Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,115
In the early years of the Christian era...
2
00:00:25,280 --> 00:00:29,160
...Rome had extended its power widely in the world.
3
00:00:29,320 --> 00:00:34,235
From Greece and Turkey to the deserts of North Africa...
4
00:00:34,400 --> 00:00:42,034
...over the streets of Libya and the blood-drenched battlefields of France.
5
00:00:43,120 --> 00:00:47,000
And finally to the end of the then known world.
6
00:00:47,160 --> 00:00:52,519
To the 45th and last province of the Roman Empire, Britain.
7
00:00:54,160 --> 00:00:57,391
The inhospitable island consisted of small independent kingdoms...
8
00:00:57,560 --> 00:01:00,234
...which was ruled by a handful of Roman officers.
9
00:01:00,400 --> 00:01:04,030
These officers were trained only in the art of warfare...
10
00:01:04,200 --> 00:01:07,591
...and did their best to rule wisely, which was not easy.
11
00:01:07,760 --> 00:01:12,789
They commanded nearly 40,000 miners, disgruntled soldiers.
12
00:01:12,960 --> 00:01:16,590
With the battle decided, there were few...
13
00:01:16,760 --> 00:01:20,549
...who didn't long to return to the vineyards and farms of Italy.
14
00:01:20,720 --> 00:01:23,678
They've had enough of the rainy weather in Britain and...
15
00:01:23,840 --> 00:01:27,959
-..from the constant threats of an overabundance of blue-painted bandits.
16
00:01:29,160 --> 00:01:32,790
This damn country. Don't stop!
17
00:01:34,720 --> 00:01:39,794
The caste of druid priests still ruled in this country...
18
00:01:39,960 --> 00:01:43,590
...and prophesied that one day a woman in armor would come...
19
00:01:43,760 --> 00:01:46,115
...who would raise her sword against the Romans.
20
00:01:46,280 --> 00:01:51,150
This woman would be called the Queen of the Vikings.
21
00:04:19,800 --> 00:04:23,270
They can handle their chariots, I have to give the British that.
22
00:04:23,440 --> 00:04:26,080
Is that all you can think of about the Brits, Octavian.
23
00:04:26,240 --> 00:04:28,959
With these chariots they were able to defeat Caesar twice.
24
00:04:29,120 --> 00:04:32,158
That was more than 100 years ago. Since then they haven't been so warlike.
25
00:04:32,320 --> 00:04:36,712
Less warlike or peaceful? It's not necessarily the same.
26
00:04:36,880 --> 00:04:39,838
This secures the peace, the earthly sword.
27
00:04:40,000 --> 00:04:41,752
As governor, you should know that.
28
00:04:41,920 --> 00:04:45,117
I know very well that I am the governor, Octavian...
29
00:04:45,280 --> 00:04:47,920
...but you seem to forget that sometimes.
30
00:04:54,480 --> 00:04:57,120
Heil, Justinian. Tristram.
31
00:04:57,280 --> 00:04:59,078
This is my son Fergus.
32
00:04:59,240 --> 00:05:01,800
You can be proud of him, he drives the chariot admirably.
33
00:05:02,680 --> 00:05:06,639
Octavian, has Rome agreed to our king's proposals?
34
00:05:07,400 --> 00:05:09,516
Tiberion has just returned from Rome.
35
00:05:10,120 --> 00:05:11,599
They have been confirmed by the Emperor.
36
00:05:11,760 --> 00:05:15,754
Well then hurry up, King Priam is dying.
37
00:05:15,920 --> 00:05:18,355
The priest of the druids has already started the funeral chants.
38
00:05:18,520 --> 00:05:20,113
druids? This religion is forbidden.
39
00:05:20,280 --> 00:05:22,237
The ban only applies to the public, Octavian.
40
00:05:22,400 --> 00:05:25,711
The Druid priests undermine discipline, they preach treason.
41
00:05:25,880 --> 00:05:28,030
Every dying person has a right to prayer...
42
00:05:28,200 --> 00:05:29,315
...which prepare him for his rebirth.
43
00:05:29,480 --> 00:05:32,279
They agitate against the laws of Nero, and their ceremonies are repugnant and...
44
00:05:32,440 --> 00:05:33,999
Enough!
45
00:05:34,640 --> 00:05:37,029
Emperor Nero gained half a kingdom with the treaty.
46
00:05:37,240 --> 00:05:40,676
Therefore we should be so generous and tolerate a druid ceremony.
47
00:05:40,840 --> 00:05:44,071
We will lead. The way over the mountains is shorter.
48
00:05:44,240 --> 00:05:47,551
Warn your men of the blue bandits.
49
00:05:49,880 --> 00:05:52,599
Captain Fabian, take command.
50
00:05:52,760 --> 00:05:55,798
Legion, march on.
51
00:06:20,160 --> 00:06:21,719
Tristram.
52
00:06:24,880 --> 00:06:27,713
Where is he?
53
00:06:27,880 --> 00:06:32,113
He's not back yet, father. Not back yet?
54
00:06:33,480 --> 00:06:34,879
And the contract?
55
00:06:38,160 --> 00:06:40,800
Maybe we don't need this treaty at all.
56
00:06:43,160 --> 00:06:47,074
Yes, he is very important, Salina.
57
00:06:47,240 --> 00:06:48,594
This treaty should never have been drawn up.
58
00:06:49,600 --> 00:06:51,876
Beatrice! He is a betrayal of us all.
59
00:06:54,400 --> 00:06:56,118
Maelgan!
60
00:07:04,160 --> 00:07:07,391
He is very close to death, my lady.
61
00:07:07,560 --> 00:07:11,349
He must live to complete his work. It would be better if he died.
62
00:07:11,520 --> 00:07:14,956
The signs from heaven say that the king will sign a treaty.
63
00:07:15,120 --> 00:07:20,115
And that you will wear armor and a sword in your right hand.
64
00:07:20,280 --> 00:07:22,840
That's how it's written.
65
00:07:29,360 --> 00:07:35,072
I have to choose my successor. Successor?
66
00:07:42,720 --> 00:07:47,920
Beatrice, according to the law, the successor should fall on you...
67
00:07:48,080 --> 00:07:51,436
...but this choice is not wise.
68
00:07:53,000 --> 00:07:57,119
You and the Rémer don't get along well.
69
00:07:57,280 --> 00:08:00,113
But I have a right to it. I am the first born.
70
00:08:00,280 --> 00:08:07,755
Your association with the druids would only lead to disaster.
71
00:08:07,920 --> 00:08:11,800
The druids are the priests of your sacred brotherhood.
72
00:08:12,560 --> 00:08:19,273
You are far too ambitious to rule this country, Maelgan.
73
00:08:20,520 --> 00:08:22,955
Or do you want to deny that?
74
00:08:27,400 --> 00:08:31,155
And that would be doom for all of us.
75
00:08:32,040 --> 00:08:40,040
Little Talia, if innocence and sweetness would suffice...
76
00:08:41,240 --> 00:08:45,598
...to rule our country, I will choose you.
77
00:08:45,760 --> 00:08:53,554
But unfortunately you also need a ticklish mind.
78
00:08:59,400 --> 00:09:07,400
I have decided to appoint you Salina as my successor.
79
00:09:10,160 --> 00:09:15,758
I am sure you will rule with common sense and tolerance.
80
00:09:17,000 --> 00:09:21,756
Like your mother, you shall be the queen of the Vikings.
81
00:09:23,160 --> 00:09:26,915
Come on, Salina.
82
00:09:28,920 --> 00:09:33,073
I want to give you my blessing.
83
00:10:13,360 --> 00:10:16,955
Justinian is here, my king. Justinian?
84
00:10:17,120 --> 00:10:21,000
I. Eure Majestit.
85
00:10:23,000 --> 00:10:24,354
The contract ...
86
00:10:25,720 --> 00:10:28,075
It has been made according to your wishes.
87
00:10:30,160 --> 00:10:32,231
read it to me
88
00:10:35,360 --> 00:10:41,356
I Tiberion, designer, notary and lawyer in Rome, have the following will from...
89
00:10:41,520 --> 00:10:46,640
... King Priam of Iceni placed on Britain according to his wishes.
90
00:10:46,800 --> 00:10:48,950
The dominion over the empire and people of the British is to be exercised with equal rights...
91
00:10:49,120 --> 00:10:53,432
...be exercised by Emperor Nero and the successor of King Priam.
92
00:10:53,600 --> 00:10:56,718
Sealed with signature and dated today.
93
00:10:57,040 --> 00:10:58,439
Good ...
94
00:10:58,600 --> 00:11:00,637
Father, you must not put your name under it.
95
00:11:00,800 --> 00:11:03,189
The people would never recognize the treaty.
96
00:11:03,360 --> 00:11:08,116
The people will recognize him if he is given the opportunity to do so.
97
00:11:15,960 --> 00:11:23,960
This is the richest and most peaceful kingdom in Britain...
98
00:11:27,200 --> 00:11:34,391
...and if I sign this contract, it will stay that way.
99
00:12:05,560 --> 00:12:06,914
Father!
100
00:12:13,440 --> 00:12:16,751
The gods have given us a sign.
101
00:12:19,160 --> 00:12:25,873
I, Maelgan, am commissioned to make known to you the will of the mine gods.
102
00:12:26,040 --> 00:12:29,476
Listen to me, Salina, Queen of Iceni.
103
00:12:29,640 --> 00:12:33,315
And swear by the holy mistletoe and the golden sickle...
104
00:12:33,480 --> 00:12:35,790
...that you always rule your people according to the will of the gods.
105
00:12:35,960 --> 00:12:39,316
Thou shalt protect and guard it from all powers...
106
00:12:39,480 --> 00:12:42,279
...who want to harm him, who want to suppress it...
107
00:12:42,440 --> 00:12:45,910
...and who want to enslave it. Enough!
108
00:12:48,440 --> 00:12:53,958
Salina, I beg you to rule wisely now that you have become queen...
109
00:12:54,120 --> 00:12:56,589
...because the help of the country now belongs to Emperor Nero.
110
00:12:56,760 --> 00:13:00,276
Which he secretly obtained. Forget the confused talk of the druids.
111
00:13:00,440 --> 00:13:02,590
We priests are the legitimate leaders of the people.
112
00:13:02,760 --> 00:13:04,956
You are under Remish supremacy, and you have to bow to it.
113
00:13:05,120 --> 00:13:08,954
Stop! Do you have to disturb our king's stillness with your tongues?
114
00:13:10,320 --> 00:13:14,712
Go out, go out everyone. I want to be alone with him.
115
00:13:18,720 --> 00:13:20,074
Please.
116
00:13:35,520 --> 00:13:40,071
Tristram, how am I supposed to be a queen?
117
00:13:41,560 --> 00:13:45,758
There's a time to be a queen and a time to be just a woman.
118
00:13:51,840 --> 00:13:53,433
father help me
119
00:14:03,640 --> 00:14:05,597
Vorwiarts, Manner!
120
00:14:05,760 --> 00:14:08,320
You're not a bunch of those blue-painted Brits.
121
00:14:45,240 --> 00:14:47,311
Catus, the Horses.
122
00:14:50,040 --> 00:14:52,475
When will you speak to our new queen?
123
00:15:05,240 --> 00:15:06,878
Eure Majestit.
124
00:15:07,040 --> 00:15:10,476
I have a request for you. Before you go.
125
00:15:10,640 --> 00:15:11,960
What do you wish?
126
00:15:12,120 --> 00:15:16,876
That the king, my father, before his people on a pyre...
127
00:15:17,040 --> 00:15:18,713
... may be burned, as is the custom in our country.
128
00:15:18,880 --> 00:15:21,030
This is a druid ceremony. Yes.
129
00:15:22,160 --> 00:15:24,470
lYou know that all public ceremonies of the druids...
130
00:15:24,640 --> 00:15:28,270
...are prohibited by Roman law. Not according to our laws.
131
00:15:28,960 --> 00:15:31,156
But we now rule your country together.
132
00:15:31,320 --> 00:15:35,314
Tristram, you are a wise man, what do you think?
133
00:15:36,040 --> 00:15:39,158
Branches that bend in the wind do not break.
134
00:15:43,640 --> 00:15:45,950
you have my permission Thank you.
135
00:15:56,160 --> 00:15:58,720
You are far from London, Osiris.
136
00:15:58,880 --> 00:16:01,349
What's a rich merchant like you doing here?
137
00:16:01,520 --> 00:16:04,592
I want to pay my respects to the new Queen of Iceni.
138
00:16:04,760 --> 00:16:06,751
What plan has your greedy mind devised...
139
00:16:06,920 --> 00:16:10,834
...to get their gold? Always at your service, governor.
140
00:16:11,000 --> 00:16:14,470
I'm not the governor. Not yet ...
141
00:16:16,880 --> 00:16:18,234
What is it, centurion?
142
00:16:18,400 --> 00:16:19,629
A robbery, sir. what are you saying
143
00:16:19,800 --> 00:16:22,360
The troops, sir, were ambushed by the British.
144
00:16:22,520 --> 00:16:24,193
Dead? Two.
145
00:16:24,360 --> 00:16:26,237
Wounded? Eight.
146
00:16:33,920 --> 00:16:37,959
I withdraw my consent. The ceremony of the druids is forbidden.
147
00:16:38,120 --> 00:16:41,431
What's that supposed to mean? Until you get your savages under control.
148
00:16:41,600 --> 00:16:43,830
My subjects are not savages.
149
00:16:44,000 --> 00:16:47,072
Public gatherings are now banned until I revoke it.
150
00:16:47,240 --> 00:16:51,438
Is that clear? Is that clear?
151
00:16:51,600 --> 00:16:53,796
I understand. Good.
152
00:17:00,560 --> 00:17:03,632
The ceremony will take place tonight.
153
00:17:41,960 --> 00:17:44,236
Oh, Zeus.
154
00:17:44,400 --> 00:17:49,156
We beg you, take Priam with you.
155
00:17:49,320 --> 00:17:53,632
And have mercy on his mind, lest it stray.
156
00:17:53,800 --> 00:17:56,474
Zeus, Zeus.
157
00:17:56,640 --> 00:18:02,830
And that his new body and his new life are fruitful.
158
00:18:03,000 --> 00:18:05,560
Zeus, Zeus.
159
00:18:05,720 --> 00:18:08,792
We beg you, by this sacred oak...
160
00:18:08,960 --> 00:18:12,954
...that you fill his new body with power and strength...
161
00:18:13,120 --> 00:18:20,277
...so that his new life can achieve its goal of chasing away the invaders.
162
00:18:20,440 --> 00:18:22,078
Zeus, Zeus.
163
00:18:26,760 --> 00:18:32,551
And we will sacrifice a virgin to Zeus for it.
164
00:18:32,720 --> 00:18:35,872
So that our requests may be heard.
165
00:18:36,040 --> 00:18:37,030
No.
166
00:18:37,200 --> 00:18:39,714
If virgins are sacrificed here, then only for us.
167
00:18:51,160 --> 00:18:52,673
i want her alive
168
00:18:53,120 --> 00:18:54,190
Round them up.
169
00:18:56,440 --> 00:18:59,796
They are all to be taken to London, Rome needs slaves.
170
00:19:00,800 --> 00:19:04,031
Stop! Stop!
171
00:19:04,520 --> 00:19:07,797
The ritual for the funeral of a British king is older...
172
00:19:07,960 --> 00:19:09,359
...than the Roman legislation here.
173
00:19:09,520 --> 00:19:11,591
There's only one law in this country, my lady...
174
00:19:11,760 --> 00:19:13,592
...ours, and against it you have stolen.
175
00:19:13,760 --> 00:19:16,991
On whose orders are you acting? A valid question, Catus.
176
00:19:19,760 --> 00:19:21,751
What's the answer, Catus?
177
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
On whose orders? Octavian?
178
00:19:25,040 --> 00:19:27,236
A public druid ceremony has been held...
179
00:19:27,400 --> 00:19:28,754
...and they incite to revolt.
180
00:19:31,440 --> 00:19:32,669
So?
181
00:19:32,840 --> 00:19:34,956
You have forbidden us a &public ceremony...
182
00:19:35,120 --> 00:19:38,829
...if you look around you will see that it is private.
183
00:19:43,800 --> 00:19:46,440
Release the prisoners and wounded.
184
00:19:46,600 --> 00:19:48,876
Go back to your villages! All!
185
00:19:49,560 --> 00:19:50,959
Catus
186
00:19:51,120 --> 00:19:54,238
Gather your men and return to the barracks.
187
00:19:59,280 --> 00:20:02,989
Hail, Justinian. A Roman who understands our people.
188
00:20:03,160 --> 00:20:06,630
Don't misunderstand what happened today, Maelgan.
189
00:20:06,800 --> 00:20:09,360
If necessary, I can also take tough action.
190
00:20:09,520 --> 00:20:11,636
No man-made law...
191
00:20:11,800 --> 00:20:16,874
...can suppress the teachings of the druids and their truth.
192
00:20:17,040 --> 00:20:20,920
Please, Maelgan, Justinian proved today that he is our friend.
193
00:20:21,560 --> 00:20:23,358
Mylady ...
194
00:20:24,640 --> 00:20:30,397
Do not reject those whose power you may one day need.
195
00:20:42,800 --> 00:20:45,679
My family is very grateful to you for what you have done.
196
00:20:45,840 --> 00:20:49,231
The queen too? You too?
197
00:21:04,800 --> 00:21:06,711
Hello, Justinian.
198
00:21:07,160 --> 00:21:10,118
Catus is not allowed to leave the camp for the time being.
199
00:21:10,280 --> 00:21:11,953
He acted on my orders.
200
00:21:12,120 --> 00:21:15,033
Of course, he doesn't have the intelligence at all to do such a thing on his own.
201
00:21:15,160 --> 00:21:16,480
So?
202
00:21:18,440 --> 00:21:21,159
What do you have to say to me? I'm not interested in Catus.
203
00:21:22,640 --> 00:21:24,950
I don't think I owe you an explanation.
204
00:21:25,120 --> 00:21:27,873
Your orders to the queen were clear, they were not followed.
205
00:21:28,040 --> 00:21:29,838
So I took action.
206
00:21:30,000 --> 00:21:33,277
That's why you took action! You took action!
207
00:21:33,440 --> 00:21:35,954
When are you going to learn, Octavian?
208
00:21:36,120 --> 00:21:39,476
The way I see it... You'll never see it, ever.
209
00:21:42,440 --> 00:21:48,630
Octavian, you are older than me and longer in the service of the Roman Empire.
210
00:21:48,800 --> 00:21:50,996
I earned my rank because of my dedication and experience...
211
00:21:51,160 --> 00:21:52,719
...not because of my friends in Rome.
212
00:21:53,320 --> 00:21:56,472
That I got promoted faster than you may seem unfair to you...
213
00:21:56,640 --> 00:22:01,350
...but it's a fact. I alone am Roman governor
214
00:22:01,520 --> 00:22:06,435
...and as long as I hold this office, I will rule alone.
215
00:22:06,600 --> 00:22:09,991
Without interference on your part. Is that clear?
216
00:22:10,560 --> 00:22:13,279
May I remind the Roman governor that he too is a soldier.
217
00:22:13,440 --> 00:22:15,351
A Roman soldier.
218
00:22:15,520 --> 00:22:19,229
And with all due respect, he should act like a soldier, too.
219
00:22:20,000 --> 00:22:21,274
Octavian!
220
00:22:26,080 --> 00:22:30,358
You have my permission to remove yourself.
221
00:22:32,200 --> 00:22:33,554
Now.
222
00:23:18,040 --> 00:23:20,873
Welcome, Justinian. Your Majesty.
223
00:23:21,040 --> 00:23:24,158
I have horses for you. What for?
224
00:23:24,320 --> 00:23:27,631
Surely you don't want to use a chariot for boar hunting?
225
00:23:27,800 --> 00:23:30,553
Why not? The soil is not suitable for it.
226
00:23:30,720 --> 00:23:32,950
We're used to it. Why don't you try it?
227
00:23:33,120 --> 00:23:35,236
By Jupiter, I would like to.
228
00:23:35,400 --> 00:23:37,391
If you wish, take my chariot.
229
00:23:41,520 --> 00:23:43,158
But the ground is uneven.
230
00:25:08,520 --> 00:25:09,919
Long here!
231
00:26:53,400 --> 00:26:56,040
Salinal Salina, not so fast!
232
00:28:28,280 --> 00:28:30,715
I never thought something like this could happen to me.
233
00:28:34,120 --> 00:28:36,396
I mean falling in love.
234
00:28:37,640 --> 00:28:40,678
I never thought it would happen like this.
235
00:28:41,680 --> 00:28:45,230
Are you sorry, Salina? No.
236
00:28:45,800 --> 00:28:49,953
Then everything is decided. Decided?
237
00:28:50,120 --> 00:28:52,475
Then we will announce our marriage...
238
00:28:56,320 --> 00:28:59,358
Isn't a Roman governor befitting a queen?
239
00:28:59,920 --> 00:29:04,232
If the druids allow it. The druids! Your power is broken.
240
00:29:04,400 --> 00:29:06,994
New laws, even if they come from Rome...
241
00:29:07,160 --> 00:29:09,037
...cannot change the feelings of a people.
242
00:29:09,200 --> 00:29:12,238
What does that have to do with our love? Isn't that more important?
243
00:29:12,400 --> 00:29:15,233
No, I am her queen now.
244
00:29:16,760 --> 00:29:20,196
I wish my father had chosen Beatrice...
245
00:29:24,160 --> 00:29:27,790
Let's enjoy our happiness now.
246
00:29:30,560 --> 00:29:33,029
Justinian, don't you understand?
247
00:29:33,200 --> 00:29:35,316
You as a Roman must understand...
248
00:29:35,480 --> 00:29:37,915
...that I cannot allow my people to be divided as a result.
249
00:29:38,080 --> 00:29:41,038
You speak like a law book.
250
00:29:42,320 --> 00:29:44,630
Our marriage will further strengthen the peace.
251
00:29:46,080 --> 00:29:49,436
If I have a son, your son...
252
00:29:49,600 --> 00:29:52,399
...it must be recognized by all according to our laws...
253
00:29:52,560 --> 00:29:56,474
...and that's why the druids have to agree to our marriage.
254
00:29:57,960 --> 00:30:01,590
I'm still governor here, we can change the laws.
255
00:30:01,760 --> 00:30:05,037
But you will never change people by doing that.
256
00:30:07,760 --> 00:30:10,912
Then I make sure that people want to change the laws...
257
00:30:11,080 --> 00:30:13,071
...then the priests of the druids must agree.
258
00:30:13,240 --> 00:30:17,871
My poor Justinian, you don't know Maelgan as well as I do.
259
00:30:18,040 --> 00:30:21,590
He believes only in the signs of heaven and no one can dissuade him.
260
00:30:23,960 --> 00:30:26,998
Let us pray that the omens will be favorable for both of us.
261
00:30:34,920 --> 00:30:38,754
See what is written in the wind and clouds.
262
00:30:38,920 --> 00:30:42,356
I don't care what the druid priest reads from the clouds.
263
00:30:42,520 --> 00:30:45,194
Salina should be happy.
264
00:30:46,320 --> 00:30:48,880
Also, I like Justinian.
265
00:30:49,040 --> 00:30:51,316
He is R&mer. He is a man of honour.
266
00:30:51,480 --> 00:30:54,996
You can't trust him, he swore his oath to Emperor Nero.
267
00:30:56,240 --> 00:31:00,711
what do you see dalon Bad news.
268
00:31:03,720 --> 00:31:06,997
He learned something. What did he learn?
269
00:31:08,680 --> 00:31:11,718
Rivers of blood will flow through this land.
270
00:31:12,680 --> 00:31:15,513
Possibly, but the signs people are interested in today...
271
00:31:15,680 --> 00:31:19,071
...concerning a wedding and not the political hopes of the druids.
272
00:31:19,240 --> 00:31:22,517
Save your sharp tongue for other things, Tristram.
273
00:31:36,520 --> 00:31:38,875
If only you would look up...
274
00:31:39,040 --> 00:31:41,554
...you could see what Zeus tells us.
275
00:31:41,720 --> 00:31:45,554
The future is written there in the clouds.
276
00:31:47,360 --> 00:31:49,271
Will it rain?
277
00:31:57,760 --> 00:32:02,994
When the spears of the Romans pierce your chest...
278
00:32:03,160 --> 00:32:07,199
..you might remember this day.
279
00:32:09,040 --> 00:32:14,433
Yes, Tristram, that's written there too.
280
00:32:16,160 --> 00:32:21,075
Well, Maelgan, you're finally going to agree to the marriage, aren't you?
281
00:32:22,040 --> 00:32:27,319
Queen Salina will never marry, not now and not in the future.
282
00:32:27,480 --> 00:32:29,915
But the queen wants this marriage, you must consent.
283
00:32:30,960 --> 00:32:34,510
Even a queen must bow to the will of Zeus.
284
00:32:35,720 --> 00:32:37,358
You may have to bend to her will.
285
00:32:38,000 --> 00:32:39,593
are you threatening me
286
00:32:40,160 --> 00:32:43,232
Stay an unbeliever for my sake, Tristram...
287
00:32:43,400 --> 00:32:46,870
...but I'll tell you something else.
288
00:32:47,880 --> 00:32:54,149
Salina will use the power of the druids in the near future...
289
00:32:54,320 --> 00:32:58,917
...to throw off the chains of the Rodmer who enslave this land.
290
00:33:03,920 --> 00:33:08,039
We will spend our honeymoon in a large villa right by the sea.
291
00:33:08,200 --> 00:33:11,079
We'll swim in the sea every morning before breakfast.
292
00:33:11,240 --> 00:33:14,870
No. The water is very warm there.
293
00:33:15,040 --> 00:33:21,036
And it looks blue-green, blue-green... Like your eyes?
294
00:33:22,320 --> 00:33:25,597
We'll have a boat and go fishing.
295
00:33:25,760 --> 00:33:29,435
No, you go fishing.
296
00:33:29,600 --> 00:33:33,594
I lie in the sun all day until I'm tan like a Nubian slave.
297
00:33:36,160 --> 00:33:39,755
We'll drink wine, lots of wine.
298
00:33:40,240 --> 00:33:42,231
And then you fall off the boat.
299
00:33:42,640 --> 00:33:47,157
No, only in the evening on the terrace. And we will watch the slaves...
300
00:33:47,320 --> 00:33:50,915
...when they return singing from the fields with their baskets full of grapes.
301
00:33:51,080 --> 00:33:52,434
Grapes?
302
00:33:52,600 --> 00:33:56,753
Yes, grapes are sweet, big berries, you kick them to juice with your feet...
303
00:33:56,920 --> 00:34:00,675
...and wine is made from it. And then you drink that?!
304
00:34:01,240 --> 00:34:04,915
The sun always shines there. it never rains
305
00:34:05,080 --> 00:34:08,391
I think it's the most wonderful country on earth.
306
00:34:10,680 --> 00:34:12,034
and ...
307
00:34:12,480 --> 00:34:13,879
And?
308
00:34:21,040 --> 00:34:25,477
And we will be happy. If it is the will of the gods.
309
00:34:27,400 --> 00:34:29,311
Let's pray that's the case.
310
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
Salina, look!
311
00:35:08,200 --> 00:35:10,191
The Druid Priest has refused, Queen.
312
00:35:10,360 --> 00:35:12,192
I've been too gentle with him.
313
00:35:12,360 --> 00:35:14,476
I will discipline him from Rémé... No, Justinian.
314
00:35:14,640 --> 00:35:17,553
If you act against the druids, there will be unrest and hostility among the people.
315
00:35:17,720 --> 00:35:20,473
It would destroy everything you and my father fought for.
316
00:35:20,640 --> 00:35:23,712
Then order them to agree to the marriage. You are the queen.
317
00:35:23,880 --> 00:35:26,235
Maelgan interprets the signs the gods give.
318
00:35:26,400 --> 00:35:28,437
And do the gods also get involved in politics?
319
00:35:28,600 --> 00:35:32,036
No more and no less than the Roman gods do when it suits them.
320
00:35:33,680 --> 00:35:36,194
Glad you brought this to my attention, Tristram.
321
00:35:36,360 --> 00:35:41,309
Even in Rome the voice of the people is sometimes mightier than that of the gods.
322
00:35:41,480 --> 00:35:43,869
The queen shall hear the whole prophecy.
323
00:35:44,040 --> 00:35:46,077
He said that blood would flow freely through this country and...
324
00:35:46,240 --> 00:35:48,880
whose blood? Did he say that too? His I hope.
325
00:35:50,120 --> 00:35:52,316
Well said, my British friend.
326
00:35:53,920 --> 00:35:57,470
Nevertheless, the queen must not marry without the consent of the priests.
327
00:35:57,640 --> 00:36:01,395
You cannot defy religious cleavages that are centuries old.
328
00:36:03,320 --> 00:36:05,880
If we have the people on our side, they must comply.
329
00:36:12,080 --> 00:36:15,960
As it stands, there's no way I can pay for everything, Queen.
330
00:36:16,120 --> 00:36:19,511
It is quite impossible for me with this damn bad harvest.
331
00:36:19,680 --> 00:36:21,193
I beg your pardon, my queen,
332
00:36:21,360 --> 00:36:24,557
...but you know as well as I do what it was like.
333
00:36:24,720 --> 00:36:27,394
The druids had promised that the harvest would be good if...
334
00:36:27,560 --> 00:36:30,029
If we did what they say.
335
00:36:30,200 --> 00:36:31,998
But they let us down again.
336
00:36:32,160 --> 00:36:35,118
Forgive me Queen, but as they always do.
337
00:36:35,280 --> 00:36:36,839
Finally say what you want.
338
00:36:37,000 --> 00:36:40,038
Yes, what I want is I can't pay the taxes.
339
00:36:40,200 --> 00:36:43,875
I want to pay but I can't. Or I would have to sell my oxen.
340
00:36:44,040 --> 00:36:47,556
If I do that, I will no longer be able to plow my field properly.
341
00:36:47,720 --> 00:36:51,076
And that means that next year the harvest will be bad again.
342
00:36:51,240 --> 00:36:53,595
Forgive me Queen, but... That's enough for now.
343
00:36:53,760 --> 00:36:55,398
Yes, my queen.
344
00:36:55,560 --> 00:36:57,870
You know that the Roman taxes must be paid.
345
00:36:58,040 --> 00:37:00,953
Yes, that's because I, but I can't.
346
00:37:01,120 --> 00:37:03,031
Do you also know why you have to pay them?
347
00:37:03,200 --> 00:37:05,077
Yes. Why?
348
00:37:06,040 --> 00:37:07,599
What is?
349
00:37:07,760 --> 00:37:09,797
Because it would hurt us if we didn't.
350
00:37:14,640 --> 00:37:17,871
We need the taxes to build new penalties for you...
351
00:37:18,040 --> 00:37:20,873
...and to maintain an army that protects you from attackers.
352
00:37:21,040 --> 00:37:24,635
Don't you know how to joke? What is?
353
00:37:24,800 --> 00:37:27,519
I sure do.
354
00:37:27,680 --> 00:37:29,830
But that doesn't seem to impress you very much.
355
00:37:30,000 --> 00:37:32,640
Forgive me governor, but I am an old man.
356
00:37:32,800 --> 00:37:36,475
I have never left my village and probably never will.
357
00:37:36,640 --> 00:37:39,234
What use are your streets to me?
358
00:37:39,840 --> 00:37:42,480
Tell me how much you owe us. 20 groat.
359
00:37:42,640 --> 00:37:44,836
And how much can you pay?
360
00:37:47,360 --> 00:37:48,634
Six?
361
00:37:49,680 --> 00:37:52,877
Then give only six. The remaining taxes will be waived for you.
362
00:37:54,680 --> 00:37:56,671
That is, if your queen agrees.
363
00:37:56,840 --> 00:37:58,956
Of course, you are very generous.
364
00:38:09,080 --> 00:38:10,957
The law requires all taxes to be paid in full.
365
00:38:11,120 --> 00:38:14,511
The law was made in Rome, but we are not in Rome.
366
00:38:14,680 --> 00:38:16,079
But if the emperor finds out about it...
367
00:38:16,240 --> 00:38:18,550
We'll make up for the losses, don't worry.
368
00:38:28,480 --> 00:38:29,709
If you allow me, Your Majesty...
369
00:38:29,880 --> 00:38:33,111
... it's also very difficult for me to raise the taxes.
370
00:38:33,280 --> 00:38:36,159
Did you have a bad harvest too, Osiris?
371
00:38:36,320 --> 00:38:39,392
Of course not, you know I'm not a farmer.
372
00:38:39,560 --> 00:38:43,599
Then what are you? I trade, governor.
373
00:38:43,760 --> 00:38:47,230
Then you are a merchant. Are you a good merchant?
374
00:38:47,400 --> 00:38:50,518
They say I should be a good businessman.
375
00:38:50,680 --> 00:38:53,638
Well, then your business is profitable, isn't it?
376
00:38:53,800 --> 00:38:57,077
Yes, they make a little profit.
377
00:38:59,360 --> 00:39:02,876
Your customers seem to think you're far too modest, merchant.
378
00:39:04,160 --> 00:39:07,710
I think you make big profits when I see how you dress.
379
00:39:08,120 --> 00:39:12,512
Not in these bad times. Times are bad for all of us.
380
00:39:12,680 --> 00:39:17,356
I'm glad you use our new roads in your business.
381
00:39:18,120 --> 00:39:19,872
Occasionally.
382
00:39:20,040 --> 00:39:24,318
Have you also been occasionally robbed on one of these trips?
383
00:39:25,640 --> 00:39:26,960
Never.
384
00:39:27,120 --> 00:39:31,239
Then the protection of our soldiers was of great use to you.
385
00:39:31,880 --> 00:39:33,917
Certainly sir. Wonderful.
386
00:39:34,080 --> 00:39:36,993
How much do you owe us, merchant?
387
00:39:37,160 --> 00:39:41,279
20 groat, that's the amount of the tax, 20 groat.
388
00:39:41,440 --> 00:39:44,034
You will agree that this is not enough.
389
00:39:44,200 --> 00:39:47,238
For all the good service we've done you.
390
00:39:47,400 --> 00:39:52,474
I would think a more reasonable sum would be 50 groats.
391
00:39:52,640 --> 00:39:53,960
502!
392
00:39:55,440 --> 00:39:59,479
Unless the queen thinks the sum is too high for you. Or too low...
393
00:40:00,280 --> 00:40:04,114
I know he can pay that much. Then that would be settled.
394
00:40:10,600 --> 00:40:12,796
And remember you merchants...
395
00:40:12,960 --> 00:40:15,474
...you all got rich and fat with your business,
396
00:40:15,640 --> 00:40:17,756
...while the peasants remained poor.
397
00:40:17,920 --> 00:40:19,797
We'll lower your taxes...
398
00:40:19,960 --> 00:40:22,076
...we will increase your taxes to compensate for the loss.
399
00:40:29,560 --> 00:40:31,790
That's unbelievable, we can't accept that.
400
00:40:31,960 --> 00:40:35,237
That's correct. But what can we do?
401
00:40:35,400 --> 00:40:38,438
I have a friend in the garrison, an important friend.
402
00:40:38,600 --> 00:40:41,877
He owes me a favor for a service rendered.
403
00:40:53,360 --> 00:40:55,670
I heard you cut taxes.
404
00:40:55,840 --> 00:40:58,958
Yes, for some, but for others they have been increased.
405
00:40:59,120 --> 00:41:01,555
They will take it for you as a weakness.
406
00:41:01,720 --> 00:41:03,199
If you don't handle a defeated people very hard...
407
00:41:03,360 --> 00:41:05,954
...thinks you're exhausted or scared.
408
00:41:07,280 --> 00:41:10,477
Justinian, I mean well with you... And with your friends too.
409
00:41:10,640 --> 00:41:13,154
I am not thinking of myself, but of the Roman Empire.
410
00:41:13,320 --> 00:41:14,958
Of course.
411
00:41:15,120 --> 00:41:17,953
The British are now a defeated people and we must treat them as such.
412
00:41:18,120 --> 00:41:19,952
As part of our empire that must pay tribute to Rome.
413
00:41:20,120 --> 00:41:21,599
Otherwise they will feel our swords.
414
00:41:21,760 --> 00:41:23,478
You always remain the conqueror. But I'm right.
415
00:41:23,640 --> 00:41:25,870
You close your eyes to reality.
416
00:41:26,560 --> 00:41:29,552
I agree with you, an army must be led by orders.
417
00:41:29,720 --> 00:41:34,476
But these are men, not an army of legionnaires.
418
00:41:34,640 --> 00:41:37,871
When things get better in this country, we benefit, as does Rome.
419
00:41:38,040 --> 00:41:41,920
But if we exploit them with taxes, they become worthless, for us and for everyone.
420
00:41:42,080 --> 00:41:44,913
Why are you so generous to the British...
421
00:41:45,080 --> 00:41:46,309
..is it just love for the roman empire?
422
00:41:46,480 --> 00:41:50,235
Or maybe it's the love of a pretty Brit...
423
00:41:50,400 --> 00:41:52,471
...which influences your decisions?
424
00:41:56,360 --> 00:41:58,112
Get out of my eyes!
425
00:41:59,160 --> 00:42:00,559
go away
426
00:42:02,200 --> 00:42:03,918
Hello, Justinian.
427
00:42:16,920 --> 00:42:18,354
You too, Tiberion?
428
00:42:19,200 --> 00:42:21,919
What do you all mean? I beg you.
429
00:42:23,960 --> 00:42:29,672
Your behavior at the Queen's court was rather strange and very dangerous.
430
00:42:29,840 --> 00:42:31,911
But also amusing, isn't it?
431
00:42:32,640 --> 00:42:36,395
If word gets around, the people will side with us.
432
00:42:37,000 --> 00:42:38,752
We will be heroes to them.
433
00:42:40,000 --> 00:42:41,149
And then?
434
00:42:41,600 --> 00:42:44,194
Then the power of the druids is broken.
435
00:42:44,760 --> 00:42:46,319
And lhr can marry the Queen.
436
00:42:49,000 --> 00:42:50,399
And.
437
00:43:02,800 --> 00:43:04,598
Why did you call us here?
438
00:43:04,760 --> 00:43:07,878
Because you should save your skin while it's still possible.
439
00:43:08,040 --> 00:43:11,635
Of course, that costs money. Money ...
440
00:43:11,800 --> 00:43:14,918
When Justinian is done with us, there won't be much left of it.
441
00:43:15,080 --> 00:43:18,311
Then it's time for us to deal with him, and as quickly as possible.
442
00:43:18,480 --> 00:43:22,758
So you want to deal with him? Not me, the druids.
443
00:43:23,600 --> 00:43:25,830
We are merchants, my friends.
444
00:43:26,000 --> 00:43:29,072
If we want to earn something, we first have to invest money.
445
00:43:29,640 --> 00:43:34,077
Maelgan wants power, we will give it to him.
446
00:43:35,680 --> 00:43:39,594
Maelgan's insatiable thirst for power is his weakness.
447
00:43:39,760 --> 00:43:42,479
We will make them our strength.
448
00:43:46,640 --> 00:43:49,200
Everyone has a weak spot, my friends.
449
00:44:06,160 --> 00:44:09,437
So he listens to everything you say.
450
00:44:13,800 --> 00:44:15,757
A young upstart.
451
00:44:17,240 --> 00:44:20,710
Who always takes your advice.
452
00:44:20,880 --> 00:44:22,951
Actually, I am the rightful governor.
453
00:44:24,320 --> 00:44:27,597
Is there still a chance? No. None.
454
00:44:31,680 --> 00:44:36,470
You could arrange that.
455
00:44:39,280 --> 00:44:40,395
Go on, merchant.
456
00:44:41,320 --> 00:44:43,880
Suppose the druids revolt...
457
00:44:44,040 --> 00:44:48,193
...somewhere far away, say in Anglesey...
458
00:44:48,360 --> 00:44:51,398
... then your soldiers would have to go there.
459
00:44:51,560 --> 00:44:53,790
And who will lead them? I of course.
460
00:44:53,960 --> 00:44:57,032
Assuming you're not here to lead them...
461
00:44:57,200 --> 00:44:59,555
...because you're away on another assignment.
462
00:44:59,720 --> 00:45:04,032
Another little riot my friends here staged
463
00:45:04,200 --> 00:45:06,555
You could volunteer for it.
464
00:45:07,280 --> 00:45:12,150
And when you're gone, we'll start a big riot in Anglesey...
465
00:45:12,320 --> 00:45:15,358
...and Justinian would have to go there with his troops.
466
00:45:16,920 --> 00:45:21,118
And once he's gone... thr comes back again,
467
00:45:21,280 --> 00:45:23,715
...take over the post of governor...
468
00:45:23,880 --> 00:45:26,599
...and ensures that the old laws apply again.
469
00:45:26,960 --> 00:45:31,636
Which are more advantageous to you, merchant. It would benefit both of us.
470
00:45:36,920 --> 00:45:40,276
It would be better if Justinian didn't come back at all.
471
00:45:41,520 --> 00:45:45,514
They came out of the mountains, hundreds of them, all painted with this blue stuff.
472
00:45:45,680 --> 00:45:47,796
Were they armed? To the teeth.
473
00:45:47,960 --> 00:45:51,840
You surprised us so much that we couldn't do anything.
474
00:45:52,000 --> 00:45:54,514
And besides, we didn't have any guns.
475
00:45:54,680 --> 00:45:56,876
Because you know, the Roman law forbids us...
476
00:45:57,040 --> 00:46:00,237
Yes / Yes. Is that all correct? What has become of the others?
477
00:46:00,400 --> 00:46:04,951
Dead, they're all dead. Cruelly murdered to the last man.
478
00:46:05,120 --> 00:46:07,157
I paid 50 Groat, 50.
479
00:46:07,320 --> 00:46:09,277
How did you get to safety?
480
00:46:09,440 --> 00:46:13,513
I played dead, that wasn't difficult, after all I was close enough to him.
481
00:46:13,680 --> 00:46:15,353
Octavian is to come.
482
00:46:21,200 --> 00:46:23,794
When did that happen? Three days ago.
483
00:46:23,960 --> 00:46:26,474
It took me three days, I had to walk.
484
00:46:26,640 --> 00:46:29,917
All mules have been stolen from me by these savages.
485
00:46:30,480 --> 00:46:33,393
Have you heard about it? The whole camp is talking about it.
486
00:46:33,560 --> 00:46:37,190
Should I worry about it? Yes, and take enough men with you.
487
00:46:37,360 --> 00:46:39,795
I'll be back soon. He will accompany you.
488
00:46:39,960 --> 00:46:40,995
Was?!
489
00:46:41,160 --> 00:46:43,834
_You can show him exactly where the attack took place.
490
00:47:36,320 --> 00:47:38,311
Death to the Remers!
491
00:47:38,480 --> 00:47:41,598
Death to the Remers!
492
00:47:41,760 --> 00:47:43,956
Death to the Remers!
493
00:47:44,120 --> 00:47:45,997
Death to the Remers!
494
00:47:46,160 --> 00:47:48,390
Death to the Remers!
495
00:49:46,160 --> 00:49:48,674
I have bad news. Fergus?
496
00:49:48,840 --> 00:49:51,878
A druid rebellion in the home of the holy fire, in Anglesey.
497
00:49:52,040 --> 00:49:53,997
And Fergus has joined them.
498
00:49:54,160 --> 00:49:56,037
I know. you know?
499
00:49:56,200 --> 00:49:57,873
Beatrice has also joined them.
500
00:50:01,840 --> 00:50:04,514
What should I do if the uprising spreads?
501
00:50:05,720 --> 00:50:09,236
Justinian still goes with a legion of chosen men.
502
00:50:09,400 --> 00:50:11,994
His goal is to break the power of the druids once and for all.
503
00:50:12,160 --> 00:50:13,719
Fergus... He joined them voluntarily.
504
00:50:13,880 --> 00:50:17,236
Salina. Whatever he may have done, I want him alive.
505
00:50:17,720 --> 00:50:19,836
Justinian will surely listen to you.
506
00:50:20,000 --> 00:50:21,911
Please speak to him first.
507
00:50:22,280 --> 00:50:26,239
ask him for mercy Also for our sister?
508
00:50:32,400 --> 00:50:34,869
Poor Child. Poor Vater.
509
00:50:35,040 --> 00:50:36,474
He's not my son anymore.
510
00:50:39,560 --> 00:50:42,074
Justinian and his legionaries must pass here.
511
00:50:42,240 --> 00:50:44,197
I will ride to meet him to speak to him.
512
00:51:11,360 --> 00:51:15,274
When Octavian returns, he'll take command.
513
00:51:15,440 --> 00:51:17,272
That's why I'm worried.
514
00:51:17,440 --> 00:51:19,954
do you understand? I understand,
515
00:51:25,400 --> 00:51:28,279
Hail, Tiberion. Hello, Justinian.
516
00:51:35,960 --> 00:51:37,633
Vorwarts!
517
00:52:29,160 --> 00:52:30,992
It is the queen, governor.
518
00:52:32,400 --> 00:52:34,391
march on. I'll follow.
519
00:52:36,440 --> 00:52:37,839
Vorwarts!
520
00:53:02,400 --> 00:53:04,038
I have to go.
521
00:53:04,200 --> 00:53:06,237
Couldn't you send Tiberion?
522
00:53:06,400 --> 00:53:11,236
No, Salina, he's not a soldier. He will represent me.
523
00:53:14,720 --> 00:53:17,189
Until Octavian comes back?
524
00:53:19,840 --> 00:53:22,116
So many things have happened at once lately.
525
00:53:22,280 --> 00:53:26,433
We wanted to get married. Maelgan prevents it.
526
00:53:26,600 --> 00:53:28,398
You're trying to make people's lives easier...
527
00:53:28,560 --> 00:53:31,029
...but the druids revolt.
528
00:53:32,040 --> 00:53:35,032
And now you have to go too.
529
00:53:37,680 --> 00:53:39,353
I don't know what you think of it
530
00:53:39,520 --> 00:53:43,275
...but to me it looks as if there is a diabolical plan behind it.
531
00:53:49,160 --> 00:53:51,879
When I return we will both get married.
532
00:53:52,040 --> 00:53:55,192
The power of the druids will then be broken once and for all.
533
00:53:56,640 --> 00:54:00,520
how long will you stay away I'm guessing six weeks.
534
00:54:01,160 --> 00:54:04,357
Maybe not that long. six weeks
535
00:54:05,160 --> 00:54:06,559
Without you.
536
00:54:10,760 --> 00:54:12,353
hold me tight
537
00:54:19,960 --> 00:54:22,520
It's a long way before I catch up with my men.
538
00:54:31,320 --> 00:54:34,711
Don't worry about Octavian, it's true that he's ambitious...
539
00:54:34,880 --> 00:54:37,349
...but he is accountable to me when I return.
540
00:54:38,160 --> 00:54:43,314
Justinian, Tristram's son has also joined the druids.
541
00:54:45,520 --> 00:54:51,198
I'll see what I can do, but... Yes, I see, thanks.
542
00:55:18,720 --> 00:55:21,519
We'll wait until he's on his way to Anglesey.
543
00:55:21,680 --> 00:55:23,353
Then we will strike.
544
00:55:43,000 --> 00:55:45,799
The prospects are quite good for us...
545
00:55:45,960 --> 00:55:50,352
...and Rome will be delighted with the many British slaves.
546
00:55:51,000 --> 00:55:54,436
Delighted and grateful, I hope.
547
00:57:08,960 --> 00:57:10,712
You have stolen everything from me, queen.
548
00:57:10,880 --> 00:57:14,794
They took everything from me, even the little bit of gold I had saved.
549
00:57:14,960 --> 00:57:16,712
You said it was for tax increases.
550
00:57:16,880 --> 00:57:20,953
They took our son away. To military service for Rome, my queen.
551
00:57:22,120 --> 00:57:23,952
What is to become of us?
552
00:57:24,120 --> 00:57:26,794
What are we supposed to do?
553
00:57:27,800 --> 00:57:31,156
I know how much you all suffer from Octavian's laws...
554
00:57:31,320 --> 00:57:33,470
...but we have to be patient.
555
00:57:33,640 --> 00:57:38,157
All of us, Justinian will be back soon, I promise you that.
556
00:57:38,320 --> 00:57:41,756
But when? When will he return, Your Majesty?
557
00:57:41,920 --> 00:57:43,433
He's already been gone for six weeks?
558
00:57:43,600 --> 00:57:45,750
We cannot endure this situation for another six weeks.
559
00:57:48,000 --> 00:57:51,914
The Queen... Your Queen is exhausted now.
560
00:57:52,080 --> 00:57:54,594
She has hardly been able to rest in the past few weeks.
561
00:57:54,760 --> 00:57:58,071
With all due respect, we need an answer.
562
00:57:58,240 --> 00:58:01,790
You should have it tomorrow.
563
00:58:14,400 --> 00:58:21,989
I have decided to appoint you Salina as my successor.
564
00:58:22,160 --> 00:58:27,951
I am sure you will rule with common sense and tolerance.
565
00:58:28,120 --> 00:58:33,672
Like your mother, you shall be the queen of the Vikings.
566
00:58:34,360 --> 00:58:38,035
He cannot help you now, my child.
567
00:58:38,760 --> 00:58:44,039
Only I can. You dare to come here.
568
00:58:44,200 --> 00:58:49,673
Your fate is predetermined for you. You cannot escape from him.
569
00:58:49,840 --> 00:58:52,673
It was preordained by Zeus long ago.
570
00:58:52,840 --> 00:58:55,593
It was written in the sky, anyone who wasn't blind could see it...
571
00:58:55,760 --> 00:58:59,879
...and I told you so.
572
00:59:00,680 --> 00:59:04,230
Your voice shall be heard throughout the land.
573
00:59:04,400 --> 00:59:06,073
He's telling the truth, Salina.
574
00:59:06,240 --> 00:59:08,629
A queen will take the sword...
575
00:59:08,800 --> 00:59:11,155
...and chase the Roman invaders out of the country.
576
00:59:11,320 --> 00:59:13,755
Attack them while their forces are still divided.
577
00:59:13,920 --> 00:59:16,275
That's the way the gods want it, don't you see?
578
00:59:16,440 --> 00:59:18,556
This is her will, a sign.
579
00:59:18,720 --> 00:59:23,396
Take the sword. And leads the people.
580
00:59:29,560 --> 00:59:33,155
I know, Octavian, that my position does not permit me to criticize your actions.
581
00:59:33,320 --> 00:59:34,958
Then leave it.
582
00:59:35,120 --> 00:59:37,111
But I have specific orders from Justinian.
583
00:59:37,720 --> 00:59:39,791
Justinian. Justinian.
584
00:59:39,960 --> 00:59:42,270
Your Justinian is very far away, Tiberion.
585
00:59:42,440 --> 00:59:44,511
And it will be a long time before he returns.
586
00:59:44,920 --> 00:59:46,911
If he returns.
587
00:59:48,160 --> 00:59:50,356
I ask permission to join him.
588
00:59:50,520 --> 00:59:53,353
Declined. There's nothing more to say about that.
589
00:59:54,600 --> 00:59:58,230
But there is something else I need to discuss with you, Tiberion.
590
01:00:00,040 --> 01:00:04,432
That treaty, you know, that the dead king signed.
591
01:00:04,600 --> 01:00:07,513
Have you already sent it back to Rome?
592
01:00:09,160 --> 01:00:11,720
No, I still have him.
593
01:00:12,320 --> 01:00:15,870
Then you will destroy it and set up a new one.
594
01:00:16,040 --> 01:00:17,758
I am convinced that a man of your knowledge...
595
01:00:17,920 --> 01:00:20,639
...it's not difficult to forge a dead man's signature.
596
01:00:20,800 --> 01:00:23,519
You ask the impossible of me. Nothing is impossible...
597
01:00:23,680 --> 01:00:25,956
...if your superior officer so commands.
598
01:00:26,120 --> 01:00:29,397
Rome will not allow that. Rome will be happy about it.
599
01:00:29,560 --> 01:00:32,393
The contract was read out in front of witnesses. witnesses?
600
01:00:32,560 --> 01:00:35,757
Three foolish sisters, a rebellious druid and a dead king.
601
01:00:37,480 --> 01:00:40,154
And Tristram? He is silenced.
602
01:00:41,280 --> 01:00:43,396
His son has joined the insurgents.
603
01:00:43,800 --> 01:00:45,199
I can't do it
604
01:00:47,480 --> 01:00:50,074
I command you.
605
01:00:52,520 --> 01:00:54,591
As you know, I was once a slave too.
606
01:00:54,760 --> 01:00:59,038
I had even fewer rights than the British, whom you treat so suspiciously.
607
01:00:59,200 --> 01:01:03,080
It took me many years to throw off the chains...
608
01:01:03,240 --> 01:01:05,197
...and reached this position.
609
01:01:05,360 --> 01:01:10,116
But I'd rather be a slave again than lose respect for myself.
610
01:01:10,880 --> 01:01:12,473
Then keep her.
611
01:01:25,160 --> 01:01:26,514
The cat!
612
01:01:30,720 --> 01:01:32,233
He was ambushed.
613
01:01:32,400 --> 01:01:35,153
He died but fought bravely. Take care of it.
614
01:01:38,000 --> 01:01:42,233
And search his quarters. There is something that must be destroyed.
615
01:01:43,080 --> 01:01:44,957
I have made a decision.
616
01:01:47,160 --> 01:01:50,551
Tristram will ride to Justinian with a message.
617
01:01:50,720 --> 01:01:53,360
He will tell him what is happening here.
618
01:01:53,520 --> 01:01:56,558
But time is of the essence, Your Majesty.
619
01:01:56,720 --> 01:01:58,518
I will ride day and night.
620
01:01:58,760 --> 01:02:01,593
I'll be in Anglesey before the moon changes.
621
01:02:01,760 --> 01:02:04,957
Forgive me sir, you have to go, but you have to go back.
622
01:02:05,120 --> 01:02:06,838
Then maybe it will be too late.
623
01:02:07,440 --> 01:02:10,717
I tell you we should answer the Romans in the language they understand.
624
01:02:10,880 --> 01:02:12,359
Before it's really too late.
625
01:02:12,520 --> 01:02:16,229
I know what you've lost, Nigel, and what you've endured.
626
01:02:16,400 --> 01:02:20,837
But I also know that I don't want any more bloodshed in our country.
627
01:02:21,480 --> 01:02:23,437
We must have patience.
628
01:02:23,600 --> 01:02:27,036
Your Majesty, we all know that your motives are honorable...
629
01:02:27,200 --> 01:02:32,149
...but isn't it better to die gun in hand...
630
01:02:32,320 --> 01:02:36,518
...than being trampled like an insect?
631
01:02:37,160 --> 01:02:41,950
My father, your king, wanted peace in this country.
632
01:02:42,120 --> 01:02:44,953
He thought that Rémer and Britons could live together.
633
01:02:45,120 --> 01:02:48,192
With Justinian as governor, carrying out his treaty in this land.
634
01:02:48,360 --> 01:02:50,636
Contract, what kind of contract?
635
01:02:55,400 --> 01:02:58,358
Who allowed you to enter this courtyard, Octavian?
636
01:02:58,520 --> 01:03:04,471
Court?! Without the compliance of the Romans, you wouldn't be living here at all.
637
01:03:04,640 --> 01:03:07,473
Your bad manners really match your stupidity.
638
01:03:09,280 --> 01:03:13,069
And now this indulgence is over.
639
01:03:14,160 --> 01:03:16,390
We will crack down again.
640
01:03:16,920 --> 01:03:19,036
The empire needs gold.
641
01:03:25,080 --> 01:03:26,753
Under the terms of this contract...
642
01:03:26,920 --> 01:03:30,993
...all assets belong to Emperor Nero, and are hereby confiscated.
643
01:03:31,160 --> 01:03:33,151
What are all these lies?
644
01:03:34,920 --> 01:03:36,274
Read it yourself.
645
01:04:04,280 --> 01:04:06,840
This is not the king's treaty.
646
01:04:09,040 --> 01:04:12,635
This contract is a forgery. A fake!
647
01:04:27,480 --> 01:04:28,879
Talia!
648
01:04:35,440 --> 01:04:36,919
Drive everyone out.
649
01:04:51,920 --> 01:04:54,230
Waist! Waist!
650
01:05:27,840 --> 01:05:29,911
Come here, little one, take a good look at this.
651
01:05:30,080 --> 01:05:32,071
No. Talia!
652
01:05:39,920 --> 01:05:41,513
you are next
653
01:05:59,400 --> 01:06:01,994
stop it, stop it
654
01:07:52,080 --> 01:07:54,310
Come on, collect, we'll leave immediately.
655
01:08:10,480 --> 01:08:11,914
Talia!
656
01:08:21,640 --> 01:08:23,916
You see, this is the work of your Remish friends.
657
01:08:40,480 --> 01:08:41,879
And now ...
658
01:08:51,160 --> 01:08:54,232
Will you now take up the sword?
659
01:08:54,600 --> 01:08:56,910
You were right about the prophecy.
660
01:08:58,520 --> 01:09:01,160
Rivers of blood shall flow through this land.
661
01:09:52,560 --> 01:09:53,880
Father!
662
01:09:55,880 --> 01:09:57,234
Father!
663
01:09:58,480 --> 01:09:59,914
Who is this?
664
01:10:04,640 --> 01:10:06,039
Bring him into the tent.
665
01:10:10,160 --> 01:10:11,559
Mister!
666
01:10:13,080 --> 01:10:14,514
Him aswell!
667
01:10:22,880 --> 01:10:24,279
bring wine
668
01:10:43,480 --> 01:10:47,917
You have to go back... You have to go back before it's too late.
669
01:10:49,080 --> 01:10:51,310
Octavian. And.
670
01:10:52,320 --> 01:10:53,993
A brutal attack.
671
01:10:54,800 --> 01:10:57,110
The Queen... What about her?
672
01:10:57,600 --> 01:11:00,672
. flogged. Publicly flogged.
673
01:11:00,840 --> 01:11:02,239
And Talia?
674
01:11:03,800 --> 01:11:05,120
Octavian.
675
01:11:05,400 --> 01:11:08,518
What about Tiberion? murdered.
676
01:11:10,080 --> 01:11:12,356
The British strike back.
677
01:11:12,520 --> 01:11:14,431
They want to fight.
678
01:11:14,600 --> 01:11:16,910
There is carnage.
679
01:11:17,160 --> 01:11:18,559
Then Maelgan was right.
680
01:11:18,720 --> 01:11:23,317
No... I was wrong.
681
01:11:23,480 --> 01:11:27,314
captain.
682
01:11:29,160 --> 01:11:31,595
Get ready. We're marching off tonight.
683
01:11:39,160 --> 01:11:40,912
He is dead.
684
01:12:34,840 --> 01:12:36,353
Come on, hurry up a little.
685
01:13:01,400 --> 01:13:02,629
Don't stay behind, band together.
686
01:13:12,600 --> 01:13:13,999
Close the ranks.
687
01:13:18,080 --> 01:13:19,832
Band together, it's only women.
688
01:14:12,320 --> 01:14:15,676
Grace, in the name of Nero. No mercy. There is no mercy.
689
01:14:18,560 --> 01:14:22,599
Don't kill him. i want him alive
690
01:14:40,480 --> 01:14:44,155
He will die by the holy fire.
691
01:14:44,400 --> 01:14:49,031
A victim. Zeus was kind to you today.
692
01:14:49,200 --> 01:14:51,510
Everything that comes from the Romans will be destroyed.
693
01:14:51,680 --> 01:14:54,798
No one shall be left alive, there is no mercy.
694
01:14:55,320 --> 01:14:58,233
But Justinian... He's also a Roman, isn't he?
695
01:14:59,040 --> 01:15:01,316
Then Fergus was right after all.
696
01:15:18,520 --> 01:15:19,919
Looks.
697
01:15:21,560 --> 01:15:23,312
Hail, Justinian. What happened?
698
01:15:23,480 --> 01:15:27,553
They fell upon us like devils. Men and women ...
699
01:15:27,720 --> 01:15:35,116
For weeks they have been murdering and burning everything that is Roman.
700
01:15:37,160 --> 01:15:41,870
And where is Octavian? Queen's prisoner.
701
01:15:51,320 --> 01:15:53,357
Take care of him.
702
01:15:54,800 --> 01:15:58,714
At the next full moon you will die by the holy fire.
703
01:15:58,880 --> 01:16:02,157
As a sacrifice to the gods for the victories so far...
704
01:16:02,320 --> 01:16:03,993
...and so that we will also be victorious in the future.
705
01:16:06,040 --> 01:16:09,396
Are you listening to me, Salina? Yes, I understood you.
706
01:16:10,160 --> 01:16:15,189
The next battle... Against Justinian.
707
01:16:18,160 --> 01:16:22,711
Queen, an emissary from Justinian with a white flag. He wants to speak to you.
708
01:16:22,880 --> 01:16:27,317
The Power of the Gods. He asks for peace.
709
01:16:27,480 --> 01:16:30,632
Send him back, Salina. I will receive him.
710
01:16:39,480 --> 01:16:42,518
The Remian governor has asked you to speak on neutral ground.
711
01:16:42,680 --> 01:16:44,079
Two riders may accompany you.
712
01:16:44,240 --> 01:16:45,958
It is a trap. Two riders will also accompany him.
713
01:16:46,120 --> 01:16:47,793
This is a trap, send him away.
714
01:16:47,960 --> 01:16:50,759
Justinian has never broken his word. keep talking
715
01:16:50,920 --> 01:16:54,754
One of your companions should be Octavian. Octavian?
716
01:16:54,920 --> 01:16:58,800
No, it belongs to Zeus. He belongs to the gods.
717
01:16:58,960 --> 01:17:01,076
Justinian will be accompanied by the son of Tristram.
718
01:17:01,240 --> 01:17:02,639
Fergus!
719
01:17:02,800 --> 01:17:04,916
Before the conversation begins, the two are exchanged.
720
01:17:05,080 --> 01:17:06,400
That's not possible.
721
01:17:06,560 --> 01:17:08,915
Octavian will die by the holy fire.
722
01:17:09,120 --> 01:17:13,193
Salina, I'm asking for Fergus' life.
723
01:17:13,360 --> 01:17:16,955
I warn you, if you refuse the gods the promised sacrifice...
724
01:17:17,120 --> 01:17:19,873
..Zeus will turn away from you.
725
01:17:39,440 --> 01:17:41,636
First the exchange.
726
01:18:01,440 --> 01:18:05,229
Speak Remer. You wanted the interview.
727
01:18:05,440 --> 01:18:09,274
No! We want to talk alone.
728
01:18:28,560 --> 01:18:31,632
We can talk better when I don't have to look up at you.
729
01:18:37,960 --> 01:18:38,950
Come along.
730
01:18:52,880 --> 01:18:54,234
Nun, Justinian?
731
01:18:55,440 --> 01:18:58,478
Salina. you have to surrender
732
01:18:58,640 --> 01:19:01,712
Surrender and I'll please Rome somehow.
733
01:19:01,880 --> 01:19:03,678
It's too late for that now.
734
01:19:03,840 --> 01:19:06,309
My people finally want to be free.
735
01:19:07,040 --> 01:19:08,951
They don't want to become slaves again.
736
01:19:09,120 --> 01:19:11,760
Under my reign they were not slaves.
737
01:19:11,920 --> 01:19:15,800
Justinian, you have been an exception, but you will not live forever.
738
01:19:15,960 --> 01:19:18,634
Salina, have faith in me.
739
01:19:18,800 --> 01:19:24,034
I can only trust you with my own life, but not that of my people.
740
01:19:24,200 --> 01:19:26,510
you have to surrender
741
01:19:26,680 --> 01:19:29,752
I have a legion of heavily armed soldiers.
742
01:19:29,920 --> 01:19:34,232
Trained for war. you will all die
743
01:19:35,080 --> 01:19:37,879
Do you want to die, Salina?
744
01:19:38,040 --> 01:19:42,511
No, but if that's the price of freedom...
745
01:19:45,160 --> 01:19:46,878
what more can i say
746
01:19:49,520 --> 01:19:50,715
What more can I say?
747
01:19:52,000 --> 01:19:54,435
Tell me you love me again before I go.
748
01:19:56,640 --> 01:19:59,075
I love you.
749
01:21:07,000 --> 01:21:08,911
Death to all Rémer.
750
01:21:56,920 --> 01:21:59,639
Come on, let's attack again.
751
01:22:04,680 --> 01:22:06,717
The chariots regroup.
752
01:22:11,200 --> 01:22:13,350
Form up under the biums.
753
01:22:20,880 --> 01:22:22,314
To the rows of trees.
754
01:22:47,400 --> 01:22:49,391
Legionaries belong.
755
01:22:49,560 --> 01:22:54,589
When the chariots attack again, open the ranks and let them pass.
756
01:23:46,840 --> 01:23:48,194
Close the ranks again.
757
01:24:33,240 --> 01:24:35,993
Close up again and secure the flank there.
758
01:25:32,720 --> 01:25:33,994
Stop!
759
01:25:35,800 --> 01:25:39,794
Kill me. You're a soldier. Do your duty!
760
01:25:39,960 --> 01:25:43,351
She is taken to Rome and brought before a tribunal.
761
01:25:43,520 --> 01:25:47,991
To Rome, before a tribunal?! As a slave...
762
01:25:48,560 --> 01:25:49,959
Salina.
763
01:25:53,120 --> 01:25:58,149
This isn't the dream we had, love.60895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.