All language subtitles for The.Lair.2022.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,531 --> 00:02:38,617 Widow 12, foxtrot 217. 2 00:02:38,742 --> 00:02:42,037 Nothing seen. We are rtb and bingo. 3 00:02:42,162 --> 00:02:45,457 Foxtrot 217, widow 12 all copied. 4 00:02:45,582 --> 00:02:47,876 Safe trip home. Contact Zeus for routing. 5 00:02:48,001 --> 00:02:49,878 Foxtrot 217 switching Zeus. 6 00:02:50,003 --> 00:02:53,298 Johnson, let base know we are inbound, eta minute 25. 7 00:02:53,423 --> 00:02:55,217 I'll tell them to put the kettle on. 8 00:02:55,342 --> 00:02:57,427 Make mine a pint. 9 00:02:57,552 --> 00:02:59,638 Missile launch. 9 o'clock. 10 00:02:59,763 --> 00:03:01,139 Break right. 11 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 Flares. 12 00:03:24,413 --> 00:03:26,373 Thanks, mum. 13 00:03:51,440 --> 00:03:53,817 Dream of flying. 14 00:04:15,213 --> 00:04:16,882 I can't control. 15 00:04:17,007 --> 00:04:19,760 Losing altitude. 16 00:04:19,885 --> 00:04:21,762 Eject. Eject! 17 00:04:52,334 --> 00:04:54,628 Sinclair, it's me. 18 00:04:54,753 --> 00:04:56,296 You're okay. 19 00:05:49,349 --> 00:05:52,769 I'm sorry for the inconvenience. 20 00:06:09,119 --> 00:06:10,537 Mayday, mayday. 21 00:06:10,662 --> 00:06:14,666 This is foxtrot 217. Does anybody copy? Over. 22 00:06:14,791 --> 00:06:20,130 Mayday, mayday. This is foxtrot 217. Do you copy? 23 00:06:20,255 --> 00:06:23,174 This is foxtrot 217 transmitting in the blind. 24 00:06:23,300 --> 00:06:25,427 My aircraft is down and my wso is dead. 25 00:06:25,552 --> 00:06:26,970 The crash site is hot. 26 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 Repeat. The crash site is hot. 27 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 I can't stay here. 28 00:06:30,932 --> 00:06:34,019 Initiating evasion plan. Out. 29 00:09:26,274 --> 00:09:28,193 Look at that. 30 00:09:45,668 --> 00:09:48,963 Fuck. Fuck 31 00:20:12,795 --> 00:20:14,213 Fuck! Did you see that? 32 00:20:14,338 --> 00:20:16,424 Look alive, people. Possible target on our 12. 33 00:20:16,549 --> 00:20:18,509 Everett, get on the deuce. Serano, hit the lights. 34 00:20:18,592 --> 00:20:20,761 For fuck's sake. Friendly! 35 00:20:20,886 --> 00:20:22,888 Is that a woman? 36 00:20:23,013 --> 00:20:24,598 Calm down, Casanova. 37 00:20:24,724 --> 00:20:26,535 Corporal, go check her out. Serano, take the back. 38 00:20:26,559 --> 00:20:31,188 - Everett, eyes open. - On it, sarge. 39 00:20:31,313 --> 00:20:33,691 Great going, you morons. 40 00:20:33,816 --> 00:20:35,568 Show us your hands! 41 00:20:40,823 --> 00:20:42,408 Dollookfike a fucking insurgent? 42 00:20:42,533 --> 00:20:44,326 Lafayette: Gun. 43 00:20:46,078 --> 00:20:47,830 - We're not safe here. - Tell me about it. 44 00:20:47,955 --> 00:20:49,707 - We have to go. - Quicker we get this done, 45 00:20:49,832 --> 00:20:52,227 - quicker we can get out of here. - You have to listen to me. 46 00:20:52,251 --> 00:20:54,879 - Identify yourself. - Flight lieutenant sinclair, 47 00:20:55,004 --> 00:20:56,380 royal air force. 48 00:20:56,505 --> 00:20:58,716 - She checks out. - Our missing pilot. 49 00:20:58,841 --> 00:21:01,093 You're god damn lucky we found you out here. 50 00:21:01,218 --> 00:21:02,595 - Hey, that's mine! - Back off! 51 00:21:02,720 --> 00:21:05,139 - Lafayette, take it easy. - She's clear. 52 00:21:05,264 --> 00:21:07,099 Are you deaf or just fucking dumb? 53 00:21:07,224 --> 00:21:08,601 We can't stay here! 54 00:21:08,726 --> 00:21:11,687 - Serano? - I got nothing. 55 00:21:13,606 --> 00:21:17,109 Take a breath, captain. We got you. 56 00:21:20,488 --> 00:21:22,031 Located the crash site, 57 00:21:22,156 --> 00:21:24,867 found your wso along with four enemy kia. 58 00:21:24,992 --> 00:21:26,452 We got you to thank for that? 59 00:21:26,577 --> 00:21:29,497 I can't take all the credit. 60 00:21:29,622 --> 00:21:33,375 Johnson bagged all of them, saving my life. 61 00:21:33,501 --> 00:21:35,711 Hook: Well, you did good getting this far. 62 00:21:35,836 --> 00:21:37,922 We'd just about given up on you. 63 00:21:38,047 --> 00:21:39,799 Come on. 64 00:21:39,924 --> 00:21:42,009 What a good job you did. 65 00:21:42,134 --> 00:21:43,886 Do I have a story to tell you. 66 00:21:44,011 --> 00:21:46,430 All right. All right. Serano, get her in the vehicle. 67 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 Patch her up on the way. 68 00:21:48,098 --> 00:21:50,434 Lafayette, let's go. 69 00:22:13,791 --> 00:22:15,584 Welcome to second ranger battalion 70 00:22:15,709 --> 00:22:17,962 forward operations base, camp Cooper. 71 00:22:18,087 --> 00:22:19,922 Did anyone contact my co? 72 00:22:20,047 --> 00:22:21,507 I need to get word to my family. 73 00:22:21,632 --> 00:22:23,259 Soon as you were picked up. 74 00:22:23,384 --> 00:22:24,760 Family know you're safe. 75 00:22:24,885 --> 00:22:27,805 Just let the doc take a look at that wound. 76 00:22:27,930 --> 00:22:30,224 After I talk to your ci. 77 00:22:30,349 --> 00:22:33,811 Finch: Captain, we're all a little mad here. 78 00:22:33,936 --> 00:22:37,231 Hell, you'd have to be crazy not to be. 79 00:22:38,148 --> 00:22:41,235 A lot's happened in the past 24 hours. 80 00:22:41,360 --> 00:22:44,572 This place has gone from a ghost town to slap bang 81 00:22:44,697 --> 00:22:47,116 in the middle of the biggest insurgent mobilization 82 00:22:47,241 --> 00:22:49,034 this sector has seen in years. 83 00:22:49,159 --> 00:22:52,580 Shooting down your aircraft was just the opening salvo. 84 00:22:52,705 --> 00:22:57,376 Sir, I've flown 28 combat missions in three tours, 85 00:22:57,501 --> 00:23:00,504 and yesterday I was shot down, crashed in the desert, 86 00:23:00,629 --> 00:23:02,509 and hunted by men that wanted to cut my head off 87 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 and post it on YouTube. 88 00:23:04,133 --> 00:23:06,552 But none of that scared me 89 00:23:06,677 --> 00:23:09,013 half as much as what I saw in that bunker. 90 00:23:09,138 --> 00:23:11,640 Captain, I don't doubt your credentials, 91 00:23:11,765 --> 00:23:13,684 but given the present situation, 92 00:23:13,809 --> 00:23:18,147 the safety of my men is Paramount. 93 00:23:18,272 --> 00:23:21,901 Now, this place may not look like much, 94 00:23:22,026 --> 00:23:24,028 but despite appearances, 95 00:23:24,153 --> 00:23:29,199 I like to run a tight ship. 96 00:23:29,325 --> 00:23:31,410 Patrol's coming in. 97 00:23:32,828 --> 00:23:35,414 Finch: Now, we were winding down operations here, 98 00:23:35,539 --> 00:23:39,877 but now this new insurgency requires the full extent 99 00:23:40,002 --> 00:23:44,131 of what little resources I have. 100 00:23:44,256 --> 00:23:46,300 Everything else takes a back seat. 101 00:23:46,425 --> 00:23:48,677 - Cheers. - After what I saw last night, 102 00:23:48,802 --> 00:23:51,555 I'd say insurgents are the least of your worries. 103 00:23:53,641 --> 00:23:55,976 Listen, I get it. 104 00:23:56,101 --> 00:23:58,270 The violence they're capable of. 105 00:23:58,395 --> 00:24:00,022 The terror. 106 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 It's easy to see them as monsters, but they're just men. 107 00:24:02,691 --> 00:24:04,610 This was no fucking man, sir. 108 00:24:04,735 --> 00:24:06,946 I saw it rip a man's face from his skull. 109 00:24:07,071 --> 00:24:10,199 It had claws the size of a grizzly bear. 110 00:24:10,324 --> 00:24:12,034 - Major. - Sergeant. 111 00:24:12,159 --> 00:24:16,455 Our British friends picked up a Terry on patrol. 112 00:24:16,580 --> 00:24:18,016 Could be one of the group that brought down 113 00:24:18,040 --> 00:24:19,416 the captain's aircraft. 114 00:24:19,541 --> 00:24:20,918 Thank you, sergeant. 115 00:24:21,043 --> 00:24:23,504 Let's see what we can get out of him. 116 00:24:23,629 --> 00:24:25,923 Oh, they didn't happen to come across 117 00:24:26,048 --> 00:24:28,258 any secret Russian bunkers, did they? 118 00:24:28,384 --> 00:24:29,843 Sir? 119 00:24:29,969 --> 00:24:32,221 It's there. 120 00:24:32,346 --> 00:24:34,473 I can take you right to it. 121 00:24:34,598 --> 00:24:39,228 Captain, what combat experience have you had? 122 00:24:40,312 --> 00:24:41,981 Well, I made it this far. 123 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 I've seen her handiwork, sir. 124 00:24:43,941 --> 00:24:46,527 I can vouch for her. 125 00:24:46,652 --> 00:24:48,153 Cool your heels, sergeant. 126 00:24:48,278 --> 00:24:50,280 Ain't nobody going no place. 127 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 Sir, if you're not prepared to take this threat seriously, 128 00:24:53,200 --> 00:24:55,178 then do me a favor and get me on the first ride out. 129 00:24:55,202 --> 00:24:57,413 I wish I could, believe me. 130 00:24:57,538 --> 00:24:59,999 We already evac'd all nonessentials, 131 00:25:00,124 --> 00:25:03,585 and they won't send another bird until things cool off. 132 00:25:03,711 --> 00:25:06,755 So until then, you remain our guest. 133 00:25:06,880 --> 00:25:10,801 And this microfilm camera here, 134 00:25:10,926 --> 00:25:14,972 well, this stays with me till army intel gets eyes on it. 135 00:25:15,097 --> 00:25:16,390 That is all, captain. 136 00:25:16,515 --> 00:25:18,392 Now, go see doc wilks. 137 00:25:18,517 --> 00:25:20,144 Get that wound seen to. 138 00:25:26,942 --> 00:25:28,222 Sir, I'd like to go check it out. 139 00:25:28,318 --> 00:25:30,279 Dismissed, sergeant. 140 00:25:35,200 --> 00:25:36,200 Hey. 141 00:25:36,285 --> 00:25:39,204 What's up? 142 00:25:39,329 --> 00:25:40,914 - Oh. - You have my locket. 143 00:25:41,040 --> 00:25:43,101 - I don't know what you... - Give me my fucking locket. 144 00:25:43,125 --> 00:25:45,020 - All right, girl! Let's go. - Whoa, whoa, whoa, ladies. 145 00:25:45,044 --> 00:25:47,463 Hey, take it easy. 146 00:25:47,588 --> 00:25:49,882 - Lafayette, hand it over. - Sarge, I don't have her... 147 00:25:50,007 --> 00:25:52,551 Just give it the fuck back. 148 00:25:56,847 --> 00:25:59,475 - I was just looking after it. - Bullshit, Lafayette. 149 00:25:59,600 --> 00:26:01,643 How many times, huh? 150 00:26:01,769 --> 00:26:03,395 Back to your post. 151 00:26:05,189 --> 00:26:07,191 Lafayette: Whatever. 152 00:26:07,691 --> 00:26:11,028 Come on, then. Come on. 153 00:26:36,095 --> 00:26:39,348 Guessing you didn't get that out of a Christmas cracker. 154 00:26:40,766 --> 00:26:43,477 Do you think I've lost the plot, sergeant? 155 00:26:46,313 --> 00:26:49,858 I've seen my share of crazy shit. 156 00:26:49,983 --> 00:26:51,860 I fell down the rabbit hole a long time ago. 157 00:26:51,985 --> 00:26:55,405 So who am I to judge? 158 00:26:58,075 --> 00:27:01,078 Come on, let's get you over to wilks. 159 00:27:06,250 --> 00:27:10,212 That major of yours is quite the character. 160 00:27:10,337 --> 00:27:12,631 Believe it or not, he was a full bird colonel 161 00:27:12,756 --> 00:27:15,884 till a few years back. 162 00:27:16,009 --> 00:27:19,138 We were ambushed south of kandahar, 163 00:27:19,263 --> 00:27:21,140 deep in talib country. 164 00:27:21,265 --> 00:27:22,808 Hit us with everything they had. 165 00:27:22,933 --> 00:27:24,268 We got the order to fall back, 166 00:27:24,393 --> 00:27:26,436 but the colonel kept pushing forward. 167 00:27:26,562 --> 00:27:30,190 Somewhere in the chaos, two men got separated. 168 00:27:30,315 --> 00:27:32,693 Captured and killed. 169 00:27:32,818 --> 00:27:34,444 Brass threw him under the bus, 170 00:27:34,570 --> 00:27:37,239 busted him down to major and sent him here 171 00:27:37,364 --> 00:27:39,158 to serve out his time. 172 00:27:39,283 --> 00:27:40,826 Why here? 173 00:27:40,951 --> 00:27:42,578 Well, because this is where they shit-can 174 00:27:42,703 --> 00:27:46,582 all the burnouts, washouts, and fuckups. 175 00:27:46,707 --> 00:27:50,169 Lafayette, as you found out, is a kleptomaniac. 176 00:27:50,294 --> 00:27:52,754 If it's shiny and expensive, she'll take it. 177 00:27:52,880 --> 00:27:54,548 Can't help herself. 178 00:27:54,673 --> 00:27:55,966 Everett the rookie had 179 00:27:56,091 --> 00:27:57,443 an accidental discharge in barracks. 180 00:27:57,467 --> 00:28:00,095 Shot a guy in the foot. 181 00:28:00,220 --> 00:28:03,432 Serano knocked up two girls stateside. 182 00:28:03,557 --> 00:28:06,268 Both daughters of an unhappy general. 183 00:28:06,393 --> 00:28:08,187 Wilks... 184 00:28:08,312 --> 00:28:11,064 Well, wilks got hooked on the meds. 185 00:28:11,190 --> 00:28:12,941 Don't worry. He's clean now. 186 00:28:13,066 --> 00:28:14,943 I think. 187 00:28:15,068 --> 00:28:17,487 So I got rescued by the dirty half-dozen. 188 00:28:20,490 --> 00:28:23,410 What's your story? 189 00:28:28,373 --> 00:28:31,043 The two men we lost were from my unit. 190 00:28:31,168 --> 00:28:36,089 Finch took the heat, but it was my fault. 191 00:28:36,215 --> 00:28:38,508 Shit happens on the battlefield. 192 00:28:40,761 --> 00:28:42,679 And in the air. 193 00:28:44,514 --> 00:28:46,516 Finch: This is major Roy Finch. 194 00:28:46,642 --> 00:28:48,268 Put me through to colonel Eugene Harper, 195 00:28:48,393 --> 00:28:51,313 military intelligence, inscom. 196 00:28:52,981 --> 00:28:56,151 Colonel Harper, been a while. 197 00:28:56,276 --> 00:28:58,028 Yes, sir. 198 00:28:58,153 --> 00:28:59,655 When you put me in command here, 199 00:28:59,780 --> 00:29:02,532 you asked me to report any unusual activity 200 00:29:02,658 --> 00:29:04,451 in the sector directly to you. 201 00:29:04,576 --> 00:29:08,664 I suggest you check your e-mail. 202 00:29:11,416 --> 00:29:14,461 I know a bullet wound when I see one. 203 00:29:16,171 --> 00:29:18,090 And this is no fucking bullet wound. 204 00:29:19,841 --> 00:29:23,720 It's going to leave a hell of a scar, lieutenant. 205 00:29:23,845 --> 00:29:27,057 Or is it "leftenant"? I can never remember. 206 00:29:31,144 --> 00:29:33,272 You were there. 207 00:29:33,397 --> 00:29:35,232 You saw it, too. Why don't you say something? 208 00:29:35,357 --> 00:29:36,775 Don't waste your breath. 209 00:29:36,900 --> 00:29:39,236 I don't think he speaks a word of English. 210 00:29:39,361 --> 00:29:41,071 And don't get too close. 211 00:29:44,116 --> 00:29:47,119 Captain, you got a minute? 212 00:29:47,244 --> 00:29:48,912 I'm not going anywhere. 213 00:29:49,037 --> 00:29:51,456 Hold up there, hooky. 214 00:29:51,581 --> 00:29:53,542 Don't you know it's a court-martial offense 215 00:29:53,667 --> 00:29:56,044 to question a British officer without another member 216 00:29:56,169 --> 00:29:58,005 of her majesty's forces present? 217 00:29:58,130 --> 00:29:59,631 It is? 218 00:29:59,756 --> 00:30:02,050 So far as you know. 219 00:30:02,175 --> 00:30:04,594 Captain, sergeant oswald Jones. 220 00:30:04,720 --> 00:30:06,763 His patrol stopped by for a cup of tea, 221 00:30:06,888 --> 00:30:08,932 and now we can't get rid of him. 222 00:30:09,057 --> 00:30:12,644 It's the special relationship and all that bollocks, see? 223 00:30:12,769 --> 00:30:15,856 We provide some intel, they supply us with brew. 224 00:30:15,981 --> 00:30:19,443 No pg tips, mind you, but beggars can't be choosers. 225 00:30:19,568 --> 00:30:21,611 And besides, 226 00:30:21,737 --> 00:30:25,240 the shit's about to kick off 'round here. 227 00:30:25,365 --> 00:30:26,908 Oh, we'd hate to miss the party. 228 00:30:27,034 --> 00:30:28,327 You lads sas? 229 00:30:28,452 --> 00:30:30,746 Couldn't really say. 230 00:30:30,871 --> 00:30:34,166 Heard you had a spot of argy-bargy yourself. 231 00:30:34,291 --> 00:30:36,209 That's one way of putting it. 232 00:30:36,335 --> 00:30:38,962 That was some excellent soldiering, ma'am. 233 00:30:39,087 --> 00:30:40,839 Not bad for a jockey. 234 00:30:40,964 --> 00:30:43,216 You're done. Get you up. 235 00:30:43,342 --> 00:30:46,136 I'll take that as a compliment. 236 00:30:46,261 --> 00:30:48,930 How could I help you? 237 00:30:49,056 --> 00:30:51,016 Yeah, something's bugging me. 238 00:30:51,141 --> 00:30:52,976 I know our ao pretty well, 239 00:30:53,101 --> 00:30:56,229 but there's nothing like this bunker in any satellite images, 240 00:30:56,355 --> 00:30:57,814 any maps, anywhere. 241 00:30:57,939 --> 00:31:00,567 Well, it would be hard to spot from the air. 242 00:31:00,692 --> 00:31:02,152 But it's there, 243 00:31:02,277 --> 00:31:04,196 and it has been for quite a while. 244 00:31:04,321 --> 00:31:07,491 The door was chained shut with some kind of... 245 00:31:07,616 --> 00:31:09,409 Some kind of writing on it. 246 00:31:09,534 --> 00:31:12,245 Pass me that chart. 247 00:31:12,371 --> 00:31:13,955 Yeah. 248 00:31:14,081 --> 00:31:17,751 Here. There you go. 249 00:31:19,669 --> 00:31:22,297 - How'd you do that? - Photographic memory. 250 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 Don't know what it means, but... 251 00:31:26,760 --> 00:31:29,471 - What is that? - It looks like gobbledygook. 252 00:31:29,596 --> 00:31:32,516 It's Russian. 253 00:31:32,641 --> 00:31:35,977 It means "do not open." 254 00:31:36,103 --> 00:31:38,146 Would you look at that? 255 00:31:38,271 --> 00:31:39,606 He speaks Russian. 256 00:31:39,731 --> 00:31:42,692 And English. 257 00:31:42,818 --> 00:31:45,821 Whatever she told you, 258 00:31:45,946 --> 00:31:47,739 it's worse. 259 00:31:47,864 --> 00:31:49,658 Wait a second. 260 00:31:49,783 --> 00:31:51,493 If this bunker is Soviet, 261 00:31:51,618 --> 00:31:53,787 that's got to be 30 years old. 262 00:31:53,912 --> 00:31:56,540 - More. - 30 years. 263 00:31:56,665 --> 00:31:59,167 No way a human could live down there for that long. 264 00:31:59,292 --> 00:32:01,128 It's not human. 265 00:32:06,675 --> 00:32:09,302 You mentioned seeing containers. 266 00:32:09,428 --> 00:32:13,056 Yes. And every container had one of those things inside. 267 00:32:13,181 --> 00:32:15,851 It could be some kind of stasis. 268 00:32:17,561 --> 00:32:20,689 What the hell were those russkies doing down there? 269 00:33:24,961 --> 00:33:26,213 Whoa, whoa. 270 00:33:26,338 --> 00:33:27,631 Hold your fire. 271 00:33:27,756 --> 00:33:30,592 Jesus, Everett. 272 00:33:30,717 --> 00:33:32,844 What kind of white boy move was that? 273 00:33:32,969 --> 00:33:35,931 You gonna get your ass shot off pulling shit like that. 274 00:33:36,056 --> 00:33:37,599 Thought you could use a coffee. 275 00:33:37,724 --> 00:33:39,851 You can bring me all the cups of coffee you want, 276 00:33:39,976 --> 00:33:41,603 it ain't gonna get you in my shorts. 277 00:33:41,728 --> 00:33:44,064 - It's just a cup of coffee. - Bullshit. 278 00:33:46,733 --> 00:33:49,819 Word is that a pilot we picked up 279 00:33:49,945 --> 00:33:52,447 saw some weird-ass creature out there. 280 00:33:52,572 --> 00:33:53,782 Are you fucking with me? 281 00:33:53,907 --> 00:33:55,867 She probably stir-crazy. 282 00:33:55,992 --> 00:33:57,369 It's the heat. 283 00:33:57,494 --> 00:34:00,038 It's enough to send anyone over the edge. 284 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 Back to north Carolina, 285 00:34:02,249 --> 00:34:04,167 people talk about bigfoot 286 00:34:04,292 --> 00:34:07,379 like he's real as you and me. 287 00:34:07,504 --> 00:34:08,838 They all crazy, too? 288 00:34:08,964 --> 00:34:11,174 Hell yeah. 289 00:34:30,735 --> 00:34:32,445 Evening, lads. 290 00:34:32,571 --> 00:34:34,823 How's it going, taff? 291 00:34:34,948 --> 00:34:36,616 Got fresh brew on here if you want one. 292 00:34:36,741 --> 00:34:38,451 Champion. 293 00:34:38,577 --> 00:34:40,996 What other culinary delights you got in store, bromhead? 294 00:34:41,121 --> 00:34:43,456 Well, we've got an aperitif of chicken curry, 295 00:34:43,582 --> 00:34:44,958 followed by chicken curry entree. 296 00:34:45,083 --> 00:34:47,377 For dessert, chicken curry sorbet 297 00:34:47,502 --> 00:34:49,629 with lashings of chicken curry. 298 00:34:49,754 --> 00:34:52,048 Compliments to the chef. 299 00:34:52,173 --> 00:34:55,135 Hughes, you be mum. Dish up. 300 00:34:57,512 --> 00:34:59,389 Want to tell us what's going on then, taff? 301 00:34:59,514 --> 00:35:01,516 Yeah, what's the word on the jockey, guv? 302 00:35:01,641 --> 00:35:03,643 Just make sure your kit's in order. 303 00:35:03,768 --> 00:35:07,355 We're open on stag tonight, three-hour shifts. 304 00:35:07,480 --> 00:35:08,857 We expecting trouble? 305 00:35:08,982 --> 00:35:11,401 This is the regiment, bromhead. 306 00:35:11,526 --> 00:35:13,987 We always expect trouble. 307 00:35:32,505 --> 00:35:34,633 Fuckers. 308 00:35:38,303 --> 00:35:40,347 Patch me through to inscom. 309 00:35:40,472 --> 00:35:43,308 Colonel Harper's office. 310 00:35:43,433 --> 00:35:45,977 Colonel. Major Finch. 311 00:35:46,102 --> 00:35:47,979 Did you read the report? 312 00:35:48,104 --> 00:35:50,398 She makes for one hell of a credible witness, 313 00:35:50,523 --> 00:35:52,317 don't you think? 314 00:35:57,697 --> 00:35:59,532 Oh, I have it. 315 00:35:59,658 --> 00:36:02,827 But if you want to get your hands on it, 316 00:36:02,952 --> 00:36:07,248 you better tell me what the hell is going on here. 317 00:36:12,754 --> 00:36:14,547 So what's your name? 318 00:36:14,673 --> 00:36:18,885 Kabir Abdul rahimi. 319 00:36:26,685 --> 00:36:30,105 You shot me down, kabir, and killed my wso. 320 00:36:30,230 --> 00:36:32,857 No. I didn't. 321 00:36:32,982 --> 00:36:34,943 I'm just a driver. 322 00:36:35,068 --> 00:36:38,279 I don't shoot anything. I'm not a violent man. 323 00:36:38,405 --> 00:36:41,032 Then you're hanging with the wrong crowd, kabir. 324 00:36:41,157 --> 00:36:43,451 Why were you with them? 325 00:36:43,576 --> 00:36:44,953 Why? 326 00:36:45,078 --> 00:36:48,123 Do you think I have a choice? Huh? 327 00:36:48,248 --> 00:36:50,792 I must do it to protect my family. 328 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 If you're not with them, then you're against them. 329 00:36:54,129 --> 00:36:57,882 And this... this cannot be. 330 00:37:01,136 --> 00:37:02,887 Jones: You ever fancy a real man's sport, 331 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 you should have a crack at rugby. 332 00:37:05,306 --> 00:37:07,392 You'd make a decent fullback, ireckon, 333 00:37:07,517 --> 00:37:09,728 like the great j.P.R. Himself. 334 00:37:09,853 --> 00:37:11,479 J.p.r.? 335 00:37:11,604 --> 00:37:13,440 J.p.r. Williams. 336 00:37:13,565 --> 00:37:15,400 Most fearless player that ever lived, 337 00:37:15,525 --> 00:37:18,820 the kind of man who'd run towards the bulls of Pamplona. 338 00:37:18,945 --> 00:37:20,345 - Jonesy, serano. - All right, mush? 339 00:37:20,405 --> 00:37:22,198 - Sarge. - I was just telling 340 00:37:22,323 --> 00:37:24,093 your man here the difference between rugby and football. 341 00:37:24,117 --> 00:37:26,494 Well, American football, that is. 342 00:37:26,619 --> 00:37:29,330 Sport in which the foot rarely encounters the ball, 343 00:37:29,456 --> 00:37:33,209 unlike rugby, in which a player is often kicked in the nuts. 344 00:37:33,334 --> 00:37:34,961 Fascinating. 345 00:37:35,086 --> 00:37:36,171 Serano, you're up. 346 00:37:36,296 --> 00:37:37,714 Go relieve Everett. 347 00:37:37,839 --> 00:37:39,507 Sarge. 348 00:37:40,842 --> 00:37:44,220 What do you... What do you make of all this? 349 00:37:44,345 --> 00:37:47,182 Well, I don't know about you, 350 00:37:47,307 --> 00:37:51,144 but I won't be sleeping tonight. 351 00:37:51,269 --> 00:37:53,772 You and the boys stick around? 352 00:37:53,897 --> 00:37:55,815 Go where the storm carries you? 353 00:37:55,940 --> 00:37:57,942 We are the storm, mate. 354 00:37:58,067 --> 00:38:00,069 We'll hang around. 355 00:38:00,195 --> 00:38:02,238 See what's occurring. 356 00:38:06,409 --> 00:38:09,162 It's past your bedtime, huh, Everett? 357 00:38:12,499 --> 00:38:14,501 Why don't you go get some sleep, huh? 358 00:38:14,626 --> 00:38:15,960 I got this. 359 00:38:16,085 --> 00:38:19,088 That's mighty kind of you. 360 00:38:19,214 --> 00:38:22,258 And a... a word of advice. 361 00:38:22,383 --> 00:38:24,511 Don't try so hard with Lafayette, man. 362 00:38:24,636 --> 00:38:27,138 She's not the needy type. 363 00:38:29,891 --> 00:38:32,060 And you might want to take a shower. 364 00:38:32,185 --> 00:38:35,939 - Asshole. - Dude, seriously, man, you c... 365 00:38:40,318 --> 00:38:42,153 What the...? 366 00:38:44,447 --> 00:38:46,407 Serano? 367 00:38:48,701 --> 00:38:51,246 Quit screwing around, dude. 368 00:38:58,419 --> 00:38:59,838 Fucking hell, keyes. 369 00:38:59,963 --> 00:39:01,756 What crawled up your ass and died? 370 00:39:04,676 --> 00:39:06,302 He who smelt it dealt it. 371 00:39:07,887 --> 00:39:09,556 He who said the rhyme committed the crime. 372 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 I blame your fucking chicken curry, mate. 373 00:39:17,021 --> 00:39:19,232 Except it ain't coming from your direction. 374 00:39:25,530 --> 00:39:27,574 Serano? 375 00:39:33,830 --> 00:39:36,499 Holy shit. 376 00:39:40,003 --> 00:39:42,755 Son of a bitch. 377 00:39:42,881 --> 00:39:44,674 Come on. 378 00:39:44,799 --> 00:39:47,093 Show your fucking selves. 379 00:39:50,138 --> 00:39:52,140 Sod this malarkey. 380 00:39:52,265 --> 00:39:54,309 Contact! 381 00:39:56,394 --> 00:39:58,229 It's here. 382 00:40:02,734 --> 00:40:04,986 Contact! Front! Get to position! 383 00:40:05,111 --> 00:40:06,821 O'Neill, south wall! 384 00:40:06,946 --> 00:40:09,073 Hughes, man the .50-Cal and hold the gate! 385 00:40:09,198 --> 00:40:11,117 Use your infrared. Go, go, go. 386 00:40:11,242 --> 00:40:14,245 Lafayette, suppressing fire. 387 00:40:14,370 --> 00:40:15,830 Serano, talk to me. 388 00:40:15,955 --> 00:40:17,206 Serano's gone. 389 00:40:17,332 --> 00:40:19,584 Something fucking took him. 390 00:40:20,752 --> 00:40:22,337 What the fuck are we firing at? 391 00:40:22,462 --> 00:40:25,465 - They're fucking huge. - What's coming, brommy? 392 00:40:25,590 --> 00:40:27,884 Something's moving out there, but I don't know what. 393 00:40:28,009 --> 00:40:29,469 Shit the bed. 394 00:40:29,594 --> 00:40:30,887 Sinclair's bogeymen. 395 00:40:31,012 --> 00:40:32,263 You what, taff? 396 00:40:32,388 --> 00:40:34,474 Just shoot any fucker that moves. 397 00:40:37,477 --> 00:40:40,897 Peterson, Travis, get to the south wall. Support O'Neill! 398 00:40:41,022 --> 00:40:44,400 I don't want these fuckers getting 'round back of us. 399 00:40:44,525 --> 00:40:46,069 Lafayette, sit rep. 400 00:40:46,194 --> 00:40:47,862 Multiple unknown targets 401 00:40:47,987 --> 00:40:51,366 advancing from the north and west. 402 00:40:51,491 --> 00:40:54,410 Over to the 8! Aim for the 8! 403 00:40:58,790 --> 00:41:00,708 No, look to the left! 404 00:41:02,335 --> 00:41:04,379 The others got out. They must have tracked me. 405 00:41:04,504 --> 00:41:06,172 How can they do that? 406 00:41:14,764 --> 00:41:16,391 Major. 407 00:41:16,516 --> 00:41:17,809 Sergeant, report. 408 00:41:17,934 --> 00:41:19,352 We're under attack, sir. 409 00:41:19,477 --> 00:41:21,229 How can we be under attack? 410 00:41:21,354 --> 00:41:23,231 I don't hear any incoming fire. 411 00:41:23,356 --> 00:41:24,607 It's not insurgents, sir. 412 00:41:26,401 --> 00:41:28,695 They don't sound like that. 413 00:41:28,820 --> 00:41:30,905 Holy shit. 414 00:41:31,030 --> 00:41:32,490 What are the rules of engagement? 415 00:41:32,615 --> 00:41:34,117 Weapons free, sergeant. 416 00:41:34,242 --> 00:41:36,494 Kill anything that shrieks. 417 00:41:36,619 --> 00:41:38,037 Copy that. 418 00:41:38,162 --> 00:41:41,666 You still think I'm crazy, Lafayette? 419 00:41:41,791 --> 00:41:43,751 I'll cut you some slack. 420 00:41:47,964 --> 00:41:51,384 Fuck! Everett! 421 00:41:51,509 --> 00:41:53,386 Son of a bitch. 422 00:41:56,931 --> 00:41:59,308 Man down! Medic! 423 00:41:59,434 --> 00:42:00,852 Stay here. 424 00:42:00,977 --> 00:42:02,437 Where the fuck is my sidearm? 425 00:42:02,562 --> 00:42:04,039 The rest of the confiscated weapons in there. 426 00:42:04,063 --> 00:42:05,898 Finch has the key. Sorry. Watch him. 427 00:42:06,024 --> 00:42:07,692 Watch him do what? Watch me? 428 00:42:11,195 --> 00:42:13,740 Fuck 429 00:42:13,865 --> 00:42:16,993 command, this is camp Cooper. We are under attack. 430 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 Repeat. We... We are under attack. 431 00:42:20,663 --> 00:42:23,416 Come in. 432 00:42:23,541 --> 00:42:25,001 Shit! 433 00:42:29,088 --> 00:42:30,715 Hey. Come on, now, buddy. 434 00:42:30,840 --> 00:42:32,633 Come on, now. 435 00:42:34,135 --> 00:42:35,595 Shit! 436 00:42:37,555 --> 00:42:40,099 What the fuck? 437 00:42:49,942 --> 00:42:53,279 Jones, we need support on the east wall! 438 00:42:53,404 --> 00:42:55,406 Jones: Right you are, hooky! 439 00:42:55,531 --> 00:42:57,366 Keep at them, boyo! 440 00:42:57,492 --> 00:42:59,994 It's like a Friday night in Cardiff! 441 00:43:00,119 --> 00:43:01,746 Fucking radgie. 442 00:43:01,871 --> 00:43:04,582 I got no idea what you just said. 443 00:43:09,962 --> 00:43:12,632 You toothy bastard! 444 00:43:12,757 --> 00:43:17,178 You picked the wrong foxhole to fuck with. 445 00:43:32,693 --> 00:43:34,237 I got you. Come on. 446 00:43:34,362 --> 00:43:36,989 Fuck. Come on, man. 447 00:43:41,577 --> 00:43:44,122 Fall back now! 448 00:43:46,666 --> 00:43:49,544 You heard the man! Move your arse! 449 00:43:55,007 --> 00:43:56,592 Shit. 450 00:44:03,349 --> 00:44:05,685 Peterson and Travis are down. 451 00:44:05,810 --> 00:44:07,186 Where the fuck is O'Neill? 452 00:44:10,940 --> 00:44:13,067 They're outside the wall. 453 00:44:49,103 --> 00:44:50,563 Ah! 454 00:45:20,301 --> 00:45:22,637 Fall back! 455 00:45:26,974 --> 00:45:29,727 Hughes, on me! Come on! 456 00:45:29,852 --> 00:45:31,187 Move, you fucking muppet! 457 00:45:31,312 --> 00:45:33,898 Muffing it, you are! 458 00:45:34,023 --> 00:45:35,024 Shit! 459 00:45:35,149 --> 00:45:37,026 Hughes! 460 00:45:40,738 --> 00:45:42,031 Ah! 461 00:45:44,116 --> 00:45:45,618 Fucking hell, brommy! 462 00:45:45,743 --> 00:45:47,411 Don't fire! 463 00:45:49,664 --> 00:45:51,165 Incoming! 464 00:45:51,290 --> 00:45:53,584 Bast... 465 00:45:53,709 --> 00:45:55,795 You fucking bell end! 466 00:46:11,978 --> 00:46:13,980 Right, me old traitor, you're coming with us. 467 00:46:14,105 --> 00:46:15,564 Fucking move. 468 00:46:15,690 --> 00:46:17,525 Shift it. Go on. 469 00:46:22,655 --> 00:46:24,532 Shit, sinclair. 470 00:46:24,657 --> 00:46:26,242 On me, on me. 471 00:46:31,831 --> 00:46:34,125 Regroup! Fall back to the trench! 472 00:46:34,250 --> 00:46:35,668 Come on. 473 00:46:40,089 --> 00:46:41,549 Glad you could make it, captain. 474 00:46:41,674 --> 00:46:43,676 What's the plan, Stan? 475 00:46:48,806 --> 00:46:50,224 Park it, boyo. 476 00:46:50,349 --> 00:46:53,019 And no playing silly buggers or I'll slot you. 477 00:46:54,937 --> 00:46:56,897 Lafayette: Where the fuck did they go? 478 00:46:57,023 --> 00:46:59,400 They're sneaky bastards, ireckon. 479 00:47:02,194 --> 00:47:03,738 All right. 480 00:47:03,863 --> 00:47:05,215 Lafayette, fall back to the armory. 481 00:47:05,239 --> 00:47:07,867 Jones, give me some covering fire. 482 00:47:07,992 --> 00:47:09,076 Covering for what? 483 00:47:09,201 --> 00:47:10,703 I'm going for the major. 484 00:47:10,828 --> 00:47:13,205 Wilks, you're with me. 485 00:47:13,331 --> 00:47:15,374 For fuck's sake. 486 00:47:37,521 --> 00:47:39,357 Sod this for a game of soldiers. 487 00:47:39,482 --> 00:47:42,068 Mind your fucking necking, brommy, and shift it. 488 00:47:52,244 --> 00:47:54,413 Hook: Flashbang! 489 00:47:59,043 --> 00:48:01,879 Batter up, you son of a bitch. 490 00:48:16,519 --> 00:48:18,312 About done there, major? 491 00:48:20,981 --> 00:48:23,651 Fuck fuck, who's got the key? 492 00:48:23,776 --> 00:48:25,861 - I got a key. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 493 00:48:25,986 --> 00:48:27,706 Easy, tiger. Let's not shoot the ammunition. 494 00:48:27,780 --> 00:48:29,132 I've got previous with this sort of thing, 495 00:48:29,156 --> 00:48:31,450 so keep those bastards off my back. 496 00:48:36,956 --> 00:48:38,916 You okay? Your head is bleeding. 497 00:48:39,041 --> 00:48:40,626 Let it bleed. 498 00:48:40,751 --> 00:48:42,878 Base is compromised. Six men are down. 499 00:48:43,003 --> 00:48:44,880 We're falling back to the armory. 500 00:48:45,005 --> 00:48:47,091 Sergeant, take command. 501 00:48:47,216 --> 00:48:48,926 You don't need any dead weight. 502 00:48:49,051 --> 00:48:51,887 Nice speech. Now let's go. 503 00:48:52,012 --> 00:48:54,306 God damn it. Leave me. 504 00:48:54,432 --> 00:48:56,684 Major, we're getting you back. Come on. 505 00:48:59,437 --> 00:49:00,896 Still got it. 506 00:49:01,021 --> 00:49:03,732 Nice work, bromhead. 507 00:49:03,858 --> 00:49:05,901 You got to be fucking kidding me. 508 00:49:06,026 --> 00:49:08,446 Someone's really taking the piss now. 509 00:49:08,571 --> 00:49:09,738 Come on. 510 00:49:09,864 --> 00:49:11,991 Get in. Get in there. 511 00:49:14,118 --> 00:49:16,454 Here they come. 512 00:49:16,579 --> 00:49:18,205 Lafayette: Go for the kisser. 513 00:49:18,330 --> 00:49:20,291 That's the sweet spot. 514 00:49:23,919 --> 00:49:25,796 Contact. 515 00:49:25,921 --> 00:49:27,756 Corporal, take it out! 516 00:49:27,882 --> 00:49:29,884 Check your fire! 517 00:49:36,182 --> 00:49:37,433 What the fuck? 518 00:49:37,558 --> 00:49:41,187 Go on! Hack its fucking head off! 519 00:49:41,312 --> 00:49:43,814 Smile for the fucking camera. 520 00:49:45,816 --> 00:49:48,068 Move! Move your fucking asses! 521 00:49:48,194 --> 00:49:50,571 Get it in the hole! 522 00:49:50,696 --> 00:49:52,114 It's coming! 523 00:49:52,239 --> 00:49:54,366 Everybody, go, go, go! 524 00:49:57,745 --> 00:50:00,122 Lafayette: Look the fucking door! Look it! 525 00:50:08,464 --> 00:50:10,049 Think they've had enough? 526 00:50:10,174 --> 00:50:12,051 You want to stick your head out and see? 527 00:50:12,176 --> 00:50:14,261 At least we've given them something to think about. 528 00:50:14,386 --> 00:50:16,138 Yeah. Take heart. 529 00:50:16,263 --> 00:50:20,100 Nothing quite like a kebab in a box to round off the night. 530 00:50:22,394 --> 00:50:23,687 How is he doing? 531 00:50:23,812 --> 00:50:26,273 Out cold, but he's alive. 532 00:50:33,405 --> 00:50:35,783 What are we gonna do, sarge? 533 00:50:35,908 --> 00:50:37,576 All we can do. 534 00:50:37,701 --> 00:50:38,869 Hang tight. 535 00:50:38,994 --> 00:50:40,913 Wait for daylight. 536 00:50:41,038 --> 00:50:43,499 See if our odds improve. 537 00:51:09,567 --> 00:51:12,152 Caught this one trying to make a run for it. 538 00:51:12,278 --> 00:51:14,321 Can you blame him? 539 00:51:16,448 --> 00:51:18,576 Still can't trust him, though. 540 00:51:18,701 --> 00:51:21,078 He saved my life quick enough. 541 00:51:21,203 --> 00:51:23,330 Well, he had one of those bastards bang to rights, 542 00:51:23,455 --> 00:51:24,707 but he didn't fire. 543 00:51:24,832 --> 00:51:25,958 Why is that? 544 00:51:26,083 --> 00:51:27,710 Why don't you ask him? 545 00:51:27,835 --> 00:51:30,504 He speaks English. 546 00:51:30,629 --> 00:51:33,674 It's kabir, isn't it? 547 00:51:34,258 --> 00:51:37,970 If you got something to tell us, now's the time. 548 00:51:38,095 --> 00:51:40,973 Or would you rather take your chances out there? 549 00:51:41,098 --> 00:51:43,392 With them. 550 00:51:52,192 --> 00:51:57,364 I wasn't even born when the Russians invaded my country. 551 00:51:57,489 --> 00:51:59,617 The people of my village said 552 00:51:59,742 --> 00:52:01,535 they knew that the invasion was coming 553 00:52:01,660 --> 00:52:05,831 because a star had fallen to earth and shook the ground. 554 00:52:06,332 --> 00:52:11,795 They believed it was a sign from god to begin our holy war. 555 00:52:14,256 --> 00:52:17,801 So my mother taught me to learn the ways of our enemy 556 00:52:17,926 --> 00:52:21,055 while my father fought with the mujahideen. 557 00:52:26,268 --> 00:52:27,895 And by winter of 1988, 558 00:52:28,020 --> 00:52:31,440 Afghan forces had begun to turn the tide. 559 00:52:31,565 --> 00:52:33,108 We had stinger missiles 560 00:52:33,233 --> 00:52:35,235 and could shoot their aircraft from the sky. 561 00:52:35,361 --> 00:52:38,530 Tell me about it. 562 00:52:39,615 --> 00:52:43,243 For the first time in nine years, there was hope. 563 00:52:43,369 --> 00:52:45,537 But that was when it began. 564 00:52:46,914 --> 00:52:49,500 First one man disappeared, then another, 565 00:52:49,625 --> 00:52:52,503 and then women, too, always at night. 566 00:52:52,628 --> 00:52:54,338 Sometimes we found bodies 567 00:52:54,463 --> 00:52:57,966 mauled like a beast that takes its prey. 568 00:52:58,092 --> 00:53:02,554 We thought it was a wolf or a bear. 569 00:53:02,680 --> 00:53:06,600 So my father led the hunt to kill the beast. 570 00:53:06,725 --> 00:53:09,019 But as suddenly as it began, 571 00:53:09,144 --> 00:53:11,063 when the Soviets withdrew, 572 00:53:11,188 --> 00:53:14,358 it ended. 573 00:53:14,483 --> 00:53:17,486 We lost 46 villagers, 574 00:53:17,611 --> 00:53:19,905 including my father. 575 00:53:21,824 --> 00:53:24,827 He never returned from the hunt. 576 00:53:55,566 --> 00:53:58,026 Serano, Hughes, they're all gone. 577 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 There's blood trails headed west. 578 00:54:00,279 --> 00:54:02,156 Where they came from. 579 00:54:02,281 --> 00:54:03,991 Why would they take the bodies? 580 00:54:04,116 --> 00:54:06,702 Something ungodly, I expect. 581 00:54:06,827 --> 00:54:10,956 Lafayette, report. 582 00:54:11,081 --> 00:54:14,960 No movement. Coast is clear, sarge. 583 00:54:15,085 --> 00:54:18,005 All right. Keep a lookout. 584 00:54:24,470 --> 00:54:26,180 How are you holding up? 585 00:54:26,305 --> 00:54:27,681 Oh, you know. 586 00:54:27,806 --> 00:54:30,225 Nothing a cup of tea and a biscuit won't fix. 587 00:54:30,350 --> 00:54:32,478 Is that British understatement? 588 00:54:34,188 --> 00:54:35,707 My old man used to say, "if you don't want life 589 00:54:35,731 --> 00:54:37,816 to bite you in the ass, 590 00:54:37,941 --> 00:54:39,985 better learn to kick it in the teeth." 591 00:54:40,110 --> 00:54:42,404 Quite the motivational speaker, your dad. 592 00:54:42,529 --> 00:54:46,575 Oh, yes. That's one way to put it. 593 00:54:50,120 --> 00:54:52,080 You got family back home? 594 00:54:57,461 --> 00:54:59,254 Want to, but... 595 00:54:59,379 --> 00:55:02,966 Kind of hard in this job, you know? 596 00:55:03,091 --> 00:55:06,720 Three tours I've been dodging aaawithout so much as a blink. 597 00:55:08,597 --> 00:55:10,933 This is the first time I'm thinking 598 00:55:11,058 --> 00:55:12,267 I might not make it home. 599 00:55:12,392 --> 00:55:15,521 Wilks: Hey. You better come see this. 600 00:55:20,901 --> 00:55:24,112 - He's a heavy son of a bitch. - Come on. 601 00:55:24,238 --> 00:55:26,114 Lay it down there. 602 00:55:48,178 --> 00:55:51,932 Found it behind the generator. 603 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 Only corpse they left behind. 604 00:55:53,892 --> 00:55:56,979 Man, that thing is ripe. 605 00:55:57,104 --> 00:56:00,399 Ugly bastard, too. 606 00:56:00,524 --> 00:56:03,360 That's a face only a mother could love. 607 00:56:03,485 --> 00:56:05,821 The hell are we dealing with, doc? 608 00:56:05,946 --> 00:56:08,031 Like I should know. 609 00:56:08,156 --> 00:56:10,033 You're all we've got. 610 00:56:10,158 --> 00:56:12,452 That's some combination. 611 00:56:15,080 --> 00:56:17,833 Yeah. Send the doctor in. He'll do it. 612 00:56:21,920 --> 00:56:23,672 I need my equipment. 613 00:56:48,113 --> 00:56:49,823 Oh, look at that. 614 00:56:49,948 --> 00:56:54,077 His teeth are in rows and retractable. 615 00:56:55,329 --> 00:56:57,247 Like a shark. 616 00:57:01,460 --> 00:57:03,545 He's got thick skin. 617 00:57:05,923 --> 00:57:08,175 Like body armor. 618 00:57:17,935 --> 00:57:20,520 Wow. Tough as kevlar. 619 00:57:22,397 --> 00:57:24,399 Well, no wonder they're so hard to kill. 620 00:57:24,524 --> 00:57:26,443 So how come it's melting? 621 00:57:26,568 --> 00:57:29,780 Wilks: A reaction to the sunlight. 622 00:57:29,905 --> 00:57:32,741 I figured his DNA isn't used to the same levels of uv 623 00:57:32,866 --> 00:57:35,661 we're accustomed to. 624 00:57:35,786 --> 00:57:38,830 So sunlight hurts it. 625 00:57:38,956 --> 00:57:40,415 Like an albino. 626 00:57:40,540 --> 00:57:43,794 Or a fucking vampire. 627 00:57:43,919 --> 00:57:45,128 Well, let's be honest. 628 00:57:45,253 --> 00:57:47,214 I really need to take a look inside. 629 00:57:47,339 --> 00:57:49,150 Now, why would you want to do a thing like that? 630 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 We don't have a choice. 631 00:57:51,718 --> 00:57:53,679 What do you need? 632 00:57:56,223 --> 00:57:58,308 Tool kit. 633 00:58:56,408 --> 00:58:58,285 Someone give me a hand here. 634 00:58:58,410 --> 00:59:01,621 Get in there, brommy. Fill your boots. 635 00:59:08,003 --> 00:59:10,714 Oh, fuck's sake! 636 00:59:10,839 --> 00:59:13,008 Oh, I think I'm going to be sick. 637 00:59:27,564 --> 00:59:28,774 Oh, my god. 638 00:59:28,899 --> 00:59:30,067 What's wrong? 639 00:59:30,192 --> 00:59:32,569 Everything's wrong. 640 00:59:32,694 --> 00:59:35,864 These are human organs. 641 00:59:35,989 --> 00:59:37,908 Nah, you've lost me, mate. 642 00:59:38,033 --> 00:59:40,827 One minute, they aren't human. And now they are? 643 00:59:40,952 --> 00:59:42,079 Which one is it? 644 00:59:42,204 --> 00:59:44,998 Finch: It's both. 645 00:59:45,707 --> 00:59:48,627 I owe you an apology, sinclair. 646 00:59:50,212 --> 00:59:56,718 Army intelligence has had eyes on this sector for decades. 647 00:59:56,843 --> 01:00:00,013 They've long suspected a Soviet black site 648 01:00:00,138 --> 01:00:02,432 in the mountains near here. 649 01:00:02,557 --> 01:00:07,270 They could never verify it until yesterday 650 01:00:07,395 --> 01:00:10,941 when you walked right into it and found this. 651 01:00:13,693 --> 01:00:17,572 Now, I don't know what the fuck's on here, 652 01:00:17,697 --> 01:00:19,908 but they figure it's worth enough to tell me 653 01:00:20,033 --> 01:00:23,995 everything they know so long as I keep it safe. 654 01:00:26,081 --> 01:00:33,130 It seems the Soviets found a way to integrate foreign DNA 655 01:00:33,255 --> 01:00:35,090 into a human host. 656 01:00:35,215 --> 01:00:36,883 Lafayette: Foreign DNA? 657 01:00:37,008 --> 01:00:39,010 You mean like French? 658 01:00:41,054 --> 01:00:44,391 I mean foreign to the earth. 659 01:00:44,516 --> 01:00:45,868 Bromhead: This the bit where we all get killed 660 01:00:45,892 --> 01:00:47,060 for knowing too much? 661 01:00:47,185 --> 01:00:49,187 We already know too much. 662 01:00:49,312 --> 01:00:52,399 - So don't sweat it. - Shit. 663 01:00:52,524 --> 01:00:56,862 In December '79, an object of unknown origin 664 01:00:56,987 --> 01:00:59,531 entered earth's atmosphere over Siberia 665 01:00:59,656 --> 01:01:03,285 and crashed somewhere in the hindu kush, 666 01:01:03,410 --> 01:01:05,453 not too far from here. 667 01:01:05,579 --> 01:01:08,081 The fallen star. 668 01:01:11,001 --> 01:01:13,336 Yeah. 669 01:01:13,461 --> 01:01:17,299 The Russians sent a team to investigate 670 01:01:17,424 --> 01:01:23,013 and found it was a craft of some sort. 671 01:01:24,556 --> 01:01:26,641 And something was inside of it. 672 01:01:29,978 --> 01:01:32,856 Something the Soviet government wanted so badly, 673 01:01:32,981 --> 01:01:36,234 they invaded this country to keep it for themselves. 674 01:01:36,359 --> 01:01:39,112 What are you saying? 675 01:01:39,237 --> 01:01:43,491 The entire Russian invasion of Afghanistan was a smokescreen? 676 01:01:45,118 --> 01:01:47,495 Holy shit, that's big. 677 01:01:47,621 --> 01:01:50,248 The Russians have their own roswell. 678 01:01:50,373 --> 01:01:53,335 Hook: The rabbit hole gets deeper and deeper. 679 01:01:54,753 --> 01:01:56,463 You said there was more. 680 01:01:56,588 --> 01:01:59,549 How many are we talking about? 681 01:01:59,674 --> 01:02:01,468 There's an army down there. 682 01:02:01,593 --> 01:02:03,637 Last night, they were just probing, 683 01:02:03,762 --> 01:02:05,972 testing our strengths, learning our weaknesses. 684 01:02:06,097 --> 01:02:08,266 Means tonight, they'll be back to finish the job. 685 01:02:08,391 --> 01:02:09,619 So why don't we just load up the Hummer 686 01:02:09,643 --> 01:02:10,852 and get the fuck out of here? 687 01:02:10,977 --> 01:02:12,729 Through 70 miles of hostile country? 688 01:02:12,854 --> 01:02:15,774 The fuel we got left, we'll be lucky to make it half way. 689 01:02:15,899 --> 01:02:19,694 And on foot, insurgents would be on us like flies on shit. 690 01:02:19,819 --> 01:02:24,074 Like it or not, we're in this fight. 691 01:02:24,199 --> 01:02:25,784 All of us. 692 01:02:28,119 --> 01:02:31,414 Now, my life may not be worth a plug nickel, 693 01:02:31,539 --> 01:02:34,709 but it's my duty to protect yours. 694 01:02:34,834 --> 01:02:36,920 And I swear to you, 695 01:02:37,045 --> 01:02:39,714 when these motherfuckers storm our walls, 696 01:02:39,839 --> 01:02:44,052 I will defend these ramparts 697 01:02:44,177 --> 01:02:47,639 and I will shed my blood with yours. 698 01:02:47,764 --> 01:02:52,102 And I will hold this position to the last fucking cartridge. 699 01:02:53,687 --> 01:02:55,939 Now let's show these fuckers 700 01:02:56,064 --> 01:02:57,148 what we're... 701 01:02:57,274 --> 01:02:59,734 Fuck! 702 01:03:00,193 --> 01:03:02,028 What now? 703 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 That son of a bitch! 704 01:03:12,205 --> 01:03:13,498 Aaah! 705 01:03:13,623 --> 01:03:15,792 Take the shot! 706 01:03:15,917 --> 01:03:17,419 Shoot it, Lafayette! 707 01:03:17,544 --> 01:03:20,630 I can't get a fucking clear shot! 708 01:03:20,755 --> 01:03:22,048 You get him, hooky! 709 01:03:22,173 --> 01:03:24,342 Kick his fucking head in! 710 01:03:26,219 --> 01:03:28,513 Stand clear! 711 01:03:29,222 --> 01:03:30,890 Don't do it! 712 01:03:31,016 --> 01:03:33,018 Hit the deck! 713 01:03:38,898 --> 01:03:40,483 Major. 714 01:03:43,111 --> 01:03:44,821 Major. 715 01:03:44,946 --> 01:03:48,783 How was that for a voluntary discharge? 716 01:03:52,412 --> 01:03:54,581 Hook: Finch. 717 01:03:54,706 --> 01:03:56,207 Finch. 718 01:03:58,752 --> 01:04:01,463 Is everybody else okay? 719 01:04:01,588 --> 01:04:03,506 Yeah. 720 01:04:03,631 --> 01:04:05,717 Just peachy. 721 01:04:10,930 --> 01:04:13,808 That was some fucked-up shit. 722 01:04:20,273 --> 01:04:23,109 No. No. 723 01:04:23,234 --> 01:04:26,321 Anybody got a problem with this? 724 01:04:26,446 --> 01:04:28,740 Jones: He's all right in my book. 725 01:04:47,550 --> 01:04:49,719 Oh, bollocks! 726 01:04:49,844 --> 01:04:52,639 Satcoms is shot to fuck. 727 01:04:52,764 --> 01:04:54,124 What about the radio in the Hummer? 728 01:04:54,224 --> 01:04:56,059 The antenna was damaged last night. 729 01:04:56,184 --> 01:04:59,270 It works, but it doesn't have the range. 730 01:05:01,314 --> 01:05:03,316 Corporal, how we doing on ammo? 731 01:05:03,441 --> 01:05:04,859 Not much. 732 01:05:04,984 --> 01:05:07,654 About 50 rounds for the m43, 733 01:05:07,779 --> 01:05:09,739 a handful of mags for sidearms, 734 01:05:09,864 --> 01:05:11,408 three belts for the .50-Cal, 735 01:05:11,533 --> 01:05:13,868 - and a case of c-4. - Shit. 736 01:05:13,993 --> 01:05:17,122 Seen more firepower at a Saudi wedding. 737 01:05:17,247 --> 01:05:20,041 Whoa, hey, hey, hey, hey. 738 01:05:20,166 --> 01:05:22,502 - Still on planet earth? - I'm okay. 739 01:05:22,627 --> 01:05:26,131 That was pretty fucking sick. Tried to suck your brains out. 740 01:05:26,256 --> 01:05:28,216 Not just my brains. 741 01:05:28,341 --> 01:05:30,301 Thoughts, like it was draining my mind. 742 01:05:30,427 --> 01:05:34,222 To learn the ways of their enemy. 743 01:05:34,347 --> 01:05:36,307 We still have one more trick up our sleeve. 744 01:05:36,433 --> 01:05:38,059 Which is? 745 01:05:39,436 --> 01:05:41,479 I know where they live. 746 01:05:44,858 --> 01:05:47,777 Kabir, you're free to go. 747 01:05:47,902 --> 01:05:50,655 If you don't mind, I would like to join you. 748 01:05:50,780 --> 01:05:52,907 Good man. 749 01:05:58,246 --> 01:06:01,207 This is personal for you, isn't it? 750 01:06:01,332 --> 01:06:05,086 This knife belonged to my father. 751 01:06:05,211 --> 01:06:07,922 And when I came of age, I swore an oath 752 01:06:08,047 --> 01:06:11,134 that one day I would avenge his death. 753 01:06:11,259 --> 01:06:14,012 That day has come. 754 01:06:17,891 --> 01:06:20,727 My son lost his father, too. 755 01:06:21,728 --> 01:06:24,355 Car accident a year ago. 756 01:06:26,024 --> 01:06:29,611 It's never easy for a mother to raise a child alone. 757 01:06:30,278 --> 01:06:33,114 But my mother never left my side. 758 01:06:40,288 --> 01:06:42,457 What the fuck am I doing here? 759 01:06:44,250 --> 01:06:47,003 Fighting to get home. 760 01:06:49,172 --> 01:06:51,466 Heads up. 761 01:06:51,591 --> 01:06:54,260 I found this in my shit. Looked like your size. 762 01:06:54,385 --> 01:06:56,179 Borrowed? 763 01:06:56,304 --> 01:06:58,264 Hell no. 764 01:07:21,037 --> 01:07:23,831 Ladies, gentlemen, 765 01:07:23,957 --> 01:07:25,458 let's boogie. 766 01:07:25,583 --> 01:07:27,168 You jammy twat. 767 01:07:27,293 --> 01:07:29,170 I wish I said that. 768 01:07:30,630 --> 01:07:32,507 Hook: We get in quick and clean, 769 01:07:32,632 --> 01:07:34,842 load the c-4 in the caboose, cut the cable, 770 01:07:34,968 --> 01:07:36,386 drop the package down the throat, 771 01:07:36,511 --> 01:07:39,639 and blow this place back to the stone age. 772 01:07:40,640 --> 01:07:42,433 Piece of pie, right, sinclair? 773 01:07:42,559 --> 01:07:45,270 Sinclair: It's cake. "Piece of cake." 774 01:08:08,710 --> 01:08:11,379 Hook: You okay? 775 01:08:11,504 --> 01:08:12,839 I don't like heights. 776 01:08:12,964 --> 01:08:15,008 A pilot that's afraid of heights? 777 01:08:15,133 --> 01:08:16,634 Now I've heard everything. 778 01:08:16,759 --> 01:08:18,487 I don't much like the smell of sweaty armpits 779 01:08:18,511 --> 01:08:21,598 and crotch rot, but here I am. 780 01:08:23,099 --> 01:08:24,726 Fair play. 781 01:08:24,851 --> 01:08:28,771 - C-4 is armed. We're good to go. - All right, everyone fall back. 782 01:08:34,819 --> 01:08:36,195 Sinclair. 783 01:08:40,533 --> 01:08:42,035 Your locket. 784 01:08:45,580 --> 01:08:47,248 Hook! 785 01:08:54,005 --> 01:08:55,840 Fuch 786 01:08:57,967 --> 01:09:00,094 we've got to go. 787 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Take cover, everyone. 788 01:09:07,560 --> 01:09:09,354 Fire in the hole. 789 01:09:09,479 --> 01:09:11,564 Move your ass, girl. 790 01:09:14,484 --> 01:09:16,152 - Sinclair. - Wait, wait, it's hook! 791 01:09:16,277 --> 01:09:17,695 He's alive. 792 01:09:17,820 --> 01:09:19,656 - Sinclair, do you copy? - This is sinclair. 793 01:09:19,781 --> 01:09:21,032 Where are you? 794 01:09:21,157 --> 01:09:23,785 I don't know. It doesn't matter. 795 01:09:23,910 --> 01:09:25,787 You have to complete the mission. 796 01:09:25,912 --> 01:09:28,289 Blow this place up and get them out of there. 797 01:09:28,414 --> 01:09:29,791 Wait, what about you? 798 01:09:29,916 --> 01:09:32,418 Shit happens on the battlefield. 799 01:09:32,543 --> 01:09:33,753 Get home to your son. 800 01:09:33,878 --> 01:09:36,839 And tell him I left you to die? 801 01:09:36,964 --> 01:09:38,883 I don't think so. 802 01:09:39,008 --> 01:09:42,095 Wilks, man the winch. 803 01:09:42,220 --> 01:09:44,389 You're not seriously thinking about going down there. 804 01:09:44,514 --> 01:09:47,433 Wilks: If kabir is right and they are siphoning our minds, 805 01:09:47,558 --> 01:09:49,352 it's a cinch. 806 01:09:49,477 --> 01:09:52,063 They know our moves before we even make them. 807 01:09:52,188 --> 01:09:55,274 I'm going in, alone if I have to, 808 01:09:55,400 --> 01:09:57,985 'cause I know hook would do the same for me. 809 01:09:58,111 --> 01:10:00,780 Or any of you. 810 01:10:04,283 --> 01:10:07,120 All right, jockey. 811 01:10:07,245 --> 01:10:08,371 I'm sold. 812 01:10:08,496 --> 01:10:09,580 You're both nuts. 813 01:10:09,706 --> 01:10:12,458 That would make three of us. 814 01:10:12,583 --> 01:10:16,129 You wouldn't want to miss the party, would you? 815 01:10:17,505 --> 01:10:20,550 Bastards, the lot of you. 816 01:10:20,675 --> 01:10:24,470 Hook, if you can hear me, 817 01:10:24,595 --> 01:10:26,097 we're coming in to get you. 818 01:10:26,222 --> 01:10:27,932 Sinclair, do not come back for me. 819 01:10:28,057 --> 01:10:29,934 I repeat, do not come back. 820 01:10:55,793 --> 01:10:59,380 Wilks, if you hear the signal, you get us out fast. 821 01:10:59,505 --> 01:11:00,757 Copy. 822 01:11:00,882 --> 01:11:02,467 Don't be late. 823 01:11:02,592 --> 01:11:04,135 Okay. Cover your ears. 824 01:11:04,260 --> 01:11:06,012 Open your mouths. 825 01:11:06,137 --> 01:11:07,764 And hold on tight. 826 01:11:07,889 --> 01:11:11,601 Three, two, one. 827 01:11:29,410 --> 01:11:30,912 Hold it. 828 01:11:45,343 --> 01:11:47,720 Sinclair: Touched down. 829 01:11:47,845 --> 01:11:51,140 If they didn't know we were coming, they do now. 830 01:12:10,535 --> 01:12:12,829 Woman: All personnel in range of this signal, 831 01:12:12,954 --> 01:12:14,497 evacuate immediately. 832 01:12:14,622 --> 01:12:17,291 We are at t-minus 20 minutes and counting. 833 01:12:17,416 --> 01:12:20,628 Hello? Hello? 834 01:12:20,753 --> 01:12:22,797 Hello? Fuck! 835 01:12:25,925 --> 01:12:28,344 Sinclair, we've got a big problem. 836 01:12:28,469 --> 01:12:30,888 I just picked an alert on satcoms telling anyone 837 01:12:31,013 --> 01:12:33,891 who's listening to evacuate this sector right now. 838 01:12:34,016 --> 01:12:35,309 Copy that. 839 01:12:35,434 --> 01:12:36,727 How could they know thelocafion? 840 01:12:36,853 --> 01:12:38,813 Every Humvee as a transponder. 841 01:12:38,938 --> 01:12:41,107 We led them straight to us. 842 01:12:41,232 --> 01:12:42,900 It sounds like a missile strike. 843 01:12:43,025 --> 01:12:46,028 Whatever it is, it's 20 minutes and counting. 844 01:12:49,156 --> 01:12:52,910 We gonna stand here and stare or do this shit? 845 01:12:53,911 --> 01:12:55,538 Corporal, with me. 846 01:12:55,663 --> 01:12:58,416 Kabir, Jones, watch the rear. 847 01:12:58,541 --> 01:13:01,377 Brommy, you stay here and hold the fort. 848 01:13:01,502 --> 01:13:03,671 Right you are, taff. 849 01:13:08,259 --> 01:13:09,635 Okay. 850 01:13:09,760 --> 01:13:11,512 Come on. 851 01:15:23,769 --> 01:15:26,981 Spread out. Stay alert. We've got 10 minutes. 852 01:15:33,904 --> 01:15:35,448 Hook. 853 01:15:35,573 --> 01:15:38,075 Do you copy? 854 01:15:38,200 --> 01:15:39,618 Hook. 855 01:15:39,744 --> 01:15:42,204 Do you copy? 856 01:15:42,329 --> 01:15:43,664 Hook. 857 01:16:23,913 --> 01:16:25,831 What did they do? 858 01:16:29,502 --> 01:16:32,004 These were my people. 859 01:17:27,643 --> 01:17:29,895 No fucking way. 860 01:17:34,441 --> 01:17:37,319 Sinclair, what's your 20? 861 01:17:37,444 --> 01:17:40,072 Fuck. We're in the lab. 862 01:17:43,909 --> 01:17:47,746 Follow the biohazard signs. 863 01:17:47,872 --> 01:17:49,582 Sinclair? 864 01:17:49,707 --> 01:17:50,958 Hook... 865 01:17:51,083 --> 01:17:52,126 Shit. 866 01:17:52,251 --> 01:17:54,461 Follow the biohazard signs. 867 01:17:54,587 --> 01:17:56,172 On my way. 868 01:18:00,676 --> 01:18:02,553 I got company! 869 01:18:05,014 --> 01:18:08,684 Woman: T-minus 17 minutes and counting. 870 01:18:08,809 --> 01:18:10,394 Shit. 871 01:18:12,855 --> 01:18:14,982 - Coming in hot! - You might want to duck! 872 01:18:19,862 --> 01:18:22,156 - Empty. - Empty. 873 01:18:22,281 --> 01:18:23,324 Empty. 874 01:18:23,449 --> 01:18:25,868 I'll keep some for emergency. 875 01:18:45,304 --> 01:18:47,431 They're hatching. 876 01:18:47,556 --> 01:18:49,892 Wilks: Here we go. 877 01:18:53,562 --> 01:18:55,314 Come on in, you motherfuckers! 878 01:19:00,736 --> 01:19:01,737 Fuck 879 01:19:11,247 --> 01:19:13,415 Let's not hang around, eh? 880 01:19:13,540 --> 01:19:15,542 This is why they took you alive. 881 01:19:15,668 --> 01:19:17,711 They knew I'd come for you. 882 01:19:21,090 --> 01:19:23,342 'Cause they read my mind. 883 01:19:23,467 --> 01:19:24,969 Bastards laid an ambush. 884 01:19:25,094 --> 01:19:27,388 Back to the elevator now! 885 01:19:30,766 --> 01:19:32,685 Lafayette, let's go! 886 01:19:47,324 --> 01:19:48,604 You better get a move on, hooky. 887 01:19:48,701 --> 01:19:52,079 Yeah, nice try. 888 01:19:52,204 --> 01:19:53,872 Fuck off now. 889 01:19:53,998 --> 01:19:56,417 There's a good lad. 890 01:19:57,543 --> 01:19:59,545 You heard the sergeant. Let's move. 891 01:20:04,591 --> 01:20:06,593 I'll be right behind you, jockey. 892 01:20:12,474 --> 01:20:15,019 Come on, bitch! Whoo! 893 01:20:15,144 --> 01:20:16,729 You motherfuckers! 894 01:20:20,816 --> 01:20:23,861 - Which way, captain? - Go left. Left. 895 01:20:27,489 --> 01:20:29,283 Right. It's right here. 896 01:20:31,243 --> 01:20:33,283 It's right. Make a right. 897 01:20:36,123 --> 01:20:38,083 Fuckers. 898 01:20:38,208 --> 01:20:40,294 Jammed. Jammed. 899 01:20:50,262 --> 01:20:52,973 - Where's Jones? - Buying us time. 900 01:20:53,098 --> 01:20:55,059 - Where's Lafayette? - Kabi r. 901 01:20:55,184 --> 01:20:56,560 She was right behind us. 902 01:20:56,685 --> 01:20:58,562 - I'm going back for her. - No, you're not. 903 01:20:58,687 --> 01:21:00,022 She's mine. 904 01:21:00,147 --> 01:21:02,649 If I'm not back in five, get the hell out of here. 905 01:21:08,155 --> 01:21:09,656 Hook. 906 01:21:52,741 --> 01:21:54,701 We have to go. Now! 907 01:21:54,827 --> 01:21:56,370 We fucking wait for them! 908 01:22:20,436 --> 01:22:22,521 All right, motherfucker. Let's... 909 01:22:24,022 --> 01:22:26,275 Fuck. 910 01:22:29,778 --> 01:22:30,988 Bollocks to this! 911 01:22:31,113 --> 01:22:33,532 Wilks, bring us up now! 912 01:23:05,230 --> 01:23:06,482 This is not the plan! 913 01:23:06,607 --> 01:23:07,983 No fucking shit! 914 01:23:08,108 --> 01:23:10,235 Wilks! Wilks! 915 01:23:10,360 --> 01:23:12,988 Wilks, bring us up now! 916 01:23:13,113 --> 01:23:15,991 Wilks! 917 01:23:37,012 --> 01:23:38,514 Fuck it! 918 01:23:40,724 --> 01:23:44,144 Eat your fucking heart out, j.P.R.! 919 01:23:52,236 --> 01:23:53,737 Look out! 920 01:24:05,707 --> 01:24:09,044 Woman: T-minus 13 minutes and counting. 921 01:24:16,009 --> 01:24:17,970 Fuch 922 01:24:28,939 --> 01:24:30,774 This damn sodding fuck! 923 01:24:30,899 --> 01:24:32,401 Wilks, shut it down. 924 01:24:32,526 --> 01:24:33,610 Shut it down now. 925 01:24:40,075 --> 01:24:43,036 Woman: T-minus 10 minutes and counting. 926 01:25:13,358 --> 01:25:16,194 Woman: T-minus 8 minutes and counting. 927 01:25:19,323 --> 01:25:21,366 You motherfuckers! 928 01:25:21,491 --> 01:25:24,369 I got your back, sinclair. 929 01:25:44,723 --> 01:25:46,391 Motherfuckers! 930 01:26:08,997 --> 01:26:10,832 Fuck no! 931 01:26:48,412 --> 01:26:50,247 Ah! 932 01:27:12,436 --> 01:27:15,147 Joke's on you, assholes. 933 01:27:20,402 --> 01:27:23,572 Woman: T-minus 4 minutes and counting. 934 01:27:32,414 --> 01:27:34,875 Looks like that rabbit hole swallowed us both this time. 935 01:27:38,920 --> 01:27:40,881 Still want to kick life in the teeth? 936 01:27:41,006 --> 01:27:42,716 Fuck yeah. 937 01:27:49,055 --> 01:27:50,599 May I? 938 01:27:57,230 --> 01:27:58,607 Hold tight. 939 01:28:17,209 --> 01:28:19,961 Hook: You miss me? 940 01:28:20,086 --> 01:28:22,506 Can you cut it finer next time? 941 01:28:23,757 --> 01:28:25,133 Hook: You were saying? 942 01:28:25,258 --> 01:28:28,595 Woman: T-minus one minute and counting. 943 01:28:35,894 --> 01:28:42,943 30, 29, 28, 27, 26, 25, 24... 944 01:28:43,068 --> 01:28:44,820 Let's go. 945 01:28:48,031 --> 01:28:52,702 Woman: 18, 17, 16, 15, 14, 946 01:28:52,828 --> 01:28:57,290 13, 12, 11, 10, 9... 947 01:28:57,415 --> 01:29:00,669 I'm going, I'm going! 948 01:29:00,794 --> 01:29:05,507 Woman: 5, 4, 3, 2, 1. 949 01:29:31,199 --> 01:29:33,159 Holy shit. 950 01:29:39,249 --> 01:29:42,085 What the fuck was that? 951 01:29:42,210 --> 01:29:44,588 That was someone covering their ass. 952 01:30:14,367 --> 01:30:15,785 Colonel Harper, this is spearhead. 953 01:30:15,911 --> 01:30:17,162 The asset is gone. 954 01:30:17,287 --> 01:30:18,747 Harper: Well, that's a damn shame. 955 01:30:18,872 --> 01:30:20,391 These things have a habit of turning up. 956 01:30:20,415 --> 01:30:24,294 Return to base, spearhead. Harper out. 957 01:30:27,839 --> 01:30:29,925 Better get moving. 958 01:30:30,050 --> 01:30:32,844 Blast will wake up every insurgent for 100 miles. 959 01:30:36,932 --> 01:30:38,516 What you got there? 960 01:30:38,642 --> 01:30:41,478 A present from Lafayette. 961 01:30:45,565 --> 01:30:47,484 Wilks: Come on. 962 01:30:47,609 --> 01:30:49,444 No time for a moment. 963 01:30:53,156 --> 01:30:54,699 Get me to a hotel. 964 01:30:54,824 --> 01:30:56,743 Get me a milkshake, get me a bath. 965 01:30:56,868 --> 01:30:59,204 Hook: Will you shut up, wilks? 966 01:31:01,831 --> 01:31:03,249 Oh, come on. 967 01:31:03,375 --> 01:31:04,644 Sinclair: Tell me you're joking. 968 01:31:04,668 --> 01:31:05,794 Hook: Wish I were. 969 01:31:07,921 --> 01:31:10,006 Wilks: Hey, quit fooling around, sarge. 970 01:31:10,131 --> 01:31:11,841 Hook: You want to get out and push? 971 01:31:14,010 --> 01:31:16,513 Sinclair: You're beginning to worry me. 972 01:31:18,223 --> 01:31:19,849 For fuck's sake. 973 01:31:19,975 --> 01:31:21,309 Hook: Come on, baby. 974 01:31:21,434 --> 01:31:23,478 Don't let me down. 62598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.