All language subtitles for The Patient - S01E02 (2022) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,555 --> 00:00:43,263 Good luck not eating this. 2 00:00:43,329 --> 00:00:45,133 Pork buns 3 00:00:45,200 --> 00:00:47,704 from Qian's. 4 00:00:57,157 --> 00:00:59,795 What, are you giving me the silent treatment? 5 00:01:02,868 --> 00:01:06,308 Doesn't seem very sophisticated for a therapist. 6 00:01:06,375 --> 00:01:09,581 I'm not your therapist anymore. I'm your prisoner. 7 00:01:09,648 --> 00:01:13,089 I understand why you would think that, but... 8 00:01:14,658 --> 00:01:17,230 you have to... 9 00:01:32,828 --> 00:01:35,199 Don't worry. It's not a head or anything. 10 00:01:35,266 --> 00:01:37,771 Oh, that's a relief. 11 00:01:40,277 --> 00:01:42,548 You ever heard of the John Doe Killer? 12 00:01:42,615 --> 00:01:44,151 I think so. 13 00:01:44,218 --> 00:01:46,255 The whole idea was to make it look like robberies. 14 00:01:46,322 --> 00:01:49,161 So the police didn't get one of those task forces going. 15 00:01:49,228 --> 00:01:52,334 So, you know, I took... I took all this. 16 00:01:52,400 --> 00:01:54,805 And... 17 00:01:54,872 --> 00:01:57,677 next think I know, they're calling me the John Doe Killer 18 00:01:57,744 --> 00:01:59,057 'cause sometimes it took 'em a few days 19 00:01:59,081 --> 00:02:00,717 to figure out who these people were 20 00:02:00,783 --> 00:02:02,187 without their IDs and stuff. 21 00:02:02,253 --> 00:02:05,526 And... now I'm kind of stuck with it. 22 00:02:05,593 --> 00:02:06,829 You believe me now? 23 00:02:06,897 --> 00:02:08,901 You don't think I believed you? 24 00:02:08,968 --> 00:02:11,105 I get why it's easier for you to think 25 00:02:11,171 --> 00:02:13,577 that maybe I'm not telling the truth. 26 00:02:13,643 --> 00:02:16,882 I believed you. 27 00:02:26,302 --> 00:02:27,337 Would you like a watch? 28 00:02:27,404 --> 00:02:28,673 No, thanks. 29 00:02:28,739 --> 00:02:30,677 Keep track of time for yourself. 30 00:02:30,744 --> 00:02:32,414 I mean, they still work. 31 00:02:32,481 --> 00:02:34,751 Most of 'em. 32 00:03:09,254 --> 00:03:12,361 It's hard at first for everyone, 33 00:03:12,427 --> 00:03:14,598 but especially someone like you. 34 00:03:15,367 --> 00:03:16,636 Someone like me? 35 00:03:16,703 --> 00:03:18,306 So in your head. 36 00:03:18,372 --> 00:03:22,781 That's where everything takes place, including meditation. 37 00:03:22,848 --> 00:03:25,653 Like I said, it's hard for someone like you. 38 00:03:51,305 --> 00:03:53,676 I'll be home by 5:00. 39 00:04:46,882 --> 00:04:49,054 Oh, come on. 40 00:04:58,706 --> 00:05:01,311 Shit. 41 00:05:08,092 --> 00:05:09,694 Oh, fuck. 42 00:05:32,274 --> 00:05:34,278 Ah. 43 00:05:34,344 --> 00:05:36,282 Okay. 44 00:06:23,142 --> 00:06:24,979 Thai food tonight. 45 00:06:27,117 --> 00:06:29,087 I got us Kaeng tai pla. 46 00:06:29,154 --> 00:06:33,062 This place makes their own sauce using fermented fish entrails, 47 00:06:33,129 --> 00:06:36,168 which I know sounds gross, but it gives it a lot of flavor. 48 00:06:36,235 --> 00:06:39,341 And then, Khanom moa gang. They use 49 00:06:39,407 --> 00:06:41,778 taro and duck eggs. That's dessert. 50 00:06:41,845 --> 00:06:44,217 You usually can't find it this way. 51 00:07:10,403 --> 00:07:13,842 I don't think you can open that with a plastic fork. 52 00:07:25,935 --> 00:07:28,772 After I do it, 53 00:07:28,839 --> 00:07:32,146 I'm... just... 54 00:07:32,915 --> 00:07:34,986 I bet most people couldn't... 55 00:07:35,052 --> 00:07:37,623 feel like that. 56 00:07:37,690 --> 00:07:39,929 It's not a normal feeling. 57 00:07:40,730 --> 00:07:44,571 It's more like... dead. 58 00:07:44,637 --> 00:07:47,076 I need to get better. 59 00:07:47,143 --> 00:07:49,715 Isn't that what you... enjoy doing? 60 00:07:49,781 --> 00:07:54,424 Isn't healing people? 61 00:07:56,328 --> 00:07:59,434 I brought you here so we could work together. 62 00:08:01,205 --> 00:08:04,711 I know you hate it, but... 63 00:08:04,778 --> 00:08:08,652 if you're not going to be a part of the process, 64 00:08:08,719 --> 00:08:11,158 where is that gonna leave us? 65 00:09:01,492 --> 00:09:05,699 Successful therapy requires a safe environment. 66 00:09:05,766 --> 00:09:09,841 The patient and the therapist have to be able 67 00:09:09,909 --> 00:09:14,150 to dig into... complicated emotional territory 68 00:09:14,217 --> 00:09:18,994 without anything like fear 69 00:09:19,060 --> 00:09:22,133 hanging over every session. 70 00:09:25,006 --> 00:09:27,677 I don't know what to do about that. 71 00:09:32,086 --> 00:09:33,924 At least I want you... 72 00:09:33,991 --> 00:09:38,699 to make me a promise that while we are in therapy together, 73 00:09:38,766 --> 00:09:43,743 that you will not commit any acts of physical violence 74 00:09:43,809 --> 00:09:47,183 against me or anyone else 75 00:09:47,249 --> 00:09:49,588 unless you talk to me first. 76 00:09:49,655 --> 00:09:52,995 You mean you want me to talk to you before I...? 77 00:09:53,062 --> 00:09:54,597 Yes. 78 00:09:54,664 --> 00:09:57,070 - So you can talk me out of it? - So I can 79 00:09:57,137 --> 00:10:00,076 try to help you... 80 00:10:00,143 --> 00:10:02,080 get out of it. 81 00:10:02,147 --> 00:10:05,887 So together, we can try to understand 82 00:10:05,955 --> 00:10:10,229 where this terrible need is coming from, and to address it. 83 00:10:11,398 --> 00:10:14,037 You have no idea what it's like. 84 00:10:14,103 --> 00:10:16,708 - I understand. - These fucking people... 85 00:10:16,775 --> 00:10:20,616 I work with a lot of people with very serious, 86 00:10:20,683 --> 00:10:23,756 almost impossible-to-resist compulsions. 87 00:10:23,822 --> 00:10:28,465 Making this kind of commitment is key to the process. 88 00:10:30,837 --> 00:10:34,444 - I don't think it's the same. - I'm not saying it's the same. 89 00:10:40,757 --> 00:10:42,827 I'll do my best. 90 00:11:31,191 --> 00:11:33,963 And actually, it was my wife's idea. 91 00:11:34,030 --> 00:11:36,802 Uh, she's known Chava's mother her whole life. 92 00:11:36,868 --> 00:11:41,478 So, if we have anyone to thank, it's the rebbetzin. 93 00:11:41,545 --> 00:11:43,415 Chava can keep up with your son 94 00:11:43,482 --> 00:11:46,688 in-in both the intellectual area and with humor. 95 00:11:46,755 --> 00:11:48,859 Oh. 96 00:11:49,861 --> 00:11:51,165 I'm so sorry. 97 00:11:51,231 --> 00:11:52,935 I should have brought a real knife. 98 00:11:53,002 --> 00:11:53,936 - Oh, no, no. - No. 99 00:11:54,003 --> 00:11:55,339 It's fine. 100 00:12:10,402 --> 00:12:12,573 - I was going to eat that. - This isn't funny. 101 00:12:12,640 --> 00:12:16,315 I'm upset, too, but we need to let him be. 102 00:12:16,381 --> 00:12:17,894 Oh, please don't tell me you don't hate this 103 00:12:17,918 --> 00:12:19,187 just as much as I do. 104 00:12:19,253 --> 00:12:20,790 He's rebelling, Beth. 105 00:12:20,857 --> 00:12:22,560 Everyone does it. 106 00:12:40,729 --> 00:12:43,703 So, should I tell you more about my life? 107 00:12:43,769 --> 00:12:45,572 Sure. 108 00:12:51,318 --> 00:12:52,686 There's this guy, 109 00:12:52,753 --> 00:12:55,961 uh, and I can't stop thinking about him. 110 00:12:56,028 --> 00:12:59,033 I wish you knew what this feels like. Uh... 111 00:12:59,100 --> 00:13:01,305 I did an inspection a while ago 112 00:13:01,371 --> 00:13:05,046 at a... a Greek restaurant in Garten. 113 00:13:05,112 --> 00:13:07,817 Greek, but a-a modern take. 114 00:13:07,883 --> 00:13:11,425 They do these moussaka-filled gyozas 115 00:13:11,491 --> 00:13:14,764 that just... dissolve in your mouth. 116 00:13:14,831 --> 00:13:16,635 I actually used to go there with my wife, 117 00:13:16,701 --> 00:13:18,339 even before I inspected it. 118 00:13:18,405 --> 00:13:20,510 You're married? 119 00:13:20,576 --> 00:13:22,614 I was. 120 00:13:23,716 --> 00:13:26,455 That was one of those things I didn't, uh, tell you 121 00:13:26,521 --> 00:13:27,991 'cause I couldn't be fully truthful. 122 00:13:28,058 --> 00:13:32,099 Anyway, uh, there were items in the prep cooler 123 00:13:32,166 --> 00:13:33,669 that weren't dated, 124 00:13:33,735 --> 00:13:36,508 and the refrigerator door seal needed to be replaced. 125 00:13:36,575 --> 00:13:38,947 And these aren't uncommon things, 126 00:13:39,014 --> 00:13:40,449 but they need to be addressed, 127 00:13:40,516 --> 00:13:43,188 and they affect a restaurant's rating. 128 00:13:43,255 --> 00:13:46,061 I explained it all to the guy who runs the place, 129 00:13:46,128 --> 00:13:48,732 the owners' son, and... 130 00:13:48,799 --> 00:13:52,106 he didn't think it was a big deal. 131 00:13:52,173 --> 00:13:54,311 I told him it was. 132 00:13:54,377 --> 00:13:57,183 He said I should come back in a week, 133 00:13:57,250 --> 00:13:58,920 and everything would be fixed. 134 00:13:58,987 --> 00:14:01,124 I said the current wait time for reinspection 135 00:14:01,191 --> 00:14:03,528 in Lincoln County is seven months. 136 00:14:05,333 --> 00:14:07,770 He thought I was trying to get a bribe. 137 00:14:08,572 --> 00:14:11,344 And he starts talking to me 138 00:14:11,411 --> 00:14:13,682 in this funny way, like... 139 00:14:15,419 --> 00:14:17,992 he knows how things really work, 140 00:14:18,059 --> 00:14:20,263 and I don't, 141 00:14:20,329 --> 00:14:22,834 and I'm just some piece of shit. 142 00:14:23,736 --> 00:14:26,374 And when people talk to me like that... 143 00:14:33,422 --> 00:14:35,493 Anyway, I just left, 144 00:14:35,560 --> 00:14:38,565 which is what I do in those situations. 145 00:14:40,803 --> 00:14:42,942 Then a couple weeks later, my supervisor, 146 00:14:43,008 --> 00:14:46,916 Kyle, tells me to go back right away 147 00:14:46,983 --> 00:14:49,854 and redo the inspection, no reason given. 148 00:14:49,921 --> 00:14:52,293 And when I went there, everything is fixed, 149 00:14:52,360 --> 00:14:54,597 and the guy barely looks at me. 150 00:14:55,732 --> 00:14:57,503 Smug. 151 00:15:02,347 --> 00:15:03,682 When was this? 152 00:15:03,749 --> 00:15:06,155 I don't know. 153 00:15:06,221 --> 00:15:08,859 About four months ago. 154 00:15:08,927 --> 00:15:11,331 And I haven't stopped... 155 00:15:11,398 --> 00:15:13,835 thinking about him. 156 00:15:16,608 --> 00:15:18,946 Every single day. 157 00:15:21,518 --> 00:15:23,788 I'm trying not to... 158 00:15:26,395 --> 00:15:29,567 I-I usually can't stop, but... 159 00:15:34,979 --> 00:15:37,082 I don't know if other people have this. 160 00:15:37,149 --> 00:15:38,685 Do other people have this? 161 00:15:38,752 --> 00:15:42,393 People get obsessed with interactions they've had, yes. 162 00:15:45,099 --> 00:15:47,570 I-I went back to the restaurant... 163 00:15:49,340 --> 00:15:52,212 the same night, and I parked across the street, 164 00:15:52,279 --> 00:15:54,650 and I waited until they closed. 165 00:16:02,333 --> 00:16:05,974 I've never done anything that they could trace back to me, 166 00:16:06,041 --> 00:16:08,545 but that night, I... I was like... 167 00:16:17,129 --> 00:16:19,400 I didn't do it. 168 00:16:23,542 --> 00:16:25,812 How do you think you managed that? 169 00:16:27,683 --> 00:16:29,254 I don't know. 170 00:16:29,321 --> 00:16:31,825 I didn't want to get caught. I guess that helped. 171 00:16:32,560 --> 00:16:35,733 And you said this was about four months ago? 172 00:16:35,799 --> 00:16:37,704 Yeah. 173 00:16:37,770 --> 00:16:40,008 Just before you came to talk to me. 174 00:16:40,075 --> 00:16:43,950 And you thought I could help you not hurt him. 175 00:16:48,359 --> 00:16:49,962 Mm-hmm. 176 00:16:52,367 --> 00:16:55,974 I need a pen and paper for notes. 177 00:16:59,881 --> 00:17:01,451 I really thought through all the things 178 00:17:01,518 --> 00:17:02,798 that you were going to need here. 179 00:17:02,854 --> 00:17:05,292 I'm going to need a pen and paper. 180 00:17:05,359 --> 00:17:09,901 I'm not going to attack you with a piece of paper. 181 00:17:09,968 --> 00:17:14,010 And you can find a pen that doesn't worry you. 182 00:17:16,514 --> 00:17:18,785 The restaurant guy. 183 00:17:20,356 --> 00:17:22,961 The more time that passes, 184 00:17:23,028 --> 00:17:27,170 the less anyone would connect me with that place. 185 00:17:27,938 --> 00:17:31,311 I think it's important to note that you did not hurt him. 186 00:17:31,378 --> 00:17:33,648 But I want to. 187 00:17:34,417 --> 00:17:36,821 I want to right now. 188 00:17:38,225 --> 00:17:40,596 You asked me to talk to you first. 189 00:17:40,663 --> 00:17:43,501 I am talking to you. 190 00:17:46,841 --> 00:17:49,180 It's not really helping. 191 00:17:53,923 --> 00:17:57,696 You've been holding this in for four months, Sam. 192 00:17:57,763 --> 00:18:00,035 I get why it's hard. 193 00:18:41,785 --> 00:18:44,090 Jesus. 194 00:18:58,285 --> 00:19:00,122 I'm late for work. 195 00:19:00,189 --> 00:19:02,726 Let's have a session after dinner. 196 00:19:40,235 --> 00:19:42,206 Hello? 197 00:19:46,113 --> 00:19:48,184 Hello? 198 00:20:01,144 --> 00:20:03,916 Can you hear me up there? 199 00:20:04,684 --> 00:20:06,787 I can hear you! 200 00:20:10,796 --> 00:20:12,934 Are you okay? 201 00:20:16,408 --> 00:20:18,111 Can you talk? 202 00:20:42,726 --> 00:20:45,065 Hello. 14228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.