All language subtitles for The Viking Queen (1967) DvDrip x264.AC3.Dual Audio.Eng.Ger.Subs.En.Ger.BY.juleyano_track3_[en]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,360 --> 00:00:25,115 In the early years of the Christian era... 2 00:00:25,280 --> 00:00:29,160 ...Rome had extended its power widely in the world. 3 00:00:29,320 --> 00:00:34,235 From Greece and Turkey to the deserts of North Africa... 4 00:00:34,400 --> 00:00:42,034 ...over the streets of Libya and the blood-drenched battlefields of France. 5 00:00:43,120 --> 00:00:47,000 And finally to the end of the then known world. 6 00:00:47,160 --> 00:00:52,519 To the 45th and last province of the Roman Empire, Britain. 7 00:00:54,160 --> 00:00:57,391 The inhospitable island consisted of small independent kingdoms... 8 00:00:57,560 --> 00:01:00,234 ...which was ruled by a handful of Roman officers. 9 00:01:00,400 --> 00:01:04,030 These officers were trained only in the art of warfare... 10 00:01:04,200 --> 00:01:07,591 ...and did their best to rule wisely, which was not easy. 11 00:01:07,760 --> 00:01:12,789 They commanded nearly 40,000 miners, disgruntled soldiers. 12 00:01:12,960 --> 00:01:16,590 With the battle decided, there were few... 13 00:01:16,760 --> 00:01:20,549 ...who didn't long to return to the vineyards and farms of Italy. 14 00:01:20,720 --> 00:01:23,678 They've had enough of the rainy weather in Britain and... 15 00:01:23,840 --> 00:01:27,959 -..from the constant threats of an overabundance of blue-painted bandits. 16 00:01:29,160 --> 00:01:32,790 This damn country. Don't stop! 17 00:01:34,720 --> 00:01:39,794 The caste of druid priests still ruled in this country... 18 00:01:39,960 --> 00:01:43,590 ...and prophesied that one day a woman in armor would come... 19 00:01:43,760 --> 00:01:46,115 ...who would raise her sword against the Romans. 20 00:01:46,280 --> 00:01:51,150 This woman would be called the Queen of the Vikings. 21 00:04:19,800 --> 00:04:23,270 They can handle their chariots, I have to give the British that. 22 00:04:23,440 --> 00:04:26,080 Is that all you can think of about the Brits, Octavian. 23 00:04:26,240 --> 00:04:28,959 With these chariots they were able to defeat Caesar twice. 24 00:04:29,120 --> 00:04:32,158 That was more than 100 years ago. Since then they haven't been so warlike. 25 00:04:32,320 --> 00:04:36,712 Less warlike or peaceful? It's not necessarily the same. 26 00:04:36,880 --> 00:04:39,838 This secures the peace, the earthly sword. 27 00:04:40,000 --> 00:04:41,752 As governor, you should know that. 28 00:04:41,920 --> 00:04:45,117 I know very well that I am the governor, Octavian... 29 00:04:45,280 --> 00:04:47,920 ...but you seem to forget that sometimes. 30 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 Heil, Justinian. Tristram. 31 00:04:57,280 --> 00:04:59,078 This is my son Fergus. 32 00:04:59,240 --> 00:05:01,800 You can be proud of him, he drives the chariot admirably. 33 00:05:02,680 --> 00:05:06,639 Octavian, has Rome agreed to our king's proposals? 34 00:05:07,400 --> 00:05:09,516 Tiberion has just returned from Rome. 35 00:05:10,120 --> 00:05:11,599 They have been confirmed by the Emperor. 36 00:05:11,760 --> 00:05:15,754 Well then hurry up, King Priam is dying. 37 00:05:15,920 --> 00:05:18,355 The priest of the druids has already started the funeral chants. 38 00:05:18,520 --> 00:05:20,113 druids? This religion is forbidden. 39 00:05:20,280 --> 00:05:22,237 The ban only applies to the public, Octavian. 40 00:05:22,400 --> 00:05:25,711 The Druid priests undermine discipline, they preach treason. 41 00:05:25,880 --> 00:05:28,030 Every dying person has a right to prayer... 42 00:05:28,200 --> 00:05:29,315 ...which prepare him for his rebirth. 43 00:05:29,480 --> 00:05:32,279 They agitate against the laws of Nero, and their ceremonies are repugnant and... 44 00:05:32,440 --> 00:05:33,999 Enough! 45 00:05:34,640 --> 00:05:37,029 Emperor Nero gained half a kingdom with the treaty. 46 00:05:37,240 --> 00:05:40,676 Therefore we should be so generous and tolerate a druid ceremony. 47 00:05:40,840 --> 00:05:44,071 We will lead. The way over the mountains is shorter. 48 00:05:44,240 --> 00:05:47,551 Warn your men of the blue bandits. 49 00:05:49,880 --> 00:05:52,599 Captain Fabian, take command. 50 00:05:52,760 --> 00:05:55,798 Legion, march on. 51 00:06:20,160 --> 00:06:21,719 Tristram. 52 00:06:24,880 --> 00:06:27,713 Where is he? 53 00:06:27,880 --> 00:06:32,113 He's not back yet, father. Not back yet? 54 00:06:33,480 --> 00:06:34,879 And the contract? 55 00:06:38,160 --> 00:06:40,800 Maybe we don't need this treaty at all. 56 00:06:43,160 --> 00:06:47,074 Yes, he is very important, Salina. 57 00:06:47,240 --> 00:06:48,594 This treaty should never have been drawn up. 58 00:06:49,600 --> 00:06:51,876 Beatrice! He is a betrayal of us all. 59 00:06:54,400 --> 00:06:56,118 Maelgan! 60 00:07:04,160 --> 00:07:07,391 He is very close to death, my lady. 61 00:07:07,560 --> 00:07:11,349 He must live to complete his work. It would be better if he died. 62 00:07:11,520 --> 00:07:14,956 The signs from heaven say that the king will sign a treaty. 63 00:07:15,120 --> 00:07:20,115 And that you will wear armor and a sword in your right hand. 64 00:07:20,280 --> 00:07:22,840 That's how it's written. 65 00:07:29,360 --> 00:07:35,072 I have to choose my successor. Successor? 66 00:07:42,720 --> 00:07:47,920 Beatrice, according to the law, the successor should fall on you... 67 00:07:48,080 --> 00:07:51,436 ...but this choice is not wise. 68 00:07:53,000 --> 00:07:57,119 You and the Rémer don't get along well. 69 00:07:57,280 --> 00:08:00,113 But I have a right to it. I am the first born. 70 00:08:00,280 --> 00:08:07,755 Your association with the druids would only lead to disaster. 71 00:08:07,920 --> 00:08:11,800 The druids are the priests of your sacred brotherhood. 72 00:08:12,560 --> 00:08:19,273 You are far too ambitious to rule this country, Maelgan. 73 00:08:20,520 --> 00:08:22,955 Or do you want to deny that? 74 00:08:27,400 --> 00:08:31,155 And that would be doom for all of us. 75 00:08:32,040 --> 00:08:40,040 Little Talia, if innocence and sweetness would suffice... 76 00:08:41,240 --> 00:08:45,598 ...to rule our country, I will choose you. 77 00:08:45,760 --> 00:08:53,554 But unfortunately you also need a ticklish mind. 78 00:08:59,400 --> 00:09:07,400 I have decided to appoint you Salina as my successor. 79 00:09:10,160 --> 00:09:15,758 I am sure you will rule with common sense and tolerance. 80 00:09:17,000 --> 00:09:21,756 Like your mother, you shall be the queen of the Vikings. 81 00:09:23,160 --> 00:09:26,915 Come on, Salina. 82 00:09:28,920 --> 00:09:33,073 I want to give you my blessing. 83 00:10:13,360 --> 00:10:16,955 Justinian is here, my king. Justinian? 84 00:10:17,120 --> 00:10:21,000 I. Eure Majestit. 85 00:10:23,000 --> 00:10:24,354 The contract ... 86 00:10:25,720 --> 00:10:28,075 It has been made according to your wishes. 87 00:10:30,160 --> 00:10:32,231 read it to me 88 00:10:35,360 --> 00:10:41,356 I Tiberion, designer, notary and lawyer in Rome, have the following will from... 89 00:10:41,520 --> 00:10:46,640 ... King Priam of Iceni placed on Britain according to his wishes. 90 00:10:46,800 --> 00:10:48,950 The dominion over the empire and people of the British is to be exercised with equal rights... 91 00:10:49,120 --> 00:10:53,432 ...be exercised by Emperor Nero and the successor of King Priam. 92 00:10:53,600 --> 00:10:56,718 Sealed with signature and dated today. 93 00:10:57,040 --> 00:10:58,439 Good ... 94 00:10:58,600 --> 00:11:00,637 Father, you must not put your name under it. 95 00:11:00,800 --> 00:11:03,189 The people would never recognize the treaty. 96 00:11:03,360 --> 00:11:08,116 The people will recognize him if he is given the opportunity to do so. 97 00:11:15,960 --> 00:11:23,960 This is the richest and most peaceful kingdom in Britain... 98 00:11:27,200 --> 00:11:34,391 ...and if I sign this contract, it will stay that way. 99 00:12:05,560 --> 00:12:06,914 Father! 100 00:12:13,440 --> 00:12:16,751 The gods have given us a sign. 101 00:12:19,160 --> 00:12:25,873 I, Maelgan, am commissioned to make known to you the will of the mine gods. 102 00:12:26,040 --> 00:12:29,476 Listen to me, Salina, Queen of Iceni. 103 00:12:29,640 --> 00:12:33,315 And swear by the holy mistletoe and the golden sickle... 104 00:12:33,480 --> 00:12:35,790 ...that you always rule your people according to the will of the gods. 105 00:12:35,960 --> 00:12:39,316 Thou shalt protect and guard it from all powers... 106 00:12:39,480 --> 00:12:42,279 ...who want to harm him, who want to suppress it... 107 00:12:42,440 --> 00:12:45,910 ...and who want to enslave it. Enough! 108 00:12:48,440 --> 00:12:53,958 Salina, I beg you to rule wisely now that you have become queen... 109 00:12:54,120 --> 00:12:56,589 ...because the help of the country now belongs to Emperor Nero. 110 00:12:56,760 --> 00:13:00,276 Which he secretly obtained. Forget the confused talk of the druids. 111 00:13:00,440 --> 00:13:02,590 We priests are the legitimate leaders of the people. 112 00:13:02,760 --> 00:13:04,956 You are under Remish supremacy, and you have to bow to it. 113 00:13:05,120 --> 00:13:08,954 Stop! Do you have to disturb our king's stillness with your tongues? 114 00:13:10,320 --> 00:13:14,712 Go out, go out everyone. I want to be alone with him. 115 00:13:18,720 --> 00:13:20,074 Please. 116 00:13:35,520 --> 00:13:40,071 Tristram, how am I supposed to be a queen? 117 00:13:41,560 --> 00:13:45,758 There's a time to be a queen and a time to be just a woman. 118 00:13:51,840 --> 00:13:53,433 father help me 119 00:14:03,640 --> 00:14:05,597 Vorwiarts, Manner! 120 00:14:05,760 --> 00:14:08,320 You're not a bunch of those blue-painted Brits. 121 00:14:45,240 --> 00:14:47,311 Catus, the Horses. 122 00:14:50,040 --> 00:14:52,475 When will you speak to our new queen? 123 00:15:05,240 --> 00:15:06,878 Eure Majestit. 124 00:15:07,040 --> 00:15:10,476 I have a request for you. Before you go. 125 00:15:10,640 --> 00:15:11,960 What do you wish? 126 00:15:12,120 --> 00:15:16,876 That the king, my father, before his people on a pyre... 127 00:15:17,040 --> 00:15:18,713 ... may be burned, as is the custom in our country. 128 00:15:18,880 --> 00:15:21,030 This is a druid ceremony. Yes. 129 00:15:22,160 --> 00:15:24,470 lYou know that all public ceremonies of the druids... 130 00:15:24,640 --> 00:15:28,270 ...are prohibited by Roman law. Not according to our laws. 131 00:15:28,960 --> 00:15:31,156 But we now rule your country together. 132 00:15:31,320 --> 00:15:35,314 Tristram, you are a wise man, what do you think? 133 00:15:36,040 --> 00:15:39,158 Branches that bend in the wind do not break. 134 00:15:43,640 --> 00:15:45,950 you have my permission Thank you. 135 00:15:56,160 --> 00:15:58,720 You are far from London, Osiris. 136 00:15:58,880 --> 00:16:01,349 What's a rich merchant like you doing here? 137 00:16:01,520 --> 00:16:04,592 I want to pay my respects to the new Queen of Iceni. 138 00:16:04,760 --> 00:16:06,751 What plan has your greedy mind devised... 139 00:16:06,920 --> 00:16:10,834 ...to get their gold? Always at your service, governor. 140 00:16:11,000 --> 00:16:14,470 I'm not the governor. Not yet ... 141 00:16:16,880 --> 00:16:18,234 What is it, centurion? 142 00:16:18,400 --> 00:16:19,629 A robbery, sir. what are you saying 143 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 The troops, sir, were ambushed by the British. 144 00:16:22,520 --> 00:16:24,193 Dead? Two. 145 00:16:24,360 --> 00:16:26,237 Wounded? Eight. 146 00:16:33,920 --> 00:16:37,959 I withdraw my consent. The ceremony of the druids is forbidden. 147 00:16:38,120 --> 00:16:41,431 What's that supposed to mean? Until you get your savages under control. 148 00:16:41,600 --> 00:16:43,830 My subjects are not savages. 149 00:16:44,000 --> 00:16:47,072 Public gatherings are now banned until I revoke it. 150 00:16:47,240 --> 00:16:51,438 Is that clear? Is that clear? 151 00:16:51,600 --> 00:16:53,796 I understand. Good. 152 00:17:00,560 --> 00:17:03,632 The ceremony will take place tonight. 153 00:17:41,960 --> 00:17:44,236 Oh, Zeus. 154 00:17:44,400 --> 00:17:49,156 We beg you, take Priam with you. 155 00:17:49,320 --> 00:17:53,632 And have mercy on his mind, lest it stray. 156 00:17:53,800 --> 00:17:56,474 Zeus, Zeus. 157 00:17:56,640 --> 00:18:02,830 And that his new body and his new life are fruitful. 158 00:18:03,000 --> 00:18:05,560 Zeus, Zeus. 159 00:18:05,720 --> 00:18:08,792 We beg you, by this sacred oak... 160 00:18:08,960 --> 00:18:12,954 ...that you fill his new body with power and strength... 161 00:18:13,120 --> 00:18:20,277 ...so that his new life can achieve its goal of chasing away the invaders. 162 00:18:20,440 --> 00:18:22,078 Zeus, Zeus. 163 00:18:26,760 --> 00:18:32,551 And we will sacrifice a virgin to Zeus for it. 164 00:18:32,720 --> 00:18:35,872 So that our requests may be heard. 165 00:18:36,040 --> 00:18:37,030 No. 166 00:18:37,200 --> 00:18:39,714 If virgins are sacrificed here, then only for us. 167 00:18:51,160 --> 00:18:52,673 i want her alive 168 00:18:53,120 --> 00:18:54,190 Round them up. 169 00:18:56,440 --> 00:18:59,796 They are all to be taken to London, Rome needs slaves. 170 00:19:00,800 --> 00:19:04,031 Stop! Stop! 171 00:19:04,520 --> 00:19:07,797 The ritual for the funeral of a British king is older... 172 00:19:07,960 --> 00:19:09,359 ...than the Roman legislation here. 173 00:19:09,520 --> 00:19:11,591 There's only one law in this country, my lady... 174 00:19:11,760 --> 00:19:13,592 ...ours, and against it you have stolen. 175 00:19:13,760 --> 00:19:16,991 On whose orders are you acting? A valid question, Catus. 176 00:19:19,760 --> 00:19:21,751 What's the answer, Catus? 177 00:19:22,320 --> 00:19:24,880 On whose orders? Octavian? 178 00:19:25,040 --> 00:19:27,236 A public druid ceremony has been held... 179 00:19:27,400 --> 00:19:28,754 ...and they incite to revolt. 180 00:19:31,440 --> 00:19:32,669 So? 181 00:19:32,840 --> 00:19:34,956 You have forbidden us a &public ceremony... 182 00:19:35,120 --> 00:19:38,829 ...if you look around you will see that it is private. 183 00:19:43,800 --> 00:19:46,440 Release the prisoners and wounded. 184 00:19:46,600 --> 00:19:48,876 Go back to your villages! All! 185 00:19:49,560 --> 00:19:50,959 Catus 186 00:19:51,120 --> 00:19:54,238 Gather your men and return to the barracks. 187 00:19:59,280 --> 00:20:02,989 Hail, Justinian. A Roman who understands our people. 188 00:20:03,160 --> 00:20:06,630 Don't misunderstand what happened today, Maelgan. 189 00:20:06,800 --> 00:20:09,360 If necessary, I can also take tough action. 190 00:20:09,520 --> 00:20:11,636 No man-made law... 191 00:20:11,800 --> 00:20:16,874 ...can suppress the teachings of the druids and their truth. 192 00:20:17,040 --> 00:20:20,920 Please, Maelgan, Justinian proved today that he is our friend. 193 00:20:21,560 --> 00:20:23,358 Mylady ... 194 00:20:24,640 --> 00:20:30,397 Do not reject those whose power you may one day need. 195 00:20:42,800 --> 00:20:45,679 My family is very grateful to you for what you have done. 196 00:20:45,840 --> 00:20:49,231 The queen too? You too? 197 00:21:04,800 --> 00:21:06,711 Hello, Justinian. 198 00:21:07,160 --> 00:21:10,118 Catus is not allowed to leave the camp for the time being. 199 00:21:10,280 --> 00:21:11,953 He acted on my orders. 200 00:21:12,120 --> 00:21:15,033 Of course, he doesn't have the intelligence at all to do such a thing on his own. 201 00:21:15,160 --> 00:21:16,480 So? 202 00:21:18,440 --> 00:21:21,159 What do you have to say to me? I'm not interested in Catus. 203 00:21:22,640 --> 00:21:24,950 I don't think I owe you an explanation. 204 00:21:25,120 --> 00:21:27,873 Your orders to the queen were clear, they were not followed. 205 00:21:28,040 --> 00:21:29,838 So I took action. 206 00:21:30,000 --> 00:21:33,277 That's why you took action! You took action! 207 00:21:33,440 --> 00:21:35,954 When are you going to learn, Octavian? 208 00:21:36,120 --> 00:21:39,476 The way I see it... You'll never see it, ever. 209 00:21:42,440 --> 00:21:48,630 Octavian, you are older than me and longer in the service of the Roman Empire. 210 00:21:48,800 --> 00:21:50,996 I earned my rank because of my dedication and experience... 211 00:21:51,160 --> 00:21:52,719 ...not because of my friends in Rome. 212 00:21:53,320 --> 00:21:56,472 That I got promoted faster than you may seem unfair to you... 213 00:21:56,640 --> 00:22:01,350 ...but it's a fact. I alone am Roman governor 214 00:22:01,520 --> 00:22:06,435 ...and as long as I hold this office, I will rule alone. 215 00:22:06,600 --> 00:22:09,991 Without interference on your part. Is that clear? 216 00:22:10,560 --> 00:22:13,279 May I remind the Roman governor that he too is a soldier. 217 00:22:13,440 --> 00:22:15,351 A Roman soldier. 218 00:22:15,520 --> 00:22:19,229 And with all due respect, he should act like a soldier, too. 219 00:22:20,000 --> 00:22:21,274 Octavian! 220 00:22:26,080 --> 00:22:30,358 You have my permission to remove yourself. 221 00:22:32,200 --> 00:22:33,554 Now. 222 00:23:18,040 --> 00:23:20,873 Welcome, Justinian. Your Majesty. 223 00:23:21,040 --> 00:23:24,158 I have horses for you. What for? 224 00:23:24,320 --> 00:23:27,631 Surely you don't want to use a chariot for boar hunting? 225 00:23:27,800 --> 00:23:30,553 Why not? The soil is not suitable for it. 226 00:23:30,720 --> 00:23:32,950 We're used to it. Why don't you try it? 227 00:23:33,120 --> 00:23:35,236 By Jupiter, I would like to. 228 00:23:35,400 --> 00:23:37,391 If you wish, take my chariot. 229 00:23:41,520 --> 00:23:43,158 But the ground is uneven. 230 00:25:08,520 --> 00:25:09,919 Long here! 231 00:26:53,400 --> 00:26:56,040 Salinal Salina, not so fast! 232 00:28:28,280 --> 00:28:30,715 I never thought something like this could happen to me. 233 00:28:34,120 --> 00:28:36,396 I mean falling in love. 234 00:28:37,640 --> 00:28:40,678 I never thought it would happen like this. 235 00:28:41,680 --> 00:28:45,230 Are you sorry, Salina? No. 236 00:28:45,800 --> 00:28:49,953 Then everything is decided. Decided? 237 00:28:50,120 --> 00:28:52,475 Then we will announce our marriage... 238 00:28:56,320 --> 00:28:59,358 Isn't a Roman governor befitting a queen? 239 00:28:59,920 --> 00:29:04,232 If the druids allow it. The druids! Your power is broken. 240 00:29:04,400 --> 00:29:06,994 New laws, even if they come from Rome... 241 00:29:07,160 --> 00:29:09,037 ...cannot change the feelings of a people. 242 00:29:09,200 --> 00:29:12,238 What does that have to do with our love? Isn't that more important? 243 00:29:12,400 --> 00:29:15,233 No, I am her queen now. 244 00:29:16,760 --> 00:29:20,196 I wish my father had chosen Beatrice... 245 00:29:24,160 --> 00:29:27,790 Let's enjoy our happiness now. 246 00:29:30,560 --> 00:29:33,029 Justinian, don't you understand? 247 00:29:33,200 --> 00:29:35,316 You as a Roman must understand... 248 00:29:35,480 --> 00:29:37,915 ...that I cannot allow my people to be divided as a result. 249 00:29:38,080 --> 00:29:41,038 You speak like a law book. 250 00:29:42,320 --> 00:29:44,630 Our marriage will further strengthen the peace. 251 00:29:46,080 --> 00:29:49,436 If I have a son, your son... 252 00:29:49,600 --> 00:29:52,399 ...it must be recognized by all according to our laws... 253 00:29:52,560 --> 00:29:56,474 ...and that's why the druids have to agree to our marriage. 254 00:29:57,960 --> 00:30:01,590 I'm still governor here, we can change the laws. 255 00:30:01,760 --> 00:30:05,037 But you will never change people by doing that. 256 00:30:07,760 --> 00:30:10,912 Then I make sure that people want to change the laws... 257 00:30:11,080 --> 00:30:13,071 ...then the priests of the druids must agree. 258 00:30:13,240 --> 00:30:17,871 My poor Justinian, you don't know Maelgan as well as I do. 259 00:30:18,040 --> 00:30:21,590 He believes only in the signs of heaven and no one can dissuade him. 260 00:30:23,960 --> 00:30:26,998 Let us pray that the omens will be favorable for both of us. 261 00:30:34,920 --> 00:30:38,754 See what is written in the wind and clouds. 262 00:30:38,920 --> 00:30:42,356 I don't care what the druid priest reads from the clouds. 263 00:30:42,520 --> 00:30:45,194 Salina should be happy. 264 00:30:46,320 --> 00:30:48,880 Also, I like Justinian. 265 00:30:49,040 --> 00:30:51,316 He is R&mer. He is a man of honour. 266 00:30:51,480 --> 00:30:54,996 You can't trust him, he swore his oath to Emperor Nero. 267 00:30:56,240 --> 00:31:00,711 what do you see dalon Bad news. 268 00:31:03,720 --> 00:31:06,997 He learned something. What did he learn? 269 00:31:08,680 --> 00:31:11,718 Rivers of blood will flow through this land. 270 00:31:12,680 --> 00:31:15,513 Possibly, but the signs people are interested in today... 271 00:31:15,680 --> 00:31:19,071 ...concerning a wedding and not the political hopes of the druids. 272 00:31:19,240 --> 00:31:22,517 Save your sharp tongue for other things, Tristram. 273 00:31:36,520 --> 00:31:38,875 If only you would look up... 274 00:31:39,040 --> 00:31:41,554 ...you could see what Zeus tells us. 275 00:31:41,720 --> 00:31:45,554 The future is written there in the clouds. 276 00:31:47,360 --> 00:31:49,271 Will it rain? 277 00:31:57,760 --> 00:32:02,994 When the spears of the Romans pierce your chest... 278 00:32:03,160 --> 00:32:07,199 ..you might remember this day. 279 00:32:09,040 --> 00:32:14,433 Yes, Tristram, that's written there too. 280 00:32:16,160 --> 00:32:21,075 Well, Maelgan, you're finally going to agree to the marriage, aren't you? 281 00:32:22,040 --> 00:32:27,319 Queen Salina will never marry, not now and not in the future. 282 00:32:27,480 --> 00:32:29,915 But the queen wants this marriage, you must consent. 283 00:32:30,960 --> 00:32:34,510 Even a queen must bow to the will of Zeus. 284 00:32:35,720 --> 00:32:37,358 You may have to bend to her will. 285 00:32:38,000 --> 00:32:39,593 are you threatening me 286 00:32:40,160 --> 00:32:43,232 Stay an unbeliever for my sake, Tristram... 287 00:32:43,400 --> 00:32:46,870 ...but I'll tell you something else. 288 00:32:47,880 --> 00:32:54,149 Salina will use the power of the druids in the near future... 289 00:32:54,320 --> 00:32:58,917 ...to throw off the chains of the Rodmer who enslave this land. 290 00:33:03,920 --> 00:33:08,039 We will spend our honeymoon in a large villa right by the sea. 291 00:33:08,200 --> 00:33:11,079 We'll swim in the sea every morning before breakfast. 292 00:33:11,240 --> 00:33:14,870 No. The water is very warm there. 293 00:33:15,040 --> 00:33:21,036 And it looks blue-green, blue-green... Like your eyes? 294 00:33:22,320 --> 00:33:25,597 We'll have a boat and go fishing. 295 00:33:25,760 --> 00:33:29,435 No, you go fishing. 296 00:33:29,600 --> 00:33:33,594 I lie in the sun all day until I'm tan like a Nubian slave. 297 00:33:36,160 --> 00:33:39,755 We'll drink wine, lots of wine. 298 00:33:40,240 --> 00:33:42,231 And then you fall off the boat. 299 00:33:42,640 --> 00:33:47,157 No, only in the evening on the terrace. And we will watch the slaves... 300 00:33:47,320 --> 00:33:50,915 ...when they return singing from the fields with their baskets full of grapes. 301 00:33:51,080 --> 00:33:52,434 Grapes? 302 00:33:52,600 --> 00:33:56,753 Yes, grapes are sweet, big berries, you kick them to juice with your feet... 303 00:33:56,920 --> 00:34:00,675 ...and wine is made from it. And then you drink that?! 304 00:34:01,240 --> 00:34:04,915 The sun always shines there. it never rains 305 00:34:05,080 --> 00:34:08,391 I think it's the most wonderful country on earth. 306 00:34:10,680 --> 00:34:12,034 and ... 307 00:34:12,480 --> 00:34:13,879 And? 308 00:34:21,040 --> 00:34:25,477 And we will be happy. If it is the will of the gods. 309 00:34:27,400 --> 00:34:29,311 Let's pray that's the case. 310 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 Salina, look! 311 00:35:08,200 --> 00:35:10,191 The Druid Priest has refused, Queen. 312 00:35:10,360 --> 00:35:12,192 I've been too gentle with him. 313 00:35:12,360 --> 00:35:14,476 I will discipline him from Rémé... No, Justinian. 314 00:35:14,640 --> 00:35:17,553 If you act against the druids, there will be unrest and hostility among the people. 315 00:35:17,720 --> 00:35:20,473 It would destroy everything you and my father fought for. 316 00:35:20,640 --> 00:35:23,712 Then order them to agree to the marriage. You are the queen. 317 00:35:23,880 --> 00:35:26,235 Maelgan interprets the signs the gods give. 318 00:35:26,400 --> 00:35:28,437 And do the gods also get involved in politics? 319 00:35:28,600 --> 00:35:32,036 No more and no less than the Roman gods do when it suits them. 320 00:35:33,680 --> 00:35:36,194 Glad you brought this to my attention, Tristram. 321 00:35:36,360 --> 00:35:41,309 Even in Rome the voice of the people is sometimes mightier than that of the gods. 322 00:35:41,480 --> 00:35:43,869 The queen shall hear the whole prophecy. 323 00:35:44,040 --> 00:35:46,077 He said that blood would flow freely through this country and... 324 00:35:46,240 --> 00:35:48,880 whose blood? Did he say that too? His I hope. 325 00:35:50,120 --> 00:35:52,316 Well said, my British friend. 326 00:35:53,920 --> 00:35:57,470 Nevertheless, the queen must not marry without the consent of the priests. 327 00:35:57,640 --> 00:36:01,395 You cannot defy religious cleavages that are centuries old. 328 00:36:03,320 --> 00:36:05,880 If we have the people on our side, they must comply. 329 00:36:12,080 --> 00:36:15,960 As it stands, there's no way I can pay for everything, Queen. 330 00:36:16,120 --> 00:36:19,511 It is quite impossible for me with this damn bad harvest. 331 00:36:19,680 --> 00:36:21,193 I beg your pardon, my queen, 332 00:36:21,360 --> 00:36:24,557 ...but you know as well as I do what it was like. 333 00:36:24,720 --> 00:36:27,394 The druids had promised that the harvest would be good if... 334 00:36:27,560 --> 00:36:30,029 If we did what they say. 335 00:36:30,200 --> 00:36:31,998 But they let us down again. 336 00:36:32,160 --> 00:36:35,118 Forgive me Queen, but as they always do. 337 00:36:35,280 --> 00:36:36,839 Finally say what you want. 338 00:36:37,000 --> 00:36:40,038 Yes, what I want is I can't pay the taxes. 339 00:36:40,200 --> 00:36:43,875 I want to pay but I can't. Or I would have to sell my oxen. 340 00:36:44,040 --> 00:36:47,556 If I do that, I will no longer be able to plow my field properly. 341 00:36:47,720 --> 00:36:51,076 And that means that next year the harvest will be bad again. 342 00:36:51,240 --> 00:36:53,595 Forgive me Queen, but... That's enough for now. 343 00:36:53,760 --> 00:36:55,398 Yes, my queen. 344 00:36:55,560 --> 00:36:57,870 You know that the Roman taxes must be paid. 345 00:36:58,040 --> 00:37:00,953 Yes, that's because I, but I can't. 346 00:37:01,120 --> 00:37:03,031 Do you also know why you have to pay them? 347 00:37:03,200 --> 00:37:05,077 Yes. Why? 348 00:37:06,040 --> 00:37:07,599 What is? 349 00:37:07,760 --> 00:37:09,797 Because it would hurt us if we didn't. 350 00:37:14,640 --> 00:37:17,871 We need the taxes to build new penalties for you... 351 00:37:18,040 --> 00:37:20,873 ...and to maintain an army that protects you from attackers. 352 00:37:21,040 --> 00:37:24,635 Don't you know how to joke? What is? 353 00:37:24,800 --> 00:37:27,519 I sure do. 354 00:37:27,680 --> 00:37:29,830 But that doesn't seem to impress you very much. 355 00:37:30,000 --> 00:37:32,640 Forgive me governor, but I am an old man. 356 00:37:32,800 --> 00:37:36,475 I have never left my village and probably never will. 357 00:37:36,640 --> 00:37:39,234 What use are your streets to me? 358 00:37:39,840 --> 00:37:42,480 Tell me how much you owe us. 20 groat. 359 00:37:42,640 --> 00:37:44,836 And how much can you pay? 360 00:37:47,360 --> 00:37:48,634 Six? 361 00:37:49,680 --> 00:37:52,877 Then give only six. The remaining taxes will be waived for you. 362 00:37:54,680 --> 00:37:56,671 That is, if your queen agrees. 363 00:37:56,840 --> 00:37:58,956 Of course, you are very generous. 364 00:38:09,080 --> 00:38:10,957 The law requires all taxes to be paid in full. 365 00:38:11,120 --> 00:38:14,511 The law was made in Rome, but we are not in Rome. 366 00:38:14,680 --> 00:38:16,079 But if the emperor finds out about it... 367 00:38:16,240 --> 00:38:18,550 We'll make up for the losses, don't worry. 368 00:38:28,480 --> 00:38:29,709 If you allow me, Your Majesty... 369 00:38:29,880 --> 00:38:33,111 ... it's also very difficult for me to raise the taxes. 370 00:38:33,280 --> 00:38:36,159 Did you have a bad harvest too, Osiris? 371 00:38:36,320 --> 00:38:39,392 Of course not, you know I'm not a farmer. 372 00:38:39,560 --> 00:38:43,599 Then what are you? I trade, governor. 373 00:38:43,760 --> 00:38:47,230 Then you are a merchant. Are you a good merchant? 374 00:38:47,400 --> 00:38:50,518 They say I should be a good businessman. 375 00:38:50,680 --> 00:38:53,638 Well, then your business is profitable, isn't it? 376 00:38:53,800 --> 00:38:57,077 Yes, they make a little profit. 377 00:38:59,360 --> 00:39:02,876 Your customers seem to think you're far too modest, merchant. 378 00:39:04,160 --> 00:39:07,710 I think you make big profits when I see how you dress. 379 00:39:08,120 --> 00:39:12,512 Not in these bad times. Times are bad for all of us. 380 00:39:12,680 --> 00:39:17,356 I'm glad you use our new roads in your business. 381 00:39:18,120 --> 00:39:19,872 Occasionally. 382 00:39:20,040 --> 00:39:24,318 Have you also been occasionally robbed on one of these trips? 383 00:39:25,640 --> 00:39:26,960 Never. 384 00:39:27,120 --> 00:39:31,239 Then the protection of our soldiers was of great use to you. 385 00:39:31,880 --> 00:39:33,917 Certainly sir. Wonderful. 386 00:39:34,080 --> 00:39:36,993 How much do you owe us, merchant? 387 00:39:37,160 --> 00:39:41,279 20 groat, that's the amount of the tax, 20 groat. 388 00:39:41,440 --> 00:39:44,034 You will agree that this is not enough. 389 00:39:44,200 --> 00:39:47,238 For all the good service we've done you. 390 00:39:47,400 --> 00:39:52,474 I would think a more reasonable sum would be 50 groats. 391 00:39:52,640 --> 00:39:53,960 502! 392 00:39:55,440 --> 00:39:59,479 Unless the queen thinks the sum is too high for you. Or too low... 393 00:40:00,280 --> 00:40:04,114 I know he can pay that much. Then that would be settled. 394 00:40:10,600 --> 00:40:12,796 And remember you merchants... 395 00:40:12,960 --> 00:40:15,474 ...you all got rich and fat with your business, 396 00:40:15,640 --> 00:40:17,756 ...while the peasants remained poor. 397 00:40:17,920 --> 00:40:19,797 We'll lower your taxes... 398 00:40:19,960 --> 00:40:22,076 ...we will increase your taxes to compensate for the loss. 399 00:40:29,560 --> 00:40:31,790 That's unbelievable, we can't accept that. 400 00:40:31,960 --> 00:40:35,237 That's correct. But what can we do? 401 00:40:35,400 --> 00:40:38,438 I have a friend in the garrison, an important friend. 402 00:40:38,600 --> 00:40:41,877 He owes me a favor for a service rendered. 403 00:40:53,360 --> 00:40:55,670 I heard you cut taxes. 404 00:40:55,840 --> 00:40:58,958 Yes, for some, but for others they have been increased. 405 00:40:59,120 --> 00:41:01,555 They will take it for you as a weakness. 406 00:41:01,720 --> 00:41:03,199 If you don't handle a defeated people very hard... 407 00:41:03,360 --> 00:41:05,954 ...thinks you're exhausted or scared. 408 00:41:07,280 --> 00:41:10,477 Justinian, I mean well with you... And with your friends too. 409 00:41:10,640 --> 00:41:13,154 I am not thinking of myself, but of the Roman Empire. 410 00:41:13,320 --> 00:41:14,958 Of course. 411 00:41:15,120 --> 00:41:17,953 The British are now a defeated people and we must treat them as such. 412 00:41:18,120 --> 00:41:19,952 As part of our empire that must pay tribute to Rome. 413 00:41:20,120 --> 00:41:21,599 Otherwise they will feel our swords. 414 00:41:21,760 --> 00:41:23,478 You always remain the conqueror. But I'm right. 415 00:41:23,640 --> 00:41:25,870 You close your eyes to reality. 416 00:41:26,560 --> 00:41:29,552 I agree with you, an army must be led by orders. 417 00:41:29,720 --> 00:41:34,476 But these are men, not an army of legionnaires. 418 00:41:34,640 --> 00:41:37,871 When things get better in this country, we benefit, as does Rome. 419 00:41:38,040 --> 00:41:41,920 But if we exploit them with taxes, they become worthless, for us and for everyone. 420 00:41:42,080 --> 00:41:44,913 Why are you so generous to the British... 421 00:41:45,080 --> 00:41:46,309 ..is it just love for the roman empire? 422 00:41:46,480 --> 00:41:50,235 Or maybe it's the love of a pretty Brit... 423 00:41:50,400 --> 00:41:52,471 ...which influences your decisions? 424 00:41:56,360 --> 00:41:58,112 Get out of my eyes! 425 00:41:59,160 --> 00:42:00,559 go away 426 00:42:02,200 --> 00:42:03,918 Hello, Justinian. 427 00:42:16,920 --> 00:42:18,354 You too, Tiberion? 428 00:42:19,200 --> 00:42:21,919 What do you all mean? I beg you. 429 00:42:23,960 --> 00:42:29,672 Your behavior at the Queen's court was rather strange and very dangerous. 430 00:42:29,840 --> 00:42:31,911 But also amusing, isn't it? 431 00:42:32,640 --> 00:42:36,395 If word gets around, the people will side with us. 432 00:42:37,000 --> 00:42:38,752 We will be heroes to them. 433 00:42:40,000 --> 00:42:41,149 And then? 434 00:42:41,600 --> 00:42:44,194 Then the power of the druids is broken. 435 00:42:44,760 --> 00:42:46,319 And lhr can marry the Queen. 436 00:42:49,000 --> 00:42:50,399 And. 437 00:43:02,800 --> 00:43:04,598 Why did you call us here? 438 00:43:04,760 --> 00:43:07,878 Because you should save your skin while it's still possible. 439 00:43:08,040 --> 00:43:11,635 Of course, that costs money. Money ... 440 00:43:11,800 --> 00:43:14,918 When Justinian is done with us, there won't be much left of it. 441 00:43:15,080 --> 00:43:18,311 Then it's time for us to deal with him, and as quickly as possible. 442 00:43:18,480 --> 00:43:22,758 So you want to deal with him? Not me, the druids. 443 00:43:23,600 --> 00:43:25,830 We are merchants, my friends. 444 00:43:26,000 --> 00:43:29,072 If we want to earn something, we first have to invest money. 445 00:43:29,640 --> 00:43:34,077 Maelgan wants power, we will give it to him. 446 00:43:35,680 --> 00:43:39,594 Maelgan's insatiable thirst for power is his weakness. 447 00:43:39,760 --> 00:43:42,479 We will make them our strength. 448 00:43:46,640 --> 00:43:49,200 Everyone has a weak spot, my friends. 449 00:44:06,160 --> 00:44:09,437 So he listens to everything you say. 450 00:44:13,800 --> 00:44:15,757 A young upstart. 451 00:44:17,240 --> 00:44:20,710 Who always takes your advice. 452 00:44:20,880 --> 00:44:22,951 Actually, I am the rightful governor. 453 00:44:24,320 --> 00:44:27,597 Is there still a chance? No. None. 454 00:44:31,680 --> 00:44:36,470 You could arrange that. 455 00:44:39,280 --> 00:44:40,395 Go on, merchant. 456 00:44:41,320 --> 00:44:43,880 Suppose the druids revolt... 457 00:44:44,040 --> 00:44:48,193 ...somewhere far away, say in Anglesey... 458 00:44:48,360 --> 00:44:51,398 ... then your soldiers would have to go there. 459 00:44:51,560 --> 00:44:53,790 And who will lead them? I of course. 460 00:44:53,960 --> 00:44:57,032 Assuming you're not here to lead them... 461 00:44:57,200 --> 00:44:59,555 ...because you're away on another assignment. 462 00:44:59,720 --> 00:45:04,032 Another little riot my friends here staged 463 00:45:04,200 --> 00:45:06,555 You could volunteer for it. 464 00:45:07,280 --> 00:45:12,150 And when you're gone, we'll start a big riot in Anglesey... 465 00:45:12,320 --> 00:45:15,358 ...and Justinian would have to go there with his troops. 466 00:45:16,920 --> 00:45:21,118 And once he's gone... thr comes back again, 467 00:45:21,280 --> 00:45:23,715 ...take over the post of governor... 468 00:45:23,880 --> 00:45:26,599 ...and ensures that the old laws apply again. 469 00:45:26,960 --> 00:45:31,636 Which are more advantageous to you, merchant. It would benefit both of us. 470 00:45:36,920 --> 00:45:40,276 It would be better if Justinian didn't come back at all. 471 00:45:41,520 --> 00:45:45,514 They came out of the mountains, hundreds of them, all painted with this blue stuff. 472 00:45:45,680 --> 00:45:47,796 Were they armed? To the teeth. 473 00:45:47,960 --> 00:45:51,840 You surprised us so much that we couldn't do anything. 474 00:45:52,000 --> 00:45:54,514 And besides, we didn't have any guns. 475 00:45:54,680 --> 00:45:56,876 Because you know, the Roman law forbids us... 476 00:45:57,040 --> 00:46:00,237 Yes / Yes. Is that all correct? What has become of the others? 477 00:46:00,400 --> 00:46:04,951 Dead, they're all dead. Cruelly murdered to the last man. 478 00:46:05,120 --> 00:46:07,157 I paid 50 Groat, 50. 479 00:46:07,320 --> 00:46:09,277 How did you get to safety? 480 00:46:09,440 --> 00:46:13,513 I played dead, that wasn't difficult, after all I was close enough to him. 481 00:46:13,680 --> 00:46:15,353 Octavian is to come. 482 00:46:21,200 --> 00:46:23,794 When did that happen? Three days ago. 483 00:46:23,960 --> 00:46:26,474 It took me three days, I had to walk. 484 00:46:26,640 --> 00:46:29,917 All mules have been stolen from me by these savages. 485 00:46:30,480 --> 00:46:33,393 Have you heard about it? The whole camp is talking about it. 486 00:46:33,560 --> 00:46:37,190 Should I worry about it? Yes, and take enough men with you. 487 00:46:37,360 --> 00:46:39,795 I'll be back soon. He will accompany you. 488 00:46:39,960 --> 00:46:40,995 Was?! 489 00:46:41,160 --> 00:46:43,834 _You can show him exactly where the attack took place. 490 00:47:36,320 --> 00:47:38,311 Death to the Remers! 491 00:47:38,480 --> 00:47:41,598 Death to the Remers! 492 00:47:41,760 --> 00:47:43,956 Death to the Remers! 493 00:47:44,120 --> 00:47:45,997 Death to the Remers! 494 00:47:46,160 --> 00:47:48,390 Death to the Remers! 495 00:49:46,160 --> 00:49:48,674 I have bad news. Fergus? 496 00:49:48,840 --> 00:49:51,878 A druid rebellion in the home of the holy fire, in Anglesey. 497 00:49:52,040 --> 00:49:53,997 And Fergus has joined them. 498 00:49:54,160 --> 00:49:56,037 I know. you know? 499 00:49:56,200 --> 00:49:57,873 Beatrice has also joined them. 500 00:50:01,840 --> 00:50:04,514 What should I do if the uprising spreads? 501 00:50:05,720 --> 00:50:09,236 Justinian still goes with a legion of chosen men. 502 00:50:09,400 --> 00:50:11,994 His goal is to break the power of the druids once and for all. 503 00:50:12,160 --> 00:50:13,719 Fergus... He joined them voluntarily. 504 00:50:13,880 --> 00:50:17,236 Salina. Whatever he may have done, I want him alive. 505 00:50:17,720 --> 00:50:19,836 Justinian will surely listen to you. 506 00:50:20,000 --> 00:50:21,911 Please speak to him first. 507 00:50:22,280 --> 00:50:26,239 ask him for mercy Also for our sister? 508 00:50:32,400 --> 00:50:34,869 Poor Child. Poor Vater. 509 00:50:35,040 --> 00:50:36,474 He's not my son anymore. 510 00:50:39,560 --> 00:50:42,074 Justinian and his legionaries must pass here. 511 00:50:42,240 --> 00:50:44,197 I will ride to meet him to speak to him. 512 00:51:11,360 --> 00:51:15,274 When Octavian returns, he'll take command. 513 00:51:15,440 --> 00:51:17,272 That's why I'm worried. 514 00:51:17,440 --> 00:51:19,954 do you understand? I understand, 515 00:51:25,400 --> 00:51:28,279 Hail, Tiberion. Hello, Justinian. 516 00:51:35,960 --> 00:51:37,633 Vorwarts! 517 00:52:29,160 --> 00:52:30,992 It is the queen, governor. 518 00:52:32,400 --> 00:52:34,391 march on. I'll follow. 519 00:52:36,440 --> 00:52:37,839 Vorwarts! 520 00:53:02,400 --> 00:53:04,038 I have to go. 521 00:53:04,200 --> 00:53:06,237 Couldn't you send Tiberion? 522 00:53:06,400 --> 00:53:11,236 No, Salina, he's not a soldier. He will represent me. 523 00:53:14,720 --> 00:53:17,189 Until Octavian comes back? 524 00:53:19,840 --> 00:53:22,116 So many things have happened at once lately. 525 00:53:22,280 --> 00:53:26,433 We wanted to get married. Maelgan prevents it. 526 00:53:26,600 --> 00:53:28,398 You're trying to make people's lives easier... 527 00:53:28,560 --> 00:53:31,029 ...but the druids revolt. 528 00:53:32,040 --> 00:53:35,032 And now you have to go too. 529 00:53:37,680 --> 00:53:39,353 I don't know what you think of it 530 00:53:39,520 --> 00:53:43,275 ...but to me it looks as if there is a diabolical plan behind it. 531 00:53:49,160 --> 00:53:51,879 When I return we will both get married. 532 00:53:52,040 --> 00:53:55,192 The power of the druids will then be broken once and for all. 533 00:53:56,640 --> 00:54:00,520 how long will you stay away I'm guessing six weeks. 534 00:54:01,160 --> 00:54:04,357 Maybe not that long. six weeks 535 00:54:05,160 --> 00:54:06,559 Without you. 536 00:54:10,760 --> 00:54:12,353 hold me tight 537 00:54:19,960 --> 00:54:22,520 It's a long way before I catch up with my men. 538 00:54:31,320 --> 00:54:34,711 Don't worry about Octavian, it's true that he's ambitious... 539 00:54:34,880 --> 00:54:37,349 ...but he is accountable to me when I return. 540 00:54:38,160 --> 00:54:43,314 Justinian, Tristram's son has also joined the druids. 541 00:54:45,520 --> 00:54:51,198 I'll see what I can do, but... Yes, I see, thanks. 542 00:55:18,720 --> 00:55:21,519 We'll wait until he's on his way to Anglesey. 543 00:55:21,680 --> 00:55:23,353 Then we will strike. 544 00:55:43,000 --> 00:55:45,799 The prospects are quite good for us... 545 00:55:45,960 --> 00:55:50,352 ...and Rome will be delighted with the many British slaves. 546 00:55:51,000 --> 00:55:54,436 Delighted and grateful, I hope. 547 00:57:08,960 --> 00:57:10,712 You have stolen everything from me, queen. 548 00:57:10,880 --> 00:57:14,794 They took everything from me, even the little bit of gold I had saved. 549 00:57:14,960 --> 00:57:16,712 You said it was for tax increases. 550 00:57:16,880 --> 00:57:20,953 They took our son away. To military service for Rome, my queen. 551 00:57:22,120 --> 00:57:23,952 What is to become of us? 552 00:57:24,120 --> 00:57:26,794 What are we supposed to do? 553 00:57:27,800 --> 00:57:31,156 I know how much you all suffer from Octavian's laws... 554 00:57:31,320 --> 00:57:33,470 ...but we have to be patient. 555 00:57:33,640 --> 00:57:38,157 All of us, Justinian will be back soon, I promise you that. 556 00:57:38,320 --> 00:57:41,756 But when? When will he return, Your Majesty? 557 00:57:41,920 --> 00:57:43,433 He's already been gone for six weeks? 558 00:57:43,600 --> 00:57:45,750 We cannot endure this situation for another six weeks. 559 00:57:48,000 --> 00:57:51,914 The Queen... Your Queen is exhausted now. 560 00:57:52,080 --> 00:57:54,594 She has hardly been able to rest in the past few weeks. 561 00:57:54,760 --> 00:57:58,071 With all due respect, we need an answer. 562 00:57:58,240 --> 00:58:01,790 You should have it tomorrow. 563 00:58:14,400 --> 00:58:21,989 I have decided to appoint you Salina as my successor. 564 00:58:22,160 --> 00:58:27,951 I am sure you will rule with common sense and tolerance. 565 00:58:28,120 --> 00:58:33,672 Like your mother, you shall be the queen of the Vikings. 566 00:58:34,360 --> 00:58:38,035 He cannot help you now, my child. 567 00:58:38,760 --> 00:58:44,039 Only I can. You dare to come here. 568 00:58:44,200 --> 00:58:49,673 Your fate is predetermined for you. You cannot escape from him. 569 00:58:49,840 --> 00:58:52,673 It was preordained by Zeus long ago. 570 00:58:52,840 --> 00:58:55,593 It was written in the sky, anyone who wasn't blind could see it... 571 00:58:55,760 --> 00:58:59,879 ...and I told you so. 572 00:59:00,680 --> 00:59:04,230 Your voice shall be heard throughout the land. 573 00:59:04,400 --> 00:59:06,073 He's telling the truth, Salina. 574 00:59:06,240 --> 00:59:08,629 A queen will take the sword... 575 00:59:08,800 --> 00:59:11,155 ...and chase the Roman invaders out of the country. 576 00:59:11,320 --> 00:59:13,755 Attack them while their forces are still divided. 577 00:59:13,920 --> 00:59:16,275 That's the way the gods want it, don't you see? 578 00:59:16,440 --> 00:59:18,556 This is her will, a sign. 579 00:59:18,720 --> 00:59:23,396 Take the sword. And leads the people. 580 00:59:29,560 --> 00:59:33,155 I know, Octavian, that my position does not permit me to criticize your actions. 581 00:59:33,320 --> 00:59:34,958 Then leave it. 582 00:59:35,120 --> 00:59:37,111 But I have specific orders from Justinian. 583 00:59:37,720 --> 00:59:39,791 Justinian. Justinian. 584 00:59:39,960 --> 00:59:42,270 Your Justinian is very far away, Tiberion. 585 00:59:42,440 --> 00:59:44,511 And it will be a long time before he returns. 586 00:59:44,920 --> 00:59:46,911 If he returns. 587 00:59:48,160 --> 00:59:50,356 I ask permission to join him. 588 00:59:50,520 --> 00:59:53,353 Declined. There's nothing more to say about that. 589 00:59:54,600 --> 00:59:58,230 But there is something else I need to discuss with you, Tiberion. 590 01:00:00,040 --> 01:00:04,432 That treaty, you know, that the dead king signed. 591 01:00:04,600 --> 01:00:07,513 Have you already sent it back to Rome? 592 01:00:09,160 --> 01:00:11,720 No, I still have him. 593 01:00:12,320 --> 01:00:15,870 Then you will destroy it and set up a new one. 594 01:00:16,040 --> 01:00:17,758 I am convinced that a man of your knowledge... 595 01:00:17,920 --> 01:00:20,639 ...it's not difficult to forge a dead man's signature. 596 01:00:20,800 --> 01:00:23,519 You ask the impossible of me. Nothing is impossible... 597 01:00:23,680 --> 01:00:25,956 ...if your superior officer so commands. 598 01:00:26,120 --> 01:00:29,397 Rome will not allow that. Rome will be happy about it. 599 01:00:29,560 --> 01:00:32,393 The contract was read out in front of witnesses. witnesses? 600 01:00:32,560 --> 01:00:35,757 Three foolish sisters, a rebellious druid and a dead king. 601 01:00:37,480 --> 01:00:40,154 And Tristram? He is silenced. 602 01:00:41,280 --> 01:00:43,396 His son has joined the insurgents. 603 01:00:43,800 --> 01:00:45,199 I can't do it 604 01:00:47,480 --> 01:00:50,074 I command you. 605 01:00:52,520 --> 01:00:54,591 As you know, I was once a slave too. 606 01:00:54,760 --> 01:00:59,038 I had even fewer rights than the British, whom you treat so suspiciously. 607 01:00:59,200 --> 01:01:03,080 It took me many years to throw off the chains... 608 01:01:03,240 --> 01:01:05,197 ...and reached this position. 609 01:01:05,360 --> 01:01:10,116 But I'd rather be a slave again than lose respect for myself. 610 01:01:10,880 --> 01:01:12,473 Then keep her. 611 01:01:25,160 --> 01:01:26,514 The cat! 612 01:01:30,720 --> 01:01:32,233 He was ambushed. 613 01:01:32,400 --> 01:01:35,153 He died but fought bravely. Take care of it. 614 01:01:38,000 --> 01:01:42,233 And search his quarters. There is something that must be destroyed. 615 01:01:43,080 --> 01:01:44,957 I have made a decision. 616 01:01:47,160 --> 01:01:50,551 Tristram will ride to Justinian with a message. 617 01:01:50,720 --> 01:01:53,360 He will tell him what is happening here. 618 01:01:53,520 --> 01:01:56,558 But time is of the essence, Your Majesty. 619 01:01:56,720 --> 01:01:58,518 I will ride day and night. 620 01:01:58,760 --> 01:02:01,593 I'll be in Anglesey before the moon changes. 621 01:02:01,760 --> 01:02:04,957 Forgive me sir, you have to go, but you have to go back. 622 01:02:05,120 --> 01:02:06,838 Then maybe it will be too late. 623 01:02:07,440 --> 01:02:10,717 I tell you we should answer the Romans in the language they understand. 624 01:02:10,880 --> 01:02:12,359 Before it's really too late. 625 01:02:12,520 --> 01:02:16,229 I know what you've lost, Nigel, and what you've endured. 626 01:02:16,400 --> 01:02:20,837 But I also know that I don't want any more bloodshed in our country. 627 01:02:21,480 --> 01:02:23,437 We must have patience. 628 01:02:23,600 --> 01:02:27,036 Your Majesty, we all know that your motives are honorable... 629 01:02:27,200 --> 01:02:32,149 ...but isn't it better to die gun in hand... 630 01:02:32,320 --> 01:02:36,518 ...than being trampled like an insect? 631 01:02:37,160 --> 01:02:41,950 My father, your king, wanted peace in this country. 632 01:02:42,120 --> 01:02:44,953 He thought that Rémer and Britons could live together. 633 01:02:45,120 --> 01:02:48,192 With Justinian as governor, carrying out his treaty in this land. 634 01:02:48,360 --> 01:02:50,636 Contract, what kind of contract? 635 01:02:55,400 --> 01:02:58,358 Who allowed you to enter this courtyard, Octavian? 636 01:02:58,520 --> 01:03:04,471 Court?! Without the compliance of the Romans, you wouldn't be living here at all. 637 01:03:04,640 --> 01:03:07,473 Your bad manners really match your stupidity. 638 01:03:09,280 --> 01:03:13,069 And now this indulgence is over. 639 01:03:14,160 --> 01:03:16,390 We will crack down again. 640 01:03:16,920 --> 01:03:19,036 The empire needs gold. 641 01:03:25,080 --> 01:03:26,753 Under the terms of this contract... 642 01:03:26,920 --> 01:03:30,993 ...all assets belong to Emperor Nero, and are hereby confiscated. 643 01:03:31,160 --> 01:03:33,151 What are all these lies? 644 01:03:34,920 --> 01:03:36,274 Read it yourself. 645 01:04:04,280 --> 01:04:06,840 This is not the king's treaty. 646 01:04:09,040 --> 01:04:12,635 This contract is a forgery. A fake! 647 01:04:27,480 --> 01:04:28,879 Talia! 648 01:04:35,440 --> 01:04:36,919 Drive everyone out. 649 01:04:51,920 --> 01:04:54,230 Waist! Waist! 650 01:05:27,840 --> 01:05:29,911 Come here, little one, take a good look at this. 651 01:05:30,080 --> 01:05:32,071 No. Talia! 652 01:05:39,920 --> 01:05:41,513 you are next 653 01:05:59,400 --> 01:06:01,994 stop it, stop it 654 01:07:52,080 --> 01:07:54,310 Come on, collect, we'll leave immediately. 655 01:08:10,480 --> 01:08:11,914 Talia! 656 01:08:21,640 --> 01:08:23,916 You see, this is the work of your Remish friends. 657 01:08:40,480 --> 01:08:41,879 And now ... 658 01:08:51,160 --> 01:08:54,232 Will you now take up the sword? 659 01:08:54,600 --> 01:08:56,910 You were right about the prophecy. 660 01:08:58,520 --> 01:09:01,160 Rivers of blood shall flow through this land. 661 01:09:52,560 --> 01:09:53,880 Father! 662 01:09:55,880 --> 01:09:57,234 Father! 663 01:09:58,480 --> 01:09:59,914 Who is this? 664 01:10:04,640 --> 01:10:06,039 Bring him into the tent. 665 01:10:10,160 --> 01:10:11,559 Mister! 666 01:10:13,080 --> 01:10:14,514 Him aswell! 667 01:10:22,880 --> 01:10:24,279 bring wine 668 01:10:43,480 --> 01:10:47,917 You have to go back... You have to go back before it's too late. 669 01:10:49,080 --> 01:10:51,310 Octavian. And. 670 01:10:52,320 --> 01:10:53,993 A brutal attack. 671 01:10:54,800 --> 01:10:57,110 The Queen... What about her? 672 01:10:57,600 --> 01:11:00,672 . flogged. Publicly flogged. 673 01:11:00,840 --> 01:11:02,239 And Talia? 674 01:11:03,800 --> 01:11:05,120 Octavian. 675 01:11:05,400 --> 01:11:08,518 What about Tiberion? murdered. 676 01:11:10,080 --> 01:11:12,356 The British strike back. 677 01:11:12,520 --> 01:11:14,431 They want to fight. 678 01:11:14,600 --> 01:11:16,910 There is carnage. 679 01:11:17,160 --> 01:11:18,559 Then Maelgan was right. 680 01:11:18,720 --> 01:11:23,317 No... I was wrong. 681 01:11:23,480 --> 01:11:27,314 captain. 682 01:11:29,160 --> 01:11:31,595 Get ready. We're marching off tonight. 683 01:11:39,160 --> 01:11:40,912 He is dead. 684 01:12:34,840 --> 01:12:36,353 Come on, hurry up a little. 685 01:13:01,400 --> 01:13:02,629 Don't stay behind, band together. 686 01:13:12,600 --> 01:13:13,999 Close the ranks. 687 01:13:18,080 --> 01:13:19,832 Band together, it's only women. 688 01:14:12,320 --> 01:14:15,676 Grace, in the name of Nero. No mercy. There is no mercy. 689 01:14:18,560 --> 01:14:22,599 Don't kill him. i want him alive 690 01:14:40,480 --> 01:14:44,155 He will die by the holy fire. 691 01:14:44,400 --> 01:14:49,031 A victim. Zeus was kind to you today. 692 01:14:49,200 --> 01:14:51,510 Everything that comes from the Romans will be destroyed. 693 01:14:51,680 --> 01:14:54,798 No one shall be left alive, there is no mercy. 694 01:14:55,320 --> 01:14:58,233 But Justinian... He's also a Roman, isn't he? 695 01:14:59,040 --> 01:15:01,316 Then Fergus was right after all. 696 01:15:18,520 --> 01:15:19,919 Looks. 697 01:15:21,560 --> 01:15:23,312 Hail, Justinian. What happened? 698 01:15:23,480 --> 01:15:27,553 They fell upon us like devils. Men and women ... 699 01:15:27,720 --> 01:15:35,116 For weeks they have been murdering and burning everything that is Roman. 700 01:15:37,160 --> 01:15:41,870 And where is Octavian? Queen's prisoner. 701 01:15:51,320 --> 01:15:53,357 Take care of him. 702 01:15:54,800 --> 01:15:58,714 At the next full moon you will die by the holy fire. 703 01:15:58,880 --> 01:16:02,157 As a sacrifice to the gods for the victories so far... 704 01:16:02,320 --> 01:16:03,993 ...and so that we will also be victorious in the future. 705 01:16:06,040 --> 01:16:09,396 Are you listening to me, Salina? Yes, I understood you. 706 01:16:10,160 --> 01:16:15,189 The next battle... Against Justinian. 707 01:16:18,160 --> 01:16:22,711 Queen, an emissary from Justinian with a white flag. He wants to speak to you. 708 01:16:22,880 --> 01:16:27,317 The Power of the Gods. He asks for peace. 709 01:16:27,480 --> 01:16:30,632 Send him back, Salina. I will receive him. 710 01:16:39,480 --> 01:16:42,518 The Remian governor has asked you to speak on neutral ground. 711 01:16:42,680 --> 01:16:44,079 Two riders may accompany you. 712 01:16:44,240 --> 01:16:45,958 It is a trap. Two riders will also accompany him. 713 01:16:46,120 --> 01:16:47,793 This is a trap, send him away. 714 01:16:47,960 --> 01:16:50,759 Justinian has never broken his word. keep talking 715 01:16:50,920 --> 01:16:54,754 One of your companions should be Octavian. Octavian? 716 01:16:54,920 --> 01:16:58,800 No, it belongs to Zeus. He belongs to the gods. 717 01:16:58,960 --> 01:17:01,076 Justinian will be accompanied by the son of Tristram. 718 01:17:01,240 --> 01:17:02,639 Fergus! 719 01:17:02,800 --> 01:17:04,916 Before the conversation begins, the two are exchanged. 720 01:17:05,080 --> 01:17:06,400 That's not possible. 721 01:17:06,560 --> 01:17:08,915 Octavian will die by the holy fire. 722 01:17:09,120 --> 01:17:13,193 Salina, I'm asking for Fergus' life. 723 01:17:13,360 --> 01:17:16,955 I warn you, if you refuse the gods the promised sacrifice... 724 01:17:17,120 --> 01:17:19,873 ..Zeus will turn away from you. 725 01:17:39,440 --> 01:17:41,636 First the exchange. 726 01:18:01,440 --> 01:18:05,229 Speak Remer. You wanted the interview. 727 01:18:05,440 --> 01:18:09,274 No! We want to talk alone. 728 01:18:28,560 --> 01:18:31,632 We can talk better when I don't have to look up at you. 729 01:18:37,960 --> 01:18:38,950 Come along. 730 01:18:52,880 --> 01:18:54,234 Nun, Justinian? 731 01:18:55,440 --> 01:18:58,478 Salina. you have to surrender 732 01:18:58,640 --> 01:19:01,712 Surrender and I'll please Rome somehow. 733 01:19:01,880 --> 01:19:03,678 It's too late for that now. 734 01:19:03,840 --> 01:19:06,309 My people finally want to be free. 735 01:19:07,040 --> 01:19:08,951 They don't want to become slaves again. 736 01:19:09,120 --> 01:19:11,760 Under my reign they were not slaves. 737 01:19:11,920 --> 01:19:15,800 Justinian, you have been an exception, but you will not live forever. 738 01:19:15,960 --> 01:19:18,634 Salina, have faith in me. 739 01:19:18,800 --> 01:19:24,034 I can only trust you with my own life, but not that of my people. 740 01:19:24,200 --> 01:19:26,510 you have to surrender 741 01:19:26,680 --> 01:19:29,752 I have a legion of heavily armed soldiers. 742 01:19:29,920 --> 01:19:34,232 Trained for war. you will all die 743 01:19:35,080 --> 01:19:37,879 Do you want to die, Salina? 744 01:19:38,040 --> 01:19:42,511 No, but if that's the price of freedom... 745 01:19:45,160 --> 01:19:46,878 what more can i say 746 01:19:49,520 --> 01:19:50,715 What more can I say? 747 01:19:52,000 --> 01:19:54,435 Tell me you love me again before I go. 748 01:19:56,640 --> 01:19:59,075 I love you. 749 01:21:07,000 --> 01:21:08,911 Death to all Rémer. 750 01:21:56,920 --> 01:21:59,639 Come on, let's attack again. 751 01:22:04,680 --> 01:22:06,717 The chariots regroup. 752 01:22:11,200 --> 01:22:13,350 Form up under the biums. 753 01:22:20,880 --> 01:22:22,314 To the rows of trees. 754 01:22:47,400 --> 01:22:49,391 Legionaries belong. 755 01:22:49,560 --> 01:22:54,589 When the chariots attack again, open the ranks and let them pass. 756 01:23:46,840 --> 01:23:48,194 Close the ranks again. 757 01:24:33,240 --> 01:24:35,993 Close up again and secure the flank there. 758 01:25:32,720 --> 01:25:33,994 Stop! 759 01:25:35,800 --> 01:25:39,794 Kill me. You're a soldier. Do your duty! 760 01:25:39,960 --> 01:25:43,351 She is taken to Rome and brought before a tribunal. 761 01:25:43,520 --> 01:25:47,991 To Rome, before a tribunal?! As a slave... 762 01:25:48,560 --> 01:25:49,959 Salina. 763 01:25:53,120 --> 01:25:58,149 This isn't the dream we had, love.60895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.