All language subtitles for The.Power.S01E01_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:15,970 We never dared to imagine it. 2 00:00:19,640 --> 00:00:22,270 A world that was built for us. 3 00:00:24,240 --> 00:00:25,590 Where we made the rules. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,820 Where we could take what we wanted. 5 00:00:32,780 --> 00:00:34,970 A world where God looked like us. 6 00:00:38,660 --> 00:00:40,410 Where we were not afraid. 7 00:00:42,040 --> 00:00:43,980 Where we were the ones to be feared. 8 00:00:47,170 --> 00:00:49,800 But that world was at our fingertips. 9 00:00:51,880 --> 00:00:55,120 All we had to do was burn down the world that was. 10 00:01:14,530 --> 00:01:18,120 Every revolution begins with a spark. 11 00:01:33,510 --> 00:01:35,370 Lord knows what she's been through. 12 00:01:35,570 --> 00:01:38,080 We were told her mama gave her up when she was three. 13 00:01:38,280 --> 00:01:41,710 She's been bounced around from one foster home to another. 14 00:01:41,910 --> 00:01:44,350 But all that's behind us now, isn't it, sweetie? 15 00:01:46,230 --> 00:01:49,260 Doctors say there's nothing wrong with her, physically. 16 00:01:49,450 --> 00:01:52,070 But, um, she just won't talk. 17 00:01:52,980 --> 00:01:55,030 She hasn't said a word in six months. 18 00:01:55,610 --> 00:01:59,350 In speech therapy we call this selective mutism. 19 00:01:59,550 --> 00:02:01,890 It's a psychological condition. 20 00:02:02,090 --> 00:02:06,330 It happens most frequently in children who've experienced trauma. 21 00:02:07,330 --> 00:02:12,280 Now, no offense, but is it possible that all this therapy, 22 00:02:12,480 --> 00:02:14,700 it's just making a mountain out of a molehill? 23 00:02:14,900 --> 00:02:16,950 Maybe Allie is just the quiet type. 24 00:02:17,150 --> 00:02:18,660 Nothing wrong with that. 25 00:02:18,860 --> 00:02:21,340 Lord knows, the Missus does enough talking for the both of 'em. 26 00:02:21,490 --> 00:02:23,790 Clyde! Always messin'! 27 00:02:26,620 --> 00:02:29,300 But we have been blessed in so many ways. 28 00:02:29,490 --> 00:02:31,860 Just never with a child of our own. 29 00:02:33,860 --> 00:02:35,430 We've had foster children before, 30 00:02:35,630 --> 00:02:38,530 plenty of 'em, but, um... But Allie's different. 31 00:02:40,530 --> 00:02:44,480 I was hoping, with a little structure and stability, 32 00:02:44,680 --> 00:02:46,290 lots of love and prayer... 33 00:02:47,910 --> 00:02:49,420 that we could get her speaking again. 34 00:02:50,460 --> 00:02:54,740 She will. When she's ready. When she feels stronger. 35 00:02:54,940 --> 00:02:57,280 And that's something we can work on together. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 If that's okay with you, Allie? 37 00:03:08,350 --> 00:03:12,400 ♪ Just a closer walk with Thee ♪ 38 00:03:13,020 --> 00:03:16,260 ♪ I am weak ♪ 39 00:03:16,460 --> 00:03:20,350 ♪ But Thou art strong ♪ 40 00:03:20,550 --> 00:03:22,910 Allie, can you find me the yellow hairtie? 41 00:03:25,490 --> 00:03:26,490 Allison. 42 00:03:31,420 --> 00:03:32,580 Thank you. 43 00:03:33,420 --> 00:03:36,240 ♪ As I walk ♪ 44 00:03:36,440 --> 00:03:41,410 ♪ Let me walk close to Thee ♪ 45 00:03:41,610 --> 00:03:43,180 Brothers and sisters in Christ. 46 00:03:45,180 --> 00:03:46,640 I have a disease. 47 00:03:48,720 --> 00:03:51,270 The doc says the symptoms 48 00:03:52,060 --> 00:03:54,050 are failure to mow the lawn once a week... 49 00:03:55,910 --> 00:03:58,110 eyeballing my neighbour's new truck, 50 00:03:59,030 --> 00:04:01,400 spending too much on shoes. 51 00:04:02,700 --> 00:04:04,390 And looking just a little too long 52 00:04:04,590 --> 00:04:07,850 at that picture of Scarlett Johansson in her superhero outfit. 53 00:04:09,930 --> 00:04:12,440 Yes, the doc says that I 54 00:04:12,640 --> 00:04:17,030 have a raging case of sinful human nature, y'all, 55 00:04:17,230 --> 00:04:18,380 and it's hereditary. 56 00:04:19,590 --> 00:04:21,160 Sin... 57 00:04:21,360 --> 00:04:25,680 passed down from my great-great-great- great-grandmama Eve. 58 00:04:26,180 --> 00:04:27,960 - Original sin... - Bullshit. 59 00:04:28,160 --> 00:04:31,310 - That we are bathed in, and... - Blame Eve. 60 00:04:32,100 --> 00:04:33,840 "Always blame Eve." 61 00:04:34,040 --> 00:04:35,476 That's what you're thinking, isn't it, Allie? 62 00:04:35,500 --> 00:04:36,660 I am forbidding from my lust. 63 00:04:38,190 --> 00:04:40,820 It's time to use that voice. 64 00:04:41,860 --> 00:04:43,320 I know you got one. 65 00:04:44,360 --> 00:04:45,600 To live right... 66 00:04:45,800 --> 00:04:47,270 I'll go after her. 67 00:04:47,470 --> 00:04:49,870 - With faith and worship... - Stay. 68 00:04:51,870 --> 00:04:54,580 No point in running, girl. I'm in your head. 69 00:05:01,940 --> 00:05:04,080 Call me your guardian angel, 70 00:05:04,270 --> 00:05:06,260 the devil, your mama... 71 00:05:09,050 --> 00:05:10,640 I'm here to keep you safe. 72 00:05:12,680 --> 00:05:14,350 You don't got to be afraid. 73 00:05:15,270 --> 00:05:18,480 You don't ever have to be afraid again. 74 00:05:20,980 --> 00:05:22,860 You can feel it, can't you? 75 00:05:23,940 --> 00:05:25,490 Right there in your chest. 76 00:05:28,320 --> 00:05:29,620 The power. 77 00:05:32,700 --> 00:05:36,330 A better future is in your hands. 78 00:05:40,290 --> 00:05:43,410 ♪ I was never taught 'bout what shame is Never did dun that, that's basic ♪ 79 00:05:43,610 --> 00:05:46,246 ♪ Other bitches chasin' status Soon I learnt that's what this game is ♪ 80 00:05:46,270 --> 00:05:47,796 ♪ Everybody wanna clap back With the backchat ♪ 81 00:05:47,820 --> 00:05:49,620 ♪ I'ma back that Never backtrack, just on it ♪ 82 00:05:51,860 --> 00:05:54,980 ♪ Who just go chit chat on the playground Then chat shit to their fake crowd ♪ 83 00:05:55,430 --> 00:05:57,920 Roxy? The wedding starts in an hour! 84 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Fuck. 85 00:05:59,290 --> 00:06:00,610 - Roxy! - Fuck. 86 00:06:03,280 --> 00:06:04,280 Are you crying? 87 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 No. 88 00:06:06,780 --> 00:06:09,810 You belong there as much as any of them, darling. 89 00:06:10,010 --> 00:06:11,020 Mum, it's not that deep. 90 00:06:11,220 --> 00:06:13,390 I poked myself in the eye with a fucking pencil. 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Hmm. 92 00:06:18,370 --> 00:06:20,460 So is this what you're wearing, yeah? 93 00:06:21,040 --> 00:06:23,360 Mum, stop stressing me! 94 00:06:23,560 --> 00:06:25,990 Sorry. You look gorgeous. 95 00:06:26,190 --> 00:06:28,510 When I was your age, I had a dress like that. 96 00:06:29,430 --> 00:06:31,660 I had a lot more cleavage on show, though. 97 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Slut. 98 00:06:35,490 --> 00:06:37,000 Hey! Aah! 99 00:06:41,480 --> 00:06:43,300 I'm gonna ask Dad for a proper job. 100 00:06:43,500 --> 00:06:46,110 Oh, not today, Rox. I'm warning you. 101 00:06:46,990 --> 00:06:50,850 There's a lot hanging on this wedding. He's wound up enough as it is. 102 00:06:51,050 --> 00:06:54,160 - Did you speak to him? - Yeah. 103 00:06:54,910 --> 00:06:56,790 I had a pint with him last week. 104 00:06:58,790 --> 00:07:00,360 You know... 105 00:07:00,560 --> 00:07:02,840 he doesn't see you that way, darling. 106 00:07:16,310 --> 00:07:18,890 I always thought I'd have a big wedding. 107 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 No one's good enough for you, Mum. 108 00:07:36,330 --> 00:07:38,080 You're beautiful, you know that. 109 00:07:48,510 --> 00:07:50,740 You'll bring us back a piece of cake, yeah? 110 00:07:50,940 --> 00:07:52,660 - Good morning, sir. - Mr. Monke. 111 00:08:06,610 --> 00:08:08,320 Good morning, Mr. Monke. 112 00:08:09,990 --> 00:08:11,150 What's that? 113 00:08:13,160 --> 00:08:14,820 That is what you ordered. 114 00:08:16,530 --> 00:08:18,290 Do I look like an Irishman? 115 00:08:20,580 --> 00:08:23,540 No, I just followed the instructions your wife gave me. 116 00:08:25,960 --> 00:08:28,920 Are you saying my wife is a lying fucking Irish cunt? 117 00:08:32,800 --> 00:08:35,540 Mr. Monke. Everything okay? 118 00:08:35,740 --> 00:08:37,390 That's not the cake I ordered. 119 00:08:38,180 --> 00:08:39,970 It's green. 120 00:08:41,730 --> 00:08:43,140 Make me a new one. 121 00:08:44,350 --> 00:08:47,730 I-I'm sorry. That's impossible, sir. Um... 122 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 We cut the cake in a matter of hours. 123 00:09:01,950 --> 00:09:03,000 Um... 124 00:09:06,290 --> 00:09:07,740 M-Mr. Monke, I'm sure we can... 125 00:09:15,220 --> 00:09:16,470 Um... 126 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Make me a new one. 127 00:09:34,860 --> 00:09:37,140 ♪ I'm so insecure, I think That I'll... ♪ 128 00:09:37,340 --> 00:09:40,300 I'm gonna be right back. I'm gonna do the other eye off-camera, and then... 129 00:09:40,430 --> 00:09:42,650 ♪ Of who likes me, and who hates you ♪ 130 00:09:42,840 --> 00:09:44,610 ♪ And I'm so tired that I might ♪ 131 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 ♪ Quit my job, start a new life ♪ 132 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 ♪ And they'd all be so disappointed ♪ 133 00:09:48,600 --> 00:09:50,440 ♪ 'Cause who am I, if not exploited? ♪ 134 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 ♪ And I'm so sick of 17 ♪ 135 00:09:52,520 --> 00:09:54,370 ♪ I'm over this teenage dream ♪ 136 00:09:54,560 --> 00:09:56,160 ♪ If someone tells me one more time ♪ 137 00:09:56,360 --> 00:09:57,990 ♪ "Enjoy your youth," I'm gonna cry ♪ 138 00:09:58,190 --> 00:10:00,040 ♪ And I don't stick up for myself ♪ 139 00:10:00,240 --> 00:10:01,870 ♪ I'm anxious and nothing can help ♪ 140 00:10:02,070 --> 00:10:04,080 ♪ And I wish I'd done this before ♪ 141 00:10:04,280 --> 00:10:05,920 ♪ And I wish people liked me more ♪ 142 00:10:06,120 --> 00:10:07,920 ♪ All I did was try my best ♪ 143 00:10:08,120 --> 00:10:09,710 ♪ This the kind of thanks I get? ♪ 144 00:10:09,910 --> 00:10:13,010 ♪ Unrelentlessly upset ♪ 145 00:10:13,210 --> 00:10:15,340 ♪ They say these are the golden years ♪ 146 00:10:15,540 --> 00:10:17,510 ♪ But I wish I could disappear ♪ 147 00:10:17,710 --> 00:10:19,390 ♪ Ego crush is so severe ♪ 148 00:10:19,590 --> 00:10:21,450 ♪ God, it's brutal out here ♪ 149 00:10:29,330 --> 00:10:31,150 ♪ I feel like no one wants me ♪ 150 00:10:31,350 --> 00:10:33,110 ♪ And I hate the way I'm perceived ♪ 151 00:10:33,310 --> 00:10:34,910 ♪ I only have two real friends ♪ 152 00:10:35,110 --> 00:10:36,740 ♪ And lately, I'm a nervous wreck ♪ 153 00:10:36,940 --> 00:10:38,660 ♪ 'Cause I love people I don't like ♪ 154 00:10:38,860 --> 00:10:40,740 ♪ And I hate every song I write 155 00:10:40,940 --> 00:10:42,660 ♪ And I'm not cool and I'm not smart ♪ 156 00:10:42,860 --> 00:10:44,370 ♪ And I can't even parallel park ♪ 157 00:10:44,570 --> 00:10:46,750 ♪ All I did was try my best ♪ 158 00:10:46,950 --> 00:10:48,310 ♪ This the kind of thanks I get? ♪ 159 00:10:48,370 --> 00:10:49,460 Merry Christmas! 160 00:10:49,660 --> 00:10:52,010 Mom, stop. I told you I didn't want to wear this. 161 00:10:52,210 --> 00:10:53,800 Aw, you look cute, honey. 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,260 No fucking way. 163 00:10:55,460 --> 00:10:57,110 Mom, don't post this! 164 00:11:07,370 --> 00:11:09,870 Jos, hurry up! You're gonna miss the bus! 165 00:11:35,870 --> 00:11:37,280 Hey, Tunde! 166 00:11:37,820 --> 00:11:39,300 Hey, Ndudi! 167 00:11:39,500 --> 00:11:41,436 Are you crazy, going through the market like that? 168 00:11:41,460 --> 00:11:43,970 - Ah, you know me. Nothing touches me. - I'm from the hood. 169 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Ah. 170 00:11:45,780 --> 00:11:47,980 Ndudi, is it okay if we take a rain check? 171 00:11:49,430 --> 00:11:51,730 It's my first week and Popsy's not gonna want me out late. 172 00:11:51,930 --> 00:11:54,150 Let me just tell you about it, eh? 173 00:11:54,350 --> 00:11:55,820 It's going to break the Internet. 174 00:11:56,020 --> 00:11:57,950 - I'm telling you. - Oh, come on, Ndudi! 175 00:11:58,150 --> 00:11:59,456 Let me just give you a ride home. 176 00:11:59,480 --> 00:12:01,990 Okay. You can just drop me at the gates. 177 00:12:02,190 --> 00:12:03,240 Hold this. 178 00:12:07,560 --> 00:12:09,176 You are still struggling with nine-to-five, eh? 179 00:12:09,200 --> 00:12:10,460 Ah, please. 180 00:12:10,660 --> 00:12:12,920 I'm gonna be a journalist, no matter what my dad wants. 181 00:12:14,410 --> 00:12:15,510 Come on. 182 00:12:15,710 --> 00:12:17,840 All right, we do one small post. 183 00:12:18,040 --> 00:12:20,140 - That's it, okay? Are you ready? - Okay. I'm ready. 184 00:12:20,340 --> 00:12:23,100 Okay, welcome back to Tunde Ojo's Guide to Lagos! 185 00:12:25,970 --> 00:12:28,480 Today we have a very, very, very special guest, okay? 186 00:12:28,680 --> 00:12:29,940 Listen, listen well. 187 00:12:30,140 --> 00:12:33,270 Well, she's Lagos' number one lady journalist. 188 00:12:33,470 --> 00:12:34,786 More of a journalist than you'll ever be. 189 00:12:34,810 --> 00:12:36,780 - Ndudi Okafor! - Ay! 190 00:12:36,980 --> 00:12:39,240 Who has a story that's going to change the world. 191 00:12:39,440 --> 00:12:41,170 - And it's about... - Juju. 192 00:12:43,220 --> 00:12:44,740 - Really? - Yes, yes, really. 193 00:12:44,940 --> 00:12:46,260 - Magic sheets? - It's about Juju. 194 00:12:46,890 --> 00:12:48,710 Come back to me. 195 00:12:50,110 --> 00:12:55,550 So the cousin of a girl I know invited her to a juju meeting, just for women, 196 00:12:55,750 --> 00:12:57,510 - to awaken their powers. - Wow, 197 00:12:57,710 --> 00:12:58,950 - their powers. - I know, right? 198 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 It's got to be a scam. 199 00:13:00,170 --> 00:13:02,550 - So I'm thinking I go in... - Uh-huh. 200 00:13:02,750 --> 00:13:04,140 - You do hidden filming. - Yeah. 201 00:13:04,340 --> 00:13:05,580 - I put it in my thesis. - Yeah. 202 00:13:05,670 --> 00:13:08,230 You put the video on your channel, and we destroy some criminals. 203 00:13:09,490 --> 00:13:10,310 Eh? 204 00:13:10,510 --> 00:13:11,730 - Come on, Tunde! - Yeah? 205 00:13:11,930 --> 00:13:14,730 - I know you can't resist a scoop. - Uh, Ndudi, come on, I can't, uh... 206 00:13:14,760 --> 00:13:15,520 What? Who are you texting? 207 00:13:15,720 --> 00:13:17,940 Is it Tinder? You are Tindering, aren't you? 208 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 Oh. 209 00:13:28,570 --> 00:13:30,140 You already have plans. 210 00:13:31,560 --> 00:13:32,720 Um... 211 00:13:38,440 --> 00:13:39,480 Call me when you get back? 212 00:13:40,360 --> 00:13:41,470 Maybe. 213 00:13:41,670 --> 00:13:42,800 I'll probably be tired. 214 00:13:43,000 --> 00:13:45,400 Mr. Journalist. 215 00:13:48,780 --> 00:13:49,780 You are early. 216 00:13:50,870 --> 00:13:52,520 You are late. 217 00:14:11,260 --> 00:14:13,520 You know, Ndudi still likes you. 218 00:14:19,100 --> 00:14:20,770 That was just a one-time thing. 219 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Mm. 220 00:14:26,530 --> 00:14:29,430 One-time thing, he says. 221 00:14:29,630 --> 00:14:31,950 You are such a heartbreaker, Tunde. 222 00:14:34,580 --> 00:14:35,790 Okay. 223 00:14:37,000 --> 00:14:38,460 Prove it. 224 00:15:37,850 --> 00:15:39,100 I-I'll be back in a minute. 225 00:15:47,030 --> 00:15:49,320 What the fuck was that? 226 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Shit. 227 00:16:14,970 --> 00:16:16,120 Adunola! 228 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Adunola! 229 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Hey, Rox! 230 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 Okay, cool. 231 00:16:36,410 --> 00:16:38,020 Excuse me. Where's table 20? 232 00:16:38,220 --> 00:16:39,220 - At the back. - Where? 233 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 By the toilet. 234 00:16:44,710 --> 00:16:45,710 Excuse me. 235 00:16:46,670 --> 00:16:47,670 Excuse me. 236 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 Sorry, mate. 237 00:16:54,590 --> 00:16:57,510 Excuse me? Would you mind taking our picture? 238 00:16:58,850 --> 00:17:00,060 Thanks. 239 00:17:01,980 --> 00:17:03,500 Oh, thank you. 240 00:17:06,770 --> 00:17:08,770 - You're beautiful. - Thank you. 241 00:17:10,570 --> 00:17:12,510 Roxy. Roxy. Don't go barging in. 242 00:17:12,710 --> 00:17:13,820 Piss off, Terry. 243 00:17:18,970 --> 00:17:21,480 Why is Ricky sweating like a rapist? 244 00:17:21,680 --> 00:17:24,270 I dropped a couple of laxatives in his coffee this morning. 245 00:17:24,470 --> 00:17:25,500 Shut up. 246 00:17:26,040 --> 00:17:27,206 Blessed are you our Lord, King of the Universe, 247 00:17:27,230 --> 00:17:29,610 who makes the fruit of the vine. 248 00:17:29,810 --> 00:17:31,110 - Amen. - Amen. 249 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 Amen. 250 00:17:34,090 --> 00:17:35,450 Blessed are you our Lord, 251 00:17:35,650 --> 00:17:38,680 King of the Universe, for whose glory everything is created. 252 00:17:40,050 --> 00:17:41,210 Oh. 253 00:17:41,410 --> 00:17:43,290 Blessed are you our Lord... 254 00:17:43,490 --> 00:17:45,056 - What the fuck are you wearing? - King of the Universe, who made... 255 00:17:45,080 --> 00:17:46,516 mankind in His image, according to His likeness, 256 00:17:46,540 --> 00:17:48,340 You look like a bag of dicks, Darrell. 257 00:17:48,540 --> 00:17:50,700 And who fashioned with mankind an enduring creation. 258 00:17:58,910 --> 00:18:00,850 Rox in a dress. Where'd you nick that? 259 00:18:01,050 --> 00:18:02,770 Your wardrobe. 260 00:18:02,970 --> 00:18:05,310 Sick dance floor, Dad. 261 00:18:05,510 --> 00:18:07,940 - Hello, petal. - Oh, you look nice, Babs. 262 00:18:08,140 --> 00:18:10,690 I couldn't see you without my binoculars from my table. 263 00:18:10,890 --> 00:18:12,950 Well, it's nice to see you took your seat. 264 00:18:13,150 --> 00:18:14,790 Don't want the 200 dinner to go to waste. 265 00:18:14,940 --> 00:18:16,950 Mm, yeah, de-lish. 266 00:18:17,150 --> 00:18:19,040 All right, darling, come on, okay? 267 00:18:19,240 --> 00:18:20,926 Why don't you and me go and have a little toast? 268 00:18:20,950 --> 00:18:22,660 Yeah, I could do with a drink. 269 00:18:30,940 --> 00:18:32,190 What? 270 00:18:37,200 --> 00:18:40,600 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 271 00:18:40,800 --> 00:18:43,060 Hey, what's with the fairy-tale Chuppah? 272 00:18:43,260 --> 00:18:44,640 Seriously, are we 12? 273 00:18:44,840 --> 00:18:46,540 Barbara's idea, not mine. 274 00:18:47,370 --> 00:18:50,230 Well, you have got her accustomed to the Disney princess life. 275 00:18:50,430 --> 00:18:52,400 Only yourself to blame. 276 00:18:52,600 --> 00:18:54,640 So, what we're gonna do about this big birthday, eh? 277 00:18:55,460 --> 00:18:58,280 We gotta do something special for your 18th. 278 00:18:58,480 --> 00:19:00,450 Are you gonna hire me the ballroom, Daddy? 279 00:19:00,650 --> 00:19:01,970 That's enough, Rox. 280 00:19:04,510 --> 00:19:06,250 There is one thing that I want. 281 00:19:06,450 --> 00:19:07,600 What's that, darlin'? 282 00:19:09,690 --> 00:19:11,520 I wanna work for you. 283 00:19:14,480 --> 00:19:16,380 Let me come work for you. 284 00:19:16,580 --> 00:19:18,110 You know I run rings around Terry. 285 00:19:19,070 --> 00:19:21,280 Well, I'm tougher than Darrell. 286 00:19:30,500 --> 00:19:32,040 Darrell... 287 00:19:32,920 --> 00:19:34,780 keeps a cool head. 288 00:19:34,980 --> 00:19:37,610 You snap, Rox. 289 00:19:37,810 --> 00:19:39,550 That's not okay. 290 00:19:41,720 --> 00:19:43,850 You are too emotional. 291 00:19:46,060 --> 00:19:48,330 I do have a position that needs filling. 292 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 It's a spa. 293 00:19:50,690 --> 00:19:52,520 In the Cotswolds. 294 00:19:53,980 --> 00:19:57,880 Cotswolds... as in not London? 295 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Yeah. 296 00:20:00,190 --> 00:20:03,310 Six months, a year, in the most beautiful part of this sodden country. 297 00:20:03,510 --> 00:20:05,350 - A year? - Prove yourself. 298 00:20:05,550 --> 00:20:07,640 Come back richer, better lungs. 299 00:20:07,840 --> 00:20:10,540 And maybe even bag yourself a funny-sounding boyfriend. 300 00:20:11,750 --> 00:20:13,500 Or a girlfriend. Whatever. 301 00:20:19,270 --> 00:20:20,510 Yeah. Thanks, Dad. 302 00:20:22,090 --> 00:20:23,490 Time for the speeches. 303 00:20:23,690 --> 00:20:26,080 Now you come and listen your old man make a tit of himself. 304 00:20:26,280 --> 00:20:28,010 Yeah, in a minute. 305 00:20:31,890 --> 00:20:33,350 We'll pick up this chat later. 306 00:20:34,270 --> 00:20:35,810 Don't you go nowhere. 307 00:20:47,870 --> 00:20:50,480 As Shem said to Abram, 308 00:20:50,680 --> 00:20:52,440 "Go to the lands, I will show you, 309 00:20:52,640 --> 00:20:56,780 and I will give you as many descendants as there are stars in the sky. 310 00:20:56,980 --> 00:20:59,110 And I will give them all these lands, 311 00:20:59,310 --> 00:21:01,916 and the people of the world will be blessed with your descendants." 312 00:21:01,940 --> 00:21:04,870 I am blessed with three beautiful sons. 313 00:21:05,070 --> 00:21:06,720 And now... 314 00:21:08,810 --> 00:21:10,060 Now... 315 00:21:13,100 --> 00:21:16,710 Now, in Liat, I have a daughter to call my own. 316 00:21:16,910 --> 00:21:18,380 - Aw. - So sweet. 317 00:21:52,640 --> 00:21:54,810 I'm Bernie Monke's daughter. 318 00:22:06,380 --> 00:22:09,570 ♪ I'm not a shy little girl, I'm a wizard ♪ 319 00:22:10,120 --> 00:22:11,640 ♪ With a pearl in my hand ♪ 320 00:22:11,840 --> 00:22:15,620 ♪ With a heavy dose of adrenaline Call me a chemical man ♪ 321 00:22:17,120 --> 00:22:20,210 ♪ I'm not a shy girl, I'm a wizard ♪ 322 00:22:21,040 --> 00:22:23,740 ♪ Do I have to say it again? I'm like a mystic stuck on a gum ball ♪ 323 00:22:23,940 --> 00:22:25,450 Hey, Jos. 324 00:22:29,260 --> 00:22:30,970 What happened to your glasses? 325 00:22:31,800 --> 00:22:32,830 I sat on them. 326 00:22:33,030 --> 00:22:34,680 All right. Move ahead, please. 327 00:22:36,640 --> 00:22:37,940 Move. 328 00:22:40,160 --> 00:22:42,670 Are you kiddin' me? It just went down again. 329 00:22:44,130 --> 00:22:45,320 One second, miss. 330 00:22:49,660 --> 00:22:50,740 Clear. 331 00:22:51,620 --> 00:22:52,780 Next. 332 00:23:04,800 --> 00:23:06,630 You okay? 333 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Yeah? 334 00:23:11,800 --> 00:23:12,930 Yeah. 335 00:23:16,600 --> 00:23:19,020 Do you ever just have one of those days where... 336 00:23:20,350 --> 00:23:23,310 you feel weird and in your own skin? 337 00:23:23,940 --> 00:23:26,300 Uh, yeah. 338 00:23:26,500 --> 00:23:28,550 Yeah, like, every day. 339 00:23:32,210 --> 00:23:33,950 Whoa! 340 00:23:34,780 --> 00:23:38,690 Did you feel that? That was like the biggest static shock ever. 341 00:23:38,890 --> 00:23:40,150 Yeah, I felt it. 342 00:23:40,350 --> 00:23:42,380 Crazy. Um, I'll see you around, okay? 343 00:23:56,560 --> 00:23:58,100 I know what that is. 344 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 What? 345 00:24:02,400 --> 00:24:03,860 What're you doing later? 346 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 Nothing. 347 00:24:13,780 --> 00:24:16,600 Allie, get your head out of the clouds. 348 00:24:16,800 --> 00:24:20,040 You got the ice cream all dripping down your leg. 349 00:24:21,540 --> 00:24:23,210 Here you go. 350 00:24:24,290 --> 00:24:26,150 Space Cadet. 351 00:24:27,900 --> 00:24:30,530 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 352 00:24:30,730 --> 00:24:33,430 ♪ Jump, jump, hey, slide, slide... ♪ 353 00:24:35,720 --> 00:24:38,080 ♪ A cup of coffee and feeling great ♪ 354 00:24:56,410 --> 00:24:58,330 It comes when you need it... 355 00:24:59,160 --> 00:25:00,580 You'll see. 356 00:25:05,120 --> 00:25:06,330 Hello. 357 00:25:20,390 --> 00:25:22,270 Not yet, baby. 358 00:25:25,940 --> 00:25:29,230 When the time is right, you'll know. 359 00:25:32,900 --> 00:25:35,610 A better future is in your hands. 360 00:25:37,160 --> 00:25:38,700 Coming through. 361 00:25:48,580 --> 00:25:49,880 Later, gators! 362 00:26:07,600 --> 00:26:10,760 Open your mouth and say it. 363 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 Say it, Allie. 364 00:26:12,080 --> 00:26:13,650 There you go. 365 00:26:16,450 --> 00:26:17,950 No, thank you. 366 00:26:20,450 --> 00:26:21,780 I don't like meat. 367 00:26:25,910 --> 00:26:27,420 But you always eat it. 368 00:26:28,420 --> 00:26:30,080 You never asked. 369 00:26:31,920 --> 00:26:34,340 Well, look who's chatty Cathy all of a sudden. 370 00:26:37,930 --> 00:26:41,970 I never understood taking pleasure from something's death. 371 00:26:44,220 --> 00:26:46,890 Well... Alison, 372 00:26:47,940 --> 00:26:49,980 don't talk to your mother that way. 373 00:26:50,770 --> 00:26:52,570 She's not my mother. 374 00:26:53,770 --> 00:26:55,780 And you're not my father. 375 00:26:58,070 --> 00:27:01,570 Please, dear, just... eat the meat. 376 00:27:07,040 --> 00:27:08,410 Know your place. 377 00:27:13,840 --> 00:27:16,090 This has never been my place. 378 00:27:19,550 --> 00:27:21,430 This has never been my place. 379 00:27:41,450 --> 00:27:42,990 Don't be scared. 380 00:27:55,170 --> 00:27:56,490 You know what to do. 381 00:27:56,690 --> 00:27:58,340 You've got this. 382 00:28:09,810 --> 00:28:11,100 I'll go talk to her. 383 00:28:13,520 --> 00:28:15,300 I'll put your food back in the oven. 384 00:28:15,500 --> 00:28:16,650 No. 385 00:28:18,780 --> 00:28:20,690 I'll be in a minute. 386 00:28:21,860 --> 00:28:24,280 How many little girls have there been? 387 00:28:25,450 --> 00:28:27,450 How many pigtails? 388 00:28:29,890 --> 00:28:31,120 Never again. 389 00:28:37,290 --> 00:28:39,420 Never fucking again. 390 00:28:59,730 --> 00:29:01,570 It ends now. 391 00:29:11,910 --> 00:29:16,960 I know what kind of girl you are, Alison. 392 00:29:46,570 --> 00:29:48,100 Aah! 393 00:30:09,300 --> 00:30:10,850 Finish him, Allie. 394 00:30:15,390 --> 00:30:17,210 Please. 395 00:30:52,350 --> 00:30:54,680 It's time to go, Allie. Run. 396 00:30:57,060 --> 00:30:59,880 Grab that, you're going to need it. 397 00:31:50,860 --> 00:31:52,220 Tunde, I can't talk right now. 398 00:31:52,420 --> 00:31:55,060 Ndudi. Are you still at that juju meeting? 399 00:31:55,260 --> 00:31:57,190 - Where is it? - You didn't want to come. 400 00:31:57,390 --> 00:31:59,710 - This is my story. - No... 401 00:32:05,770 --> 00:32:07,700 Fresh banana. 402 00:32:07,900 --> 00:32:08,900 Move! 403 00:32:11,630 --> 00:32:14,080 Dami! Do you know anything about these juju meetings? 404 00:32:14,280 --> 00:32:16,580 Bad news, Tunde. Witchcraft. Crazy shit. 405 00:32:16,780 --> 00:32:18,920 I heard about one in the abandoned houses off Ibese... 406 00:32:19,120 --> 00:32:20,290 Oh, okay, okay. Thank you. 407 00:32:20,490 --> 00:32:21,810 Don't say I did not warn you. 408 00:32:25,360 --> 00:32:28,720 No! I will not give you directions to anywhere here. 409 00:32:28,920 --> 00:32:30,510 Go home right now. 410 00:32:30,710 --> 00:32:33,060 You have followed trouble to this place. 411 00:32:33,260 --> 00:32:35,520 Go home now! Go home! 412 00:32:35,720 --> 00:32:37,410 - Thanks, Ma. - Goodbye! 413 00:32:53,930 --> 00:32:56,050 You're gonna make yourself sick. 414 00:32:57,050 --> 00:32:59,180 Nah. Us Monkes have got guts of steel. 415 00:33:00,220 --> 00:33:01,540 You really said the Monkes? 416 00:33:01,740 --> 00:33:03,420 I'm Bernie Monke's daughter. 417 00:33:03,620 --> 00:33:06,360 I didn't know Bernie Monke had a daughter. 418 00:33:08,440 --> 00:33:09,930 Yeah, no one does... 419 00:33:10,130 --> 00:33:11,810 especially after that speech he just made. 420 00:33:11,920 --> 00:33:14,430 - So then, Ricky... - My brother. 421 00:33:14,630 --> 00:33:17,180 - Oh. - Well, half-brother anyway. 422 00:33:17,380 --> 00:33:19,980 He's the heir to the throne. Thinks the sun shines out his ass. 423 00:33:20,180 --> 00:33:22,770 He's a stuck-up prick. All of 'em are pricks. 424 00:33:22,970 --> 00:33:25,360 Terry's always on at me to get drugs for his prick mates. 425 00:33:25,560 --> 00:33:28,540 Darrell's a posh prick. Don't like getting his soft hands dirty. 426 00:33:30,170 --> 00:33:32,410 Dad knocked my mum up when Babs was pregnant with him. 427 00:33:32,610 --> 00:33:35,086 That's why we're the same age, and why Babs don't want me here, 428 00:33:35,110 --> 00:33:36,710 don't want me around the fuckin' family. 429 00:33:36,740 --> 00:33:38,540 She's the biggest fuckin' prick of 'em all. 430 00:33:38,740 --> 00:33:39,790 Aah! 431 00:33:41,450 --> 00:33:42,730 Oh, shit. 432 00:33:43,390 --> 00:33:44,890 How did you do that? 433 00:33:46,230 --> 00:33:47,440 I dunno. 434 00:33:52,900 --> 00:33:54,280 I should go. 435 00:34:09,080 --> 00:34:10,420 Hey. 436 00:34:20,220 --> 00:34:23,080 - You didn't tell your mom, right? - Hell, no. 437 00:34:23,280 --> 00:34:25,600 So, how long has this been happenin' to you? 438 00:34:26,770 --> 00:34:28,440 Like, today. 439 00:34:29,520 --> 00:34:30,610 You? 440 00:34:32,360 --> 00:34:33,930 Two weeks. 441 00:34:34,130 --> 00:34:35,320 Shit. 442 00:34:35,940 --> 00:34:37,970 I feel better. 443 00:34:38,170 --> 00:34:39,490 Stronger. 444 00:34:41,830 --> 00:34:43,830 I can set a fire with it. 445 00:34:46,910 --> 00:34:48,790 What is it? 446 00:34:51,840 --> 00:34:53,250 I don't know. 447 00:34:54,130 --> 00:34:56,090 I mean, who cares? It's ours. 448 00:34:59,010 --> 00:35:02,300 So does it just, like, happen or can you control it? 449 00:35:33,710 --> 00:35:35,490 It doesn't work when I try. 450 00:35:35,690 --> 00:35:37,260 You're overthinking it. 451 00:35:40,930 --> 00:35:42,470 Just feel it. 452 00:36:40,570 --> 00:36:42,640 - Is that you, Rox? - No. 453 00:36:44,260 --> 00:36:45,890 It's your husband, George Clooney. 454 00:36:46,090 --> 00:36:47,520 You're home early. 455 00:36:47,720 --> 00:36:49,730 So, how was it? 456 00:36:49,930 --> 00:36:50,930 All right. 457 00:36:53,850 --> 00:36:55,940 Oh, it's like a work of art. 458 00:36:56,140 --> 00:36:57,460 It's not got dairy in it, has it? 459 00:36:57,600 --> 00:36:59,570 - Kosher, innit. - Oh, cheers. 460 00:36:59,770 --> 00:37:01,700 Well, tell me everything then. 461 00:37:01,900 --> 00:37:03,160 What was her dress like? 462 00:37:03,360 --> 00:37:05,660 How did he look? Who was there? 463 00:37:05,860 --> 00:37:07,290 White. 464 00:37:07,490 --> 00:37:08,810 Stupid. 465 00:37:09,850 --> 00:37:10,850 Idiots. 466 00:37:10,990 --> 00:37:12,630 And what about the ballroom? 467 00:37:12,830 --> 00:37:14,710 And the bathrooms? 468 00:37:14,910 --> 00:37:16,710 Come on. Give me something. 469 00:37:16,910 --> 00:37:18,130 It was beautiful, Mum. 470 00:37:18,330 --> 00:37:19,380 And what about lady muck? 471 00:37:19,580 --> 00:37:21,650 Did she degrade herself enough to say hello? 472 00:37:22,860 --> 00:37:25,410 She told me my dinner cost her 200 quid. 473 00:37:26,910 --> 00:37:30,060 Revealing price tags? How common. 474 00:37:30,260 --> 00:37:33,120 I'm sure she spared that detail from the real guests. 475 00:37:34,710 --> 00:37:36,290 What's the matter? 476 00:37:37,380 --> 00:37:41,360 I hope you didn't bother your dad, Rox. 'Cause I did tell ya. 477 00:37:41,560 --> 00:37:43,370 He offered me a job. 478 00:37:43,570 --> 00:37:44,910 Oh? 479 00:37:45,110 --> 00:37:47,080 At the Cotswolds spa. 480 00:37:47,280 --> 00:37:48,970 Oh, that's brilliant, Rox. 481 00:37:50,760 --> 00:37:52,520 I thought you didn't want me to work for him. 482 00:37:52,660 --> 00:37:53,700 No, but this is different. 483 00:37:53,830 --> 00:37:56,350 Oh, that's such a good opportunity for you to get out of London. 484 00:37:56,490 --> 00:37:58,330 Why is everyone trying to get me out of London? 485 00:37:58,500 --> 00:37:59,500 Am I in your way? 486 00:37:59,620 --> 00:38:00,720 No, of course not. 487 00:38:00,920 --> 00:38:02,510 I hope you weren't rude to him. 488 00:38:02,710 --> 00:38:04,970 You know, Bernie's looking out for us. 489 00:38:05,170 --> 00:38:08,200 - Yeah. Don't piss him off. - You go and work in the Cotswolds then. 490 00:38:08,870 --> 00:38:10,776 I want to work for one of Dad's other businesses. 491 00:38:10,800 --> 00:38:13,100 Why, you'll end up in prison. 492 00:38:13,300 --> 00:38:15,110 Be less boring than a bloody spa! 493 00:38:15,310 --> 00:38:17,076 I earned good, honest money working as a beautician. 494 00:38:17,100 --> 00:38:19,360 Yeah, then you got knocked up by a gangster 495 00:38:19,560 --> 00:38:21,820 and now you're living off the fruit of your loins. 496 00:38:22,020 --> 00:38:23,780 You are an ungrateful little bitch. 497 00:38:26,340 --> 00:38:28,010 What was that? 498 00:38:37,440 --> 00:38:39,176 - The girl's not meant to be here. - Get out of my house. 499 00:38:39,200 --> 00:38:41,136 - What the fuck? - Do you know who you're fucking with? 500 00:38:41,160 --> 00:38:41,920 Shut up. 501 00:38:42,120 --> 00:38:43,806 - This is Bernie Monke's daughter! - Shut the fuck up! 502 00:38:43,830 --> 00:38:45,630 - Piss off. We're not here for you. - Rox, go! 503 00:38:48,340 --> 00:38:50,560 Leave her alone! She's just a kid! 504 00:38:54,470 --> 00:38:57,190 I love you to death. I love you so much. 505 00:38:57,390 --> 00:38:59,860 You'll be okay. 506 00:39:01,850 --> 00:39:02,900 Get up! 507 00:39:04,770 --> 00:39:05,950 Fucking get up! 508 00:39:06,150 --> 00:39:08,370 - Oi! - Get off me! 509 00:39:08,570 --> 00:39:10,390 Mum! Get off me! 510 00:39:11,430 --> 00:39:13,040 Mum! 511 00:39:13,240 --> 00:39:14,560 - Please, no! - Get out! 512 00:39:17,310 --> 00:39:19,460 Mum! 513 00:39:19,660 --> 00:39:21,510 What the fuck? 514 00:39:24,790 --> 00:39:27,190 I'm gonna fucking kill you. 515 00:39:28,530 --> 00:39:30,280 Roxy! 516 00:39:31,200 --> 00:39:32,270 Leave me. 517 00:39:32,470 --> 00:39:34,440 Please somebody... 518 00:39:34,630 --> 00:39:36,520 Come here. Get up! 519 00:40:21,460 --> 00:40:23,040 Hello. 520 00:41:16,800 --> 00:41:18,140 Shit. 521 00:42:25,390 --> 00:42:28,480 Tunde, what are you doing here? Weren't you busy with Adunola? 522 00:42:28,680 --> 00:42:29,990 Ndudi, what is going on? 523 00:42:30,180 --> 00:42:31,530 Ah, this is my story! 524 00:42:32,690 --> 00:42:35,320 - There's a man here! - Whoa, whoa, whoa. Please. 525 00:42:35,520 --> 00:42:37,450 Listen, I... I'm not an intruder. 526 00:42:37,650 --> 00:42:39,040 It's okay, he's with me. 527 00:42:39,240 --> 00:42:40,540 And he's spying on us! 528 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 Aah! 529 00:42:45,120 --> 00:42:47,140 Stop it! He's my friend. 530 00:42:53,830 --> 00:42:57,280 Oh, shit, shit. 531 00:43:00,200 --> 00:43:01,770 Oh, shit. Wait, wait, wait! 532 00:43:01,970 --> 00:43:04,140 Wait. Somebody help us! 533 00:43:04,340 --> 00:43:05,450 Help! 534 00:43:12,850 --> 00:43:14,050 Mum? 535 00:43:31,520 --> 00:43:33,170 Mum! 536 00:43:56,550 --> 00:43:58,630 I know you're tired, baby. 537 00:43:59,840 --> 00:44:02,580 But there's a place you belong. 538 00:44:02,780 --> 00:44:05,430 I promise... we'll be there soon. 539 00:44:08,890 --> 00:44:10,480 You'll see the signs. 540 00:45:30,720 --> 00:45:32,540 Help, Ricky! 541 00:45:32,740 --> 00:45:34,880 Roxy! Roxy! 542 00:45:36,830 --> 00:45:38,230 Move! Move! 543 00:46:47,720 --> 00:46:50,140 Told you there'd be signs. 544 00:47:06,860 --> 00:47:09,930 The electric eel has three separate organs 545 00:47:10,130 --> 00:47:14,370 that all work together to generate powerful shocks that stun their prey. 546 00:47:16,790 --> 00:47:19,750 This power exists in nature. 547 00:47:22,420 --> 00:47:25,050 It was around before you. 548 00:47:26,380 --> 00:47:29,910 It's the most natural thing in the world. 549 00:47:30,110 --> 00:47:32,160 What's even more fascinating 550 00:47:32,360 --> 00:47:35,040 is that eels can use these electrical pulses 551 00:47:35,240 --> 00:47:37,380 to control their prey's nervous system. 552 00:47:37,580 --> 00:47:40,630 Literally hijacking their brains and making fish swim 553 00:47:40,830 --> 00:47:43,130 right into their mouths. 554 00:47:43,330 --> 00:47:46,840 Scientists initially believed that eels were solitary hunters, 555 00:47:47,040 --> 00:47:50,310 but as it turns out, the most powerful hunt in packs... 556 00:47:50,500 --> 00:47:52,350 That's right, baby. 557 00:47:52,550 --> 00:47:57,620 You are going to do big, big things. 558 00:47:59,290 --> 00:48:03,740 ♪ Who are you to ask for anything else? ♪ 559 00:48:06,150 --> 00:48:09,320 ♪ The thing you should be asking is ♪ 560 00:48:09,520 --> 00:48:14,390 ♪ For help ♪ 561 00:48:22,200 --> 00:48:25,610 For women all over the world, it is the dawn of a new day. 562 00:48:26,900 --> 00:48:28,640 Which has a law of nature... 563 00:48:28,830 --> 00:48:30,490 that for every action, 564 00:48:31,570 --> 00:48:33,220 there is a reaction. 565 00:48:39,220 --> 00:48:40,650 This is not a hoax. 566 00:48:40,850 --> 00:48:42,540 The world as we know it 567 00:48:43,540 --> 00:48:45,280 may never be the same. 568 00:48:45,480 --> 00:48:47,036 The minute you stepped out in front of this thing, 569 00:48:47,060 --> 00:48:49,130 you became the face of it. 570 00:48:50,130 --> 00:48:52,550 This power is evolution. 571 00:48:53,890 --> 00:48:55,790 We got it because we need it. 572 00:48:55,990 --> 00:48:59,270 I feel something different about her. Something special. 573 00:49:01,930 --> 00:49:03,060 She could lead. 574 00:49:04,850 --> 00:49:06,730 That's enough, Rox. Don't push me. 575 00:49:07,820 --> 00:49:10,570 - Don't fuckin' push me! - Or what! 576 00:49:11,190 --> 00:49:12,720 This power is spreading. 577 00:49:12,920 --> 00:49:15,180 It's gonna change things all over the world. 578 00:49:15,380 --> 00:49:18,080 It's a good story. You want to finish what you started? 579 00:49:19,580 --> 00:49:22,150 ♪ People want my power ♪ 580 00:49:23,390 --> 00:49:27,090 Like, I didn't even realise that I was living in constant fear. 581 00:49:29,130 --> 00:49:30,820 I just feel like a hundred pounds lighter. 582 00:49:33,400 --> 00:49:35,220 And a hundred times stronger. 583 00:49:35,840 --> 00:49:37,320 What the hell are the feds doing here? 584 00:49:37,400 --> 00:49:38,400 Stop! 585 00:49:39,850 --> 00:49:42,330 You're gonna treat our kids like fucking criminals? 586 00:49:42,530 --> 00:49:44,140 I might have the lead on something. 587 00:49:45,600 --> 00:49:49,230 They're testing for EOD. They're saying everyone has to do it. 588 00:49:51,320 --> 00:49:53,190 I'm gonna dust what's left of your career. 589 00:49:57,410 --> 00:49:58,870 Go tell everybody. 590 00:49:59,990 --> 00:50:01,370 Big change is coming. 591 00:50:03,120 --> 00:50:04,250 Pick a side. 592 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Oh, my God. 593 00:50:11,920 --> 00:50:14,920 You don't get to tell us what to do anymore. 594 00:50:15,680 --> 00:50:18,290 ♪ People want my power ♪ 595 00:50:18,490 --> 00:50:20,930 ♪ And they want my station ♪ 42792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.