPD doesn't make an
arrest like this on a hunch.
86
00:03:36,676 --> 00:03:39,386
They must have something.
Something real.
87
00:03:39,387 --> 00:03:41,638
On Matthew? You know him.
88
00:03:41,639 --> 00:03:45,017
He married into this family.
He's obviously a psychopath.
89
00:03:45,018 --> 00:03:46,435
Read the room, Trip.
90
00:03:46,436 --> 00:03:48,228
Tory, it's okay.
Let's... Let's stay calm.
91
00:03:48,229 --> 00:03:49,605
Stay calm?
92
00:03:49,606 --> 00:03:51,482
Do any of you care
about how much
93
00:03:51,483 --> 00:03:53,358
this is gonna traumatize Jasper?
94
00:03:53,359 --> 00:03:55,736
He cannot lose his father, too.
95
00:03:55,737 --> 00:03:58,155
Pull yourself
together, Victoria.
96
00:03:58,156 --> 00:04:00,365
Our only priority
is and always will be
97
00:04:00,366 --> 00:04:02,493
protecting the family's
name and reputation.
98
00:04:02,494 --> 00:04:04,516
Tory asked to see me?
99
00:04:05,330 --> 00:04:08,025
This all came out of the blue.
100
00:04:08,050 --> 00:04:11,913
Did you see anything
or hear anything?
101
00:04:11,938 --> 00:04:15,358
No. Nothing.
102
00:04:16,758 --> 00:04:19,426
Ah, Vic.
103
00:04:19,427 --> 00:04:21,011
Thank you for coming.
104
00:04:21,012 --> 00:04:22,012
Don't thank me yet.
105
00:04:22,013 --> 00:04:23,640
Hey.
106
00:04:24,891 --> 00:04:26,767
Charlotte.
107
00:04:26,768 --> 00:04:29,329
Hi.
108
00:04:29,354 --> 00:04:30,854
Victor Marcato.
109
00:04:30,855 --> 00:04:33,690
This is
Jasper's nanny, Elena.
110
00:04:33,691 --> 00:04:34,855
Sure.
111
00:04:36,095 --> 00:04:38,278
Okay, we need to
circle the wagons.
112
00:04:38,279 --> 00:04:40,467
Yes, this way, please.
Would you kindly excuse us?
113
00:04:40,492 --> 00:04:42,994
It's family business.
I'll see you out.
114
00:04:44,865 --> 00:04:47,788
I know we have a deal,
but you must understand,
115
00:04:47,789 --> 00:04:49,748
I can't possibly take
out a large withdrawal
116
00:04:49,749 --> 00:04:50,791
on a day like today.
117
00:04:50,792 --> 00:04:51,443
No.
118
00:04:51,468 --> 00:04:54,044
You could hand over the
document in question
119
00:04:54,045 --> 00:04:56,473
as a show of good faith.
120
00:04:57,299 --> 00:04:58,757
Mrs. Ivey, I don't think...
121
00:04:58,758 --> 00:05:01,218
Charlotte,
we need you!
122
00:05:01,219 --> 00:05:03,178
I have to go back.
123
00:05:03,179 --> 00:05:04,639
I'm sure we'll talk soon.
124
00:05:11,396 --> 00:05:12,793
Teo?
125
00:05:15,149 --> 00:05:16,650
You decent?
126
00:05:23,575 --> 00:05:24,899
Where are you?
127
00:05:24,924 --> 00:05:26,660
I'm getting an egg and cheese.
128
00:05:26,661 --> 00:05:28,161
Come meet me. I can't.
129
00:05:28,162 --> 00:05:29,496
Matthew got arrested
this morning.
130
00:05:29,497 --> 00:05:30,914
What?
131
00:05:30,915 --> 00:05:32,666
Lena, what happened?
132
00:05:32,667 --> 00:05:34,001
I'll tell you when you get here.
133
00:05:34,002 --> 00:05:35,210
No, come meet me.
134
00:05:35,211 --> 00:05:36,295
You gotta get out
of that building.
135
00:05:36,296 --> 00:05:37,546
What?
136
00:05:37,547 --> 00:05:38,964
I'm sending you a pin now.
137
00:05:38,965 --> 00:05:41,727
Okay. Let me change
and I'll meet you.
138
00:05:42,643 --> 00:05:45,687
Like I said before, I need this
phone line clear for tenants.
139
00:05:45,712 --> 00:05:47,264
"No comment" doesn't
mean I want to talk more.
140
00:05:47,265 --> 00:05:48,348
It means "no comment".
141
00:05:48,349 --> 00:05:50,225
Please stop calling.
142
00:05:54,147 --> 00:05:56,732
The Greybourne. No comment!
143
00:05:57,942 --> 00:05:59,026
Fernanda, let me call you back.
144
00:05:59,027 --> 00:06:00,292
Yeah?
145
00:06:02,952 --> 00:06:04,745
It's all happening.
146
00:06:04,770 --> 00:06:07,097
My friends are so
excited to meet you,
147
00:06:07,122 --> 00:06:08,994
and we will finally
get to be together
148
00:06:08,995 --> 00:06:11,115
without having to sneak
around so Tory doesn't see us.
149
00:06:13,374 --> 00:06:14,917
What?
150
00:06:14,918 --> 00:06:16,168
No, nothing.
151
00:06:16,169 --> 00:06:18,045
It's just... the
situation with Matthew.
152
00:06:18,046 --> 00:06:19,172
It's pretty messed up.
153
00:06:20,798 --> 00:06:23,091
It is.
154
00:06:23,092 --> 00:06:25,302
Feels weird leaving now.
155
00:06:25,303 --> 00:06:27,593
Why?
156
00:06:29,292 --> 00:06:34,254
Look, we can't help Matthew.
157
00:06:34,288 --> 00:06:35,956
I-I mean, are we
defense attorneys?
158
00:06:36,011 --> 00:06:39,513
And are we just gonna sit
here and stare at each other
159
00:06:39,538 --> 00:06:43,541
in Tory's apartment until
we all die of anxiety?
160
00:06:43,571 --> 00:06:49,713
Listen, this building and
everyone in it is toxic,
161
00:06:49,977 --> 00:06:54,314
and we can't let other people's
problems just, like, consume us.
162
00:06:54,355 --> 00:06:59,443
I just want to be
somewhere else with you.
163
00:06:59,468 --> 00:07:01,043
Me, too.
164
00:07:02,494 --> 00:07:04,871
You're right. Screw it.
165
00:07:04,896 --> 00:07:06,146
Let's get out of here.
166
00:07:06,177 --> 00:07:07,995
Let's go to Miami.
167
00:07:12,642 --> 00:07:17,145
Um, thank you so much for
helping me with that, um...
168
00:07:17,146 --> 00:07:18,855
DoorDash order, Roman.
169
00:07:18,856 --> 00:07:20,065
You're quite
welcome, Ms. Ayres.
170
00:07:20,066 --> 00:07:21,191
Anytime.
171
00:07:23,000 --> 00:07:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
172
00:07:42,046 --> 00:07:45,090
Using your son as human bait?
173
00:07:46,467 --> 00:07:47,843
Clever.
174
00:07:47,844 --> 00:07:49,052
Where's Teo?
175
00:07:49,053 --> 00:07:51,430
He's safe. Don't worry.
176
00:07:51,431 --> 00:07:53,499
He just wants us
all to be together.
177
00:07:57,687 --> 00:07:59,861
I'll cut to the chase.
178
00:08:00,868 --> 00:08:04,183
I know all about your plan
to blackmail Charlotte Ivey.
179
00:08:05,504 --> 00:08:07,011
I want in.
180
00:08:07,905 --> 00:08:09,448
I'm not doing it.
181
00:08:09,449 --> 00:08:11,158
Oh, yes, you are.
182
00:08:12,006 --> 00:08:14,633
And whatever you were gonna
ask for, I'm getting half.
183
00:08:14,660 --> 00:08:15,952
Yeah.
184
00:08:15,977 --> 00:08:17,519
And why would I do that?
185
00:08:17,544 --> 00:08:19,587
'Cause otherwise, I take Teo,
186
00:08:19,612 --> 00:08:23,323
and you never see me or your
sweet brother ever again.
187
00:08:23,546 --> 00:08:24,632
Don't worry.
188
00:08:24,657 --> 00:08:27,576
It won't be too hard
to get me what I want.
189
00:08:27,601 --> 00:08:29,310
You're a born crook.
190
00:08:38,559 --> 00:08:41,353
Are you kidding me?
191
00:08:41,378 --> 00:08:42,461
Just doing my job, ma'am.
192
00:08:42,486 --> 00:08:43,611
I want to see Matthew.
193
00:08:43,636 --> 00:08:45,262
Well, you know
you can't do that.
194
00:08:45,287 --> 00:08:46,385
Only family members and lawyers.
195
00:08:46,410 --> 00:08:49,537
Sorry, but side pieces
don't really count.
196
00:08:49,562 --> 00:08:51,897
I'm here in loco
parentis for Jasper Ward.
197
00:08:51,922 --> 00:08:53,214
It's important that
I speak to his father
198
00:08:53,239 --> 00:08:54,406
regarding the terms of his care.
199
00:08:54,431 --> 00:08:56,963
The child is traumatized
200
00:08:56,988 --> 00:08:59,197
from seeing his father being
dragged away in handcuffs.
201
00:08:59,222 --> 00:09:00,890
Hey.
202
00:09:00,915 --> 00:09:02,874
Look, I didn't mean for
the kid to see all that.
203
00:09:02,921 --> 00:09:04,380
Yeah. Okay?
204
00:09:04,408 --> 00:09:05,693
Fine.
205
00:09:05,718 --> 00:09:07,053
You can have two minutes.
206
00:09:13,471 --> 00:09:15,430
Okay if I come in?
207
00:09:15,431 --> 00:09:17,767
Yeah, I'm not really a part
of that decision, so...
208
00:09:24,941 --> 00:09:26,066
How's Jasper?
209
00:09:26,067 --> 00:09:27,901
He's okay.
210
00:09:27,902 --> 00:09:29,861
Confused.
211
00:09:29,862 --> 00:09:31,655
He's with Tory and
Darcy right now.
212
00:09:31,656 --> 00:09:34,116
This is like a nightmare.
213
00:09:34,117 --> 00:09:36,827
I can't wake up.
214
00:09:36,828 --> 00:09:38,370
I didn't kill Allie.
215
00:09:38,371 --> 00:09:39,319
I know.
216
00:09:39,344 --> 00:09:42,012
I wasn't even there.
This is insane.
217
00:09:42,071 --> 00:09:44,431
They... They found
some kind of a note.
218
00:09:44,460 --> 00:09:46,024
A suicide note?
219
00:09:46,049 --> 00:09:49,176
A note that said if something
happened to her, that I did it.
220
00:09:49,382 --> 00:09:51,091
That she was... She
was scared of me.
221
00:09:51,092 --> 00:09:52,884
What?
222
00:09:52,885 --> 00:09:56,509
It was in her handwriting
and on her stationary.
223
00:09:58,015 --> 00:10:00,721
I can't believe
this is happening.
224
00:10:02,214 --> 00:10:05,498
Someone's... Someone's
obviously framing you.
225
00:10:05,523 --> 00:10:07,469
Yeah.
226
00:10:09,527 --> 00:10:13,880
Hey, you know that Jasper
means the world to me.
227
00:10:16,075 --> 00:10:19,863
I will do everything that I
can to get him back to you.
228
00:10:21,414 --> 00:10:26,630
Well, I'm, uh... I'm at the
mercy of the system, aren't I?
229
00:10:28,277 --> 00:10:30,904
Is there anything you
want me to tell Jasper?
230
00:10:31,132 --> 00:10:33,217
Just that I'm sorry.
231
00:10:45,897 --> 00:10:47,189
Hooking up with the boss...
232
00:10:47,190 --> 00:10:48,440
Just a little cliche,
don't you think?
233
00:10:48,441 --> 00:10:50,442
Hmm?
234
00:10:50,443 --> 00:10:51,943
What, you got nothing to say?
235
00:10:51,944 --> 00:10:53,570
Am I being interrogated?
236
00:10:53,571 --> 00:10:54,863
You know what,
maybe you should be.
237
00:10:54,864 --> 00:10:56,156
You could be an
accessory, for all I know.
238
00:10:56,157 --> 00:10:57,407
Oh, I am.
239
00:10:57,408 --> 00:10:59,159
To you.
240
00:10:59,160 --> 00:11:00,577
Tell me something.
241
00:11:00,578 --> 00:11:01,870
How long has this been going on?
242
00:11:01,871 --> 00:11:03,330
The entire time?
243
00:11:03,331 --> 00:11:05,415
Not that I have to
justify myself to you,
244
00:11:05,416 --> 00:11:06,750
but I never cheated.
245
00:11:06,751 --> 00:11:08,168
You and I aren't together,
246
00:11:08,169 --> 00:11:10,613
so who I spend my time
with is my choice.
247
00:11:12,086 --> 00:11:13,962
Is that why you arrested
a man for murder?
248
00:11:14,050 --> 00:11:16,593
Huh? 'Cause you're jealous?
249
00:11:16,594 --> 00:11:19,832
No, we arrested him because
we believe he killed his wife.
250
00:11:21,115 --> 00:11:24,242
You know I can't protect
you from here on out, right?
251
00:11:24,267 --> 00:11:25,726
If you're this close,
there's nothing I can do
252
00:11:25,770 --> 00:11:27,479
if you end up as
collateral damage.
253
00:11:29,756 --> 00:11:31,674
Collateral damage, huh?
254
00:11:31,701 --> 00:11:33,243
Hey.
255
00:11:33,268 --> 00:11:35,881
You do not want me as an enemy.
256
00:11:36,400 --> 00:11:37,901
I'll take my chances.
257
00:11:44,664 --> 00:11:47,290
Guten
tag. How are you?
258
00:11:47,291 --> 00:11:49,709
Hey. Have you heard
from Alex today?
259
00:11:49,710 --> 00:11:51,503
No. Why?
260
00:11:51,504 --> 00:11:53,546
They didn't show up to
relieve the night nanny.
261
00:11:53,547 --> 00:11:56,091
Our bosses are pissed, but
now they're worried too.
262
00:11:56,092 --> 00:11:59,261
Alex isn't answering any
of their calls or texts.
263
00:11:59,262 --> 00:12:01,715
Okay. Yeah, that's
definitely weird.
264
00:12:01,740 --> 00:12:04,241
Yeah, and you haven't
heard the weirdest part.
265
00:12:04,266 --> 00:12:07,435
Alex and I have location
sharing on, so I checked.
266
00:12:07,603 --> 00:12:10,772
Their phone has been at
James' since yesterday,
267
00:12:10,773 --> 00:12:13,233
and after what you two
discovered about him...
268
00:12:13,234 --> 00:12:14,859
Uh, I'll go.
269
00:12:14,860 --> 00:12:16,653
I'll... I'll go right now.
270
00:12:16,654 --> 00:12:19,948
Don't go alone, okay?
Bring Roman or someone.
271
00:12:19,949 --> 00:12:21,199
I'll be home later today.
272
00:12:21,200 --> 00:12:22,492
You're coming back?
273
00:12:22,493 --> 00:12:24,703
Bosses said I could take
the jet to New York.
274
00:12:24,704 --> 00:12:26,329
I'll be home in a few hours.
275
00:12:26,330 --> 00:12:27,319
Okay.
276
00:12:27,344 --> 00:12:29,809
Uh, bummer of a reason, but, uh,
277
00:12:29,834 --> 00:12:33,086
I'm... I'm excited to see you.
278
00:12:36,090 --> 00:12:37,382
What?
279
00:12:37,383 --> 00:12:40,302
Elenita. How's
our plan coming?
280
00:12:40,303 --> 00:12:43,930
It's not our plan, and there's
been an unexpected delay.
281
00:12:43,931 --> 00:12:45,265
What kind of delay?
282
00:12:45,266 --> 00:12:46,683
Family emergency.
283
00:12:46,684 --> 00:12:50,186
Ivey won't pay until
the dust settles.
284
00:12:50,187 --> 00:12:52,856
Yeah, that's not
gonna work for me.
285
00:12:52,857 --> 00:12:54,733
What's that supposed to mean?
286
00:12:54,734 --> 00:12:55,984
It means you better find someone
287
00:12:55,985 --> 00:12:57,319
to pay for that
birth certificate.
288
00:12:57,320 --> 00:12:58,778
I don't care who.
289
00:12:58,779 --> 00:13:01,323
Shouldn't be that hard.
It's worth a fortune.
290
00:13:01,324 --> 00:13:02,782
Ronnie, it doesn't
work like that.
291
00:13:02,783 --> 00:13:04,305
I can't just shop it around.
292
00:13:04,330 --> 00:13:05,952
I guess you better
figure something out.
293
00:13:05,953 --> 00:13:08,122
Your brother misses you.
294
00:13:24,638 --> 00:13:27,140
Hey.
295
00:13:27,141 --> 00:13:29,476
Don't scream.
296
00:13:29,477 --> 00:13:32,312
James?
297
00:13:32,313 --> 00:13:33,189
What...
298
00:13:36,942 --> 00:13:38,568
Ow.
299
00:13:38,569 --> 00:13:39,861
It's just a bump.
300
00:13:39,862 --> 00:13:41,154
You're alright.
301
00:13:44,909 --> 00:13:46,701
I am not alright.
302
00:13:46,702 --> 00:13:47,994
Is someone there?!
303
00:13:47,995 --> 00:13:50,246
Help! Help me! I'm
trapped in here!
304
00:13:50,247 --> 00:13:51,247
Alex?
305
00:13:51,248 --> 00:13:52,332
Elena?
306
00:13:52,333 --> 00:13:53,750
Be careful! He's got a gun!
307
00:13:53,751 --> 00:13:55,585
I told you to be quiet!
308
00:13:55,586 --> 00:13:58,338
You've ruined the surprise now.
309
00:13:58,339 --> 00:14:01,716
Alex is here.
310
00:14:01,717 --> 00:14:03,593
Why is Alex locked in there?
311
00:14:03,594 --> 00:14:06,638
If they hadn't been
snooping around,
312
00:14:06,639 --> 00:14:08,515
I wouldn't have had
to put them in there.
313
00:14:08,516 --> 00:14:12,602
Just like if you had just
minded your own business,
314
00:14:12,603 --> 00:14:15,230
you wouldn't be here.
315
00:14:15,231 --> 00:14:17,357
Your fault, not mine.
316
00:14:17,358 --> 00:14:23,071
The psychopath has your
phone, and Morgan's!
317
00:14:23,072 --> 00:14:27,033
Why do you have Morgan's phone?
318
00:14:27,034 --> 00:14:31,663
Did you take my
phone at the gala?
319
00:14:31,664 --> 00:14:35,500
You're working for
the Greybournes.
320
00:14:35,501 --> 00:14:37,710
Did you kill Morgan?
321
00:14:37,711 --> 00:14:39,921
Uh, Morgan's in Topeka.
322
00:14:39,922 --> 00:14:41,464
Yeah.
323
00:14:41,465 --> 00:14:43,049
She has a new name
and a new life.
324
00:14:43,050 --> 00:14:44,592
She's fine.
325
00:14:44,593 --> 00:14:46,469
I bet you someone misses her.
326
00:14:46,470 --> 00:14:48,304
Yeah?
327
00:14:48,305 --> 00:14:49,472
Well, maybe she shouldn't have
328
00:14:49,473 --> 00:14:52,308
gotten so close to
Allie Ward then.
329
00:14:52,309 --> 00:14:53,810
Maybe she shouldn't have also
330
00:14:53,811 --> 00:14:55,645
come running her
mouth off to me,
331
00:14:55,646 --> 00:15:01,109
serving up big secrets
on a big silver platter.
332
00:15:01,110 --> 00:15:05,071
That's how I got my
foot in the door.
333
00:15:05,072 --> 00:15:08,616
These rich people,
they do pay handsomely
334
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
to protect their
secrets, don't they?
335
00:15:15,416 --> 00:15:17,375
Okay. Okay.
336
00:15:17,376 --> 00:15:20,211
That's fine. Just stay.
337
00:15:23,215 --> 00:15:24,424
Just put that down, okay?
338
00:15:24,425 --> 00:15:28,720
Just... shh! Shh, alright?
339
00:15:28,721 --> 00:15:30,221
One word.
340
00:15:30,222 --> 00:15:33,391
One bullet, yeah?
341
00:15:33,392 --> 00:15:35,476
Okay.
342
00:15:43,110 --> 00:15:44,903
James! Hey, you're home.
343
00:15:44,904 --> 00:15:46,613
Uh, you got a sec?
344
00:15:46,614 --> 00:15:48,865
Yeah, G-Ginny. I just, um...
345
00:15:50,278 --> 00:15:51,404
Elena!
346
00:15:51,429 --> 00:15:53,013
Where are they?
In the bathroom!
347
00:15:53,038 --> 00:15:54,371
Elena! Alex?
348
00:15:54,396 --> 00:15:55,230
What is going on? Elena?
349
00:15:55,255 --> 00:15:57,130
Ginny?
350
00:15:57,155 --> 00:15:58,447
Hold on!
351
00:15:58,472 --> 00:16:01,391
Let me out! Okay, come out!
352
00:16:01,416 --> 00:16:04,236
Hi.
353
00:16:04,322 --> 00:16:05,882
Wait, wait, Alex.
354
00:16:05,883 --> 00:16:07,967
It's okay! Alex, it's okay.
355
00:16:07,968 --> 00:16:09,385
Guys, I can explain.
356
00:16:09,386 --> 00:16:11,471
One more move and I end you!
357
00:16:11,472 --> 00:16:14,891
What is Otis Winthrop
paying you to do?
358
00:16:14,892 --> 00:16:18,394
Only what he's too
delicate to do himself.
359
00:16:18,395 --> 00:16:19,729
Like beating up Dick Ayres?
360
00:16:19,730 --> 00:16:23,042
He wanted him dead, okay?
361
00:16:23,067 --> 00:16:24,469
I saved his life.
362
00:16:24,494 --> 00:16:26,769
Ol' Dick should be
thanking me for saving him.
363
00:16:27,029 --> 00:16:29,322
Yes, hello. I would like
to report an assault.
364
00:16:29,323 --> 00:16:31,199
Ginny, come on. My friend was being held
captive by an armed and violent man.
365
00:16:31,200 --> 00:16:32,784
Don't do that.
366
00:16:32,785 --> 00:16:34,744
Hang up.
367
00:16:34,745 --> 00:16:36,803
Hang up! Hey!
368
00:16:36,828 --> 00:16:39,347
Guys, come on. You think that
blackout was a coincidence?
369
00:16:39,375 --> 00:16:40,626
Huh? Come on.
370
00:16:40,651 --> 00:16:43,028
I set that up so we
could put him back,
371
00:16:43,053 --> 00:16:44,254
give him back to his family.
372
00:16:44,255 --> 00:16:45,964
Oh, what a gentleman.
373
00:16:45,965 --> 00:16:48,299
Why did you take my
phone at the gala?
374
00:16:48,300 --> 00:16:50,426
Because you were
poking around too much.
375
00:16:50,427 --> 00:16:51,970
They Greybournes didn't like it.
376
00:16:51,971 --> 00:16:53,763
So, it was you who sent
the texts threatening
377
00:16:53,764 --> 00:16:56,015
me, my friends, my brother?
378
00:16:56,016 --> 00:16:58,101
Yeah.
379
00:16:58,102 --> 00:17:00,603
It was supposed
to scare you off.
380
00:17:00,604 --> 00:17:02,484
But no,
381
00:17:02,509 --> 00:17:05,594
we had to all go and become
amateur detectives, didn't we?
382
00:17:05,619 --> 00:17:08,287
Did you kill Allie Ward?
383
00:17:08,570 --> 00:17:09,737
No.
384
00:17:09,738 --> 00:17:11,698
Liar. Mm.
385
00:17:11,699 --> 00:17:13,272
I didn't.
386
00:17:13,297 --> 00:17:15,173
I wasn't even
working for them yet.
387
00:17:15,198 --> 00:17:19,076
I'll tell you what I
know. I'll tell you.
388
00:17:22,584 --> 00:17:25,962
All I know is that Mrs. Ivey
389
00:17:25,963 --> 00:17:30,383
wanted Allie out
of the way, okay?
390
00:17:30,384 --> 00:17:34,137
Kind of like how she wants
you out of the way, Elena.
391
00:17:34,138 --> 00:17:35,586
Oh, yeah.
392
00:17:35,611 --> 00:17:37,863
Yeah, she told me
to get rid of you
393
00:17:37,888 --> 00:17:40,764
before
you become an even bigger problem.
394
00:17:40,789 --> 00:17:45,705
And whatever you think you're
gonna get from her, you won't.
395
00:17:45,730 --> 00:17:51,026
She'll make sure of it, just
like she did with Allie, okay?
396
00:17:51,115 --> 00:17:54,450
You're a smart girl, Elena.
397
00:17:54,658 --> 00:17:56,493
She's smarter.
398
00:18:00,233 --> 00:18:01,525
We're gonna get you out of here.
399
00:18:01,799 --> 00:18:05,928
DA's office is operating
on some flimsy evidence.
400
00:18:05,976 --> 00:18:09,311
But there are some
terms for your release.
401
00:18:09,673 --> 00:18:10,882
Like an ankle monitor?
402
00:18:10,883 --> 00:18:13,885
No. Terms from the family.
403
00:18:13,886 --> 00:18:18,306
Family?
404
00:18:18,307 --> 00:18:20,099
Winthrop.
405
00:18:20,100 --> 00:18:24,937
You need to give up your
proxy seat on the board.
406
00:18:24,938 --> 00:18:26,481
Fine. Yeah.
407
00:18:26,482 --> 00:18:28,149
I'll be happy to get
rid of the obligation.
408
00:18:28,150 --> 00:18:29,074
Tell you what,
409
00:18:29,099 --> 00:18:30,754
I'll get the hell out
of New York altogether.
410
00:18:30,779 --> 00:18:32,447
I'll take Jasper, we'll
go back to Indiana...
411
00:18:32,472 --> 00:18:35,615
No, see, that's the
other condition.
412
00:18:35,616 --> 00:18:37,617
Well, you didn't
say there was two.
413
00:18:37,618 --> 00:18:39,577
Jasper is still the only heir
414
00:18:39,578 --> 00:18:42,914
to a majority share
of the corporation.
415
00:18:42,915 --> 00:18:46,793
All of the shares will filter
down to him eventually.
416
00:18:46,794 --> 00:18:49,379
No, the family requires
that he stay in the city
417
00:18:49,404 --> 00:18:53,824
until he reaches legal
age and can take his seat.
418
00:18:53,849 --> 00:18:55,808
This is exactly why I don't
want him around these people.
419
00:18:55,969 --> 00:18:57,804
They are trying to
control his life
420
00:18:57,805 --> 00:19:00,223
before he's even old enough to
make a decision for himself.
421
00:19:00,224 --> 00:19:01,118
Those are the terms.
422
00:19:01,143 --> 00:19:02,602
Oh, yeah.
423
00:19:02,627 --> 00:19:05,420
Now, they may sound
like limitations,
424
00:19:05,445 --> 00:19:09,115
but at least he'll have one
parent left to support him.
425
00:19:09,233 --> 00:19:12,235
The alternative?
426
00:19:12,236 --> 00:19:16,280
Well, it's not really
an alternative, is it?
427
00:19:16,281 --> 00:19:17,865
No.
428
00:19:17,866 --> 00:19:20,079
Don't be short-sighted.
I can help.
429
00:19:20,104 --> 00:19:21,896
Oh, you're not
trying to help me.
430
00:19:21,921 --> 00:19:23,714
See, no one in this
family has my back,
431
00:19:23,739 --> 00:19:26,365
or this would not be the
only offer on the table.
432
00:19:26,390 --> 00:19:30,435
I'm not about to sell out
my son to save my own ass.
433
00:19:30,629 --> 00:19:35,174
See, I know I didn't do this,
434
00:19:35,175 --> 00:19:39,887
so I'm getting myself out.
435
00:19:39,888 --> 00:19:41,431
I'll let Otis know
your decision.
436
00:19:47,070 --> 00:19:50,322
I'm sorry about this, Matthew.
437
00:19:50,524 --> 00:19:52,233
Yeah.
438
00:19:55,946 --> 00:19:57,655
I need to talk to you.
439
00:19:57,656 --> 00:19:59,282
I have nothing to say to you.
440
00:19:59,283 --> 00:20:01,909
Tory. Please.
441
00:20:01,910 --> 00:20:05,496
Are you alone?
442
00:20:05,497 --> 00:20:06,748
Yes.
443
00:20:06,749 --> 00:20:08,541
I am.
444
00:20:08,542 --> 00:20:10,585
All alone.
445
00:20:10,586 --> 00:20:12,545
I meant, is anyone else here?
446
00:20:12,546 --> 00:20:13,755
No.
447
00:20:13,756 --> 00:20:17,216
Just say what you want to say.
448
00:20:17,217 --> 00:20:18,676
Haven't you always
suspected that
449
00:20:18,677 --> 00:20:20,386
there was something off
about Allie's death?
450
00:20:20,387 --> 00:20:22,388
That she didn't seem
suicidal to you?
451
00:20:22,389 --> 00:20:25,767
It was my fault. I
wasn't paying attention.
452
00:20:25,768 --> 00:20:28,519
I missed the signs.
453
00:20:28,520 --> 00:20:31,564
I seem to be missing
a lot of signs lately.
454
00:20:31,565 --> 00:20:33,524
Maybe you missed the signs
because they weren't there.
455
00:20:33,525 --> 00:20:34,984
Hmm.
456
00:20:34,985 --> 00:20:37,570
Matthew didn't do this.
You know as well as I do.
457
00:20:37,571 --> 00:20:41,824
I don't know what
to believe anymore.
458
00:20:41,825 --> 00:20:44,744
Are you sleeping with him?
459
00:20:44,745 --> 00:20:46,579
You were wearing his
shirt this morning,
460
00:20:46,580 --> 00:20:48,498
and... and now you're
here defending him
461
00:20:48,499 --> 00:20:50,917
because you're
sleeping together.
462
00:20:52,753 --> 00:20:55,671
Unbelievable.
463
00:20:55,672 --> 00:20:57,997
You should leave. Now.
464
00:20:58,022 --> 00:21:02,025
I know who was responsible
for Allie's death.
465
00:21:02,137 --> 00:21:04,948
And it wasn't Matthew.
466
00:21:04,973 --> 00:21:10,102
And I'll tell you, but we
need to put a deal in place.
467
00:21:13,148 --> 00:21:15,650
Oh, God.
468
00:21:15,651 --> 00:21:17,986
Of course.
469
00:21:18,011 --> 00:21:20,554
Someone killed my sister,
and you're hustling me.
470
00:21:20,579 --> 00:21:23,498
Why... Why am I not surprised?
471
00:21:23,523 --> 00:21:26,733
I'm only looking out for
myself and my family.
472
00:21:26,758 --> 00:21:28,412
And you have no
reason to trust me
473
00:21:28,413 --> 00:21:30,045
and you don't even
have to like me,
474
00:21:30,070 --> 00:21:31,624
but if you want
to get Matthew out
475
00:21:31,625 --> 00:21:32,917
and bring the real
killer to justice,
476
00:21:32,918 --> 00:21:34,961
this is how it has to go.
477
00:21:34,962 --> 00:21:37,089
How much? $5 million.
478
00:21:40,926 --> 00:21:42,927
Fine.
479
00:21:42,928 --> 00:21:44,345
$5 million.
480
00:21:52,805 --> 00:21:55,147
Allie was trying to
persuade Mrs. Ivey
481
00:21:55,148 --> 00:21:57,984
to open up the trust
to include a branch
482
00:21:57,985 --> 00:22:01,162
of the family that
was cut off years ago.
483
00:22:01,187 --> 00:22:04,148
But Mrs. Ivey didn't
want that to happen,
484
00:22:04,173 --> 00:22:06,799
so she arranged for Allie
to be "taken care of".
485
00:22:10,539 --> 00:22:11,999
Taken care of?
486
00:22:15,346 --> 00:22:16,763
Aunt Charlotte.
487
00:22:16,788 --> 00:22:18,580
Yes.
488
00:22:18,605 --> 00:22:20,106
She didn't want
Allie poking around
489
00:22:20,131 --> 00:22:21,715
because there's a
secret that Mrs. Ivey
490
00:22:21,740 --> 00:22:24,533
doesn't want anyone
to know about.
491
00:22:24,558 --> 00:22:26,934
The Greybourne trust
indicates that only children
492
00:22:26,959 --> 00:22:30,712
from both Alistair and Iris
can inherit from the estate,
493
00:22:30,737 --> 00:22:35,825
but Iris isn't
Charlotte's birth mother,
494
00:22:35,850 --> 00:22:39,180
and her real birth name is Ruby,
495
00:22:39,205 --> 00:22:43,833
and her real mother was the
family's nanny, Jocelyn.
496
00:22:43,865 --> 00:22:45,908
Wow.
497
00:22:45,933 --> 00:22:47,350
Yeah.
498
00:22:47,375 --> 00:22:49,334
The irony isn't
lost on me either.
499
00:22:53,881 --> 00:22:56,633
Why should I believe you?
500
00:22:56,658 --> 00:22:58,076
How do you know all this?
501
00:23:00,332 --> 00:23:04,651
I did a lot of research,
and I found her real
502
00:23:04,676 --> 00:23:07,637
birth certificate hidden
here, at the Greybourne.
503
00:23:15,862 --> 00:23:19,282
Aunt Charlotte always said
people would do terrible things
504
00:23:19,307 --> 00:23:21,975
to get their hands on a fortune.
505
00:23:22,000 --> 00:23:24,793
Mrs. Ivey has done
terrible things
506
00:23:24,846 --> 00:23:28,307
to keep her hands on a fortune
that doesn't even belong to her.
507
00:23:31,620 --> 00:23:34,413
She couldn't have
done it herself.
508
00:23:34,581 --> 00:23:35,623
Killed Allie.
509
00:23:35,624 --> 00:23:38,363
S-Someone helped her.
510
00:23:38,388 --> 00:23:39,888
You could check the cameras.
511
00:23:42,027 --> 00:23:43,402
What cameras?
512
00:23:43,427 --> 00:23:46,012
The surveillance cameras
in Matthew's apartment.
513
00:23:46,037 --> 00:23:48,580
No idea what you're
talking about.
514
00:23:48,605 --> 00:23:50,155
Then how did you
know that Ginny and I
515
00:23:50,180 --> 00:23:51,931
were in Allie's closet?
516
00:23:51,932 --> 00:23:54,153
What? I told you.
517
00:23:54,178 --> 00:23:57,222
Well, if they're not yours,
then they must be Mrs. Ivey's.
518
00:23:57,258 --> 00:24:01,260
I-I can't imagine.
519
00:24:01,285 --> 00:24:05,332
But 24 hours ago, I couldn't
have imagined any of this,
520
00:24:05,357 --> 00:24:08,942
so I guess I don't have
a very good imagination.
521
00:24:11,813 --> 00:24:13,689
Where's the birth
certificate now?
522
00:24:13,714 --> 00:24:16,257
It's in a safe place.
523
00:24:16,282 --> 00:24:19,201
And I'll give it to you, as
soon as you have the money.
524
00:24:23,650 --> 00:24:25,110
You can see yourself out.
525
00:24:27,911 --> 00:24:29,495
Found a way to
get you the money.
526
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
Go on.
527
00:24:30,545 --> 00:24:32,138
On one condition.
528
00:24:32,163 --> 00:24:34,373
Teo is mine, and you
stay out of our lives.
529
00:24:34,398 --> 00:24:35,648
Permanently.
530
00:24:35,673 --> 00:24:38,607
Okay.
531
00:24:38,632 --> 00:24:41,467
Sorry, did you want me to
wrestle with that for longer?
532
00:24:41,516 --> 00:24:42,766
How could you do this to me,
533
00:24:42,791 --> 00:24:45,960
I'll never let that
happen, et cetera?
534
00:24:45,985 --> 00:24:48,194
Don't pretend we're
not just alike, Elena.
535
00:24:48,219 --> 00:24:50,137
No, we're nothing alike, Ronnie,
536
00:24:50,162 --> 00:24:52,957
because I would never trade away
my family like you just did.
537
00:24:57,188 --> 00:24:59,355
Finished logging
his phone calls.
538
00:24:59,380 --> 00:25:01,006
His phone calls?
539
00:25:01,031 --> 00:25:03,908
The calls you asked
for from Ward's phone?
540
00:25:03,933 --> 00:25:06,017
I've been logging them
since he become a suspect
541
00:25:06,042 --> 00:25:07,334
and logging all calls related
542
00:25:07,359 --> 00:25:09,110
to his personal and
professional network.
543
00:25:09,135 --> 00:25:10,720
His professional network?
544
00:25:10,745 --> 00:25:12,746
You do know this guy's
just an architect, right?
545
00:25:12,771 --> 00:25:14,605
Just the people he
talks to every day.
546
00:25:14,630 --> 00:25:16,130
Has he talked yet?
547
00:25:16,155 --> 00:25:19,491
No.
548
00:25:19,516 --> 00:25:20,850
Elenita.
549
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
How's our plan coming?
550
00:25:22,108 --> 00:25:23,525
It's not our plan,
551
00:25:23,550 --> 00:25:26,636
and there's been an
unexpected delay.
552
00:25:26,661 --> 00:25:28,203
What kind of delay?
553
00:25:28,228 --> 00:25:29,543
Family emergency.
554
00:25:29,568 --> 00:25:32,278
Ivey won't pay until
the dust settles.
555
00:25:32,303 --> 00:25:35,639
Yeah, that's not
gonna work for me.
556
00:25:35,664 --> 00:25:37,373
What's that supposed to mean?
557
00:25:37,398 --> 00:25:38,773
It means you better
find someone to pay
558
00:25:38,798 --> 00:25:40,007
for that birth certificate.
559
00:25:40,032 --> 00:25:41,199
I don't care who.
560
00:25:41,224 --> 00:25:42,224
Shouldn't be that hard.
561
00:25:42,249 --> 00:25:43,666
It's worth a fortune.
562
00:25:55,062 --> 00:25:56,855
Goodness, Tory.
563
00:25:56,880 --> 00:25:57,963
Lurking in corners.
564
00:25:57,988 --> 00:26:01,157
You'll send me to
an early grave.
565
00:26:01,182 --> 00:26:05,126
I don't think it's
early anymore.
566
00:26:05,151 --> 00:26:08,362
I guess it's never too
soon for maudlin jokes.
567
00:26:08,777 --> 00:26:10,901
Hmm.
568
00:26:11,413 --> 00:26:15,874
Allie wanted to open the family
trust and you didn't approve.
569
00:26:16,128 --> 00:26:18,255
The red tape can be so tedious.
570
00:26:18,280 --> 00:26:19,659
Mm.
571
00:26:19,684 --> 00:26:23,228
And it would require an
evaluation of the legitimacy
572
00:26:23,253 --> 00:26:26,047
of everyone already on it.
573
00:26:26,072 --> 00:26:29,032
There's only so much of the pie.
574
00:26:29,057 --> 00:26:30,432
You wouldn't want
to give yours up,
575
00:26:30,457 --> 00:26:31,958
especially since you
weren't supposed to have it
576
00:26:31,983 --> 00:26:35,652
in the first place, right?
577
00:26:35,677 --> 00:26:39,013
I cannot follow your
circuitous logic.
578
00:26:39,038 --> 00:26:41,289
Just say what you came to say.
579
00:26:41,314 --> 00:26:42,898
You killed my sister.
580
00:26:44,813 --> 00:26:47,106
I may not have been legal
guardian of the year,
581
00:26:47,131 --> 00:26:48,840
but I'm not "Mommie Dearest".
582
00:26:49,003 --> 00:26:50,379
I didn't kill anyone.
583
00:26:50,547 --> 00:26:52,715
Well, you may not have
gotten blood on your hands,
584
00:26:52,740 --> 00:26:54,782
but you wanted her gone.
585
00:26:54,807 --> 00:26:56,006
Why?
586
00:26:56,031 --> 00:26:58,324
Because you were afraid
she might discover
587
00:26:58,349 --> 00:27:00,183
that you were illegitimate?
588
00:27:16,113 --> 00:27:18,781
I didn't kill your sister.
589
00:27:18,806 --> 00:27:21,975
I never wanted to
kill your sister.
590
00:27:22,098 --> 00:27:23,890
But when that dolt
of a husband of yours
591
00:27:23,915 --> 00:27:25,875
got involved, things
went sideways.
592
00:27:28,267 --> 00:27:29,684
Dick?
593
00:27:29,709 --> 00:27:32,461
I asked him to persuade
her to drop the matter,
594
00:27:32,512 --> 00:27:34,179
and he went to the extreme.
595
00:27:37,091 --> 00:27:39,968
No. He... He's my husband.
596
00:27:39,993 --> 00:27:41,869
He couldn't...
597
00:27:41,894 --> 00:27:45,063
Dick wanted a seat on
that board so badly.
598
00:27:48,137 --> 00:27:51,056
I did love Allie.
599
00:27:51,081 --> 00:27:52,206
I tried to reason with her,
600
00:27:52,231 --> 00:27:54,524
but she didn't know
the whole story.
601
00:27:54,549 --> 00:27:57,592
She had no idea how much
it would be disruptive
602
00:27:57,617 --> 00:27:59,452
if my position were to change.
603
00:28:03,870 --> 00:28:05,287
Sweetheart, I'm so sorry.
604
00:28:05,312 --> 00:28:07,897
Stay away from me.
605
00:28:23,931 --> 00:28:25,641
Are you quite
happy with yourself?
606
00:28:30,242 --> 00:28:31,951
I'm ashamed of you, Ruby.
607
00:28:31,976 --> 00:28:33,727
Don't call me that.
608
00:28:33,752 --> 00:28:35,669
My name is Charlotte.
609
00:28:35,694 --> 00:28:38,045
My mother was Iris, not you.
610
00:28:38,070 --> 00:28:41,698
I died trying to protect
you, and you still reject me.
611
00:28:41,723 --> 00:28:44,641
Living for the
Greybourne name...
612
00:28:44,666 --> 00:28:47,126
It's just another death.
613
00:28:47,151 --> 00:28:49,360
I wanted Elena to show you.
614
00:28:49,449 --> 00:28:53,995
She found the proof of what
you have always disbelieved.
615
00:28:54,020 --> 00:28:55,604
I'm not your daughter.
616
00:29:03,277 --> 00:29:05,972
I just can't believe
that happened.
617
00:29:06,057 --> 00:29:07,683
I can't believe I
let that happen.
618
00:29:07,708 --> 00:29:10,042
You didn't let anything happen.
619
00:29:10,067 --> 00:29:13,153
I'm just glad we got to
you before he did anything.
620
00:29:13,178 --> 00:29:15,220
I'm gonna lay off
cisgendered men for a while.
621
00:29:17,508 --> 00:29:18,419
All good.
622
00:29:18,444 --> 00:29:20,519
Probably just the
delivery person.
623
00:29:24,723 --> 00:29:26,432
Special delivery.
624
00:29:26,433 --> 00:29:27,350
And some delicious food.
625
00:29:27,351 --> 00:29:28,351
No.
626
00:29:28,352 --> 00:29:31,061
No!
627
00:29:31,062 --> 00:29:32,354
You're here! My God!
628
00:29:32,355 --> 00:29:33,856
How? How are you here?
629
00:29:33,857 --> 00:29:34,857
They let me take the jet.
630
00:29:34,858 --> 00:29:36,859
They did? Mm-hmm.
631
00:29:36,860 --> 00:29:38,485
God, rich people sometimes.
632
00:29:38,486 --> 00:29:40,946
Well, they have a heart
of gold under all that...
633
00:29:40,947 --> 00:29:43,157
gold.
634
00:29:43,158 --> 00:29:45,845
Hey.
635
00:29:45,870 --> 00:29:48,288
So, what did I miss?
636
00:29:48,313 --> 00:29:50,731
Other than a little
light kidnapping?
637
00:29:50,756 --> 00:29:52,865
Anyone see any good movies?
638
00:29:52,890 --> 00:29:55,393
Guys, I think we should
talk about Elena.
639
00:30:00,757 --> 00:30:02,926
Hand it over, Elena.
640
00:30:04,512 --> 00:30:05,763
What are you doing here?
641
00:30:05,764 --> 00:30:07,557
How did you... The
guard is taking his 10.
642
00:30:09,851 --> 00:30:13,103
I know what that is.
643
00:30:13,104 --> 00:30:16,732
I know what it means, and
I know how much it's worth.
644
00:30:16,733 --> 00:30:19,234
How did you find out?
645
00:30:19,235 --> 00:30:20,444
What can I say?
646
00:30:20,445 --> 00:30:21,445
I'm a good detective. Right.
647
00:30:21,446 --> 00:30:23,030
So, how did you find out?
648
00:30:23,031 --> 00:30:24,740
Wiretapped your phone.
649
00:30:24,741 --> 00:30:27,046
And before you go off and say
anything, yes, it's legal.
650
00:30:27,071 --> 00:30:29,114
Matthew Ward is under
investigation for murder,
651
00:30:29,139 --> 00:30:30,473
and you're the nanny
he's sleeping with, so...
652
00:30:30,498 --> 00:30:33,875
Oh, screw you, Scott.
653
00:30:33,900 --> 00:30:37,903
Who brought you into
this in the first place?
654
00:30:37,928 --> 00:30:40,471
Now, hand it over, or
I'll have you arrested.
655
00:30:40,496 --> 00:30:42,289
I haven't done anything.
656
00:30:42,342 --> 00:30:43,425
Yeah, that's not what
you said nine months ago,
657
00:30:43,426 --> 00:30:44,385
when you ratted out your mom.
658
00:30:44,386 --> 00:30:45,594
You remember that?
659
00:30:45,595 --> 00:30:47,522
Burglary, fraud, extortion.
660
00:30:47,547 --> 00:30:49,098
I mean, with everything you
and your mom had going on,
661
00:30:49,099 --> 00:30:50,474
I could have you
arrested for racketeering
662
00:30:50,475 --> 00:30:51,975
if I felt like it,
and you know what?
663
00:30:51,976 --> 00:30:53,102
I'm kind of starting
to feel like it.
664
00:30:53,103 --> 00:30:54,728
So, why don't you
just hand it over?
665
00:31:04,225 --> 00:31:05,893
I hate you.
666
00:31:05,918 --> 00:31:07,460
Yeah, love you, too.
667
00:31:11,858 --> 00:31:14,376
Hi. Hi.
668
00:31:14,401 --> 00:31:16,569
I got your... Did
you get my note?
669
00:31:16,594 --> 00:31:18,303
Sorry. Yeah.
670
00:31:18,328 --> 00:31:20,329
You go. Cool.
671
00:31:20,354 --> 00:31:22,855
I just wanted to check in.
672
00:31:22,880 --> 00:31:25,590
I mean, you've been
ignoring all my texts,
673
00:31:25,615 --> 00:31:28,158
so I went analog.
674
00:31:28,183 --> 00:31:29,643
You don't look so good.
675
00:31:31,931 --> 00:31:34,266
Thank you.
676
00:31:34,291 --> 00:31:36,125
Is something wrong?
677
00:31:36,150 --> 00:31:40,070
I mean, besides everything?
678
00:31:40,095 --> 00:31:43,052
Everything's fine.
679
00:31:43,077 --> 00:31:46,506
'Cause when I went into your
attic room to write the note,
680
00:31:46,531 --> 00:31:49,867
I-I saw some papers
in your trash.
681
00:31:49,868 --> 00:31:50,827
You went in my trash?
682
00:31:50,828 --> 00:31:53,995
On accident.
683
00:31:54,020 --> 00:31:58,110
And it looked like you
were practicing writing
684
00:31:58,135 --> 00:32:01,536
Allie's name?
685
00:32:01,561 --> 00:32:06,982
Darcy, if something's
up, you can tell me.
686
00:32:07,007 --> 00:32:11,469
I know things have been
weird, but you can trust me.
687
00:32:11,494 --> 00:32:14,663
♪ I've never seen it go well ♪
I really, really like you.
688
00:32:14,688 --> 00:32:18,524
♪ A secret you need,
but don't tell ♪
689
00:32:18,549 --> 00:32:21,384
♪ Don't tell ♪
690
00:32:21,409 --> 00:32:26,872
♪ It's hard to beat the
feel when it's over ♪
691
00:32:26,897 --> 00:32:30,817
♪ But there's no
kind of closure ♪
692
00:32:30,909 --> 00:32:34,994
♪ That sews up revenge ♪
693
00:32:35,019 --> 00:32:39,190
♪ It's never the end ♪
694
00:32:41,270 --> 00:32:44,648
Oh, Elliott. ♪ So
watch it unfold ♪
695
00:32:44,673 --> 00:32:48,425
You sweet, naive, little idiot.
696
00:32:48,450 --> 00:32:52,597
♪ It's never the end ♪
697
00:32:52,622 --> 00:32:56,208
I was using you, you know?
♪ So watch it unfold ♪
698
00:32:56,233 --> 00:32:57,608
Darcy?
699
00:32:57,633 --> 00:33:00,469
I was bored.
700
00:33:00,494 --> 00:33:03,727
Summer is so boring.
701
00:33:03,752 --> 00:33:06,586
Why else would someone like
me be with someone like you?
702
00:33:06,611 --> 00:33:10,851
You can't... You
can't be serious.
703
00:33:10,876 --> 00:33:13,936
Your mom was right about me.
704
00:33:13,961 --> 00:33:20,550
I am a bad person, and you
should stay far, far away.
705
00:33:20,575 --> 00:33:22,556
♪ Old friends ♪
706
00:33:22,581 --> 00:33:26,338
♪ At the beginning ♪
707
00:33:26,339 --> 00:33:29,383
♪ We're at the beginning ♪
708
00:33:29,384 --> 00:33:31,176
♪ Of your.. ♪
709
00:33:31,177 --> 00:33:32,584
Hi. Hey.
710
00:33:32,609 --> 00:33:34,485
Are you gonna change?
711
00:33:34,510 --> 00:33:36,804
No, let's just go. Okay.
712
00:33:39,560 --> 00:33:44,606
♪ When you're down ♪
713
00:33:44,607 --> 00:33:50,873
♪ It's starting to close ♪
714
00:33:50,898 --> 00:33:56,821
♪ Nobody knows
where it will end ♪
715
00:33:57,319 --> 00:33:58,745
♪ So here's to new enemies ♪
I was a little surprised
716
00:33:58,746 --> 00:34:00,373
to get your call, Detective.
717
00:34:01,150 --> 00:34:03,151
♪ And old friends ♪
718
00:34:03,176 --> 00:34:04,509
Have a seat.
719
00:34:04,534 --> 00:34:07,328
♪ At the beginning ♪
720
00:34:07,353 --> 00:34:10,313
♪ We are at the beginning ♪
721
00:34:10,338 --> 00:34:13,174
♪ Of your end ♪
722
00:34:17,446 --> 00:34:20,726
I have to say, this is a pretty
cool ship that you've built.
723
00:34:20,727 --> 00:34:24,396
What are you gonna name her?
724
00:34:24,397 --> 00:34:26,148
Every ship needs a name.
725
00:34:26,149 --> 00:34:28,483
Sailors think it's good luck.
726
00:34:32,591 --> 00:34:36,074
How about... How about
we name her Peppa?
727
00:34:38,538 --> 00:34:41,999
Peppa Pirata.
728
00:34:58,514 --> 00:34:59,514
Hmm.
729
00:34:59,515 --> 00:35:03,715
Hey.
730
00:35:03,740 --> 00:35:09,078
I made you the most delicious
raspberry Hemp Mylk smoothie
731
00:35:09,359 --> 00:35:11,818
from Gwyneth's new book.
732
00:35:11,819 --> 00:35:13,321
Try.
733
00:35:17,075 --> 00:35:18,493
That's pretty good. Hmm.
734
00:35:21,420 --> 00:35:24,172
You've barely eaten in days.
735
00:35:24,280 --> 00:35:25,739
You should finish it.
736
00:35:35,687 --> 00:35:37,856
It is pretty good. Mm-hmm.
737
00:35:39,817 --> 00:35:41,527
A little tangy, but thank you.
738
00:35:44,544 --> 00:35:48,672
Oh, uh, there was one more
thing I wanted to ask you.
739
00:35:48,813 --> 00:35:50,313
Did you kill my sister?
740
00:35:53,981 --> 00:35:56,774
What?
741
00:35:56,822 --> 00:36:00,317
Did you kill my sister
and make it look like
742
00:36:00,342 --> 00:36:02,552
she took her own life?
743
00:36:02,580 --> 00:36:04,706
No. Tory, what is this?
744
00:36:04,731 --> 00:36:07,024
Some kind of ambush?
745
00:36:07,049 --> 00:36:09,467
I was with you the
night Allie died.
746
00:36:09,492 --> 00:36:12,202
Except for... For
when you weren't.
747
00:36:12,227 --> 00:36:14,688
You had that medical
emergency, remember?
748
00:36:17,752 --> 00:36:21,046
You wanted to get in Aunt
Charlotte's good graces,
749
00:36:21,140 --> 00:36:24,267
and she needed someone to
"take care" of my sister,
750
00:36:24,292 --> 00:36:26,752
get her to stop poking
around, finding out things
751
00:36:26,777 --> 00:36:29,737
that she didn't want people
to know about the family.
752
00:36:29,762 --> 00:36:31,221
Am I getting warmer?
753
00:36:36,346 --> 00:36:39,181
Tory...
754
00:36:39,206 --> 00:36:41,874
What is in that smoothie?
755
00:36:41,951 --> 00:36:45,454
Oh.
756
00:36:45,455 --> 00:36:47,831
Nothing special.
757
00:36:47,832 --> 00:36:51,585
A
little tannis root.
758
00:36:51,586 --> 00:36:53,920
Couple other things that
may not agree with you.
759
00:36:56,656 --> 00:36:58,823
Luckily for you,
760
00:36:58,848 --> 00:37:01,225
you left your prescription
pad lying around,
761
00:37:01,250 --> 00:37:04,085
and I do have an antidote.
762
00:37:06,559 --> 00:37:09,478
But you better talk quick.
763
00:37:09,479 --> 00:37:10,688
She wasn't supposed to die.
764
00:37:14,692 --> 00:37:17,444
I just wanted to scare her.
765
00:37:17,445 --> 00:37:18,487
I gave her some meds.
766
00:37:18,488 --> 00:37:20,030
I said it was for her anxiety,
767
00:37:20,031 --> 00:37:21,782
and it would cause delusions
768
00:37:21,783 --> 00:37:24,367
and she'd see things and...
And, uh, hear things, and...
769
00:37:24,368 --> 00:37:28,997
It would just undermine
her credibility.
770
00:37:28,998 --> 00:37:30,290
And I thought
she'd get sent away
771
00:37:30,291 --> 00:37:35,337
to a-a mental health facility.
772
00:37:35,338 --> 00:37:36,922
The drugs caused
suicidal thoughts,
773
00:37:36,923 --> 00:37:38,954
but I did not think...
774
00:37:38,979 --> 00:37:43,650
I was there when she jumped,
and I didn't stop her.
775
00:37:43,821 --> 00:37:48,241
And I looked down,
and Hector saw me,
776
00:37:48,266 --> 00:37:50,100
and I paid him off for months.
777
00:37:50,144 --> 00:37:52,479
And then he wanted more.
778
00:37:52,504 --> 00:37:58,258
After one body, two was
easier than you think.
779
00:38:01,113 --> 00:38:03,406
Aunt Charlotte said I went
too far and I was messy,
780
00:38:03,431 --> 00:38:06,310
and I was, but what was
done was done, and...
781
00:38:06,335 --> 00:38:08,926
And then that nanny came
and started poking around,
782
00:38:08,951 --> 00:38:12,079
and I knew you were gonna
give her a drug test.
783
00:38:12,104 --> 00:38:15,478
So, I laced a joint with
the same stuff I gave Allie,
784
00:38:15,503 --> 00:38:20,382
and I thought she'd fail
the test and you'd fire her,
785
00:38:20,383 --> 00:38:22,884
but she's got nine lives.
786
00:38:25,277 --> 00:38:26,779
Unlike you.
787
00:38:30,184 --> 00:38:37,357
I swear to God, Tory, I
didn't mean to kill her.
788
00:38:37,358 --> 00:38:39,442
Tory, I beg you.
789
00:38:41,070 --> 00:38:42,612
Tory.
790
00:38:42,613 --> 00:38:43,697
Oh, God.
791
00:38:49,129 --> 00:38:50,797
Mm.
792
00:38:58,905 --> 00:39:01,408
What the hell, Tory?
793
00:39:08,335 --> 00:39:10,045
I was doing you a favor.
794
00:39:14,740 --> 00:39:17,199
A favor?
795
00:39:17,224 --> 00:39:19,976
You hated Allie.
796
00:39:20,001 --> 00:39:21,877
She was the pretty one.
797
00:39:21,902 --> 00:39:23,736
She was the one everyone loved.
798
00:39:23,761 --> 00:39:25,846
She was the one Matthew chose,
799
00:39:25,871 --> 00:39:28,456
and you were so
jealous of her always.
800
00:39:28,481 --> 00:39:30,827
You said you hated her.
801
00:39:31,045 --> 00:39:37,551
And some stroke of dumb luck,
they think Matthew did it,
802
00:39:37,605 --> 00:39:40,607
and he's going away for life.
803
00:39:40,632 --> 00:39:42,799
A-And I'm home free.
804
00:39:42,824 --> 00:39:46,285
And it's just you and me.
805
00:39:46,310 --> 00:39:48,436
I did it for us.
806
00:39:48,461 --> 00:39:50,003
For you.
807
00:39:50,028 --> 00:39:52,822
That's how much I love you.
808
00:39:52,847 --> 00:39:54,431
I'm sorry I killed your sister,
809
00:39:54,456 --> 00:39:56,373
but look at everything
we're getting in return.
810
00:39:56,398 --> 00:39:57,565
It was worth it.
811
00:39:57,590 --> 00:39:59,007
I'd do it again.
812
00:40:02,234 --> 00:40:03,444
Aah!
813
00:40:05,038 --> 00:40:06,914
She was my sister!
814
00:40:06,939 --> 00:40:07,898
My only sister!
815
00:40:09,857 --> 00:40:11,399
Aah!
816
00:40:18,960 --> 00:40:20,169
Tory.
817
00:40:32,259 --> 00:40:33,468
"Allie, Allie, Allie."
818
00:40:33,493 --> 00:40:34,364
So, what is this?
819
00:40:34,389 --> 00:40:36,434
I was leaving Darcy a
note in her attic room,
820
00:40:36,435 --> 00:40:38,436
and I saw that in her trash.
821
00:40:38,437 --> 00:40:40,027
Elliott...
822
00:40:40,052 --> 00:40:41,690
Okay, I didn't know
who else to tell.
823
00:40:41,691 --> 00:40:42,857
I don't know what it means,
but it gave me a bad,
824
00:40:42,858 --> 00:40:45,407
bad feeling.
825
00:40:46,173 --> 00:40:50,092
The police have a note from
Allie implicating Matthew.
826
00:40:50,227 --> 00:40:54,105
There's only one person Darcy
would do this to protect.
827
00:40:54,213 --> 00:40:57,549
Oh, my God. I
have to tell Tory.
828
00:41:04,028 --> 00:41:05,937
Tory?
829
00:41:26,337 --> 00:41:28,004
We're gonna need a shovel.
829
00:41:29,305 --> 00:42:29,797
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.