Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,365 --> 00:01:03,235
Oh, God.
2
00:01:18,066 --> 00:01:20,570
What the fuck?
3
00:02:11,405 --> 00:02:14,611
Help! Help!
4
00:02:14,678 --> 00:02:18,586
Help!
Help!
5
00:02:18,653 --> 00:02:22,127
Help! Help!
6
00:02:22,193 --> 00:02:23,329
Help!
7
00:02:55,393 --> 00:02:56,829
Okay.
8
00:02:58,232 --> 00:03:00,303
Okay.
9
00:03:26,957 --> 00:03:28,559
Hello, Dr. Strauss.
10
00:03:28,626 --> 00:03:30,763
Uh, my name is Gene Bollinger.
11
00:03:30,830 --> 00:03:32,834
I was hoping
to get started in a course
12
00:03:32,902 --> 00:03:34,304
of psychotherapy.
13
00:03:34,371 --> 00:03:36,308
I thought you might be able
to help me
14
00:03:36,375 --> 00:03:37,810
with some of my problems.
15
00:03:38,513 --> 00:03:40,082
So, uh, yeah.
16
00:03:40,149 --> 00:03:42,553
I guess I'll call you back,
uh, if that's okay.
17
00:03:42,620 --> 00:03:44,090
I'm a little hard to reach.
18
00:03:44,824 --> 00:03:47,263
Yeah, okay, thanks.
19
00:03:57,484 --> 00:04:00,256
Hi, it's Shoshana.
Leave a message.
20
00:04:00,323 --> 00:04:02,460
Hey, honey. It's Dad.
21
00:04:02,527 --> 00:04:03,630
Just checking in.
22
00:04:03,696 --> 00:04:05,633
I'm in sessions until 8:00.
23
00:04:05,700 --> 00:04:07,370
Bye-bye.
24
00:04:13,917 --> 00:04:16,054
What can I help you with, Gene?
25
00:04:18,759 --> 00:04:21,231
My dad beat the shit out of me.
26
00:04:22,567 --> 00:04:25,306
A lot, uh, when I was a kid.
27
00:04:26,708 --> 00:04:29,448
And I think it fucked me up.
28
00:04:30,216 --> 00:04:32,253
That's a tough thing
to go through.
29
00:04:33,155 --> 00:04:35,326
You said it fucked you up.
30
00:04:35,393 --> 00:04:37,197
In what ways?
31
00:04:37,263 --> 00:04:39,201
All ways.
32
00:04:40,770 --> 00:04:42,074
Like I'm not content.
33
00:04:42,140 --> 00:04:44,845
I don't have a good social life.
34
00:04:44,913 --> 00:04:47,150
I get angry.
35
00:04:50,156 --> 00:04:53,429
That's the sort of thing
you help people with, right?
36
00:04:54,398 --> 00:04:56,268
Yes.
37
00:04:57,036 --> 00:04:58,672
So, I read your book.
38
00:05:00,210 --> 00:05:02,313
- What'd you think?
- It was good.
39
00:05:02,380 --> 00:05:06,422
I thought, you know,
this guy is a real expert.
40
00:05:07,691 --> 00:05:09,361
Well, I've been doing it
a long time.
41
00:05:19,248 --> 00:05:22,187
I'm sorry for your loss.
42
00:05:22,955 --> 00:05:24,658
That's what
normal people say, right?
43
00:05:24,725 --> 00:05:27,731
How does it feel
for you to say it?
44
00:05:27,797 --> 00:05:29,268
It just, um...
45
00:05:30,069 --> 00:05:32,607
just seems like
what I hear people say.
46
00:05:32,674 --> 00:05:34,110
But I mean it.
47
00:05:34,177 --> 00:05:36,983
Well, that is
the important part.
48
00:05:39,554 --> 00:05:40,824
Gene, I wanted to ask you
49
00:05:40,891 --> 00:05:42,460
about your sunglasses.
50
00:05:42,527 --> 00:05:44,631
I think it might be
a good idea for you
51
00:05:44,698 --> 00:05:46,869
to take them off, so we can see
each other better.
52
00:05:46,937 --> 00:05:47,938
I have eye problems.
53
00:05:48,005 --> 00:05:49,741
Oh, what's wrong?
54
00:05:49,808 --> 00:05:51,244
Light hurts them.
55
00:05:51,946 --> 00:05:53,582
They're oversensitive.
56
00:05:53,649 --> 00:05:55,620
You've seen a doctor about it?
57
00:05:55,687 --> 00:05:57,590
Two doctors.
58
00:06:06,977 --> 00:06:08,914
Well, we're out of time.
59
00:06:08,981 --> 00:06:10,884
Isn't that my line?
60
00:06:12,788 --> 00:06:15,560
I'm trying to take care
of your needs again, aren't I?
61
00:06:15,627 --> 00:06:17,597
I think so.
62
00:06:23,342 --> 00:06:24,878
He hit me.
63
00:06:25,880 --> 00:06:27,517
All the time.
64
00:06:27,583 --> 00:06:29,387
When you say "all the time,"
65
00:06:29,454 --> 00:06:32,828
could you be any more
specific about it?
66
00:06:32,895 --> 00:06:34,831
Pretty much all the time.
67
00:07:55,928 --> 00:07:58,232
- Thank you.
- Thank you very much.
68
00:07:58,298 --> 00:08:00,570
- Alan, welcome.
- Chaim, how are you?
69
00:08:00,637 --> 00:08:01,671
Baruch Hashem.
70
00:08:01,738 --> 00:08:04,077
- You?
- I'm well, thanks.
71
00:08:06,015 --> 00:08:07,417
I'll be in the back.
72
00:08:07,483 --> 00:08:09,054
Okay.
73
00:08:09,120 --> 00:08:11,625
- Hi, Ezra.
- Hi, Dad.
74
00:08:12,761 --> 00:08:14,698
It's Mom's guitar?
75
00:08:15,968 --> 00:08:17,704
I figured you should have it.
76
00:08:17,771 --> 00:08:20,543
You're the only one
in the family who plays, so...
77
00:08:24,050 --> 00:08:26,488
I don't play anymore.
78
00:08:29,361 --> 00:08:33,369
That's it, 'cause you'd expect
anybody to save their own ass,
79
00:08:33,436 --> 00:08:36,842
but he'd rather die
than use her as his excuse,
80
00:08:36,909 --> 00:08:39,014
- like, uh, disgrace her.
- I think
81
00:08:39,081 --> 00:08:40,683
I have actually heard
that one before.
82
00:08:40,749 --> 00:08:42,820
Right, it's a classic.
83
00:08:50,136 --> 00:08:51,940
You know, Gene,
I've been thinking.
84
00:08:52,007 --> 00:08:53,743
It's been a while
85
00:08:53,810 --> 00:08:55,513
since we started
talking together.
86
00:08:55,580 --> 00:08:58,519
And I've noticed that...
87
00:08:59,554 --> 00:09:03,997
you're not really
opening yourself up to me.
88
00:09:04,064 --> 00:09:07,303
Whenever I ask
for stories or details,
89
00:09:07,370 --> 00:09:10,309
you have a tendency
to get kind of vague
90
00:09:10,376 --> 00:09:11,612
or you start telling me
91
00:09:11,679 --> 00:09:14,885
about country music songs
that you like.
92
00:09:14,953 --> 00:09:19,461
And I've noticed
that I myself am feeling
93
00:09:19,527 --> 00:09:22,134
a little frustrated
by this process.
94
00:09:22,902 --> 00:09:25,539
And I'm wondering
if you're feeling that as well.
95
00:09:26,575 --> 00:09:30,049
Usually when one person feels
that way, it's kind of mutual.
96
00:09:32,654 --> 00:09:33,789
I don't know.
97
00:09:34,624 --> 00:09:38,366
I guess it's not working
the way it did in your book.
98
00:09:38,432 --> 00:09:41,438
Gene, in order
for this process to work,
99
00:09:41,505 --> 00:09:44,110
you have to be able
to tell me things
100
00:09:44,177 --> 00:09:46,715
that are not easy to tell.
101
00:09:47,784 --> 00:09:51,391
To be open and truthful.
102
00:09:54,164 --> 00:09:56,201
Maybe I'm not cut out for this.
103
00:09:58,138 --> 00:10:01,311
'Cause I'm... I'm trying.
104
00:10:02,146 --> 00:10:04,651
I really... I'm trying.
105
00:10:06,388 --> 00:10:08,358
In my experience...
106
00:10:09,394 --> 00:10:10,797
anyone who has come this far,
107
00:10:10,863 --> 00:10:14,437
who has made the choice
to come to therapy
108
00:10:14,504 --> 00:10:18,512
and keep hammering away
at the hard things...
109
00:10:19,982 --> 00:10:21,618
they can be helped.
110
00:12:40,129 --> 00:12:42,867
I'm so sorry. I know this sucks.
111
00:12:42,935 --> 00:12:44,470
I'll be right back.
112
00:12:59,334 --> 00:13:01,538
Gene, what the hell's going on?
113
00:13:01,605 --> 00:13:03,943
I mean, what the fuck?!
114
00:13:04,010 --> 00:13:06,681
Let me out, let me out,
let me out of here.
115
00:13:06,748 --> 00:13:08,986
Let me out of here
right now, Gene!
116
00:13:09,053 --> 00:13:11,591
- Gene!
- You take it easy.
117
00:13:13,562 --> 00:13:15,499
Last night you were screaming.
118
00:13:15,566 --> 00:13:18,605
We're in the woods out here.
Nobody's around.
119
00:13:23,115 --> 00:13:24,952
I know how upset you are.
120
00:13:25,018 --> 00:13:26,688
Of course. Anybody would be.
121
00:13:26,755 --> 00:13:28,926
This isn't as bad as it seems.
122
00:13:31,131 --> 00:13:35,005
It's bad, I know it's bad, but
I just, I just need your help.
123
00:13:35,072 --> 00:13:36,141
Look...
124
00:13:37,143 --> 00:13:39,915
I don't know what you think
you're doing, but this...
125
00:13:39,982 --> 00:13:41,384
this...
126
00:13:41,451 --> 00:13:43,322
Unlock this goddamn chain.
127
00:13:43,388 --> 00:13:45,526
Right now. I mean it, Gene.
128
00:13:46,462 --> 00:13:48,298
Gene, listen,
you have to listen to me.
129
00:13:49,133 --> 00:13:50,880
I realize that there's
something inside of you
130
00:13:50,904 --> 00:13:52,707
that's telling you
that this is a good idea...
131
00:13:52,773 --> 00:13:55,212
I know, it's-it's not exactly
that it's a good idea,
132
00:13:55,279 --> 00:13:56,481
I do realize that.
133
00:13:56,548 --> 00:13:58,485
But, you know,
I'm out of options,
134
00:13:58,552 --> 00:14:00,656
and I really think
if we can just talk,
135
00:14:00,723 --> 00:14:02,827
this will, this will be okay.
136
00:14:02,895 --> 00:14:04,898
- Okay-îsh.
- I have to help you see
137
00:14:04,965 --> 00:14:06,701
that this is wrong.
138
00:14:07,737 --> 00:14:09,374
Scaring me like this is wrong.
139
00:14:09,441 --> 00:14:11,344
You have to see that.
I know you can see that.
140
00:14:11,411 --> 00:14:12,847
I do, I do, I know,
141
00:14:12,915 --> 00:14:17,357
but... I wasn't getting
anywhere in therapy.
142
00:14:17,423 --> 00:14:19,528
You said so yourself, right?
143
00:14:19,594 --> 00:14:20,964
And I think that I know why.
144
00:14:21,031 --> 00:14:22,600
You see, I-I couldn't...
145
00:14:22,666 --> 00:14:25,339
I couldn't really tell you
the truth in your office.
146
00:14:25,406 --> 00:14:27,143
But here, here... I can.
147
00:14:27,210 --> 00:14:28,546
No, no, no, no, no.
148
00:14:28,612 --> 00:14:30,325
This-this-this isn't good
for either of us, Gene.
149
00:14:30,349 --> 00:14:34,224
We have to go back to my office
and work through this together
150
00:14:34,291 --> 00:14:35,826
before this gets
more out of hand.
151
00:14:35,894 --> 00:14:39,234
These are leftovers from Maruti,
which is one of my favorites.
152
00:14:39,300 --> 00:14:41,037
It's surprisingly good
for breakfast.
153
00:14:41,104 --> 00:14:42,607
This is Chana palak.
154
00:14:42,674 --> 00:14:43,809
Put some of this on it.
155
00:14:43,875 --> 00:14:46,481
This is sabzi.
It's good with this one.
156
00:14:46,547 --> 00:14:48,452
For God's sake, Gene, Gene!
157
00:14:48,519 --> 00:14:49,787
My name's...
158
00:14:51,191 --> 00:14:53,328
My name's actually Sam.
159
00:14:57,803 --> 00:14:58,973
Sorry.
160
00:15:02,213 --> 00:15:04,350
It's important to eat.
161
00:15:05,119 --> 00:15:06,956
I'm not gonna eat.
162
00:15:07,023 --> 00:15:08,758
Gene... Sam.
163
00:15:10,462 --> 00:15:12,867
You have to listen to me.
164
00:15:12,934 --> 00:15:14,003
I am listening.
165
00:15:14,070 --> 00:15:16,075
I am listening.
I know how to listen.
166
00:15:16,141 --> 00:15:17,877
I understand...
167
00:15:18,646 --> 00:15:20,750
this is upsetting for you.
168
00:15:20,817 --> 00:15:21,584
I get that.
169
00:15:21,651 --> 00:15:23,789
It's a little scary,
170
00:15:23,855 --> 00:15:26,594
but this is the only way
that I could... I...
171
00:15:28,031 --> 00:15:29,801
I need help. I want help.
172
00:15:29,868 --> 00:15:32,975
I'm asking you for, for help.
173
00:15:33,042 --> 00:15:35,279
You said therapy can't work
if I'm not truthful.
174
00:15:35,346 --> 00:15:36,524
I know that you're right, so...
175
00:15:36,548 --> 00:15:38,318
Mm-mm. No.
No, you don't understand.
176
00:15:38,385 --> 00:15:40,924
I don't, I don't think you know
what you're doing to me.
177
00:15:40,990 --> 00:15:42,794
I realize it might take you
a little time
178
00:15:42,860 --> 00:15:44,106
to get used
to what's happening here.
179
00:15:44,130 --> 00:15:45,566
Whatever is troubling you,
180
00:15:45,632 --> 00:15:47,938
we can address it, but not here.
181
00:15:48,005 --> 00:15:50,185
- Not like this.
- Dr. Strauss, I have much bigger problems
182
00:15:50,209 --> 00:15:51,711
than your other patients.
183
00:15:53,515 --> 00:15:55,954
I have a compulsion...
184
00:15:57,724 --> 00:15:59,493
to kill people.
185
00:16:04,537 --> 00:16:06,407
A compulsion?
186
00:16:08,479 --> 00:16:09,948
Yeah, I do it.
187
00:16:15,961 --> 00:16:18,865
- Sam...
- I don't mean just once or twice.
188
00:16:20,202 --> 00:16:22,406
Every once in a while I just...
189
00:16:23,274 --> 00:16:24,710
do it.
190
00:16:27,149 --> 00:16:29,220
And this has gone on ever since,
191
00:16:29,287 --> 00:16:32,059
uh, for a long time.
192
00:16:32,826 --> 00:16:35,332
And I know I'm fucked up.
193
00:16:35,399 --> 00:16:37,370
I've read all the books,
194
00:16:37,436 --> 00:16:40,543
almost everything about,
uh, people like me,
195
00:16:40,610 --> 00:16:43,048
people who do this stuff,
and I can't...
196
00:16:46,087 --> 00:16:47,557
I want to stop.
197
00:16:47,624 --> 00:16:50,329
And I'm trying so hard.
198
00:16:50,396 --> 00:16:51,932
I'm trying so hard right now,
199
00:16:51,999 --> 00:16:53,678
but there's this guy,
there's this one guy,
200
00:16:53,702 --> 00:16:55,105
and I just want to...
201
00:16:55,172 --> 00:16:57,509
for months now...
202
00:16:58,378 --> 00:16:59,880
Uh, but I've not done it.
203
00:17:00,650 --> 00:17:01,986
'Cause I...
204
00:17:03,722 --> 00:17:05,026
Uh, because I can't.
205
00:17:05,092 --> 00:17:06,094
Now, you, I wish you knew
206
00:17:06,161 --> 00:17:07,730
what it was like
to live like this.
207
00:17:07,796 --> 00:17:09,501
It's not like what they say.
208
00:17:09,567 --> 00:17:11,138
Right? Where he's like a...
209
00:17:11,906 --> 00:17:13,876
Have you seen
Silence of the Lambs?
210
00:17:13,944 --> 00:17:16,514
Where he's like a robot.
211
00:17:16,581 --> 00:17:18,018
It's not like that.
212
00:17:19,854 --> 00:17:20,589
Gene.
213
00:17:20,656 --> 00:17:23,628
- Sam.
- Sam.
214
00:17:25,399 --> 00:17:26,969
Unlock this chain.
215
00:17:27,036 --> 00:17:29,540
I'm going to walk out of here
and go back to my office.
216
00:17:29,607 --> 00:17:31,177
No, we already tried that.
217
00:17:31,244 --> 00:17:33,090
It didn't work without me
telling you the truth.
218
00:17:33,114 --> 00:17:35,252
It will be different
now that I know the truth.
219
00:17:35,319 --> 00:17:38,325
You will come to my office
two, three days a week.
220
00:17:38,391 --> 00:17:40,396
I cannot help you like this.
221
00:17:40,462 --> 00:17:42,232
This is just going
to make it worse.
222
00:17:43,168 --> 00:17:44,168
Let me go.
223
00:17:44,203 --> 00:17:45,572
I know you'd have to turn me in.
224
00:17:45,639 --> 00:17:48,878
No, no, no, no, no.
I would not have to turn you in.
225
00:17:49,614 --> 00:17:51,218
Legally, ethically,
226
00:17:51,284 --> 00:17:54,056
unless you told me you were
going to commit another crime,
227
00:17:54,123 --> 00:17:55,659
I can work with you.
228
00:17:55,725 --> 00:17:58,165
Everything you've told me
so far is confidential.
229
00:17:58,231 --> 00:18:00,235
I am gonna commit another crime.
230
00:18:07,216 --> 00:18:09,320
I know I'm not normal.
231
00:18:09,387 --> 00:18:11,257
But I don't feel crazy.
232
00:18:12,226 --> 00:18:13,495
I'm not...
233
00:18:15,366 --> 00:18:17,837
I know this has to end, right?
This has to stop.
234
00:18:17,904 --> 00:18:20,842
I just, I don't know how.
235
00:18:24,117 --> 00:18:25,585
This is not the way.
236
00:18:26,621 --> 00:18:27,991
Well...
237
00:18:28,725 --> 00:18:30,295
I'm sorry.
238
00:18:34,537 --> 00:18:36,274
Really, you're the best.
239
00:18:36,341 --> 00:18:39,680
I met with three different
Jewish therapists.
240
00:18:40,716 --> 00:18:42,386
I chose you.
16434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.