All language subtitles for The Maze Runner 2014 1080p BrRip x264 YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,740 --> 00:01:24,609 Remember. 2 00:01:25,476 --> 00:01:27,427 I love you. 3 00:01:28,627 --> 00:01:31,050 I love you, Thomas. 4 00:01:36,381 --> 00:01:39,127 Mom! 5 00:01:42,620 --> 00:01:45,590 Mom! 6 00:01:59,522 --> 00:02:03,470 Thomas, it's okay. 7 00:02:25,056 --> 00:02:26,806 Thomas! 8 00:02:26,984 --> 00:02:28,685 Thomas! 9 00:02:28,686 --> 00:02:30,393 No! 10 00:02:30,394 --> 00:02:31,937 Thomas! 11 00:02:32,254 --> 00:02:35,545 Wake up, we got to go! Come on! 12 00:02:36,641 --> 00:02:39,192 Let's go! Move, we got to go! 13 00:02:41,141 --> 00:02:42,299 Wait, wait, wait...! 14 00:02:42,300 --> 00:02:45,617 Where're you going! We don't have time! 15 00:02:46,980 --> 00:02:48,512 - Come on! - Come on, let's go. 16 00:02:48,513 --> 00:02:50,246 Get out of here! 17 00:02:50,885 --> 00:02:52,751 Breaks! Make breaks! 18 00:02:52,752 --> 00:02:55,388 We got to move. - You're not safe out here. 19 00:03:05,964 --> 00:03:09,470 Alright, kids, let's go. Let's go! Move it! 20 00:03:12,666 --> 00:03:14,857 Keep moving. Keep moving. 21 00:03:18,072 --> 00:03:20,356 Help them take off! Quick! 22 00:03:46,467 --> 00:03:52,404 THE SCORCH TRIALS 23 00:04:07,062 --> 00:04:08,813 You kids doing alright? 24 00:04:09,785 --> 00:04:13,675 Sorry about all the fuss. We have ourselves a bit of a swarm. 25 00:04:13,709 --> 00:04:15,448 Who are you? 26 00:04:16,047 --> 00:04:20,899 I'm the reason you're all still alive. It's my intention to keep you that way. 27 00:04:20,900 --> 00:04:25,194 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 28 00:04:26,711 --> 00:04:30,807 You can call me Mr. Janson. I run this place. 29 00:04:30,832 --> 00:04:36,296 For us, it's a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 30 00:04:36,852 --> 00:04:39,463 You all should think of it as a way station. 31 00:04:39,464 --> 00:04:43,692 Kind of a home between homes. Watch yourselves.. 32 00:04:44,035 --> 00:04:45,977 And then you're taking us home? 33 00:04:47,013 --> 00:04:49,280 A home of sorts. 34 00:04:49,305 --> 00:04:52,428 Sadly there wouldn't be much left of wherever you came from. 35 00:04:52,453 --> 00:04:57,136 But we do have a place for you, a refuge, outside the Scorch, 36 00:04:57,161 --> 00:05:01,874 ... where WCKD will never find you again. How does that sounds? 37 00:05:03,627 --> 00:05:05,432 Why are you helping us? 38 00:05:05,457 --> 00:05:08,513 Let's just say the world out is in a rather precarious situation. 39 00:05:08,538 --> 00:05:10,925 We're all hanging on by a very thin thread. 40 00:05:10,950 --> 00:05:13,205 The fact that you kids can survive the Flare virus 41 00:05:13,230 --> 00:05:17,178 makes you the best chance of humanity's continue survival. 42 00:05:17,203 --> 00:05:21,310 Unfortunately, it also makes you a target. 43 00:05:21,509 --> 00:05:24,045 There's no doubt by now you've noticed. 44 00:05:24,916 --> 00:05:29,573 Beyond this door, lies the beginning of your new lives. 45 00:05:31,964 --> 00:05:33,928 First things first. 46 00:05:33,953 --> 00:05:36,807 Let's do something about that smell. 47 00:05:41,024 --> 00:05:42,320 Great. 48 00:06:03,704 --> 00:06:06,417 - What is that? - Just a little cocktail. 49 00:06:06,442 --> 00:06:09,008 Calcium, folic, pheno A to Z, 50 00:06:09,033 --> 00:06:11,679 pretty much everything you've been deprived of out there. 51 00:06:11,704 --> 00:06:13,515 Try to relax. 52 00:06:25,223 --> 00:06:27,355 Sure you get enough of that? 53 00:06:28,339 --> 00:06:30,542 - Good evening, Dr. Crawford. - Good evening. 54 00:06:30,543 --> 00:06:33,575 - How're the new arrivals holding up? - So far so good. 55 00:06:33,600 --> 00:06:35,514 Alright. 56 00:06:36,338 --> 00:06:38,422 You must Teresa. 57 00:06:40,934 --> 00:06:42,483 Thomas? 58 00:06:44,604 --> 00:06:47,957 - Yeah? - Come with me please. 59 00:07:10,091 --> 00:07:13,251 Thomas, thank you for seeing me. 60 00:07:13,276 --> 00:07:16,122 Sorry for the inconvenience, I was just hoping we... 61 00:07:16,147 --> 00:07:19,990 might get a moment to chat in private, away from the others. 62 00:07:20,713 --> 00:07:22,211 Well... 63 00:07:23,580 --> 00:07:26,294 I won't take up too much of your time. 64 00:07:27,812 --> 00:07:30,465 Well, I only have one question: 65 00:07:32,390 --> 00:07:34,810 What do you remember from WCKD; 66 00:07:37,129 --> 00:07:39,062 You're not in trouble. 67 00:07:39,762 --> 00:07:42,703 I'm just having a conversation. I'm just trying to understand. 68 00:07:43,430 --> 00:07:45,265 Understand what? 69 00:07:46,190 --> 00:07:48,395 Whose side are you on. 70 00:07:56,628 --> 00:07:59,247 I remember I used to work for WCKD. 71 00:08:01,679 --> 00:08:04,522 I remember they sent me into the maze. 72 00:08:08,906 --> 00:08:12,227 I remember watching my friends die in front of me. 73 00:08:17,453 --> 00:08:19,493 I on their side. 74 00:08:21,019 --> 00:08:22,787 Interesting. 75 00:08:23,309 --> 00:08:27,802 You say you worked for WCKD, but they sent you into the Maze. 76 00:08:27,803 --> 00:08:29,394 Why would they do something like that? 77 00:08:29,419 --> 00:08:32,664 I don't know. Maybe you should ask them before you kill them all. 78 00:08:36,248 --> 00:08:38,780 I'll be sure to keep that in mind. 79 00:08:40,156 --> 00:08:42,400 Enjoy the rest of your stay. 80 00:08:42,552 --> 00:08:43,817 That's it? 81 00:08:43,842 --> 00:08:45,904 Yeah, you've told me everything I need to know. 82 00:08:45,905 --> 00:08:49,205 You and your friends have all been cleared to join the others. 83 00:08:49,230 --> 00:08:53,085 Soon you all will be moving on to greener pastures. 84 00:08:53,610 --> 00:08:55,048 Wait. 85 00:08:57,414 --> 00:08:59,137 Others? 86 00:09:12,447 --> 00:09:14,135 Hey Thomas! 87 00:09:14,490 --> 00:09:16,398 Hey, Minho What's going on? 88 00:09:16,399 --> 00:09:18,552 We weren't the only Maze. 89 00:09:22,637 --> 00:09:26,870 And there was this big loud explosion. And these guys came out of nowhere. 90 00:09:26,895 --> 00:09:30,423 - They started shooting up the place. - It was intense. 91 00:09:30,448 --> 00:09:34,302 - They pulled us off the Maze and brought us here. - What about the rest? 92 00:09:34,592 --> 00:09:37,712 The other people left behind in the Maze, what happened to them? 93 00:09:38,117 --> 00:09:42,125 I don't know. I guess WCKD still has them. 94 00:09:43,963 --> 00:09:47,438 - How long you guy's been here? - Not long, just a days or 2. 95 00:09:47,649 --> 00:09:50,573 That kid over there, He's been here the longest. 96 00:09:50,795 --> 00:09:52,642 Almost one week. 97 00:09:53,224 --> 00:09:55,633 His Maze is nothing but girls. 98 00:09:56,176 --> 00:09:57,486 Really? 99 00:09:58,218 --> 00:10:00,340 Some guys has all the luck. 100 00:10:00,705 --> 00:10:04,236 Good evening, gentlemen. Ladies. 101 00:10:04,931 --> 00:10:07,363 You all know how this works. If you heard your name called 102 00:10:07,388 --> 00:10:10,390 please rise in an orderly fashion and join my colleagues... 103 00:10:10,391 --> 00:10:12,485 behind me where they will escort you to the eastern wing. 104 00:10:12,510 --> 00:10:15,706 Your new lives are about to begin. 105 00:10:21,705 --> 00:10:23,271 Connor. 106 00:10:24,743 --> 00:10:26,355 Adeline. 107 00:10:27,153 --> 00:10:28,772 Justin. 108 00:10:29,852 --> 00:10:31,215 Peter. 109 00:10:31,863 --> 00:10:33,581 Alison. 110 00:10:34,665 --> 00:10:36,338 Squeegee. 111 00:10:37,123 --> 00:10:39,216 Alright, settle down. 112 00:10:39,350 --> 00:10:43,342 Franklin and Abigail. 113 00:10:45,936 --> 00:10:48,823 Now, now. Don't get discouraged. If I could take more, I would. 114 00:10:48,848 --> 00:10:51,115 There's always tomorrow. 115 00:10:51,140 --> 00:10:53,691 Your time will come. 116 00:10:53,885 --> 00:10:55,968 Go on, eat up. 117 00:10:59,236 --> 00:11:00,845 Where are they going? 118 00:11:01,117 --> 00:11:02,967 Far from here. 119 00:11:04,989 --> 00:11:06,873 Lucky bastard. 120 00:11:09,025 --> 00:11:12,029 Some kind of farm. A safe place. 121 00:11:12,054 --> 00:11:14,579 They can only take in a couple of you at a time. 122 00:11:23,762 --> 00:11:25,388 Hey, Teresa. 123 00:11:27,413 --> 00:11:29,009 Teresa! 124 00:11:29,793 --> 00:11:31,676 Hey. Hey hey hey. 125 00:11:31,856 --> 00:11:33,623 Where're they taking her? 126 00:11:33,811 --> 00:11:38,114 Just have to run a few more tests. Don't worry, they will be done with her soon. 127 00:11:38,223 --> 00:11:39,912 Is she okay? 128 00:11:40,550 --> 00:11:42,255 She's fine. 129 00:11:53,887 --> 00:11:55,544 I'll have top bunk. 130 00:11:56,555 --> 00:11:58,162 Too slow. 131 00:12:01,181 --> 00:12:03,084 I could get used to this. 132 00:12:03,354 --> 00:12:05,268 Yeah, it's not bad. 133 00:12:08,657 --> 00:12:11,139 What do you think those guys want with Teresa? 134 00:12:11,643 --> 00:12:15,872 And if there is one thing I know about that girl, is she can take care of herself. 135 00:12:16,687 --> 00:12:18,593 Don't worry about it. 136 00:12:48,301 --> 00:12:50,001 Down here. 137 00:12:51,747 --> 00:12:54,386 Shhh, shhh. Shhh. 138 00:12:54,559 --> 00:12:57,347 Come on. Follow me. 139 00:12:57,372 --> 00:12:58,757 What? 140 00:13:03,698 --> 00:13:05,742 Hurry. This way. 141 00:13:07,283 --> 00:13:08,759 Come on. 142 00:13:22,267 --> 00:13:24,447 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 143 00:13:24,472 --> 00:13:26,329 Come on, we're going to miss it. 144 00:13:30,075 --> 00:13:32,422 What the hell am I doing? 145 00:13:37,344 --> 00:13:39,329 What are we doing here? 146 00:13:39,859 --> 00:13:41,376 Come here. 147 00:13:46,240 --> 00:13:47,741 Watch. 148 00:14:29,819 --> 00:14:31,877 What the hell was that? 149 00:14:32,117 --> 00:14:34,832 They bring in new ones every night. 150 00:14:35,822 --> 00:14:39,194 - And what do they do with them? - I don't know. 151 00:14:39,195 --> 00:14:43,921 This is as far as I've gotten here The vents didn't go into that section. 152 00:14:43,946 --> 00:14:48,223 But once they go through that door, they don't come back out. 153 00:14:50,423 --> 00:14:53,503 I don't think anybody ever leave this place. 154 00:14:56,729 --> 00:15:00,099 Come on, we got to go before someone noticed we're gone. 155 00:15:00,268 --> 00:15:02,426 And why do you show me this? 156 00:15:05,155 --> 00:15:07,685 Because maybe the others will listen to you. 157 00:15:07,686 --> 00:15:11,922 There's something weird going on here and I know you think so too. 158 00:15:15,225 --> 00:15:16,728 Hey, wait. 159 00:15:17,469 --> 00:15:21,017 - What's your name? - Aris. 160 00:15:26,332 --> 00:15:28,013 Alice. 161 00:15:28,988 --> 00:15:30,724 Barry. 162 00:15:33,101 --> 00:15:34,627 Walt. 163 00:15:35,653 --> 00:15:37,309 Edgar. 164 00:15:38,576 --> 00:15:41,690 - Samantha. - I want to know what's through that door. 165 00:15:42,735 --> 00:15:43,618 Aaron. 166 00:15:43,619 --> 00:15:45,068 No, we've been over this. 167 00:15:45,093 --> 00:15:47,867 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 168 00:15:47,894 --> 00:15:49,238 It could be anything like that. 169 00:15:49,263 --> 00:15:51,657 I know exactly what I saw. They were bodies. 170 00:15:51,658 --> 00:15:53,906 Aris say they bring in a new batch every night. 171 00:15:53,907 --> 00:15:55,365 Who the hell is Aris? 172 00:15:55,366 --> 00:15:56,896 Henry. 173 00:15:58,492 --> 00:15:59,810 Tim. 174 00:15:59,835 --> 00:16:01,140 Well. 175 00:16:01,422 --> 00:16:02,459 Are you sobbed? 176 00:16:02,460 --> 00:16:05,694 And last but not least, David. 177 00:16:06,478 --> 00:16:10,206 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 178 00:16:14,614 --> 00:16:16,090 Okay. Until we know where this thing ends, 179 00:16:16,115 --> 00:16:20,206 we should just keep our heads down and try not to draw any attention to ourselves, alright? 180 00:16:24,199 --> 00:16:28,190 - What is he doing? - I think he is drawing attention to himself. 181 00:16:29,899 --> 00:16:32,874 Whoa, hang on. You weren't called. 182 00:16:32,899 --> 00:16:35,928 - I'm just going to be a second. - This is a restricted area. 183 00:16:38,105 --> 00:16:40,670 I just want to see my friend, can you let me through? 184 00:16:41,185 --> 00:16:44,239 Get your ass back in that chair.. 185 00:16:53,621 --> 00:16:56,555 - What's your problem, man? - Back off! 186 00:16:56,580 --> 00:16:58,804 - Why won't you let through? - Take control of your friend! 187 00:16:58,829 --> 00:17:00,714 What's happening here? 188 00:17:02,752 --> 00:17:06,610 Thomas, thought we could trust each other. 189 00:17:09,105 --> 00:17:11,801 You know we're on the same team here. 190 00:17:13,480 --> 00:17:15,317 Are we? 191 00:17:21,144 --> 00:17:23,385 Get them to their bunks. 192 00:17:24,062 --> 00:17:26,687 Get in! All of you! 193 00:17:29,800 --> 00:17:31,368 Why the hell was that about? 194 00:17:31,393 --> 00:17:33,266 You don't really think they were just going to let you through? 195 00:17:33,291 --> 00:17:35,002 No, of course I didn't. 196 00:17:35,027 --> 00:17:36,149 No. 197 00:17:36,174 --> 00:17:38,569 I'm going to find out what's on the other side of that door. 198 00:17:38,594 --> 00:17:39,760 Alright. 199 00:17:39,794 --> 00:17:41,553 Look. They're hiding something. 200 00:17:41,578 --> 00:17:43,559 Okay, these people are not who they say they are. 201 00:17:43,584 --> 00:17:45,937 No, Thomas, you don't know that. 202 00:17:46,148 --> 00:17:49,593 The only thing that we do know is that they helped rescued us from WCKD. 203 00:17:49,594 --> 00:17:53,088 They gave us new clothes, they gave us food, they gave us a proper. 204 00:17:53,102 --> 00:17:54,950 Some of us haven't had that in a long time. 205 00:17:54,951 --> 00:17:58,142 - Yeah, but you... - Some of us are a lot longer than others. 206 00:18:00,874 --> 00:18:03,256 - Hey, Thomas. - What the... 207 00:18:03,303 --> 00:18:05,122 - You get it, right? - Who is this kid? 208 00:18:05,123 --> 00:18:06,753 Yeah, let's go. 209 00:18:07,552 --> 00:18:10,756 Look, maybe you guys are right, maybe I'm just being paranoid, 210 00:18:11,523 --> 00:18:13,705 But I got to find out for sure. 211 00:18:13,874 --> 00:18:17,044 Just cover for me. I'll be back as soon as I can. 212 00:20:10,840 --> 00:20:12,467 Teresa? 213 00:20:28,240 --> 00:20:29,906 It's Rachel. 214 00:20:32,630 --> 00:20:34,787 They took her the first night. 215 00:20:36,669 --> 00:20:39,106 I told her it's going to be okay. 216 00:20:49,400 --> 00:20:51,531 You sure this can't wait? 217 00:20:51,556 --> 00:20:55,109 She was very specific, sir. She wanted to talk with you personally. 218 00:20:55,110 --> 00:20:57,482 As if I don't have enough to deal with. 219 00:20:57,889 --> 00:20:59,772 Just... bear with me. 220 00:20:59,773 --> 00:21:02,141 We are getting some interference from the storm. 221 00:21:02,142 --> 00:21:04,724 Come on, it's good enough, make the connection. 222 00:21:06,949 --> 00:21:10,221 Good evening, Dr. Paige. Lovely to see you again. 223 00:21:10,222 --> 00:21:14,719 Although I admit I... I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 224 00:21:14,720 --> 00:21:16,310 Change of plans, Janson. 225 00:21:16,335 --> 00:21:20,251 I will be arriving a little sooner than expected, first thing tomorrow. 226 00:21:20,252 --> 00:21:23,876 Oh! We'll be delighted to have you. 227 00:21:23,891 --> 00:21:26,969 I think you'll be pleased with the progress we've made. 228 00:21:27,360 --> 00:21:31,924 As you can see, earlier results have been extremely promising. 229 00:21:32,390 --> 00:21:36,897 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 230 00:21:40,239 --> 00:21:42,203 Not well enough. 231 00:21:42,558 --> 00:21:44,696 I just received Board approval. 232 00:21:44,697 --> 00:21:48,146 I want all the remaining subjects sedated and prep for harvest 233 00:21:48,147 --> 00:21:49,715 by the time I arrive. 234 00:21:49,740 --> 00:21:53,009 Doctor Paige, we're going as fast as we can. 235 00:21:53,045 --> 00:21:56,169 - We are still running tests. - Try something faster. 236 00:21:56,454 --> 00:22:00,833 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 237 00:22:00,834 --> 00:22:04,619 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lock down here. 238 00:22:04,620 --> 00:22:08,691 I am assuring you, the assets are secure. 239 00:22:08,716 --> 00:22:10,960 Have you found the Right Arm? 240 00:22:11,903 --> 00:22:13,510 Not yet. 241 00:22:14,030 --> 00:22:15,697 We tracked them as far as the mountains. 242 00:22:15,698 --> 00:22:17,124 So they're still out there. 243 00:22:17,149 --> 00:22:20,080 And they've already hit 2 of our installations. 244 00:22:20,105 --> 00:22:22,485 They want these kids, as badly as we do, 245 00:22:22,510 --> 00:22:27,278 and I cannot... I cannot afford another loss. 246 00:22:27,303 --> 00:22:30,623 Not now, when I'm so close to a cure. 247 00:22:32,532 --> 00:22:36,134 If you're not up to the task, I'll find someone who is. 248 00:22:36,135 --> 00:22:38,412 That won't be necessary. 249 00:22:40,511 --> 00:22:42,831 I would suggest we start with the most recent arrivals. 250 00:22:42,832 --> 00:22:44,768 Just get it done! 251 00:22:46,758 --> 00:22:48,441 Janson. 252 00:22:49,912 --> 00:22:52,591 I don't want them to feel any pain. 253 00:22:53,798 --> 00:22:55,930 They won't feel a thing. 254 00:23:19,402 --> 00:23:20,860 Thomas! 255 00:23:21,183 --> 00:23:22,279 - We got to go. - What's up? 256 00:23:22,280 --> 00:23:23,651 We got to go. We got to go, right now! Come on! 257 00:23:23,652 --> 00:23:25,545 - What the hell are you talking about? - What do you mean we got to go? 258 00:23:25,570 --> 00:23:27,320 You're coming. Come on, we got to go. 259 00:23:27,345 --> 00:23:29,224 Come on. They're coming for us! 260 00:23:34,792 --> 00:23:36,565 - What happened in there? - Aris, what happened? 261 00:23:36,590 --> 00:23:38,413 Thomas, can you just calm down and talk to us. 262 00:23:38,438 --> 00:23:39,623 - She's still alive. - Who's she? 263 00:23:39,648 --> 00:23:41,473 - Teresa? - Ava. Ava. 264 00:23:41,498 --> 00:23:42,495 Ava? 265 00:23:42,520 --> 00:23:43,974 Would you just turn around and talk to us. 266 00:23:43,999 --> 00:23:45,578 It's WCKD! 267 00:23:46,618 --> 00:23:49,549 It's still WCKD. It's always been WCKD. 268 00:23:57,002 --> 00:23:58,532 Thomas. 269 00:24:00,462 --> 00:24:02,559 What did you see? 270 00:24:39,709 --> 00:24:41,533 Come on, come on, come on. 271 00:24:42,523 --> 00:24:43,698 Okay, let's go! Let's go! 272 00:24:43,723 --> 00:24:45,230 You guys go away, there's something I got to do. 273 00:24:45,231 --> 00:24:47,433 - What're you talking about? - Trust me, it's important. 274 00:24:47,434 --> 00:24:49,801 You guys want to get out of here, right? Just go. 275 00:24:49,826 --> 00:24:50,974 I'll go with him. 276 00:24:50,999 --> 00:24:52,562 Okay. Winston, go, go. Come on! 277 00:24:52,563 --> 00:24:53,945 You sure we can trust this kid? 278 00:24:53,970 --> 00:24:55,755 You don't want to know who you'll be without. 279 00:24:55,780 --> 00:24:57,195 Ah! 280 00:24:58,996 --> 00:25:01,112 What are you kids doing out? 281 00:25:09,112 --> 00:25:11,539 I want this this place lock down, call everyone in. 282 00:25:11,540 --> 00:25:13,802 No one leaves unless everyone is accounted for. 283 00:25:13,827 --> 00:25:16,594 - Tell me if you got eyes on them. - Still looking. Still looking. 284 00:25:16,595 --> 00:25:18,652 Come on, come on, come on. 285 00:25:19,911 --> 00:25:21,356 There! 286 00:25:23,894 --> 00:25:26,360 - Who is that? - Crawford. 287 00:25:26,611 --> 00:25:28,537 They're going after the girl. 288 00:25:28,563 --> 00:25:30,702 - Get everyone to the med wing. - Yes, sir! 289 00:25:30,703 --> 00:25:32,478 I want them alive! 290 00:25:37,697 --> 00:25:40,577 Freeze! Stay where you are! 291 00:25:41,425 --> 00:25:43,673 Why are they shooting at us? 292 00:25:44,210 --> 00:25:46,628 Minho. What the hell are you doing? 293 00:25:46,629 --> 00:25:48,119 Minho! 294 00:25:55,192 --> 00:25:56,683 Shit. 295 00:25:58,275 --> 00:26:01,917 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 296 00:26:08,961 --> 00:26:11,114 Dr. Crawford. Are you here to... Wait, whoa whoa. 297 00:26:11,139 --> 00:26:13,913 - Okay, okay! - Where is she? 298 00:26:14,969 --> 00:26:16,696 Where is she? 299 00:26:23,261 --> 00:26:24,616 - Get down! - Alright. 300 00:26:24,617 --> 00:26:26,010 Teresa. 301 00:26:26,096 --> 00:26:27,714 - Get back! - Just do as he says. 302 00:26:27,715 --> 00:26:29,730 - What did they do to you? - Thomas. 303 00:26:29,755 --> 00:26:31,296 Give me your hands! 304 00:26:31,321 --> 00:26:32,676 You're never going to get away with this. 305 00:26:32,701 --> 00:26:33,682 What's going on? 306 00:26:33,707 --> 00:26:35,291 We're going to get out of here, right now. Right now, come on. 307 00:26:35,326 --> 00:26:37,734 Guys, they're coming. Where do we go? 308 00:26:37,759 --> 00:26:39,483 Frypan, move. 309 00:26:42,413 --> 00:26:44,198 Get back. Get back! 310 00:26:44,223 --> 00:26:46,690 They have the door barricade. 311 00:26:46,715 --> 00:26:48,061 Guys. We got to get out of here! 312 00:26:48,086 --> 00:26:49,874 Where do we go? 313 00:26:50,447 --> 00:26:52,156 We're seal in! 314 00:26:53,819 --> 00:26:55,661 Newt. Help help help! 315 00:26:57,568 --> 00:26:59,156 Go go go! 316 00:26:59,787 --> 00:27:01,147 Come on, come on, come on! 317 00:27:01,172 --> 00:27:02,682 Come on. Come on. 318 00:27:04,674 --> 00:27:07,163 - Hurry! Go! - Come on. Come on. 319 00:27:07,600 --> 00:27:08,996 Thomas! 320 00:27:09,293 --> 00:27:10,670 Let's go! 321 00:27:10,695 --> 00:27:12,366 Stay behind me. 322 00:27:17,605 --> 00:27:20,198 Oh, shit. 323 00:27:20,376 --> 00:27:21,791 Come on! 324 00:27:28,373 --> 00:27:31,209 There it is. There it is Come on. 325 00:27:37,094 --> 00:27:40,259 Shit. Come on. No, no, no...! 326 00:27:40,284 --> 00:27:42,069 Thomas! 327 00:27:47,759 --> 00:27:49,264 Open the door, Janson! 328 00:27:49,289 --> 00:27:51,678 - You really don't want me to. - Open the damn door! 329 00:27:51,703 --> 00:27:55,003 Listen to me! I'm trying to save your life. 330 00:27:55,004 --> 00:27:59,293 The Maze is one thing, but you kids wouldn't last 1 day out in Scorch. 331 00:27:59,502 --> 00:28:02,489 If the elements don't kill you, the Cranks will. 332 00:28:02,514 --> 00:28:05,762 Thomas, you have to believe me. 333 00:28:06,415 --> 00:28:08,944 I only want what's best for you. 334 00:28:10,172 --> 00:28:12,509 Yeah, let me guess. WCKD is good? 335 00:28:16,018 --> 00:28:18,623 You're not getting through that door, Thomas. 336 00:28:23,597 --> 00:28:25,985 - Hey, guys. - Come on! 337 00:28:26,010 --> 00:28:28,365 Thomas, come on! Let's go! 338 00:28:35,114 --> 00:28:36,641 Go go go. Stop him! 339 00:28:36,642 --> 00:28:39,011 Shut the main corridor door! Shut the main corridor door! 340 00:28:39,036 --> 00:28:40,498 Come on! 341 00:28:40,523 --> 00:28:43,316 - Run! - Thomas, come on! 342 00:28:43,341 --> 00:28:45,060 Come on, Thomas! 343 00:28:47,890 --> 00:28:50,173 Thomas, what's going on? 344 00:29:01,748 --> 00:29:02,772 Come on. 345 00:29:02,797 --> 00:29:04,395 You're insane. 346 00:29:05,307 --> 00:29:08,092 Come on, Thomas, let's go! Come on! 347 00:29:12,287 --> 00:29:14,039 Come on, keep moving! 348 00:29:14,064 --> 00:29:15,660 Come on. Come on. 349 00:29:28,009 --> 00:29:29,613 Come on, come on! 350 00:29:36,749 --> 00:29:38,658 Come on, come on. Keep going! 351 00:29:43,438 --> 00:29:46,594 Come on, Go. Go, we'll lose them in the storm. 352 00:29:59,526 --> 00:30:01,817 I can see them over here at the fence! 353 00:30:05,204 --> 00:30:07,761 Go go go. Stay low! Stay low! 354 00:30:13,761 --> 00:30:17,081 - Teresa, hang on. - I think we lost then. 355 00:30:17,106 --> 00:30:19,262 - Come on, keep going! - Come on, guys. Let's go. 356 00:30:19,287 --> 00:30:22,049 - Watch out! - Where are we even going? 357 00:30:22,738 --> 00:30:24,962 Come on. Come on. Come on. Over here! 358 00:30:28,587 --> 00:30:29,952 - Come on. - Teresa, wait. 359 00:30:29,953 --> 00:30:31,170 Teresa! 360 00:30:31,195 --> 00:30:33,028 - Get down here! - Okay, come on. 361 00:30:33,053 --> 00:30:34,386 Get inside. 362 00:30:35,075 --> 00:30:37,531 Come on, let's go. Go. Here, get in. 363 00:30:37,556 --> 00:30:39,033 Let's go, guys. 364 00:30:55,075 --> 00:30:56,836 Where the hell are we? 365 00:30:57,636 --> 00:30:59,267 - We got to go. - No. 366 00:30:59,292 --> 00:31:01,496 - Look, we got to go. - Thomas, stop! 367 00:31:02,793 --> 00:31:04,856 Tell me what's going on. 368 00:31:08,051 --> 00:31:09,907 It's WCKD. 369 00:31:09,932 --> 00:31:12,655 It's WCKD. They lied to us, we never escaped. 370 00:31:12,680 --> 00:31:16,646 Mid air were strung bodies. Too many to count. 371 00:31:16,647 --> 00:31:19,228 What do you mean? Dead bodies? 372 00:31:19,913 --> 00:31:22,211 No, but they weren't alive either. 373 00:31:22,998 --> 00:31:25,564 They have them strung up. 374 00:31:26,469 --> 00:31:28,459 With tubes coming out of them. 375 00:31:28,820 --> 00:31:32,330 They're being... They're being drain. 376 00:31:35,051 --> 00:31:37,826 There's something inside of us that WCKD wants. 377 00:31:38,505 --> 00:31:40,590 Something in our blood. 378 00:31:41,311 --> 00:31:44,525 So we have to get as far away from them as possible. 379 00:31:47,948 --> 00:31:49,395 Okay. 380 00:31:50,076 --> 00:31:51,836 So, what's the plan? 381 00:31:53,159 --> 00:31:55,815 - You do have a plan, right? - Yeah. 382 00:31:56,684 --> 00:31:58,224 Well, we followed you out here, Thomas. 383 00:31:58,249 --> 00:32:01,659 And now you're saying that you have no idea where we're going or what we're doing? 384 00:32:04,620 --> 00:32:07,404 Wait. Janson said something 385 00:32:07,405 --> 00:32:12,945 ... about people hiding in the mountains. Some kind of resistance or army. 386 00:32:12,970 --> 00:32:14,739 Right Arm. 387 00:32:16,433 --> 00:32:18,480 Right Arm. If they're really against WCKD, 388 00:32:18,505 --> 00:32:20,580 maybe they can help us. 389 00:32:21,503 --> 00:32:24,686 People. In the mountains. 390 00:32:24,687 --> 00:32:27,578 Mountain people That's your plan? 391 00:32:30,325 --> 00:32:32,558 It's the only chance we have. 392 00:32:33,451 --> 00:32:36,338 Hey, guys. Check this out. 393 00:32:36,339 --> 00:32:38,132 Minho, give me the light. 394 00:32:41,997 --> 00:32:44,193 Someone's been down here. 395 00:32:58,707 --> 00:33:00,779 Come on. Open up. 396 00:33:16,844 --> 00:33:18,854 Looks like people lived here. 397 00:33:20,192 --> 00:33:22,158 And where are they now? 398 00:33:25,836 --> 00:33:27,966 Let's pack some of this stuff up. 399 00:33:28,244 --> 00:33:30,575 Anything you think you might need. 400 00:33:30,600 --> 00:33:33,598 We'll split up. See what else we can find. Meet back here. 401 00:33:33,847 --> 00:33:35,730 Wait, Thomas. 402 00:33:36,403 --> 00:33:37,890 Let's go. 403 00:33:54,573 --> 00:33:56,999 - Thomas. - Yeah. 404 00:33:57,726 --> 00:34:00,690 All those kids we left behind back there... 405 00:34:01,530 --> 00:34:03,732 I do not want to end up like that. 406 00:34:06,584 --> 00:34:07,964 Hey. 407 00:34:08,950 --> 00:34:10,640 Do you hear me? 408 00:34:12,032 --> 00:34:15,609 - Yeah, I hear you. - Good. 409 00:34:16,097 --> 00:34:18,375 Hell, What are we looking for out here? 410 00:34:20,034 --> 00:34:23,686 Signs of life. People. 411 00:34:23,766 --> 00:34:27,021 Survivors. Anyone who can help us. 412 00:34:30,045 --> 00:34:31,783 Does he count? 413 00:34:44,974 --> 00:34:46,784 Shit. 414 00:34:55,536 --> 00:34:57,359 They have power. 415 00:35:29,425 --> 00:35:30,934 You alright? 416 00:35:32,530 --> 00:35:34,096 I'm fine. 417 00:35:51,381 --> 00:35:52,810 What? 418 00:36:46,077 --> 00:36:48,096 Where did you go? 419 00:36:58,572 --> 00:37:00,723 This looks promising. 420 00:37:11,216 --> 00:37:13,053 Hey. Minho, wait! 421 00:37:25,548 --> 00:37:26,816 Thomas, watch out! 422 00:37:26,817 --> 00:37:29,650 - Get back. Get back. Get back. - Jesus. 423 00:37:29,651 --> 00:37:31,055 Christ! 424 00:37:37,115 --> 00:37:38,473 Oh! 425 00:37:39,294 --> 00:37:41,488 Whoa. What the hell is that thing? 426 00:37:42,848 --> 00:37:44,198 Look out! 427 00:37:44,828 --> 00:37:46,890 We got to move. We got to move. Go! 428 00:37:53,227 --> 00:37:54,507 - Hold it down! - What? 429 00:37:54,532 --> 00:37:55,658 Hold it down. 430 00:37:55,683 --> 00:37:58,012 Minho, what are you doing? 431 00:37:59,926 --> 00:38:01,821 Watch out! 432 00:38:07,462 --> 00:38:09,456 Okay. Go go go. Go go! 433 00:38:11,722 --> 00:38:13,679 Let's get the hell out of here! 434 00:38:17,254 --> 00:38:18,738 Shit. 435 00:38:19,252 --> 00:38:22,154 - Whats going on? - I don't know. 436 00:38:23,929 --> 00:38:25,727 Hey! 437 00:38:26,391 --> 00:38:28,910 Hey! Run! 438 00:38:31,442 --> 00:38:32,911 Run! 439 00:38:33,452 --> 00:38:35,131 Shit! 440 00:38:35,156 --> 00:38:36,693 Hey! 441 00:38:37,180 --> 00:38:39,491 Come on! Get out of here! 442 00:38:39,492 --> 00:38:42,164 - Get out! - Come on! 443 00:38:43,781 --> 00:38:45,569 Let's go go go! 444 00:38:47,569 --> 00:38:48,831 Let's go. 445 00:38:49,285 --> 00:38:51,348 Thomas, Minho. What the hell are those things? 446 00:38:51,373 --> 00:38:53,469 I don't know! Just keep going! 447 00:38:53,842 --> 00:38:55,614 Move! Move! 448 00:38:57,317 --> 00:38:59,111 Keep up! Come on. 449 00:38:59,136 --> 00:39:00,699 Let's go. 450 00:39:01,368 --> 00:39:02,601 Shit! 451 00:39:02,626 --> 00:39:03,663 Oh. No no no. 452 00:39:03,688 --> 00:39:05,874 - Aris, no! - No! 453 00:39:16,700 --> 00:39:18,249 Teresa! 454 00:39:26,386 --> 00:39:28,257 Minho, come on! 455 00:39:28,815 --> 00:39:30,483 Come on. Come on. 456 00:39:32,215 --> 00:39:34,150 Where are we going to go? 457 00:39:34,684 --> 00:39:37,190 We got to find a way out of here! 458 00:39:37,215 --> 00:39:38,617 Go! 459 00:39:41,429 --> 00:39:43,928 - Newt! - Newt! 460 00:39:51,721 --> 00:39:53,624 - Newt, you-you good? - Yeah. 461 00:39:53,649 --> 00:39:55,419 Thanks, Tommy! 462 00:39:55,683 --> 00:39:57,547 - Come on! - Come on, Newt! 463 00:39:57,548 --> 00:40:00,614 Through here! Through here! Let's go! They're coming! 464 00:40:04,313 --> 00:40:05,637 Christ. Where are we going? 465 00:40:05,662 --> 00:40:08,071 - Keep it up! Go, go! - Come on. 466 00:40:13,207 --> 00:40:16,091 - Keep going! - Come on, they're coming! 467 00:40:18,100 --> 00:40:19,760 It's a dead end! 468 00:40:19,997 --> 00:40:22,140 Get us out of here, Thomas! 469 00:40:22,165 --> 00:40:23,762 This way! Go! 470 00:40:26,055 --> 00:40:27,609 I'll hold them back! 471 00:40:28,093 --> 00:40:29,493 Harder! 472 00:40:35,944 --> 00:40:37,937 Get the door open! 473 00:40:40,482 --> 00:40:41,949 Come on, it's open! 474 00:40:41,974 --> 00:40:44,122 Come on! Come on, come on, come on! 475 00:40:44,247 --> 00:40:45,759 Come on! 476 00:40:48,075 --> 00:40:50,824 - Get off me! Help! - Pull! 477 00:40:52,905 --> 00:40:54,634 Pull! 478 00:40:54,847 --> 00:40:56,689 Keep pulling. 479 00:40:59,800 --> 00:41:01,422 Go go go! 480 00:41:01,447 --> 00:41:03,249 - Hurry! - Let's go! 481 00:41:03,274 --> 00:41:06,486 - Minho, go. I'm right behind you. - Let's go, let's go! 482 00:41:59,359 --> 00:42:02,254 Hey. Hey. Hey! Get out of here! 483 00:42:13,381 --> 00:42:14,945 Are they're gone. 484 00:42:15,251 --> 00:42:18,158 Yeah. We're safe, for now. 485 00:42:18,859 --> 00:42:20,760 We should get moving. 486 00:42:21,851 --> 00:42:23,527 Let's pack it up. 487 00:42:23,586 --> 00:42:24,816 Aris, come on. 488 00:42:24,817 --> 00:42:27,690 Fry. Winston. Let's go. 489 00:42:29,917 --> 00:42:33,417 Hey, man. You okay? 490 00:43:18,664 --> 00:43:21,254 What the hell happen to this place? 491 00:43:21,365 --> 00:43:23,216 I don't know. 492 00:43:23,406 --> 00:43:26,442 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 493 00:43:27,708 --> 00:43:30,284 Hope the whole world is not like this. 494 00:43:33,437 --> 00:43:35,404 Whoa, hang on. Stop. 495 00:43:39,275 --> 00:43:40,941 Did you hear that? 496 00:43:50,947 --> 00:43:53,585 Get down! Everybody hide! Hide! Hide! 497 00:43:53,610 --> 00:43:56,043 Get in here. In here. In here. 498 00:44:16,893 --> 00:44:20,707 They are never going to stop looking for us, are they? 499 00:44:30,926 --> 00:44:32,627 Everyone good? 500 00:44:50,171 --> 00:44:52,031 A little further, guys. 501 00:45:03,884 --> 00:45:06,223 Those mountains. It's got to be it. 502 00:45:06,746 --> 00:45:08,580 That's where we're going. 503 00:45:10,291 --> 00:45:12,187 It's a long way out. 504 00:45:13,961 --> 00:45:15,990 Then we better get moving. 505 00:45:17,903 --> 00:45:20,793 Winston! Hey, Winston. 506 00:45:24,341 --> 00:45:25,683 Winston! 507 00:45:25,684 --> 00:45:28,226 - Winston! - He's hurt pretty bad. 508 00:45:28,227 --> 00:45:29,822 What do we do? 509 00:45:34,546 --> 00:45:37,336 Winston, can you hear me? 510 00:45:38,540 --> 00:45:41,057 - Is he okay? - No. 511 00:45:49,858 --> 00:45:51,874 Hang in there, Winston. 512 00:46:01,091 --> 00:46:03,332 - Thomas. - Grab his leg. 513 00:46:03,357 --> 00:46:05,189 I got them. I got them. 514 00:46:17,979 --> 00:46:20,151 We got to find shelter. 515 00:46:47,489 --> 00:46:49,950 Looks like they are getting further away. 516 00:46:50,576 --> 00:46:53,292 We just got to keep moving. We can make it. 517 00:46:54,473 --> 00:46:56,505 How's it looking? 518 00:46:59,300 --> 00:47:01,301 It's a little further. 519 00:47:04,102 --> 00:47:06,228 That's not very convincing. 520 00:47:08,382 --> 00:47:10,733 Hey, what's going on with you? 521 00:47:13,531 --> 00:47:15,676 They did something to me. 522 00:47:21,246 --> 00:47:25,999 At first I just felt like I was waking up from a dream or something. 523 00:47:28,479 --> 00:47:30,878 And then they all started coming back. 524 00:47:31,822 --> 00:47:33,683 Your memory? 525 00:47:35,175 --> 00:47:37,174 What do you remember? 526 00:47:38,297 --> 00:47:41,403 I remember the first time they brought you in. 527 00:47:43,315 --> 00:47:46,649 I was taller than you then. And faster. 528 00:47:46,674 --> 00:47:48,064 Okay. 529 00:47:52,262 --> 00:47:54,833 I remember why we were there. 530 00:47:57,233 --> 00:47:59,956 We thought we could fix all this. 531 00:48:09,349 --> 00:48:11,796 I think we should go back. 532 00:48:13,985 --> 00:48:16,093 - What? - Just-Just listen to me. 533 00:48:16,118 --> 00:48:19,149 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us? 534 00:48:19,150 --> 00:48:21,761 - It's not that simple. - Yeah, I think it is that simple. 535 00:48:21,762 --> 00:48:23,999 No. You don't understand. 536 00:48:24,024 --> 00:48:25,355 What. What don't I understand? 537 00:48:25,380 --> 00:48:27,886 Everything was fine, until you... 538 00:48:28,715 --> 00:48:30,252 What? 539 00:48:33,977 --> 00:48:35,699 Nothing. 540 00:48:36,252 --> 00:48:38,987 Teresa, what aren't you telling me? 541 00:48:42,852 --> 00:48:44,988 - Hey! Guys, come down here! - Oh my god. 542 00:48:45,013 --> 00:48:47,332 Winston, what are you doing, man? Give me that! 543 00:48:47,333 --> 00:48:49,301 - What's going on? - What happened? 544 00:48:49,302 --> 00:48:52,844 I don't know! He just woke up and grabbed the gun and he tried to... 545 00:48:52,845 --> 00:48:54,896 Winston. Winston, you okay? 546 00:49:08,073 --> 00:49:10,427 It's growing... 547 00:49:11,238 --> 00:49:13,690 inside me. 548 00:49:25,576 --> 00:49:27,620 I'm not going to make it. 549 00:49:31,491 --> 00:49:33,655 Please. Please. 550 00:49:33,656 --> 00:49:37,943 Don't let me turn into one of those... things. 551 00:49:52,759 --> 00:49:54,589 Hey, Newt. 552 00:50:08,754 --> 00:50:10,569 Thank you. 553 00:50:14,125 --> 00:50:17,490 Now, get out of here. 554 00:50:20,637 --> 00:50:22,736 Goodbye, Winston. 555 00:50:38,765 --> 00:50:40,274 Go. 556 00:51:02,176 --> 00:51:04,172 It's okay. 557 00:51:07,870 --> 00:51:09,683 I'm sorry. 558 00:51:17,057 --> 00:51:18,872 Thomas. 559 00:51:18,897 --> 00:51:21,087 Take care of them. 560 00:52:00,347 --> 00:52:03,036 I thought we were suppose to be immune. 561 00:52:04,090 --> 00:52:07,733 Not all of us. I guess. 562 00:52:10,606 --> 00:52:14,603 If Winston can get infected, we should assume so can the rest of us. 563 00:52:18,077 --> 00:52:20,496 I never thought I would say it. 564 00:52:23,344 --> 00:52:25,634 I missed the Glade. 565 00:53:42,832 --> 00:53:44,977 Get up. Yo, get up. 566 00:53:45,002 --> 00:53:48,315 - Come on, let's go. Get up, Frypan. - Aris, I see something. 567 00:53:48,316 --> 00:53:50,372 What? What is it? What? 568 00:53:50,373 --> 00:53:51,867 See that? 569 00:53:54,145 --> 00:53:55,816 It's lights. 570 00:53:56,722 --> 00:53:58,293 We made it. 571 00:54:07,135 --> 00:54:08,573 - Let's go! We got to go. - Yeah. 572 00:54:08,598 --> 00:54:12,065 Come on. Let's go. Let's go. 573 00:54:23,469 --> 00:54:25,520 - Hurry! - Go! 574 00:54:25,774 --> 00:54:27,264 Run! 575 00:54:28,957 --> 00:54:32,109 - Keep moving, come on! - Let's go! 576 00:54:34,634 --> 00:54:36,438 Come on, Teresa! 577 00:54:36,604 --> 00:54:37,967 Go go go! 578 00:54:37,992 --> 00:54:39,834 We're getting closer! 579 00:54:41,070 --> 00:54:42,860 Keep going! 580 00:54:46,558 --> 00:54:48,461 Come on! Come on! 581 00:54:51,467 --> 00:54:53,418 Get inside, go! 582 00:55:09,950 --> 00:55:11,691 Minho! 583 00:55:17,071 --> 00:55:18,430 Hey. Hey. 584 00:55:18,455 --> 00:55:20,167 Come on, man. 585 00:55:25,423 --> 00:55:27,220 Come on, get him up. 586 00:55:31,615 --> 00:55:33,592 - Go! Go! - Keep going! 587 00:55:33,860 --> 00:55:35,190 Go! 588 00:55:38,312 --> 00:55:40,871 Move! Come on, hurry up! 589 00:55:40,896 --> 00:55:43,760 - Come on! - Get in! 590 00:55:45,961 --> 00:55:49,524 - What did you say? - Who's got a light. 591 00:55:50,763 --> 00:55:52,319 Minho! 592 00:55:53,300 --> 00:55:54,429 Come on, come on, come on. 593 00:55:54,454 --> 00:55:56,573 - Minho! - Minho! 594 00:55:56,598 --> 00:55:58,810 - Come on, Minho. - Come on. 595 00:56:01,418 --> 00:56:03,084 Come on, man! 596 00:56:13,382 --> 00:56:15,050 You okay? 597 00:56:16,178 --> 00:56:17,827 What happened? 598 00:56:20,034 --> 00:56:22,281 You were struck by lightning. 599 00:56:24,172 --> 00:56:25,510 Oh. 600 00:56:26,555 --> 00:56:29,298 Come on, let's move him. Nice and slow. 601 00:56:32,283 --> 00:56:33,825 Can you get up? 602 00:56:42,745 --> 00:56:43,886 Thanks, guys. 603 00:56:43,911 --> 00:56:45,264 Hey. 604 00:56:46,880 --> 00:56:49,181 What's that smell? 605 00:56:56,192 --> 00:56:58,688 Whoa! Over there! 606 00:57:04,560 --> 00:57:06,346 Oh shit! 607 00:57:09,548 --> 00:57:12,161 I see you met our guard dogs. 608 00:57:13,007 --> 00:57:14,561 Who was that? 609 00:57:23,076 --> 00:57:24,792 Stay back. Stay back! 610 00:57:28,147 --> 00:57:30,214 You guys look like shit. 611 00:57:31,964 --> 00:57:34,264 Come on, follow me. 612 00:57:36,066 --> 00:57:38,528 Unless you want to stay here with them. 613 00:57:52,444 --> 00:57:54,032 What? 614 00:57:55,616 --> 00:57:59,475 Come on, keep up. Jorge here, wants to meet you. 615 00:58:04,255 --> 00:58:05,949 Who's Jorge? 616 00:58:08,115 --> 00:58:09,817 You'll see. 617 00:58:10,123 --> 00:58:13,030 No one's come out of the Scorch in a long time. 618 00:58:13,558 --> 00:58:15,808 You just got him curious. 619 00:58:17,270 --> 00:58:18,960 And me too. 620 00:58:25,793 --> 00:58:28,818 I'm going to start to get a bad feeling about this place. 621 00:58:28,843 --> 00:58:31,447 Let's just hear him out. See what he has to say. 622 00:58:39,615 --> 00:58:42,111 Jorge, they are here. 623 00:59:01,024 --> 00:59:03,674 Do you ever get the feeling the whole world is against you? 624 00:59:07,335 --> 00:59:09,287 3 questions: 625 00:59:09,992 --> 00:59:11,882 Where did you come from? 626 00:59:12,338 --> 00:59:14,323 Where're you going? 627 00:59:14,590 --> 00:59:16,871 How can I profit? 628 00:59:21,757 --> 00:59:24,161 Don't all answer at once. 629 00:59:24,778 --> 00:59:26,896 We're heading for the mountains. 630 00:59:27,340 --> 00:59:29,344 We are looking for Right Arm. 631 00:59:31,805 --> 00:59:34,130 You're looking for ghost, you mean? 632 00:59:39,807 --> 00:59:41,925 Question number 2. 633 00:59:43,785 --> 00:59:46,500 Where did you come from? 634 00:59:47,072 --> 00:59:48,963 That's our business. 635 00:59:53,814 --> 00:59:57,342 Get the hell off me. Get the hell off me, man. 636 00:59:59,804 --> 01:00:02,099 Shut up, you big baby. 637 01:00:02,425 --> 01:00:04,072 What is that? 638 01:00:08,439 --> 01:00:10,101 You were right. 639 01:00:12,159 --> 01:00:14,705 Right about what? What is she talking about. 640 01:00:16,881 --> 01:00:18,797 I'm sorry, hermano (brother). 641 01:00:19,427 --> 01:00:21,403 Looks like you're tagged. 642 01:00:23,546 --> 01:00:25,805 You came from WCKD. 643 01:00:27,537 --> 01:00:29,254 Which means... 644 01:00:30,374 --> 01:00:33,921 you're very valuable. 645 01:00:45,469 --> 01:00:49,526 Great plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 646 01:00:49,551 --> 01:00:53,245 - Really working out for us. - Oh. Shut up, Minho. 647 01:00:53,270 --> 01:00:56,048 Maybe I can... can reach the rope. 648 01:01:01,298 --> 01:01:03,398 Enjoying the view? 649 01:01:05,622 --> 01:01:07,736 What the hell do you want? 650 01:01:08,343 --> 01:01:11,509 That is the question. 651 01:01:11,926 --> 01:01:15,361 My men want to sell you back to WCKD. 652 01:01:16,151 --> 01:01:18,774 Life has taught them to think small. 653 01:01:18,792 --> 01:01:20,691 I've never like that. 654 01:01:21,012 --> 01:01:22,883 Something tells me you're not either. 655 01:01:22,908 --> 01:01:27,819 Is it blood rushing through my head or is the shake not making any sense? 656 01:01:28,629 --> 01:01:32,925 Tell me what you know about the Right Arm. 657 01:01:33,167 --> 01:01:37,816 - I thought you said they were ghosts. - I happen to believe in ghosts. 658 01:01:38,620 --> 01:01:43,246 Especially when I hear them chattering among the air waves. 659 01:01:50,184 --> 01:01:54,527 You tell me what you know and maybe we can make a deal. 660 01:01:57,210 --> 01:02:00,076 Look, we... we don't know much. 661 01:02:02,550 --> 01:02:05,576 Whoa! Whoa! Whoa. Okay, okay, okay. Alright. 662 01:02:05,601 --> 01:02:07,694 They're hiding in the mountains. 663 01:02:07,711 --> 01:02:10,371 And they attack WCKD and they got a bunch of kids. 664 01:02:10,396 --> 01:02:12,140 That's it, that's all we know. 665 01:02:15,906 --> 01:02:17,622 Jorge. 666 01:02:20,222 --> 01:02:22,084 What's going on? 667 01:02:22,619 --> 01:02:25,325 Me and my new friends, we are just getting acquainted. 668 01:02:25,900 --> 01:02:27,837 We're done now. 669 01:02:28,333 --> 01:02:32,215 Hey, wait. What. You're not going to help us? 670 01:02:33,575 --> 01:02:35,525 Don't worry, hermano. 671 01:02:36,771 --> 01:02:39,182 We will get you back to where you belong. 672 01:02:40,519 --> 01:02:42,004 Hang tight. 673 01:03:04,776 --> 01:03:06,661 Going somewhere? 674 01:03:07,338 --> 01:03:10,474 We both are. Pack what you need. 675 01:03:10,499 --> 01:03:12,498 Do it quietly. 676 01:03:15,732 --> 01:03:18,051 Where exactly are we going? 677 01:03:18,787 --> 01:03:22,150 It's real, Brenda. These kids are our ticket. 678 01:03:22,180 --> 01:03:24,439 We're right. They can't turn us away. 679 01:03:24,739 --> 01:03:26,307 Go now. 680 01:03:40,605 --> 01:03:42,565 Okay. I got it. 681 01:03:42,590 --> 01:03:43,690 - Minho. - Yeah. 682 01:03:43,715 --> 01:03:45,825 - Minho, ready? - Yeah. 683 01:03:45,826 --> 01:03:48,345 Gotcha. Okay. 684 01:03:48,370 --> 01:03:50,058 1, 2, 3 and go. 685 01:03:50,083 --> 01:03:51,748 - 3. - 3. 686 01:03:55,072 --> 01:03:57,006 - Not far enough. - Shit! 687 01:04:13,504 --> 01:04:16,148 I'm in position. Send them in. 688 01:04:26,695 --> 01:04:28,218 Come on, Minho. Push her harder. 689 01:04:28,243 --> 01:04:29,492 Shit. 690 01:04:31,223 --> 01:04:35,336 This is it. 1, 2, 3. 691 01:04:37,173 --> 01:04:40,007 - Yes! Yes! - Okay. 692 01:04:40,557 --> 01:04:42,369 Teresa, hurry! 693 01:05:01,638 --> 01:05:04,406 So, what? You're just going to give it all up? Everything you built. 694 01:05:04,431 --> 01:05:06,517 There is no future here. 695 01:05:06,882 --> 01:05:09,243 What happens when another gang find this place? 696 01:05:09,268 --> 01:05:12,059 And I lose control, I can't protect you. 697 01:05:12,060 --> 01:05:14,607 I don't need you to protect me. 698 01:05:15,130 --> 01:05:17,698 What happens if you get the Flare? 699 01:05:17,976 --> 01:05:19,953 What am I suppose to do then? 700 01:05:19,954 --> 01:05:23,268 Chain you up, watch you turn? Put a bullet in your head? 701 01:05:23,293 --> 01:05:27,444 - Is that what you expect of me? - I will do the same thing for you. 702 01:05:33,228 --> 01:05:38,336 Good evening. This is the World In Catastrophe: Killzone Department 703 01:05:38,361 --> 01:05:41,568 We have your compound completely surrounded. 704 01:05:41,593 --> 01:05:45,305 You find yourselves, with no fault of your own. 705 01:05:45,330 --> 01:05:48,034 - The possession of WCKD property. - Barkley. 706 01:05:48,062 --> 01:05:52,312 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 707 01:05:53,913 --> 01:05:55,880 Or you can resist, 708 01:05:55,905 --> 01:05:59,807 and every last one of you, will die. 709 01:05:59,832 --> 01:06:03,663 It won't be long before the Flare wash out the rest of us. 710 01:06:03,688 --> 01:06:07,391 The hope for a cure lies in your hands. 711 01:06:07,416 --> 01:06:10,131 The choice is yours. 712 01:06:10,156 --> 01:06:12,246 Go get the kids. 713 01:06:12,540 --> 01:06:14,565 What're you going to do? 714 01:06:16,416 --> 01:06:19,071 I'm going to play him my favorite song. 715 01:06:20,016 --> 01:06:22,004 Oh shit. 716 01:06:22,896 --> 01:06:24,693 Let's go. Let's go. 717 01:06:29,380 --> 01:06:32,198 We're not trying to cause any trouble, okay. We just, we got to gt out of here. 718 01:06:32,199 --> 01:06:33,742 Is that so? 719 01:06:33,767 --> 01:06:36,616 Janson, I got them for you. I'm bringing them down. 720 01:06:36,617 --> 01:06:38,245 Don't shoot us. 721 01:06:38,246 --> 01:06:41,547 Come on. Let's go. 722 01:06:41,572 --> 01:06:43,811 I said, let's go 723 01:06:52,787 --> 01:06:55,382 You little bastard. 724 01:07:02,950 --> 01:07:04,998 Okay. Come on. 725 01:07:06,072 --> 01:07:08,339 Come on, let's go! 726 01:07:10,633 --> 01:07:12,897 Barkley, what's your location? 727 01:07:12,922 --> 01:07:15,229 Barkley, are you there? 728 01:07:51,438 --> 01:07:53,767 Sir, do you hear this? 729 01:07:55,872 --> 01:07:57,590 What is that? 730 01:07:58,551 --> 01:08:01,435 Brenda! Hurry, we don't have much time. 731 01:08:01,473 --> 01:08:03,750 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go! 732 01:08:03,775 --> 01:08:05,598 Right this way! 733 01:08:06,949 --> 01:08:09,998 - Oh, you go to be kidding me. - Plan B, hermano. 734 01:08:10,023 --> 01:08:13,295 You kids want to get to the Right Arm. I'll lead you to them. 735 01:08:13,320 --> 01:08:15,145 But you got to owe me. 736 01:08:19,130 --> 01:08:21,358 Follow me! 737 01:08:22,274 --> 01:08:24,869 Alright! Let's go! 738 01:08:24,898 --> 01:08:26,382 - Come on! - Go go go. Everyone go. GO. 739 01:08:26,407 --> 01:08:27,747 Go! 740 01:08:27,772 --> 01:08:31,513 - Come on. Come on. - Come on. 741 01:08:36,538 --> 01:08:38,162 All units, push in. 742 01:08:38,163 --> 01:08:40,202 They're on the top floor! Top floor! 743 01:08:40,227 --> 01:08:41,684 Roger, move! 744 01:08:43,145 --> 01:08:45,471 - Go! - Go, Aris. Go. 745 01:08:45,757 --> 01:08:47,517 Teresa, you're next. Come on. 746 01:08:47,542 --> 01:08:49,357 Brenda, where are you going? 747 01:08:50,486 --> 01:08:52,403 You just go. Go go. I'll be right behind you. 748 01:08:52,428 --> 01:08:53,925 Hurry. 749 01:08:55,300 --> 01:08:58,352 Alpha 22 in pursuit. On the move! 750 01:09:00,312 --> 01:09:02,263 Brenda, come on! What are you doing? 751 01:09:03,093 --> 01:09:04,184 We got to go! 752 01:09:04,209 --> 01:09:06,320 - I got it. I got it. - Come on! Come on! 753 01:09:09,701 --> 01:09:11,349 Take cover! 754 01:09:11,566 --> 01:09:14,270 Let's go. Go! Go!. 755 01:09:20,200 --> 01:09:24,022 Come on, hurry! We're running out of time! 756 01:09:32,101 --> 01:09:33,761 Here, follow me. 757 01:09:34,599 --> 01:09:36,166 Come on! 758 01:09:44,158 --> 01:09:45,290 Shit! 759 01:09:45,315 --> 01:09:48,627 Whoa. We need them. You go around, I'll go after them. 760 01:09:50,049 --> 01:09:51,981 Over here. Over here. 761 01:09:53,313 --> 01:09:54,698 Kids, don't move! 762 01:09:54,723 --> 01:09:56,784 Brenda, where are we going? 763 01:09:57,068 --> 01:09:59,660 Hurry, the song's almost over! 764 01:10:13,733 --> 01:10:15,754 Holy shit! 765 01:10:17,550 --> 01:10:18,982 Come on! 766 01:10:25,549 --> 01:10:28,005 Thomas! Come on! 767 01:10:58,585 --> 01:11:00,177 You okay? 768 01:11:00,595 --> 01:11:02,562 Oh yeah, great. 769 01:11:07,532 --> 01:11:10,583 No no no. How are we going to get back to the others. 770 01:11:10,608 --> 01:11:13,097 Relax. I'm going to get us out of here. 771 01:11:13,999 --> 01:11:15,416 Here. 772 01:11:23,897 --> 01:11:25,899 Why are you helping us? 773 01:11:26,267 --> 01:11:28,891 Trust me, it's not my idea. 774 01:11:28,916 --> 01:11:32,292 Jorge seems to think you guys are the ticket to the safe haven. 775 01:11:32,317 --> 01:11:33,882 The what? 776 01:11:34,138 --> 01:11:36,630 You know. Paradise. 777 01:11:37,097 --> 01:11:40,732 Safe from the sun, free of infection. 778 01:11:41,187 --> 01:11:44,435 Supposedly the Right Arm's been taking kids there for years. 779 01:11:45,078 --> 01:11:47,079 The immunes anyway. 780 01:11:49,174 --> 01:11:51,180 And you know where that is? 781 01:11:51,768 --> 01:11:53,280 No. 782 01:11:53,891 --> 01:11:57,362 Jorge knows a guy, Marcus. 783 01:11:57,363 --> 01:11:58,812 He used to... 784 01:11:59,471 --> 01:12:02,244 He used to smuggle kids up into the mountains. 785 01:12:04,465 --> 01:12:08,253 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 786 01:12:08,278 --> 01:12:12,900 - If he made it out? - Hell, you ask a lot of questions. 787 01:12:13,267 --> 01:12:17,089 Can you just, come over here and help me with this? 788 01:12:17,774 --> 01:12:19,304 Please. 789 01:12:37,745 --> 01:12:39,966 That doesn't sound good. 790 01:12:41,394 --> 01:12:42,819 Yeah. 791 01:12:43,744 --> 01:12:46,114 Down here they'll be full turn. 792 01:12:48,630 --> 01:12:50,269 Let's go. 793 01:13:14,022 --> 01:13:15,938 I think it's this way. 794 01:13:16,759 --> 01:13:18,508 You think? 795 01:13:25,704 --> 01:13:27,941 Do people live down here? 796 01:13:27,966 --> 01:13:30,840 The solar storms forced people underground. 797 01:13:31,327 --> 01:13:34,613 Jorge said there's settlements all over these tunnels. 798 01:13:35,594 --> 01:13:38,329 What about Jorge? Is he your father? 799 01:13:38,459 --> 01:13:40,227 Close enough. 800 01:13:40,276 --> 01:13:43,729 Truth is, I really don’t know what he is, he's just always been there. 801 01:13:44,989 --> 01:13:48,718 And I always done what he asked me to do, no matter how stupid. 802 01:13:50,467 --> 01:13:53,041 So, you don't think the Right Arm is real? 803 01:13:58,641 --> 01:14:00,356 I think, 804 01:14:01,967 --> 01:14:04,388 hope is a dangerous thing. 805 01:14:04,994 --> 01:14:09,207 Hope has killed more of my friends than the Flare and Scorch combine. 806 01:14:10,893 --> 01:14:13,474 I decide Jorge was smarter than that. 807 01:14:23,004 --> 01:14:24,689 Damn. 808 01:14:43,252 --> 01:14:45,638 Hey, I think it might be this way. 809 01:14:47,294 --> 01:14:49,027 Brenda? 810 01:14:51,257 --> 01:14:52,767 Brenda? 811 01:14:53,009 --> 01:14:56,283 Over here. Look at this. 812 01:14:57,148 --> 01:14:59,345 What? What is it? 813 01:15:19,986 --> 01:15:21,924 What the hell is this? 814 01:15:23,263 --> 01:15:25,305 I don't know. 815 01:15:48,414 --> 01:15:50,177 Jesus. 816 01:16:32,508 --> 01:16:35,326 Go go go! Look out. 817 01:16:36,179 --> 01:16:38,053 Oh my god! 818 01:16:38,385 --> 01:16:39,788 Come on! 819 01:16:46,525 --> 01:16:48,079 Keep going! 820 01:16:49,052 --> 01:16:50,967 We're almost there, come on! 821 01:16:53,183 --> 01:16:54,971 Whoa! Whoa whoa whoa. 822 01:17:06,235 --> 01:17:07,988 Come on, this way! 823 01:17:16,142 --> 01:17:18,672 Thomas! Come on! 824 01:17:26,568 --> 01:17:27,972 Okay, 825 01:17:34,885 --> 01:17:36,848 - Go. Go. - Come on! 826 01:17:38,069 --> 01:17:39,702 Keep going. 827 01:17:43,215 --> 01:17:44,877 Watch out! 828 01:17:57,698 --> 01:17:59,201 Are you okay? 829 01:17:59,226 --> 01:18:00,663 Come on! 830 01:18:02,932 --> 01:18:04,553 Follow me. 831 01:18:04,940 --> 01:18:06,621 Right behind you. 832 01:18:15,549 --> 01:18:17,285 Go go go go. 833 01:18:21,492 --> 01:18:23,217 Whoa whoa whoa! 834 01:18:27,542 --> 01:18:29,762 - Okay. Go go. - Come on! 835 01:18:36,251 --> 01:18:37,710 Brenda! 836 01:18:41,660 --> 01:18:44,996 Brenda! You okay? 837 01:18:45,830 --> 01:18:47,455 Yeah. 838 01:18:49,727 --> 01:18:52,865 Alright. Hang on. I'm going to find a way down. 839 01:19:03,278 --> 01:19:05,553 Yo, Brenda. Don't move. Don't move. 840 01:19:19,265 --> 01:19:22,764 Come on. Come on. Grab my hand. 841 01:19:24,004 --> 01:19:26,125 No, no, no! No, no... 842 01:19:28,000 --> 01:19:29,361 Thomas! 843 01:19:29,386 --> 01:19:31,245 I'm going to get to you. 844 01:19:31,640 --> 01:19:33,929 - Brenda! - I can't reach it! 845 01:19:40,317 --> 01:19:41,960 Come on. Come on. Come on! 846 01:19:43,010 --> 01:19:44,476 Brenda! 847 01:19:56,438 --> 01:19:57,996 Got you. 848 01:20:07,714 --> 01:20:10,364 We can get down here. Come on. 849 01:20:18,768 --> 01:20:20,509 Did you hear that? 850 01:20:23,686 --> 01:20:25,314 You alright? 851 01:20:31,455 --> 01:20:32,852 Shit. 852 01:20:35,473 --> 01:20:37,111 Brenda. 853 01:20:38,700 --> 01:20:40,310 Yeah, yeah. 854 01:20:40,670 --> 01:20:42,200 I know. 855 01:20:47,154 --> 01:20:49,281 Let's just go find Marcus. 856 01:21:03,745 --> 01:21:06,782 Okay. Try to blend in. 857 01:21:30,400 --> 01:21:34,662 ZONE A 858 01:21:45,197 --> 01:21:47,505 Are you sure this is the place? 859 01:21:47,991 --> 01:21:50,167 You here for the party? 860 01:21:51,654 --> 01:21:53,480 Uh, no. 861 01:21:54,058 --> 01:21:56,473 We are looking for Marcus. This is his place, isn't it? 862 01:21:56,498 --> 01:21:59,172 This is my place. 863 01:22:03,686 --> 01:22:05,519 Are you Marcus? 864 01:22:06,502 --> 01:22:09,540 Marcus doesn't live here anymore. 865 01:22:09,808 --> 01:22:11,843 Do you know where we can find him? 866 01:22:12,688 --> 01:22:16,316 Sure. Sure. He's over in Zone B. 867 01:22:17,028 --> 01:22:21,152 - Alright. What's Zone B? - That's where they burn the bodies. 868 01:22:24,340 --> 01:22:27,973 Hey, look is. Has anyone else been by here looking for him? 869 01:22:27,998 --> 01:22:31,919 Group of kids around our age, they have a girl with them. Dark hair. 870 01:22:31,944 --> 01:22:33,736 You know what? 871 01:22:34,058 --> 01:22:36,550 I think they might be inside. 872 01:22:36,984 --> 01:22:38,465 Here. 873 01:22:41,350 --> 01:22:43,236 Drink this. 874 01:22:44,285 --> 01:22:45,886 What is it? 875 01:22:46,388 --> 01:22:48,678 The price of admission. 876 01:22:53,803 --> 01:22:55,308 Drink it! 877 01:23:01,632 --> 01:23:03,166 Your turn. 878 01:23:17,206 --> 01:23:19,171 Alright. 879 01:23:19,196 --> 01:23:21,640 You 2 enjoy the party. 880 01:23:39,555 --> 01:23:43,764 Maybe we should split up. See if we can find the others? 881 01:23:45,295 --> 01:23:46,724 Hey. 882 01:23:47,748 --> 01:23:50,042 Don't drink anything else. 883 01:24:30,992 --> 01:24:33,173 Life is fun! 884 01:24:45,327 --> 01:24:46,786 Brenda? 885 01:24:47,302 --> 01:24:49,534 They are not here. 886 01:24:50,966 --> 01:24:52,567 Let's go. 887 01:24:53,840 --> 01:24:55,810 We have to keep looking. 888 01:24:56,707 --> 01:24:58,162 Why? 889 01:24:58,900 --> 01:25:01,742 We couldn't find the Right Arm anyway. 890 01:25:02,311 --> 01:25:04,796 Not without Marcus. 891 01:25:05,077 --> 01:25:07,438 Your friends are gone. 892 01:25:08,038 --> 01:25:09,944 It's over. 893 01:25:10,602 --> 01:25:12,862 It's just us now. 894 01:25:14,262 --> 01:25:16,619 Just try and relax. 895 01:25:17,334 --> 01:25:19,274 Let go. 896 01:25:19,998 --> 01:25:21,542 How? 897 01:25:22,315 --> 01:25:24,485 Like this. 898 01:25:44,900 --> 01:25:46,376 What? 899 01:25:48,630 --> 01:25:50,486 You're not her. 900 01:25:59,215 --> 01:26:00,617 Brenda. 901 01:26:01,169 --> 01:26:02,695 Brenda. 902 01:26:14,594 --> 01:26:16,372 Thomas. 903 01:26:16,397 --> 01:26:17,607 No! 904 01:26:59,675 --> 01:27:01,081 Hey. 905 01:27:01,889 --> 01:27:04,434 - Did anyone see you come here? - No, what are you talking about? 906 01:27:04,435 --> 01:27:06,949 - We don't have a lot of time. - Thomas, what's wrong? 907 01:27:06,950 --> 01:27:08,626 I just, I had to see you. 908 01:27:08,651 --> 01:27:11,198 I'm just trying to explain things before it... 909 01:27:12,071 --> 01:27:13,405 Oh no! 910 01:27:13,430 --> 01:27:15,521 - Thomas! - Just listen to me, okay? 911 01:27:15,522 --> 01:27:17,672 Whatever you tell them about me, whatever you say. 912 01:27:17,697 --> 01:27:21,657 I just need you to know, I had to do, okay? 913 01:27:21,682 --> 01:27:23,452 What did you do? 914 01:27:24,153 --> 01:27:26,707 Because I can't keep watching them die. 915 01:27:27,737 --> 01:27:29,184 Over here. 916 01:27:29,185 --> 01:27:30,427 - Come on. - No! 917 01:27:30,452 --> 01:27:32,050 I'm sorry. 918 01:27:32,502 --> 01:27:34,231 Thomas! 919 01:27:34,256 --> 01:27:36,903 Hey. Hey, you're okay. 920 01:27:37,815 --> 01:27:39,452 Hi. 921 01:27:40,835 --> 01:27:43,546 We have to stop meeting like this. 922 01:27:45,550 --> 01:27:47,966 Welcome back, you ugly shank. 923 01:27:52,716 --> 01:27:57,568 I suggest that you talk, you son of a bitch! 924 01:27:57,892 --> 01:27:59,285 Damn it! 925 01:27:59,310 --> 01:28:03,266 I'm sorry, you're going to have to leave my house. 926 01:28:03,535 --> 01:28:06,107 Looks like you've been having fun. 927 01:28:06,132 --> 01:28:10,031 Listen. I don't enjoy hurting you. 928 01:28:10,056 --> 01:28:11,602 Okay? 929 01:28:12,433 --> 01:28:14,990 Where is the Right Arm, Marcus? 930 01:28:15,015 --> 01:28:17,186 Wait. This is Marcus? 931 01:28:18,143 --> 01:28:20,142 That kid catches on quick. 932 01:28:20,143 --> 01:28:23,379 Hey. Are you the brains of the operation? 933 01:28:23,404 --> 01:28:25,526 I know, you know where they are hiding. 934 01:28:26,212 --> 01:28:30,965 So, you tell me and I'll make you a deal. 935 01:28:31,231 --> 01:28:36,295 - You could come with us. - I burned that bridge a long time. 936 01:28:36,539 --> 01:28:40,526 Besides, I make my own deal. 937 01:28:40,820 --> 01:28:45,409 You're the one who taught me never miss an opportunity. 938 01:28:47,188 --> 01:28:48,987 What's he talking about? 939 01:28:49,012 --> 01:28:53,740 I'm talking about supply and demand. 940 01:28:54,071 --> 01:28:57,366 WCKD wants all the immunes they can get. 941 01:28:57,367 --> 01:28:59,722 I help provide that for them. 942 01:28:59,808 --> 01:29:02,014 So, I lure the kids in... 943 01:29:02,015 --> 01:29:05,695 they get drunk, they have a good time and then later... 944 01:29:05,720 --> 01:29:08,010 WCKD comes in 945 01:29:08,035 --> 01:29:11,048 they separate the wheat from the chaff. 946 01:29:15,740 --> 01:29:18,793 - I change my mind, hermano. - Oh. Oh. 947 01:29:19,540 --> 01:29:21,958 I do enjoy hurting you. 948 01:29:26,778 --> 01:29:28,198 Talk! 949 01:29:28,528 --> 01:29:30,960 - Talk! - Okay, okay, Jesus! 950 01:29:30,961 --> 01:29:35,607 I'm not making any promises. These guys like to move around. 951 01:29:41,184 --> 01:29:43,745 They have an outpost in the mountains. 952 01:29:43,770 --> 01:29:46,101 But it's a long way away. 953 01:29:46,126 --> 01:29:49,521 You got half a WCKD on your ass, you're never going to make it. 954 01:29:50,910 --> 01:29:52,838 Not on foot. 955 01:29:56,149 --> 01:29:57,969 Where's Berthe? 956 01:29:59,736 --> 01:30:01,590 Not Berthe. 957 01:30:58,781 --> 01:31:02,013 Well. I guess we're on foot. 958 01:31:39,749 --> 01:31:42,036 - Get down! - Take cover! 959 01:31:47,229 --> 01:31:49,503 Is everyone okay out there? 960 01:31:49,528 --> 01:31:50,812 We're fine. 961 01:31:50,813 --> 01:31:53,091 Anyone knows where the bloody shots came from? 962 01:31:53,116 --> 01:31:57,371 It's Marcus. He led us into an ambush. 963 01:32:08,578 --> 01:32:10,090 What do we do? 964 01:32:10,292 --> 01:32:13,299 Here, hold this. 965 01:32:13,324 --> 01:32:15,358 We got to create a diversion 966 01:32:16,566 --> 01:32:18,560 You get ready to jock it. 967 01:32:21,109 --> 01:32:24,401 Everybody! Get set to sprint back to the truck. 968 01:32:24,426 --> 01:32:26,337 And hold your ears. 969 01:32:26,582 --> 01:32:29,191 Ready? 1. 970 01:32:29,876 --> 01:32:31,438 2. 971 01:32:32,365 --> 01:32:34,100 Drop it. 972 01:32:36,735 --> 01:32:38,426 Now! 973 01:32:40,742 --> 01:32:42,701 I said, drop it! 974 01:32:46,386 --> 01:32:49,062 On you feet. Let's go. 975 01:32:49,320 --> 01:32:52,176 Let's go! Move. 976 01:32:52,177 --> 01:32:54,406 Back up! Easy. 977 01:32:54,832 --> 01:32:56,259 You need to get over here now! 978 01:32:56,260 --> 01:32:59,272 - Come on, let's go! On your feet! - Do not be stupid, Move! 979 01:33:00,239 --> 01:33:01,912 Slowly. 980 01:33:05,497 --> 01:33:07,145 Aris? 981 01:33:09,856 --> 01:33:12,273 - Oh my god. Harriet? - Oh my god. 982 01:33:12,298 --> 01:33:14,571 What the hell are you doing here? 983 01:33:17,021 --> 01:33:18,332 Sonia. 984 01:33:18,357 --> 01:33:21,346 Aris, you're lucky we didn't shoot your dump ass. 985 01:33:21,371 --> 01:33:22,837 You alright there? 986 01:33:22,838 --> 01:33:25,700 - How? - Uh. What's happening? 987 01:33:25,725 --> 01:33:27,850 We were in the Maze together. 988 01:33:31,631 --> 01:33:34,415 We're clear, guys! Come on out! 989 01:33:35,357 --> 01:33:37,759 We're clear. Get down! 990 01:33:44,032 --> 01:33:46,323 My god, you're alive. 991 01:33:50,098 --> 01:33:52,177 Back it up, Joe! 992 01:33:59,234 --> 01:34:01,002 We're taking them to base. 993 01:34:01,027 --> 01:34:04,068 Wait. So, how did you guys get here? 994 01:34:04,093 --> 01:34:07,033 - The Right Arm got us out. - Wait, wait. 995 01:34:08,086 --> 01:34:11,060 The Right Arm. Do you know who they are? 996 01:34:13,192 --> 01:34:14,876 Hop in. 997 01:34:29,813 --> 01:34:31,700 I got this one. 998 01:34:54,405 --> 01:34:57,197 They've been planning this for over a year now. 999 01:34:57,464 --> 01:34:59,168 This is all for us. 1000 01:34:59,193 --> 01:35:01,177 Guess you are lucky to find us when you did. 1001 01:35:01,178 --> 01:35:03,272 We're moving out at first light. 1002 01:35:03,322 --> 01:35:06,305 - Where's Vince? - Somewhere over there, I think. 1003 01:35:06,597 --> 01:35:08,026 Who's Vince? 1004 01:35:08,027 --> 01:35:10,914 He's the one who decides if you get to stay. 1005 01:35:12,625 --> 01:35:14,832 I thought the Right Arm was suppose to be an army. 1006 01:35:14,833 --> 01:35:16,642 Yeah, we were. 1007 01:35:17,983 --> 01:35:20,263 This is all what's left of us. 1008 01:35:24,527 --> 01:35:27,464 A lot of good people died getting us this far. 1009 01:35:28,866 --> 01:35:30,432 Who are they? 1010 01:35:30,457 --> 01:35:34,319 They're immunes, caught them coming up the mountain. 1011 01:35:34,678 --> 01:35:36,336 Did you check them? 1012 01:35:37,056 --> 01:35:40,179 I know this guy, Aris. I trust him. 1013 01:35:41,304 --> 01:35:44,006 Alright, Tom. Check them. 1014 01:35:44,676 --> 01:35:46,388 Hey, boss. 1015 01:35:48,019 --> 01:35:50,069 Brenda! Brenda. 1016 01:35:50,176 --> 01:35:51,294 What's going on? 1017 01:35:51,319 --> 01:35:52,686 Brenda. Brenda! 1018 01:35:52,711 --> 01:35:56,054 Brenda. Branda, talk to me. 1019 01:35:56,079 --> 01:35:57,723 I'm sorry. I'm sorry. 1020 01:35:57,748 --> 01:35:59,253 - What happened? - What's going on with her? 1021 01:35:59,278 --> 01:36:02,022 I don't know. Brenda, are you alright? 1022 01:36:02,047 --> 01:36:04,534 - Brenda. Talk to me. - What the hell. 1023 01:36:04,831 --> 01:36:07,030 Oh shit! Crank. We got a crank. 1024 01:36:07,055 --> 01:36:08,608 - Stop! - No no no... Wait wait wait... 1025 01:36:08,609 --> 01:36:10,437 - Step back! Step back! - Just listen. Listen to me. 1026 01:36:10,462 --> 01:36:12,910 Okay, look. It's just happened, okay. She's not dangerous yet. 1027 01:36:12,935 --> 01:36:14,940 - Well, you shouldn't have brought her here! - I know, I... 1028 01:36:14,965 --> 01:36:17,461 If we let cranks in here now, safe haven doesn't last a week. 1029 01:36:17,462 --> 01:36:18,486 - Let me go! - Step back. 1030 01:36:18,511 --> 01:36:19,733 Alright, I understand. Okay. 1031 01:36:19,734 --> 01:36:22,284 I understand, alright. Just-Just listen to me, please. 1032 01:36:22,309 --> 01:36:24,979 Please, okay. I told her you can help. 1033 01:36:25,384 --> 01:36:27,406 - Okay? - No. 1034 01:36:27,465 --> 01:36:29,726 There's got to be something you can do. 1035 01:36:31,992 --> 01:36:34,973 Yeah. There is. 1036 01:36:38,925 --> 01:36:40,246 I can put her out of her misery. 1037 01:36:40,271 --> 01:36:41,437 No. No! 1038 01:36:41,462 --> 01:36:43,395 Vince! That's enough. 1039 01:36:43,396 --> 01:36:46,688 Let him go. Let him go! 1040 01:36:47,270 --> 01:36:51,207 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1041 01:36:51,411 --> 01:36:54,118 No. But he can. 1042 01:36:56,485 --> 01:36:58,526 Hello, Thomas. 1043 01:37:00,463 --> 01:37:01,945 What? 1044 01:37:03,391 --> 01:37:05,187 You know me? 1045 01:37:06,487 --> 01:37:08,205 Interesting. 1046 01:37:09,437 --> 01:37:12,094 Make sense they put you in the Maze. 1047 01:37:12,910 --> 01:37:14,840 Although I must admit, 1048 01:37:14,978 --> 01:37:17,930 I was worried they'd kill you after what you did. 1049 01:37:19,633 --> 01:37:21,457 What I did? 1050 01:37:24,083 --> 01:37:27,897 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore. 1051 01:37:28,307 --> 01:37:31,113 Watching your friends die, 1 by 1. 1052 01:37:32,333 --> 01:37:35,199 The last time we spoke, you give me the coordinates 1053 01:37:35,200 --> 01:37:38,708 of every WCKD compound, trial and lab. 1054 01:37:40,390 --> 01:37:42,393 He was our source. 1055 01:37:43,798 --> 01:37:46,516 We couldn't have pulled all this off without him. 1056 01:37:47,626 --> 01:37:49,304 Take her to the tent. 1057 01:37:49,623 --> 01:37:52,057 Get these guys some warm clothes. 1058 01:37:52,817 --> 01:37:55,049 - Careful. - I'm on it. 1059 01:38:00,542 --> 01:38:02,528 It's the least we can do. 1060 01:38:02,839 --> 01:38:05,075 Thomas, come on. 1061 01:38:06,536 --> 01:38:08,836 We need to get some blood from you. 1062 01:38:15,478 --> 01:38:18,511 In the beginning, we were lost. 1063 01:38:18,971 --> 01:38:21,161 All we knew for sure, 1064 01:38:21,466 --> 01:38:24,911 was that the younger you were, the stronger your chances. 1065 01:38:25,665 --> 01:38:27,653 You work for WCKD? 1066 01:38:29,566 --> 01:38:31,610 Long time ago. 1067 01:38:32,526 --> 01:38:35,553 You know at first, we had the best intentions. 1068 01:38:35,578 --> 01:38:38,682 To find a cure, save the world. 1069 01:38:39,110 --> 01:38:41,503 It was clear you kids were the key... 1070 01:38:41,528 --> 01:38:43,375 because you're immune. 1071 01:38:43,400 --> 01:38:45,304 But why? 1072 01:38:45,402 --> 01:38:47,873 Eventually, they found an answer. 1073 01:38:47,874 --> 01:38:50,657 An enzyme produced by the brain could be immune. 1074 01:38:50,682 --> 01:38:54,082 once separated from bloodstream it can serve as a powerful agent 1075 01:38:54,083 --> 01:38:56,586 to slow the spread of the virus. 1076 01:38:56,776 --> 01:38:58,799 So you found a cure. 1077 01:38:59,477 --> 01:39:01,371 Not exactly. 1078 01:39:02,323 --> 01:39:07,046 The enzymes can't be manufactured, only harvested from the immune. 1079 01:39:07,448 --> 01:39:09,217 The young. 1080 01:39:10,610 --> 01:39:12,801 Of course that didn't stop WCKD. 1081 01:39:12,802 --> 01:39:16,668 If they had their way, they sacrificed an entire generation. 1082 01:39:17,063 --> 01:39:20,335 All for this. 1083 01:39:20,961 --> 01:39:24,575 A gift biology of evolution. 1084 01:39:25,851 --> 01:39:28,264 But, one meant not for all of us. 1085 01:39:45,343 --> 01:39:47,375 How long will that give her? 1086 01:39:47,400 --> 01:39:50,758 It's different for everyone, a few months maybe. 1087 01:39:51,226 --> 01:39:53,666 But, that's the catch, isn't it. 1088 01:39:54,229 --> 01:39:56,401 She will always need more. 1089 01:39:57,856 --> 01:39:59,228 Okay. 1090 01:39:59,446 --> 01:40:01,779 Let's... Let's go outside. 1091 01:40:01,804 --> 01:40:04,124 Let her rest. Let's go. 1092 01:40:05,340 --> 01:40:07,339 She'll be fine. 1093 01:40:16,289 --> 01:40:18,013 Thomas. 1094 01:40:18,502 --> 01:40:21,432 You know she can't come with us, right? 1095 01:41:19,359 --> 01:41:21,435 He was my brother. 1096 01:41:24,025 --> 01:41:26,930 Sorry. Are you okay? How are you feeling? 1097 01:41:30,218 --> 01:41:32,468 You remind me of him. 1098 01:41:34,878 --> 01:41:37,417 He always saw the best in people. 1099 01:41:39,411 --> 01:41:41,353 Where is he now? 1100 01:41:48,397 --> 01:41:50,250 I don't know. 1101 01:41:51,882 --> 01:41:54,041 When we were kids... 1102 01:41:54,262 --> 01:41:57,428 we were taken in by one of WCKD's camps. 1103 01:42:00,366 --> 01:42:02,569 They gave us a bunch of tests. 1104 01:42:04,183 --> 01:42:06,018 They didn't want me. 1105 01:42:08,498 --> 01:42:10,650 They wanted him though. 1106 01:42:15,947 --> 01:42:18,618 They didn't even let me say goodbye. 1107 01:42:25,773 --> 01:42:27,493 What was his name? 1108 01:42:31,307 --> 01:42:33,200 George. 1109 01:42:49,034 --> 01:42:50,855 That was Chuck. 1110 01:42:56,954 --> 01:42:58,920 How did he die? 1111 01:43:04,246 --> 01:43:06,401 Saving my life. 1112 01:43:36,404 --> 01:43:40,153 - If anything were to happen to her, I... - I know. I know. 1113 01:43:40,833 --> 01:43:42,967 You get in there, go talk to her. 1114 01:43:47,006 --> 01:43:49,270 I guess I owe you now. 1115 01:44:14,455 --> 01:44:16,948 I wish Al could've to seen all this. 1116 01:44:19,223 --> 01:44:21,093 And Winston. 1117 01:44:24,838 --> 01:44:26,513 And Chuck. 1118 01:44:28,649 --> 01:44:31,046 They will be proud of you, you know, Tommy. 1119 01:44:31,792 --> 01:44:33,367 Yeah. 1120 01:44:36,557 --> 01:44:38,410 Hey, Aris! 1121 01:44:38,947 --> 01:44:40,724 Hey, guys! 1122 01:44:41,532 --> 01:44:43,525 I kinda like that kid. 1123 01:44:44,400 --> 01:44:47,943 Yeah. I still don't trust him though. 1124 01:44:54,146 --> 01:44:56,170 Hey, where's Teresa? 1125 01:44:56,326 --> 01:44:58,129 She went up there. 1126 01:45:14,945 --> 01:45:17,582 Hey. You okay? 1127 01:45:17,607 --> 01:45:19,549 What're you doing up here? 1128 01:45:21,145 --> 01:45:22,973 Just thinking. 1129 01:45:26,762 --> 01:45:28,881 I'll let you be alone. 1130 01:45:32,085 --> 01:45:33,981 Do you remember your mother? 1131 01:45:42,201 --> 01:45:43,774 I think so. 1132 01:45:45,590 --> 01:45:47,553 I remember my. 1133 01:45:49,841 --> 01:45:52,295 She was a beautiful woman. 1134 01:45:52,560 --> 01:45:54,911 Everybody loved her. 1135 01:45:55,813 --> 01:45:58,674 Before WCKD she was all I had. 1136 01:46:03,067 --> 01:46:05,396 When she got sick, 1137 01:46:05,828 --> 01:46:08,102 I didn't know what to do. 1138 01:46:09,107 --> 01:46:12,745 I just kept her locked up, hidden. 1139 01:46:13,337 --> 01:46:15,656 I thought she would get better. 1140 01:46:17,641 --> 01:46:23,329 Every night, she made this awful sounds like... screaming. 1141 01:46:23,529 --> 01:46:27,446 And then one night, she just stopped. 1142 01:46:28,353 --> 01:46:30,588 It's finally quiet. 1143 01:46:32,846 --> 01:46:35,089 I went down to her room. 1144 01:46:37,459 --> 01:46:39,698 There was blood everywhere. 1145 01:46:40,546 --> 01:46:43,161 But she was just sat there, calm. 1146 01:46:43,909 --> 01:46:46,408 She said she was feeling better. 1147 01:46:46,552 --> 01:46:49,806 My visions were calm, she had taken care of them. 1148 01:46:51,701 --> 01:46:54,528 She took her eyes out, Thomas. 1149 01:46:57,565 --> 01:47:01,166 There are millions of people suffering out there. 1150 01:47:01,167 --> 01:47:04,007 Millions of stories just like myself. 1151 01:47:07,467 --> 01:47:09,928 We can't turn our backs on them. 1152 01:47:11,009 --> 01:47:12,719 I won't. 1153 01:47:16,433 --> 01:47:18,739 Wha-What are you saying? 1154 01:47:19,639 --> 01:47:22,576 I'm saying, I want you to understand. 1155 01:47:24,071 --> 01:47:25,887 Understand what? 1156 01:47:27,547 --> 01:47:29,516 Why I did it. 1157 01:47:40,412 --> 01:47:42,214 Teresa. 1158 01:47:42,304 --> 01:47:44,750 Please don't fight them, Thomas. 1159 01:47:45,930 --> 01:47:47,585 What have you done? 1160 01:47:49,564 --> 01:47:51,287 What have you done? 1161 01:48:11,188 --> 01:48:13,890 NOOOOO!!! 1162 01:48:33,315 --> 01:48:36,265 Alright drop in, boys. Round them up. 1163 01:48:52,202 --> 01:48:54,037 Go! Get out! 1164 01:48:55,732 --> 01:48:57,367 Take them out! 1165 01:49:03,567 --> 01:49:04,640 Get up! 1166 01:49:04,665 --> 01:49:06,052 Don't move! 1167 01:49:07,178 --> 01:49:08,931 Where's Thomas? 1168 01:49:10,081 --> 01:49:12,801 Hurry! Ammo! 1169 01:49:17,857 --> 01:49:19,975 You need to cover us! 1170 01:49:20,751 --> 01:49:22,278 Ammo! 1171 01:49:22,303 --> 01:49:24,892 Hey! You know how to use this thing? 1172 01:49:24,917 --> 01:49:28,491 Cover me! This could be our only chance! 1173 01:49:38,739 --> 01:49:40,330 Brenda! 1174 01:49:46,156 --> 01:49:47,791 You dumb ass. 1175 01:49:49,116 --> 01:49:51,270 What, you trying to get yourself killed? 1176 01:49:55,024 --> 01:49:57,481 We have to go, now, while we still have the chance. 1177 01:49:57,482 --> 01:50:00,081 - I got to go find the others. - No! No, look out there! 1178 01:50:00,106 --> 01:50:03,167 Look. You can't help them. 1179 01:50:07,367 --> 01:50:10,403 Vince, hurry up. There're too many of them. 1180 01:50:15,771 --> 01:50:17,324 I'm out! 1181 01:50:19,866 --> 01:50:21,293 Look out! 1182 01:50:21,416 --> 01:50:23,092 SHIT! 1183 01:50:29,569 --> 01:50:31,641 Alright, take me down. 1184 01:50:40,079 --> 01:50:41,851 I'm sorry. 1185 01:50:42,343 --> 01:50:46,429 There is nothing you can do for them, If we don't move now 1186 01:50:46,430 --> 01:50:48,782 we won't be much better off. 1187 01:50:51,261 --> 01:50:53,938 - You guys got to go right now. - What? 1188 01:50:53,939 --> 01:50:55,009 They are not looking for you. 1189 01:50:55,034 --> 01:50:57,200 You'll be safe but you should have to go. Now. 1190 01:50:57,225 --> 01:50:58,733 Thomas. 1191 01:51:03,093 --> 01:51:05,152 I can't leave without them. 1192 01:51:10,615 --> 01:51:12,393 Good luck, kid. 1193 01:51:12,982 --> 01:51:15,022 Brenda, we have to go. Come on. 1194 01:51:15,023 --> 01:51:16,349 Come on! 1195 01:51:17,163 --> 01:51:19,318 Let's go. Come on. Come on! 1196 01:51:52,711 --> 01:51:54,507 - You okay? - Yeah. 1197 01:52:04,254 --> 01:52:05,760 B-4. 1198 01:52:06,729 --> 01:52:09,804 - How many did we get? - All of them, give or take. 1199 01:52:09,811 --> 01:52:12,940 - Give or take what? - Well, they lost a few. 1200 01:52:15,196 --> 01:52:16,987 A-4. 1201 01:52:19,525 --> 01:52:21,366 A-6. 1202 01:52:25,571 --> 01:52:27,220 B-3. 1203 01:52:27,455 --> 01:52:30,958 - Where is Thomas? - I'm right here. 1204 01:52:35,125 --> 01:52:36,653 Let's go! 1205 01:52:39,604 --> 01:52:41,099 Thomas. 1206 01:52:41,708 --> 01:52:43,418 Thomas. 1207 01:52:45,904 --> 01:52:47,636 Get him in line. 1208 01:52:54,650 --> 01:52:56,292 Okay. 1209 01:52:58,440 --> 01:53:00,262 Bring her in. 1210 01:53:03,417 --> 01:53:05,235 Why didn't you run? 1211 01:53:09,080 --> 01:53:11,239 I'm tired of running. 1212 01:54:09,671 --> 01:54:12,206 - Is this all of them? - Most of them. 1213 01:54:12,864 --> 01:54:14,743 It'll be enough. 1214 01:54:14,744 --> 01:54:16,912 - Start loading them in. - Yes, ma'am. 1215 01:54:16,913 --> 01:54:19,910 Okay, you heard! Let's go, get them on! 1216 01:54:29,399 --> 01:54:31,510 Hello, Thomas. 1217 01:54:38,529 --> 01:54:40,413 I'm glad you're safe. 1218 01:54:41,210 --> 01:54:44,396 - What the hell? - Teresa. 1219 01:54:44,421 --> 01:54:46,123 Wait, what's going on? 1220 01:54:46,534 --> 01:54:48,212 She's with them. 1221 01:54:49,766 --> 01:54:51,365 Since when? 1222 01:54:52,143 --> 01:54:55,546 Oh, Teresa always has an amount of appreciation of the greater good. 1223 01:54:55,547 --> 01:55:00,093 Once we restored her memories, it's only a matter of time. 1224 01:55:05,286 --> 01:55:06,971 I'm sorry. 1225 01:55:08,081 --> 01:55:11,116 I had no choices. This is the only way. 1226 01:55:11,249 --> 01:55:13,642 We have to find a cure. 1227 01:55:13,685 --> 01:55:17,246 She's right. This is all just a means to an end. 1228 01:55:17,247 --> 01:55:21,790 You used to understand that, Thomas. No matter what you think of me 1229 01:55:21,815 --> 01:55:23,900 I'm not a monster, I'm a doctor. 1230 01:55:23,901 --> 01:55:26,963 I sworn an oath to find a cure. 1231 01:55:27,250 --> 01:55:29,501 No matter the cause. 1232 01:55:32,044 --> 01:55:34,478 I just need more time. 1233 01:55:35,199 --> 01:55:37,159 More blood. 1234 01:55:39,819 --> 01:55:41,709 Hello, Mary. 1235 01:55:41,985 --> 01:55:44,061 I'd hoped we meet again. 1236 01:55:44,078 --> 01:55:46,790 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1237 01:55:46,791 --> 01:55:49,475 I'm sorry about a lot of things too. 1238 01:55:49,743 --> 01:55:51,684 But not this. 1239 01:55:52,446 --> 01:55:55,018 At least my conscience is clear. 1240 01:55:56,812 --> 01:55:58,686 So is my. 1241 01:56:02,771 --> 01:56:04,981 Mary. Mary. 1242 01:56:05,148 --> 01:56:06,565 Mary! 1243 01:56:07,780 --> 01:56:10,970 Mary! Mary! 1244 01:56:11,049 --> 01:56:12,716 Get off me! 1245 01:56:13,098 --> 01:56:14,945 Mary. Mary. 1246 01:56:14,970 --> 01:56:16,514 Mary. 1247 01:56:17,292 --> 01:56:18,691 Mary! 1248 01:56:19,988 --> 01:56:21,805 NOOOO! 1249 01:56:22,229 --> 01:56:23,920 MARY! 1250 01:56:23,945 --> 01:56:25,282 No. 1251 01:56:25,457 --> 01:56:28,950 Come on, Janson. Load them up, let's go. 1252 01:56:28,951 --> 01:56:31,337 All this people. Get rid of them. 1253 01:56:31,362 --> 01:56:33,450 Let's go. Let's go! 1254 01:56:33,475 --> 01:56:35,927 - Let go of me! - Sonia! Aris! 1255 01:56:37,855 --> 01:56:40,614 Get back! Now! Everyone stand back! 1256 01:56:40,679 --> 01:56:42,381 - Back! Everyone stand back! - Hold your fire! 1257 01:56:42,406 --> 01:56:43,973 - Everyone stand back! - Hold your fire. Hold your fire. 1258 01:56:43,998 --> 01:56:46,562 - Stay back. Let them go. - Thomas, put it down. 1259 01:56:46,563 --> 01:56:48,878 - Let them all go! - You know I can't do that. 1260 01:56:48,903 --> 01:56:50,584 Thomas, please stop. 1261 01:56:50,609 --> 01:56:51,803 I made a deal with them. 1262 01:56:51,828 --> 01:56:54,139 They promised. They promised we'll be safe, all of us. 1263 01:56:54,164 --> 01:56:55,862 Okay. I'm suppose-I'm suppose to trust you now? 1264 01:56:55,887 --> 01:56:58,052 It's true. It was her only condition. 1265 01:56:58,077 --> 01:56:59,274 Shut up! 1266 01:56:59,299 --> 01:57:01,646 Everything can go back to the way it was. 1267 01:57:02,436 --> 01:57:06,913 Thomas. Do you really want all of them to die? 1268 01:57:07,375 --> 01:57:10,907 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1269 01:57:19,816 --> 01:57:21,698 We're with you, Thomas. 1270 01:57:22,597 --> 01:57:23,948 No. 1271 01:57:24,357 --> 01:57:25,784 Don't. 1272 01:57:26,139 --> 01:57:28,685 Do it, Thomas. We are ready. 1273 01:57:29,726 --> 01:57:32,716 - Not going back there. - Thomas. 1274 01:57:33,075 --> 01:57:34,839 It's the only way. 1275 01:57:36,999 --> 01:57:38,566 Thomas! 1276 01:57:54,319 --> 01:57:57,239 We got to move! Let's run! 1277 01:58:00,860 --> 01:58:03,387 - Get her out of here! - Come on! 1278 01:58:03,627 --> 01:58:04,727 You good? 1279 01:58:04,752 --> 01:58:07,256 Freeze! Drop it, kid. 1280 01:58:08,459 --> 01:58:10,752 - Run! - Run, get down! 1281 01:58:20,513 --> 01:58:22,002 Freeze! 1282 01:58:30,870 --> 01:58:32,574 What a waste. 1283 01:58:32,988 --> 01:58:34,187 Ow! 1284 01:58:47,816 --> 01:58:49,591 Vince, go! 1285 01:58:51,247 --> 01:58:52,760 Get down! 1286 01:58:56,111 --> 01:58:59,015 AAhhhh! 1287 01:59:05,800 --> 01:59:07,621 I got you. I got you. 1288 01:59:14,628 --> 01:59:17,334 Get out of here! Go! Go! 1289 01:59:18,197 --> 01:59:20,354 Come on, Thomas. Get out of here. 1290 01:59:20,379 --> 01:59:22,909 - Let's go! - Get out of here, go! 1291 01:59:23,919 --> 01:59:25,381 Get down. 1292 01:59:31,455 --> 01:59:32,967 Minho! 1293 01:59:36,921 --> 01:59:38,471 Minho! 1294 01:59:41,505 --> 01:59:43,043 Minho! 1295 01:59:45,558 --> 01:59:47,148 Minho! 1296 01:59:47,805 --> 01:59:49,370 Thomas! 1297 01:59:49,673 --> 01:59:51,277 No! 1298 01:59:51,466 --> 01:59:53,144 Minho! 1299 01:59:53,169 --> 01:59:54,850 Go! Come on! Come on! 1300 01:59:54,875 --> 01:59:56,290 Minho. 1301 02:00:05,254 --> 02:00:06,710 Come on. 1302 02:01:19,346 --> 02:01:21,263 What do we do now? 1303 02:01:24,310 --> 02:01:26,990 Now we pick up what's left of us, 1304 02:01:28,000 --> 02:01:31,637 we stick to the plan and get you kids to the safe haven. 1305 02:01:40,156 --> 02:01:42,209 And we start over, I guess. 1306 02:01:50,252 --> 02:01:52,254 I'm not going with you. 1307 02:01:54,915 --> 02:01:56,360 What? 1308 02:01:57,595 --> 02:02:00,101 I made a promise to Minho. 1309 02:02:00,658 --> 02:02:03,689 I wouldn't leave him behind and I have to go after him. 1310 02:02:05,241 --> 02:02:07,711 Hey, kid. Look around you, alright. 1311 02:02:07,736 --> 02:02:10,021 WCKD just kicked our ass. 1312 02:02:11,918 --> 02:02:14,766 You think about where you're headed? 1313 02:02:14,791 --> 02:02:17,285 I'm not asking anyone to come with me. 1314 02:02:18,618 --> 02:02:20,507 Thomas, listen to me. 1315 02:02:20,945 --> 02:02:23,244 I've known Minho for... 1316 02:02:24,141 --> 02:02:26,317 for as long as I can remember. 1317 02:02:27,779 --> 02:02:30,595 So, If there's anyway... we can help him. Trust me. 1318 02:02:30,620 --> 02:02:33,197 I will be up there standing next to you. 1319 02:02:33,222 --> 02:02:35,418 This, what you're talking about... 1320 02:02:36,287 --> 02:02:38,126 is impossible. 1321 02:02:39,498 --> 02:02:41,559 More like suicide. 1322 02:02:44,672 --> 02:02:46,238 Maybe. 1323 02:02:47,046 --> 02:02:49,357 But I know what I'm suppose to do now. 1324 02:02:51,940 --> 02:02:55,743 It's no just about Minho. It's about all of us. 1325 02:02:55,875 --> 02:02:59,776 It's about everyone WCKD's ever taken, everyone they will take. 1326 02:03:01,128 --> 02:03:03,139 They'll never stop. 1327 02:03:05,855 --> 02:03:09,266 They'll never stop. So, I'm going to stop them. 1328 02:03:12,517 --> 02:03:14,955 I'm going to kill that bitch. 1329 02:03:19,212 --> 02:03:21,239 I have to admit. 1330 02:03:22,935 --> 02:03:25,201 I like some revenge. 1331 02:03:30,184 --> 02:03:32,581 Well, that's a good speech, kid. 1332 02:03:34,314 --> 02:03:36,330 So what's your plan? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 90755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.