Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,740 --> 00:01:24,609
Remember.
2
00:01:25,476 --> 00:01:27,427
I love you.
3
00:01:28,627 --> 00:01:31,050
I love you, Thomas.
4
00:01:36,381 --> 00:01:39,127
Mom!
5
00:01:42,620 --> 00:01:45,590
Mom!
6
00:01:59,522 --> 00:02:03,470
Thomas,
it's okay.
7
00:02:25,056 --> 00:02:26,806
Thomas!
8
00:02:26,984 --> 00:02:28,685
Thomas!
9
00:02:28,686 --> 00:02:30,393
No!
10
00:02:30,394 --> 00:02:31,937
Thomas!
11
00:02:32,254 --> 00:02:35,545
Wake up, we got to go!
Come on!
12
00:02:36,641 --> 00:02:39,192
Let's go!
Move, we got to go!
13
00:02:41,141 --> 00:02:42,299
Wait, wait, wait...!
14
00:02:42,300 --> 00:02:45,617
Where're you going!
We don't have time!
15
00:02:46,980 --> 00:02:48,512
- Come on!
- Come on, let's go.
16
00:02:48,513 --> 00:02:50,246
Get out of here!
17
00:02:50,885 --> 00:02:52,751
Breaks!
Make breaks!
18
00:02:52,752 --> 00:02:55,388
We got to move.
- You're not safe out here.
19
00:03:05,964 --> 00:03:09,470
Alright, kids, let's go.
Let's go! Move it!
20
00:03:12,666 --> 00:03:14,857
Keep moving.
Keep moving.
21
00:03:18,072 --> 00:03:20,356
Help them take off!
Quick!
22
00:03:46,467 --> 00:03:52,404
THE SCORCH TRIALS
23
00:04:07,062 --> 00:04:08,813
You kids doing alright?
24
00:04:09,785 --> 00:04:13,675
Sorry about all the fuss.
We have ourselves a bit of a swarm.
25
00:04:13,709 --> 00:04:15,448
Who are you?
26
00:04:16,047 --> 00:04:20,899
I'm the reason you're all still alive.
It's my intention to keep you that way.
27
00:04:20,900 --> 00:04:25,194
Now, come with me.
We'll get you kids squared away.
28
00:04:26,711 --> 00:04:30,807
You can call me Mr. Janson.
I run this place.
29
00:04:30,832 --> 00:04:36,296
For us, it's a sanctuary, safe from
the horrors of the outside world.
30
00:04:36,852 --> 00:04:39,463
You all should think of it
as a way station.
31
00:04:39,464 --> 00:04:43,692
Kind of a home between homes.
Watch yourselves..
32
00:04:44,035 --> 00:04:45,977
And then you're taking us home?
33
00:04:47,013 --> 00:04:49,280
A home of sorts.
34
00:04:49,305 --> 00:04:52,428
Sadly there wouldn't be much left
of wherever you came from.
35
00:04:52,453 --> 00:04:57,136
But we do have a place for you,
a refuge, outside the Scorch,
36
00:04:57,161 --> 00:05:01,874
... where WCKD will never find you again.
How does that sounds?
37
00:05:03,627 --> 00:05:05,432
Why are you helping us?
38
00:05:05,457 --> 00:05:08,513
Let's just say the world out is
in a rather precarious situation.
39
00:05:08,538 --> 00:05:10,925
We're all hanging on
by a very thin thread.
40
00:05:10,950 --> 00:05:13,205
The fact that you kids
can survive the Flare virus
41
00:05:13,230 --> 00:05:17,178
makes you the best chance
of humanity's continue survival.
42
00:05:17,203 --> 00:05:21,310
Unfortunately, it also makes you a target.
43
00:05:21,509 --> 00:05:24,045
There's no doubt by now
you've noticed.
44
00:05:24,916 --> 00:05:29,573
Beyond this door, lies the
beginning of your new lives.
45
00:05:31,964 --> 00:05:33,928
First things first.
46
00:05:33,953 --> 00:05:36,807
Let's do something about that smell.
47
00:05:41,024 --> 00:05:42,320
Great.
48
00:06:03,704 --> 00:06:06,417
- What is that?
- Just a little cocktail.
49
00:06:06,442 --> 00:06:09,008
Calcium, folic, pheno A to Z,
50
00:06:09,033 --> 00:06:11,679
pretty much everything
you've been deprived of out there.
51
00:06:11,704 --> 00:06:13,515
Try to relax.
52
00:06:25,223 --> 00:06:27,355
Sure you get enough of that?
53
00:06:28,339 --> 00:06:30,542
- Good evening, Dr. Crawford.
- Good evening.
54
00:06:30,543 --> 00:06:33,575
- How're the new arrivals holding up?
- So far so good.
55
00:06:33,600 --> 00:06:35,514
Alright.
56
00:06:36,338 --> 00:06:38,422
You must Teresa.
57
00:06:40,934 --> 00:06:42,483
Thomas?
58
00:06:44,604 --> 00:06:47,957
- Yeah?
- Come with me please.
59
00:07:10,091 --> 00:07:13,251
Thomas, thank you for seeing me.
60
00:07:13,276 --> 00:07:16,122
Sorry for the inconvenience,
I was just hoping we...
61
00:07:16,147 --> 00:07:19,990
might get a moment to chat in private,
away from the others.
62
00:07:20,713 --> 00:07:22,211
Well...
63
00:07:23,580 --> 00:07:26,294
I won't take up
too much of your time.
64
00:07:27,812 --> 00:07:30,465
Well, I only have one question:
65
00:07:32,390 --> 00:07:34,810
What do you remember from WCKD;
66
00:07:37,129 --> 00:07:39,062
You're not in trouble.
67
00:07:39,762 --> 00:07:42,703
I'm just having a conversation.
I'm just trying to understand.
68
00:07:43,430 --> 00:07:45,265
Understand what?
69
00:07:46,190 --> 00:07:48,395
Whose side are you on.
70
00:07:56,628 --> 00:07:59,247
I remember I used to
work for WCKD.
71
00:08:01,679 --> 00:08:04,522
I remember they sent me
into the maze.
72
00:08:08,906 --> 00:08:12,227
I remember watching
my friends die in front of me.
73
00:08:17,453 --> 00:08:19,493
I on their side.
74
00:08:21,019 --> 00:08:22,787
Interesting.
75
00:08:23,309 --> 00:08:27,802
You say you worked for WCKD,
but they sent you into the Maze.
76
00:08:27,803 --> 00:08:29,394
Why would they do
something like that?
77
00:08:29,419 --> 00:08:32,664
I don't know. Maybe you should
ask them before you kill them all.
78
00:08:36,248 --> 00:08:38,780
I'll be sure to
keep that in mind.
79
00:08:40,156 --> 00:08:42,400
Enjoy the rest of your stay.
80
00:08:42,552 --> 00:08:43,817
That's it?
81
00:08:43,842 --> 00:08:45,904
Yeah, you've told me
everything I need to know.
82
00:08:45,905 --> 00:08:49,205
You and your friends have all
been cleared to join the others.
83
00:08:49,230 --> 00:08:53,085
Soon you all will be moving on
to greener pastures.
84
00:08:53,610 --> 00:08:55,048
Wait.
85
00:08:57,414 --> 00:08:59,137
Others?
86
00:09:12,447 --> 00:09:14,135
Hey Thomas!
87
00:09:14,490 --> 00:09:16,398
Hey, Minho
What's going on?
88
00:09:16,399 --> 00:09:18,552
We weren't the only Maze.
89
00:09:22,637 --> 00:09:26,870
And there was this big loud explosion.
And these guys came out of nowhere.
90
00:09:26,895 --> 00:09:30,423
- They started shooting up the place.
- It was intense.
91
00:09:30,448 --> 00:09:34,302
- They pulled us off the Maze and brought us here.
- What about the rest?
92
00:09:34,592 --> 00:09:37,712
The other people left behind in the Maze,
what happened to them?
93
00:09:38,117 --> 00:09:42,125
I don't know.
I guess WCKD still has them.
94
00:09:43,963 --> 00:09:47,438
- How long you guy's been here?
- Not long, just a days or 2.
95
00:09:47,649 --> 00:09:50,573
That kid over there,
He's been here the longest.
96
00:09:50,795 --> 00:09:52,642
Almost one week.
97
00:09:53,224 --> 00:09:55,633
His Maze is nothing but girls.
98
00:09:56,176 --> 00:09:57,486
Really?
99
00:09:58,218 --> 00:10:00,340
Some guys has all the luck.
100
00:10:00,705 --> 00:10:04,236
Good evening, gentlemen.
Ladies.
101
00:10:04,931 --> 00:10:07,363
You all know how this works.
If you heard your name called
102
00:10:07,388 --> 00:10:10,390
please rise in an orderly fashion
and join my colleagues...
103
00:10:10,391 --> 00:10:12,485
behind me where they will
escort you to the eastern wing.
104
00:10:12,510 --> 00:10:15,706
Your new lives are about to begin.
105
00:10:21,705 --> 00:10:23,271
Connor.
106
00:10:24,743 --> 00:10:26,355
Adeline.
107
00:10:27,153 --> 00:10:28,772
Justin.
108
00:10:29,852 --> 00:10:31,215
Peter.
109
00:10:31,863 --> 00:10:33,581
Alison.
110
00:10:34,665 --> 00:10:36,338
Squeegee.
111
00:10:37,123 --> 00:10:39,216
Alright, settle down.
112
00:10:39,350 --> 00:10:43,342
Franklin and Abigail.
113
00:10:45,936 --> 00:10:48,823
Now, now. Don't get discouraged.
If I could take more, I would.
114
00:10:48,848 --> 00:10:51,115
There's always tomorrow.
115
00:10:51,140 --> 00:10:53,691
Your time will come.
116
00:10:53,885 --> 00:10:55,968
Go on, eat up.
117
00:10:59,236 --> 00:11:00,845
Where are they going?
118
00:11:01,117 --> 00:11:02,967
Far from here.
119
00:11:04,989 --> 00:11:06,873
Lucky bastard.
120
00:11:09,025 --> 00:11:12,029
Some kind of farm.
A safe place.
121
00:11:12,054 --> 00:11:14,579
They can only take in
a couple of you at a time.
122
00:11:23,762 --> 00:11:25,388
Hey, Teresa.
123
00:11:27,413 --> 00:11:29,009
Teresa!
124
00:11:29,793 --> 00:11:31,676
Hey.
Hey hey hey.
125
00:11:31,856 --> 00:11:33,623
Where're they taking her?
126
00:11:33,811 --> 00:11:38,114
Just have to run a few more tests.
Don't worry, they will be done with her soon.
127
00:11:38,223 --> 00:11:39,912
Is she okay?
128
00:11:40,550 --> 00:11:42,255
She's fine.
129
00:11:53,887 --> 00:11:55,544
I'll have top bunk.
130
00:11:56,555 --> 00:11:58,162
Too slow.
131
00:12:01,181 --> 00:12:03,084
I could get used to this.
132
00:12:03,354 --> 00:12:05,268
Yeah, it's not bad.
133
00:12:08,657 --> 00:12:11,139
What do you think those guys
want with Teresa?
134
00:12:11,643 --> 00:12:15,872
And if there is one thing I know about
that girl, is she can take care of herself.
135
00:12:16,687 --> 00:12:18,593
Don't worry about it.
136
00:12:48,301 --> 00:12:50,001
Down here.
137
00:12:51,747 --> 00:12:54,386
Shhh, shhh.
Shhh.
138
00:12:54,559 --> 00:12:57,347
Come on.
Follow me.
139
00:12:57,372 --> 00:12:58,757
What?
140
00:13:03,698 --> 00:13:05,742
Hurry.
This way.
141
00:13:07,283 --> 00:13:08,759
Come on.
142
00:13:22,267 --> 00:13:24,447
Hey, wait a second.
What the hell are we doing?
143
00:13:24,472 --> 00:13:26,329
Come on, we're going to miss it.
144
00:13:30,075 --> 00:13:32,422
What the hell am I doing?
145
00:13:37,344 --> 00:13:39,329
What are we doing here?
146
00:13:39,859 --> 00:13:41,376
Come here.
147
00:13:46,240 --> 00:13:47,741
Watch.
148
00:14:29,819 --> 00:14:31,877
What the hell was that?
149
00:14:32,117 --> 00:14:34,832
They bring in new ones
every night.
150
00:14:35,822 --> 00:14:39,194
- And what do they do with them?
- I don't know.
151
00:14:39,195 --> 00:14:43,921
This is as far as I've gotten here
The vents didn't go into that section.
152
00:14:43,946 --> 00:14:48,223
But once they go through that door,
they don't come back out.
153
00:14:50,423 --> 00:14:53,503
I don't think anybody
ever leave this place.
154
00:14:56,729 --> 00:15:00,099
Come on, we got to go before
someone noticed we're gone.
155
00:15:00,268 --> 00:15:02,426
And why do you show me this?
156
00:15:05,155 --> 00:15:07,685
Because maybe the others
will listen to you.
157
00:15:07,686 --> 00:15:11,922
There's something weird going on here
and I know you think so too.
158
00:15:15,225 --> 00:15:16,728
Hey, wait.
159
00:15:17,469 --> 00:15:21,017
- What's your name?
- Aris.
160
00:15:26,332 --> 00:15:28,013
Alice.
161
00:15:28,988 --> 00:15:30,724
Barry.
162
00:15:33,101 --> 00:15:34,627
Walt.
163
00:15:35,653 --> 00:15:37,309
Edgar.
164
00:15:38,576 --> 00:15:41,690
- Samantha.
- I want to know what's through that door.
165
00:15:42,735 --> 00:15:43,618
Aaron.
166
00:15:43,619 --> 00:15:45,068
No, we've been over this.
167
00:15:45,093 --> 00:15:47,867
You said they were covered up,
so you don't know what you saw.
168
00:15:47,894 --> 00:15:49,238
It could be
anything like that.
169
00:15:49,263 --> 00:15:51,657
I know exactly what I saw.
They were bodies.
170
00:15:51,658 --> 00:15:53,906
Aris say they bring in
a new batch every night.
171
00:15:53,907 --> 00:15:55,365
Who the hell is Aris?
172
00:15:55,366 --> 00:15:56,896
Henry.
173
00:15:58,492 --> 00:15:59,810
Tim.
174
00:15:59,835 --> 00:16:01,140
Well.
175
00:16:01,422 --> 00:16:02,459
Are you sobbed?
176
00:16:02,460 --> 00:16:05,694
And last but not least, David.
177
00:16:06,478 --> 00:16:10,206
Thank you for your attention.
Enjoy the rest of your evening.
178
00:16:14,614 --> 00:16:16,090
Okay. Until we know
where this thing ends,
179
00:16:16,115 --> 00:16:20,206
we should just keep our heads down and
try not to draw any attention to ourselves, alright?
180
00:16:24,199 --> 00:16:28,190
- What is he doing?
- I think he is drawing attention to himself.
181
00:16:29,899 --> 00:16:32,874
Whoa, hang on.
You weren't called.
182
00:16:32,899 --> 00:16:35,928
- I'm just going to be a second.
- This is a restricted area.
183
00:16:38,105 --> 00:16:40,670
I just want to see my friend,
can you let me through?
184
00:16:41,185 --> 00:16:44,239
Get your ass
back in that chair..
185
00:16:53,621 --> 00:16:56,555
- What's your problem, man?
- Back off!
186
00:16:56,580 --> 00:16:58,804
- Why won't you let through?
- Take control of your friend!
187
00:16:58,829 --> 00:17:00,714
What's happening here?
188
00:17:02,752 --> 00:17:06,610
Thomas, thought we could
trust each other.
189
00:17:09,105 --> 00:17:11,801
You know we're on
the same team here.
190
00:17:13,480 --> 00:17:15,317
Are we?
191
00:17:21,144 --> 00:17:23,385
Get them to their bunks.
192
00:17:24,062 --> 00:17:26,687
Get in!
All of you!
193
00:17:29,800 --> 00:17:31,368
Why the hell was that about?
194
00:17:31,393 --> 00:17:33,266
You don't really think they were
just going to let you through?
195
00:17:33,291 --> 00:17:35,002
No, of course I didn't.
196
00:17:35,027 --> 00:17:36,149
No.
197
00:17:36,174 --> 00:17:38,569
I'm going to find out what's
on the other side of that door.
198
00:17:38,594 --> 00:17:39,760
Alright.
199
00:17:39,794 --> 00:17:41,553
Look.
They're hiding something.
200
00:17:41,578 --> 00:17:43,559
Okay, these people are
not who they say they are.
201
00:17:43,584 --> 00:17:45,937
No, Thomas, you
don't know that.
202
00:17:46,148 --> 00:17:49,593
The only thing that we do know is that
they helped rescued us from WCKD.
203
00:17:49,594 --> 00:17:53,088
They gave us new clothes, they gave
us food, they gave us a proper.
204
00:17:53,102 --> 00:17:54,950
Some of us haven't
had that in a long time.
205
00:17:54,951 --> 00:17:58,142
- Yeah, but you...
- Some of us are a lot longer than others.
206
00:18:00,874 --> 00:18:03,256
- Hey, Thomas.
- What the...
207
00:18:03,303 --> 00:18:05,122
- You get it, right?
- Who is this kid?
208
00:18:05,123 --> 00:18:06,753
Yeah, let's go.
209
00:18:07,552 --> 00:18:10,756
Look, maybe you guys are right,
maybe I'm just being paranoid,
210
00:18:11,523 --> 00:18:13,705
But I got to
find out for sure.
211
00:18:13,874 --> 00:18:17,044
Just cover for me.
I'll be back as soon as I can.
212
00:20:10,840 --> 00:20:12,467
Teresa?
213
00:20:28,240 --> 00:20:29,906
It's Rachel.
214
00:20:32,630 --> 00:20:34,787
They took her the first night.
215
00:20:36,669 --> 00:20:39,106
I told her it's going to be okay.
216
00:20:49,400 --> 00:20:51,531
You sure this can't wait?
217
00:20:51,556 --> 00:20:55,109
She was very specific, sir.
She wanted to talk with you personally.
218
00:20:55,110 --> 00:20:57,482
As if I don't have enough
to deal with.
219
00:20:57,889 --> 00:20:59,772
Just... bear with me.
220
00:20:59,773 --> 00:21:02,141
We are getting some
interference from the storm.
221
00:21:02,142 --> 00:21:04,724
Come on, it's good enough,
make the connection.
222
00:21:06,949 --> 00:21:10,221
Good evening, Dr. Paige.
Lovely to see you again.
223
00:21:10,222 --> 00:21:14,719
Although I admit I... I wasn't expecting
to hear from you quite so soon.
224
00:21:14,720 --> 00:21:16,310
Change of plans, Janson.
225
00:21:16,335 --> 00:21:20,251
I will be arriving a little sooner
than expected, first thing tomorrow.
226
00:21:20,252 --> 00:21:23,876
Oh!
We'll be delighted to have you.
227
00:21:23,891 --> 00:21:26,969
I think you'll be pleased with
the progress we've made.
228
00:21:27,360 --> 00:21:31,924
As you can see, earlier results
have been extremely promising.
229
00:21:32,390 --> 00:21:36,897
Whatever it is you've been doing
to them in there, it's working.
230
00:21:40,239 --> 00:21:42,203
Not well enough.
231
00:21:42,558 --> 00:21:44,696
I just received Board approval.
232
00:21:44,697 --> 00:21:48,146
I want all the remaining subjects
sedated and prep for harvest
233
00:21:48,147 --> 00:21:49,715
by the time I arrive.
234
00:21:49,740 --> 00:21:53,009
Doctor Paige, we're going
as fast as we can.
235
00:21:53,045 --> 00:21:56,169
- We are still running tests.
- Try something faster.
236
00:21:56,454 --> 00:22:00,833
Until I can guarantee their security,
this is the best plan.
237
00:22:00,834 --> 00:22:04,619
Ma'am, security is my job.
We're on 24 hour lock down here.
238
00:22:04,620 --> 00:22:08,691
I am assuring you,
the assets are secure.
239
00:22:08,716 --> 00:22:10,960
Have you found the Right Arm?
240
00:22:11,903 --> 00:22:13,510
Not yet.
241
00:22:14,030 --> 00:22:15,697
We tracked them as far
as the mountains.
242
00:22:15,698 --> 00:22:17,124
So they're still out there.
243
00:22:17,149 --> 00:22:20,080
And they've already hit
2 of our installations.
244
00:22:20,105 --> 00:22:22,485
They want these kids,
as badly as we do,
245
00:22:22,510 --> 00:22:27,278
and I cannot...
I cannot afford another loss.
246
00:22:27,303 --> 00:22:30,623
Not now, when I'm
so close to a cure.
247
00:22:32,532 --> 00:22:36,134
If you're not up to the task,
I'll find someone who is.
248
00:22:36,135 --> 00:22:38,412
That won't be necessary.
249
00:22:40,511 --> 00:22:42,831
I would suggest we start
with the most recent arrivals.
250
00:22:42,832 --> 00:22:44,768
Just get it done!
251
00:22:46,758 --> 00:22:48,441
Janson.
252
00:22:49,912 --> 00:22:52,591
I don't want them
to feel any pain.
253
00:22:53,798 --> 00:22:55,930
They won't feel a thing.
254
00:23:19,402 --> 00:23:20,860
Thomas!
255
00:23:21,183 --> 00:23:22,279
- We got to go.
- What's up?
256
00:23:22,280 --> 00:23:23,651
We got to go. We got to go,
right now! Come on!
257
00:23:23,652 --> 00:23:25,545
- What the hell are you talking about?
- What do you mean we got to go?
258
00:23:25,570 --> 00:23:27,320
You're coming.
Come on, we got to go.
259
00:23:27,345 --> 00:23:29,224
Come on.
They're coming for us!
260
00:23:34,792 --> 00:23:36,565
- What happened in there?
- Aris, what happened?
261
00:23:36,590 --> 00:23:38,413
Thomas, can you just
calm down and talk to us.
262
00:23:38,438 --> 00:23:39,623
- She's still alive.
- Who's she?
263
00:23:39,648 --> 00:23:41,473
- Teresa?
- Ava. Ava.
264
00:23:41,498 --> 00:23:42,495
Ava?
265
00:23:42,520 --> 00:23:43,974
Would you just turn
around and talk to us.
266
00:23:43,999 --> 00:23:45,578
It's WCKD!
267
00:23:46,618 --> 00:23:49,549
It's still WCKD.
It's always been WCKD.
268
00:23:57,002 --> 00:23:58,532
Thomas.
269
00:24:00,462 --> 00:24:02,559
What did you see?
270
00:24:39,709 --> 00:24:41,533
Come on, come on, come on.
271
00:24:42,523 --> 00:24:43,698
Okay, let's go!
Let's go!
272
00:24:43,723 --> 00:24:45,230
You guys go away,
there's something I got to do.
273
00:24:45,231 --> 00:24:47,433
- What're you talking about?
- Trust me, it's important.
274
00:24:47,434 --> 00:24:49,801
You guys want to get out
of here, right? Just go.
275
00:24:49,826 --> 00:24:50,974
I'll go with him.
276
00:24:50,999 --> 00:24:52,562
Okay. Winston, go, go.
Come on!
277
00:24:52,563 --> 00:24:53,945
You sure we can
trust this kid?
278
00:24:53,970 --> 00:24:55,755
You don't want to know
who you'll be without.
279
00:24:55,780 --> 00:24:57,195
Ah!
280
00:24:58,996 --> 00:25:01,112
What are you kids doing out?
281
00:25:09,112 --> 00:25:11,539
I want this this place lock down,
call everyone in.
282
00:25:11,540 --> 00:25:13,802
No one leaves unless
everyone is accounted for.
283
00:25:13,827 --> 00:25:16,594
- Tell me if you got eyes on them.
- Still looking. Still looking.
284
00:25:16,595 --> 00:25:18,652
Come on, come on, come on.
285
00:25:19,911 --> 00:25:21,356
There!
286
00:25:23,894 --> 00:25:26,360
- Who is that?
- Crawford.
287
00:25:26,611 --> 00:25:28,537
They're going after the girl.
288
00:25:28,563 --> 00:25:30,702
- Get everyone to the med wing.
- Yes, sir!
289
00:25:30,703 --> 00:25:32,478
I want them alive!
290
00:25:37,697 --> 00:25:40,577
Freeze!
Stay where you are!
291
00:25:41,425 --> 00:25:43,673
Why are they shooting at us?
292
00:25:44,210 --> 00:25:46,628
Minho.
What the hell are you doing?
293
00:25:46,629 --> 00:25:48,119
Minho!
294
00:25:55,192 --> 00:25:56,683
Shit.
295
00:25:58,275 --> 00:26:01,917
Okay. Let's go.
Come on. Let's go.
296
00:26:08,961 --> 00:26:11,114
Dr. Crawford. Are you here to...
Wait, whoa whoa.
297
00:26:11,139 --> 00:26:13,913
- Okay, okay!
- Where is she?
298
00:26:14,969 --> 00:26:16,696
Where is she?
299
00:26:23,261 --> 00:26:24,616
- Get down!
- Alright.
300
00:26:24,617 --> 00:26:26,010
Teresa.
301
00:26:26,096 --> 00:26:27,714
- Get back!
- Just do as he says.
302
00:26:27,715 --> 00:26:29,730
- What did they do to you?
- Thomas.
303
00:26:29,755 --> 00:26:31,296
Give me your hands!
304
00:26:31,321 --> 00:26:32,676
You're never going
to get away with this.
305
00:26:32,701 --> 00:26:33,682
What's going on?
306
00:26:33,707 --> 00:26:35,291
We're going to get out of here,
right now. Right now, come on.
307
00:26:35,326 --> 00:26:37,734
Guys, they're coming.
Where do we go?
308
00:26:37,759 --> 00:26:39,483
Frypan, move.
309
00:26:42,413 --> 00:26:44,198
Get back.
Get back!
310
00:26:44,223 --> 00:26:46,690
They have the door barricade.
311
00:26:46,715 --> 00:26:48,061
Guys.
We got to get out of here!
312
00:26:48,086 --> 00:26:49,874
Where do we go?
313
00:26:50,447 --> 00:26:52,156
We're seal in!
314
00:26:53,819 --> 00:26:55,661
Newt.
Help help help!
315
00:26:57,568 --> 00:26:59,156
Go go go!
316
00:26:59,787 --> 00:27:01,147
Come on, come on, come on!
317
00:27:01,172 --> 00:27:02,682
Come on.
Come on.
318
00:27:04,674 --> 00:27:07,163
- Hurry! Go!
- Come on. Come on.
319
00:27:07,600 --> 00:27:08,996
Thomas!
320
00:27:09,293 --> 00:27:10,670
Let's go!
321
00:27:10,695 --> 00:27:12,366
Stay behind me.
322
00:27:17,605 --> 00:27:20,198
Oh, shit.
323
00:27:20,376 --> 00:27:21,791
Come on!
324
00:27:28,373 --> 00:27:31,209
There it is. There it is
Come on.
325
00:27:37,094 --> 00:27:40,259
Shit. Come on.
No, no, no...!
326
00:27:40,284 --> 00:27:42,069
Thomas!
327
00:27:47,759 --> 00:27:49,264
Open the door, Janson!
328
00:27:49,289 --> 00:27:51,678
- You really don't want me to.
- Open the damn door!
329
00:27:51,703 --> 00:27:55,003
Listen to me!
I'm trying to save your life.
330
00:27:55,004 --> 00:27:59,293
The Maze is one thing, but you kids
wouldn't last 1 day out in Scorch.
331
00:27:59,502 --> 00:28:02,489
If the elements don't kill you,
the Cranks will.
332
00:28:02,514 --> 00:28:05,762
Thomas, you have to believe me.
333
00:28:06,415 --> 00:28:08,944
I only want
what's best for you.
334
00:28:10,172 --> 00:28:12,509
Yeah, let me guess.
WCKD is good?
335
00:28:16,018 --> 00:28:18,623
You're not getting through
that door, Thomas.
336
00:28:23,597 --> 00:28:25,985
- Hey, guys.
- Come on!
337
00:28:26,010 --> 00:28:28,365
Thomas, come on!
Let's go!
338
00:28:35,114 --> 00:28:36,641
Go go go.
Stop him!
339
00:28:36,642 --> 00:28:39,011
Shut the main corridor door!
Shut the main corridor door!
340
00:28:39,036 --> 00:28:40,498
Come on!
341
00:28:40,523 --> 00:28:43,316
- Run!
- Thomas, come on!
342
00:28:43,341 --> 00:28:45,060
Come on, Thomas!
343
00:28:47,890 --> 00:28:50,173
Thomas, what's going on?
344
00:29:01,748 --> 00:29:02,772
Come on.
345
00:29:02,797 --> 00:29:04,395
You're insane.
346
00:29:05,307 --> 00:29:08,092
Come on, Thomas, let's go!
Come on!
347
00:29:12,287 --> 00:29:14,039
Come on, keep moving!
348
00:29:14,064 --> 00:29:15,660
Come on.
Come on.
349
00:29:28,009 --> 00:29:29,613
Come on, come on!
350
00:29:36,749 --> 00:29:38,658
Come on, come on.
Keep going!
351
00:29:43,438 --> 00:29:46,594
Come on, Go.
Go, we'll lose them in the storm.
352
00:29:59,526 --> 00:30:01,817
I can see them over here
at the fence!
353
00:30:05,204 --> 00:30:07,761
Go go go.
Stay low! Stay low!
354
00:30:13,761 --> 00:30:17,081
- Teresa, hang on.
- I think we lost then.
355
00:30:17,106 --> 00:30:19,262
- Come on, keep going!
- Come on, guys. Let's go.
356
00:30:19,287 --> 00:30:22,049
- Watch out!
- Where are we even going?
357
00:30:22,738 --> 00:30:24,962
Come on. Come on. Come on.
Over here!
358
00:30:28,587 --> 00:30:29,952
- Come on.
- Teresa, wait.
359
00:30:29,953 --> 00:30:31,170
Teresa!
360
00:30:31,195 --> 00:30:33,028
- Get down here!
- Okay, come on.
361
00:30:33,053 --> 00:30:34,386
Get inside.
362
00:30:35,075 --> 00:30:37,531
Come on, let's go.
Go. Here, get in.
363
00:30:37,556 --> 00:30:39,033
Let's go, guys.
364
00:30:55,075 --> 00:30:56,836
Where the hell are we?
365
00:30:57,636 --> 00:30:59,267
- We got to go.
- No.
366
00:30:59,292 --> 00:31:01,496
- Look, we got to go.
- Thomas, stop!
367
00:31:02,793 --> 00:31:04,856
Tell me what's going on.
368
00:31:08,051 --> 00:31:09,907
It's WCKD.
369
00:31:09,932 --> 00:31:12,655
It's WCKD.
They lied to us, we never escaped.
370
00:31:12,680 --> 00:31:16,646
Mid air were strung bodies.
Too many to count.
371
00:31:16,647 --> 00:31:19,228
What do you mean?
Dead bodies?
372
00:31:19,913 --> 00:31:22,211
No, but they weren't alive either.
373
00:31:22,998 --> 00:31:25,564
They have them strung up.
374
00:31:26,469 --> 00:31:28,459
With tubes coming out of them.
375
00:31:28,820 --> 00:31:32,330
They're being...
They're being drain.
376
00:31:35,051 --> 00:31:37,826
There's something inside of us
that WCKD wants.
377
00:31:38,505 --> 00:31:40,590
Something in our blood.
378
00:31:41,311 --> 00:31:44,525
So we have to get as far away
from them as possible.
379
00:31:47,948 --> 00:31:49,395
Okay.
380
00:31:50,076 --> 00:31:51,836
So, what's the plan?
381
00:31:53,159 --> 00:31:55,815
- You do have a plan, right?
- Yeah.
382
00:31:56,684 --> 00:31:58,224
Well, we followed you
out here, Thomas.
383
00:31:58,249 --> 00:32:01,659
And now you're saying that you have no idea
where we're going or what we're doing?
384
00:32:04,620 --> 00:32:07,404
Wait.
Janson said something
385
00:32:07,405 --> 00:32:12,945
... about people hiding in the mountains.
Some kind of resistance or army.
386
00:32:12,970 --> 00:32:14,739
Right Arm.
387
00:32:16,433 --> 00:32:18,480
Right Arm. If they're
really against WCKD,
388
00:32:18,505 --> 00:32:20,580
maybe they can help us.
389
00:32:21,503 --> 00:32:24,686
People.
In the mountains.
390
00:32:24,687 --> 00:32:27,578
Mountain people
That's your plan?
391
00:32:30,325 --> 00:32:32,558
It's the only chance we have.
392
00:32:33,451 --> 00:32:36,338
Hey, guys.
Check this out.
393
00:32:36,339 --> 00:32:38,132
Minho, give me the light.
394
00:32:41,997 --> 00:32:44,193
Someone's been down here.
395
00:32:58,707 --> 00:33:00,779
Come on.
Open up.
396
00:33:16,844 --> 00:33:18,854
Looks like people lived here.
397
00:33:20,192 --> 00:33:22,158
And where are they now?
398
00:33:25,836 --> 00:33:27,966
Let's pack some of this stuff up.
399
00:33:28,244 --> 00:33:30,575
Anything you think you might need.
400
00:33:30,600 --> 00:33:33,598
We'll split up. See what else
we can find. Meet back here.
401
00:33:33,847 --> 00:33:35,730
Wait, Thomas.
402
00:33:36,403 --> 00:33:37,890
Let's go.
403
00:33:54,573 --> 00:33:56,999
- Thomas.
- Yeah.
404
00:33:57,726 --> 00:34:00,690
All those kids we left
behind back there...
405
00:34:01,530 --> 00:34:03,732
I do not want to
end up like that.
406
00:34:06,584 --> 00:34:07,964
Hey.
407
00:34:08,950 --> 00:34:10,640
Do you hear me?
408
00:34:12,032 --> 00:34:15,609
- Yeah, I hear you.
- Good.
409
00:34:16,097 --> 00:34:18,375
Hell, What are we
looking for out here?
410
00:34:20,034 --> 00:34:23,686
Signs of life.
People.
411
00:34:23,766 --> 00:34:27,021
Survivors.
Anyone who can help us.
412
00:34:30,045 --> 00:34:31,783
Does he count?
413
00:34:44,974 --> 00:34:46,784
Shit.
414
00:34:55,536 --> 00:34:57,359
They have power.
415
00:35:29,425 --> 00:35:30,934
You alright?
416
00:35:32,530 --> 00:35:34,096
I'm fine.
417
00:35:51,381 --> 00:35:52,810
What?
418
00:36:46,077 --> 00:36:48,096
Where did you go?
419
00:36:58,572 --> 00:37:00,723
This looks promising.
420
00:37:11,216 --> 00:37:13,053
Hey.
Minho, wait!
421
00:37:25,548 --> 00:37:26,816
Thomas, watch out!
422
00:37:26,817 --> 00:37:29,650
- Get back. Get back. Get back.
- Jesus.
423
00:37:29,651 --> 00:37:31,055
Christ!
424
00:37:37,115 --> 00:37:38,473
Oh!
425
00:37:39,294 --> 00:37:41,488
Whoa.
What the hell is that thing?
426
00:37:42,848 --> 00:37:44,198
Look out!
427
00:37:44,828 --> 00:37:46,890
We got to move.
We got to move. Go!
428
00:37:53,227 --> 00:37:54,507
- Hold it down!
- What?
429
00:37:54,532 --> 00:37:55,658
Hold it down.
430
00:37:55,683 --> 00:37:58,012
Minho, what are you doing?
431
00:37:59,926 --> 00:38:01,821
Watch out!
432
00:38:07,462 --> 00:38:09,456
Okay. Go go go.
Go go!
433
00:38:11,722 --> 00:38:13,679
Let's get the hell
out of here!
434
00:38:17,254 --> 00:38:18,738
Shit.
435
00:38:19,252 --> 00:38:22,154
- Whats going on?
- I don't know.
436
00:38:23,929 --> 00:38:25,727
Hey!
437
00:38:26,391 --> 00:38:28,910
Hey!
Run!
438
00:38:31,442 --> 00:38:32,911
Run!
439
00:38:33,452 --> 00:38:35,131
Shit!
440
00:38:35,156 --> 00:38:36,693
Hey!
441
00:38:37,180 --> 00:38:39,491
Come on!
Get out of here!
442
00:38:39,492 --> 00:38:42,164
- Get out!
- Come on!
443
00:38:43,781 --> 00:38:45,569
Let's go go go!
444
00:38:47,569 --> 00:38:48,831
Let's go.
445
00:38:49,285 --> 00:38:51,348
Thomas, Minho.
What the hell are those things?
446
00:38:51,373 --> 00:38:53,469
I don't know!
Just keep going!
447
00:38:53,842 --> 00:38:55,614
Move!
Move!
448
00:38:57,317 --> 00:38:59,111
Keep up!
Come on.
449
00:38:59,136 --> 00:39:00,699
Let's go.
450
00:39:01,368 --> 00:39:02,601
Shit!
451
00:39:02,626 --> 00:39:03,663
Oh.
No no no.
452
00:39:03,688 --> 00:39:05,874
- Aris, no!
- No!
453
00:39:16,700 --> 00:39:18,249
Teresa!
454
00:39:26,386 --> 00:39:28,257
Minho, come on!
455
00:39:28,815 --> 00:39:30,483
Come on.
Come on.
456
00:39:32,215 --> 00:39:34,150
Where are we going to go?
457
00:39:34,684 --> 00:39:37,190
We got to find
a way out of here!
458
00:39:37,215 --> 00:39:38,617
Go!
459
00:39:41,429 --> 00:39:43,928
- Newt!
- Newt!
460
00:39:51,721 --> 00:39:53,624
- Newt, you-you good?
- Yeah.
461
00:39:53,649 --> 00:39:55,419
Thanks, Tommy!
462
00:39:55,683 --> 00:39:57,547
- Come on!
- Come on, Newt!
463
00:39:57,548 --> 00:40:00,614
Through here! Through here!
Let's go! They're coming!
464
00:40:04,313 --> 00:40:05,637
Christ.
Where are we going?
465
00:40:05,662 --> 00:40:08,071
- Keep it up! Go, go!
- Come on.
466
00:40:13,207 --> 00:40:16,091
- Keep going!
- Come on, they're coming!
467
00:40:18,100 --> 00:40:19,760
It's a dead end!
468
00:40:19,997 --> 00:40:22,140
Get us out of here, Thomas!
469
00:40:22,165 --> 00:40:23,762
This way!
Go!
470
00:40:26,055 --> 00:40:27,609
I'll hold them back!
471
00:40:28,093 --> 00:40:29,493
Harder!
472
00:40:35,944 --> 00:40:37,937
Get the door open!
473
00:40:40,482 --> 00:40:41,949
Come on, it's open!
474
00:40:41,974 --> 00:40:44,122
Come on!
Come on, come on, come on!
475
00:40:44,247 --> 00:40:45,759
Come on!
476
00:40:48,075 --> 00:40:50,824
- Get off me! Help!
- Pull!
477
00:40:52,905 --> 00:40:54,634
Pull!
478
00:40:54,847 --> 00:40:56,689
Keep pulling.
479
00:40:59,800 --> 00:41:01,422
Go go go!
480
00:41:01,447 --> 00:41:03,249
- Hurry!
- Let's go!
481
00:41:03,274 --> 00:41:06,486
- Minho, go. I'm right behind you.
- Let's go, let's go!
482
00:41:59,359 --> 00:42:02,254
Hey. Hey. Hey!
Get out of here!
483
00:42:13,381 --> 00:42:14,945
Are they're gone.
484
00:42:15,251 --> 00:42:18,158
Yeah.
We're safe, for now.
485
00:42:18,859 --> 00:42:20,760
We should get moving.
486
00:42:21,851 --> 00:42:23,527
Let's pack it up.
487
00:42:23,586 --> 00:42:24,816
Aris, come on.
488
00:42:24,817 --> 00:42:27,690
Fry. Winston.
Let's go.
489
00:42:29,917 --> 00:42:33,417
Hey, man.
You okay?
490
00:43:18,664 --> 00:43:21,254
What the hell happen
to this place?
491
00:43:21,365 --> 00:43:23,216
I don't know.
492
00:43:23,406 --> 00:43:26,442
It doesn't look like anyone's
been here in a long time.
493
00:43:27,708 --> 00:43:30,284
Hope the whole world
is not like this.
494
00:43:33,437 --> 00:43:35,404
Whoa, hang on.
Stop.
495
00:43:39,275 --> 00:43:40,941
Did you hear that?
496
00:43:50,947 --> 00:43:53,585
Get down!
Everybody hide! Hide! Hide!
497
00:43:53,610 --> 00:43:56,043
Get in here.
In here. In here.
498
00:44:16,893 --> 00:44:20,707
They are never going to
stop looking for us, are they?
499
00:44:30,926 --> 00:44:32,627
Everyone good?
500
00:44:50,171 --> 00:44:52,031
A little further, guys.
501
00:45:03,884 --> 00:45:06,223
Those mountains.
It's got to be it.
502
00:45:06,746 --> 00:45:08,580
That's where we're going.
503
00:45:10,291 --> 00:45:12,187
It's a long way out.
504
00:45:13,961 --> 00:45:15,990
Then we better get moving.
505
00:45:17,903 --> 00:45:20,793
Winston!
Hey, Winston.
506
00:45:24,341 --> 00:45:25,683
Winston!
507
00:45:25,684 --> 00:45:28,226
- Winston!
- He's hurt pretty bad.
508
00:45:28,227 --> 00:45:29,822
What do we do?
509
00:45:34,546 --> 00:45:37,336
Winston, can you hear me?
510
00:45:38,540 --> 00:45:41,057
- Is he okay?
- No.
511
00:45:49,858 --> 00:45:51,874
Hang in there, Winston.
512
00:46:01,091 --> 00:46:03,332
- Thomas.
- Grab his leg.
513
00:46:03,357 --> 00:46:05,189
I got them.
I got them.
514
00:46:17,979 --> 00:46:20,151
We got to find shelter.
515
00:46:47,489 --> 00:46:49,950
Looks like they are
getting further away.
516
00:46:50,576 --> 00:46:53,292
We just got to keep moving.
We can make it.
517
00:46:54,473 --> 00:46:56,505
How's it looking?
518
00:46:59,300 --> 00:47:01,301
It's a little further.
519
00:47:04,102 --> 00:47:06,228
That's not very convincing.
520
00:47:08,382 --> 00:47:10,733
Hey, what's going on with you?
521
00:47:13,531 --> 00:47:15,676
They did something to me.
522
00:47:21,246 --> 00:47:25,999
At first I just felt like I was
waking up from a dream or something.
523
00:47:28,479 --> 00:47:30,878
And then they all
started coming back.
524
00:47:31,822 --> 00:47:33,683
Your memory?
525
00:47:35,175 --> 00:47:37,174
What do you remember?
526
00:47:38,297 --> 00:47:41,403
I remember the first time
they brought you in.
527
00:47:43,315 --> 00:47:46,649
I was taller than you then.
And faster.
528
00:47:46,674 --> 00:47:48,064
Okay.
529
00:47:52,262 --> 00:47:54,833
I remember why we were there.
530
00:47:57,233 --> 00:47:59,956
We thought we could
fix all this.
531
00:48:09,349 --> 00:48:11,796
I think we should go back.
532
00:48:13,985 --> 00:48:16,093
- What?
- Just-Just listen to me.
533
00:48:16,118 --> 00:48:19,149
What are you talking about? Go back?
After everything they've done to us?
534
00:48:19,150 --> 00:48:21,761
- It's not that simple.
- Yeah, I think it is that simple.
535
00:48:21,762 --> 00:48:23,999
No.
You don't understand.
536
00:48:24,024 --> 00:48:25,355
What.
What don't I understand?
537
00:48:25,380 --> 00:48:27,886
Everything was fine,
until you...
538
00:48:28,715 --> 00:48:30,252
What?
539
00:48:33,977 --> 00:48:35,699
Nothing.
540
00:48:36,252 --> 00:48:38,987
Teresa, what aren't you telling me?
541
00:48:42,852 --> 00:48:44,988
- Hey! Guys, come down here!
- Oh my god.
542
00:48:45,013 --> 00:48:47,332
Winston, what are you doing, man?
Give me that!
543
00:48:47,333 --> 00:48:49,301
- What's going on?
- What happened?
544
00:48:49,302 --> 00:48:52,844
I don't know! He just woke up and
grabbed the gun and he tried to...
545
00:48:52,845 --> 00:48:54,896
Winston.
Winston, you okay?
546
00:49:08,073 --> 00:49:10,427
It's growing...
547
00:49:11,238 --> 00:49:13,690
inside me.
548
00:49:25,576 --> 00:49:27,620
I'm not going to make it.
549
00:49:31,491 --> 00:49:33,655
Please.
Please.
550
00:49:33,656 --> 00:49:37,943
Don't let me turn into
one of those... things.
551
00:49:52,759 --> 00:49:54,589
Hey, Newt.
552
00:50:08,754 --> 00:50:10,569
Thank you.
553
00:50:14,125 --> 00:50:17,490
Now, get out of here.
554
00:50:20,637 --> 00:50:22,736
Goodbye, Winston.
555
00:50:38,765 --> 00:50:40,274
Go.
556
00:51:02,176 --> 00:51:04,172
It's okay.
557
00:51:07,870 --> 00:51:09,683
I'm sorry.
558
00:51:17,057 --> 00:51:18,872
Thomas.
559
00:51:18,897 --> 00:51:21,087
Take care of them.
560
00:52:00,347 --> 00:52:03,036
I thought we were
suppose to be immune.
561
00:52:04,090 --> 00:52:07,733
Not all of us.
I guess.
562
00:52:10,606 --> 00:52:14,603
If Winston can get infected,
we should assume so can the rest of us.
563
00:52:18,077 --> 00:52:20,496
I never thought
I would say it.
564
00:52:23,344 --> 00:52:25,634
I missed the Glade.
565
00:53:42,832 --> 00:53:44,977
Get up.
Yo, get up.
566
00:53:45,002 --> 00:53:48,315
- Come on, let's go. Get up, Frypan.
- Aris, I see something.
567
00:53:48,316 --> 00:53:50,372
What? What is it?
What?
568
00:53:50,373 --> 00:53:51,867
See that?
569
00:53:54,145 --> 00:53:55,816
It's lights.
570
00:53:56,722 --> 00:53:58,293
We made it.
571
00:54:07,135 --> 00:54:08,573
- Let's go! We got to go.
- Yeah.
572
00:54:08,598 --> 00:54:12,065
Come on. Let's go.
Let's go.
573
00:54:23,469 --> 00:54:25,520
- Hurry!
- Go!
574
00:54:25,774 --> 00:54:27,264
Run!
575
00:54:28,957 --> 00:54:32,109
- Keep moving, come on!
- Let's go!
576
00:54:34,634 --> 00:54:36,438
Come on, Teresa!
577
00:54:36,604 --> 00:54:37,967
Go go go!
578
00:54:37,992 --> 00:54:39,834
We're getting closer!
579
00:54:41,070 --> 00:54:42,860
Keep going!
580
00:54:46,558 --> 00:54:48,461
Come on!
Come on!
581
00:54:51,467 --> 00:54:53,418
Get inside, go!
582
00:55:09,950 --> 00:55:11,691
Minho!
583
00:55:17,071 --> 00:55:18,430
Hey.
Hey.
584
00:55:18,455 --> 00:55:20,167
Come on, man.
585
00:55:25,423 --> 00:55:27,220
Come on, get him up.
586
00:55:31,615 --> 00:55:33,592
- Go! Go!
- Keep going!
587
00:55:33,860 --> 00:55:35,190
Go!
588
00:55:38,312 --> 00:55:40,871
Move!
Come on, hurry up!
589
00:55:40,896 --> 00:55:43,760
- Come on!
- Get in!
590
00:55:45,961 --> 00:55:49,524
- What did you say?
- Who's got a light.
591
00:55:50,763 --> 00:55:52,319
Minho!
592
00:55:53,300 --> 00:55:54,429
Come on, come on, come on.
593
00:55:54,454 --> 00:55:56,573
- Minho!
- Minho!
594
00:55:56,598 --> 00:55:58,810
- Come on, Minho.
- Come on.
595
00:56:01,418 --> 00:56:03,084
Come on, man!
596
00:56:13,382 --> 00:56:15,050
You okay?
597
00:56:16,178 --> 00:56:17,827
What happened?
598
00:56:20,034 --> 00:56:22,281
You were struck by lightning.
599
00:56:24,172 --> 00:56:25,510
Oh.
600
00:56:26,555 --> 00:56:29,298
Come on, let's move him.
Nice and slow.
601
00:56:32,283 --> 00:56:33,825
Can you get up?
602
00:56:42,745 --> 00:56:43,886
Thanks, guys.
603
00:56:43,911 --> 00:56:45,264
Hey.
604
00:56:46,880 --> 00:56:49,181
What's that smell?
605
00:56:56,192 --> 00:56:58,688
Whoa!
Over there!
606
00:57:04,560 --> 00:57:06,346
Oh shit!
607
00:57:09,548 --> 00:57:12,161
I see you met our guard dogs.
608
00:57:13,007 --> 00:57:14,561
Who was that?
609
00:57:23,076 --> 00:57:24,792
Stay back.
Stay back!
610
00:57:28,147 --> 00:57:30,214
You guys look like shit.
611
00:57:31,964 --> 00:57:34,264
Come on, follow me.
612
00:57:36,066 --> 00:57:38,528
Unless you want to
stay here with them.
613
00:57:52,444 --> 00:57:54,032
What?
614
00:57:55,616 --> 00:57:59,475
Come on, keep up.
Jorge here, wants to meet you.
615
00:58:04,255 --> 00:58:05,949
Who's Jorge?
616
00:58:08,115 --> 00:58:09,817
You'll see.
617
00:58:10,123 --> 00:58:13,030
No one's come out
of the Scorch in a long time.
618
00:58:13,558 --> 00:58:15,808
You just got him curious.
619
00:58:17,270 --> 00:58:18,960
And me too.
620
00:58:25,793 --> 00:58:28,818
I'm going to start to get
a bad feeling about this place.
621
00:58:28,843 --> 00:58:31,447
Let's just hear him out.
See what he has to say.
622
00:58:39,615 --> 00:58:42,111
Jorge, they are here.
623
00:59:01,024 --> 00:59:03,674
Do you ever get the feeling
the whole world is against you?
624
00:59:07,335 --> 00:59:09,287
3 questions:
625
00:59:09,992 --> 00:59:11,882
Where did you come from?
626
00:59:12,338 --> 00:59:14,323
Where're you going?
627
00:59:14,590 --> 00:59:16,871
How can I profit?
628
00:59:21,757 --> 00:59:24,161
Don't all answer at once.
629
00:59:24,778 --> 00:59:26,896
We're heading for the mountains.
630
00:59:27,340 --> 00:59:29,344
We are looking for Right Arm.
631
00:59:31,805 --> 00:59:34,130
You're looking for ghost, you mean?
632
00:59:39,807 --> 00:59:41,925
Question number 2.
633
00:59:43,785 --> 00:59:46,500
Where did you come from?
634
00:59:47,072 --> 00:59:48,963
That's our business.
635
00:59:53,814 --> 00:59:57,342
Get the hell off me.
Get the hell off me, man.
636
00:59:59,804 --> 01:00:02,099
Shut up, you big baby.
637
01:00:02,425 --> 01:00:04,072
What is that?
638
01:00:08,439 --> 01:00:10,101
You were right.
639
01:00:12,159 --> 01:00:14,705
Right about what?
What is she talking about.
640
01:00:16,881 --> 01:00:18,797
I'm sorry, hermano (brother).
641
01:00:19,427 --> 01:00:21,403
Looks like you're tagged.
642
01:00:23,546 --> 01:00:25,805
You came from WCKD.
643
01:00:27,537 --> 01:00:29,254
Which means...
644
01:00:30,374 --> 01:00:33,921
you're very valuable.
645
01:00:45,469 --> 01:00:49,526
Great plan, Thomas.
"Just hear what the man has to say."
646
01:00:49,551 --> 01:00:53,245
- Really working out for us.
- Oh. Shut up, Minho.
647
01:00:53,270 --> 01:00:56,048
Maybe I can...
can reach the rope.
648
01:01:01,298 --> 01:01:03,398
Enjoying the view?
649
01:01:05,622 --> 01:01:07,736
What the hell do you want?
650
01:01:08,343 --> 01:01:11,509
That is the question.
651
01:01:11,926 --> 01:01:15,361
My men want to sell
you back to WCKD.
652
01:01:16,151 --> 01:01:18,774
Life has taught them to think small.
653
01:01:18,792 --> 01:01:20,691
I've never like that.
654
01:01:21,012 --> 01:01:22,883
Something tells me you're not either.
655
01:01:22,908 --> 01:01:27,819
Is it blood rushing through my head
or is the shake not making any sense?
656
01:01:28,629 --> 01:01:32,925
Tell me what you know
about the Right Arm.
657
01:01:33,167 --> 01:01:37,816
- I thought you said they were ghosts.
- I happen to believe in ghosts.
658
01:01:38,620 --> 01:01:43,246
Especially when I hear them
chattering among the air waves.
659
01:01:50,184 --> 01:01:54,527
You tell me what you know
and maybe we can make a deal.
660
01:01:57,210 --> 01:02:00,076
Look, we...
we don't know much.
661
01:02:02,550 --> 01:02:05,576
Whoa! Whoa! Whoa.
Okay, okay, okay. Alright.
662
01:02:05,601 --> 01:02:07,694
They're hiding in the mountains.
663
01:02:07,711 --> 01:02:10,371
And they attack WCKD and
they got a bunch of kids.
664
01:02:10,396 --> 01:02:12,140
That's it, that's all we know.
665
01:02:15,906 --> 01:02:17,622
Jorge.
666
01:02:20,222 --> 01:02:22,084
What's going on?
667
01:02:22,619 --> 01:02:25,325
Me and my new friends,
we are just getting acquainted.
668
01:02:25,900 --> 01:02:27,837
We're done now.
669
01:02:28,333 --> 01:02:32,215
Hey, wait. What.
You're not going to help us?
670
01:02:33,575 --> 01:02:35,525
Don't worry, hermano.
671
01:02:36,771 --> 01:02:39,182
We will get you back
to where you belong.
672
01:02:40,519 --> 01:02:42,004
Hang tight.
673
01:03:04,776 --> 01:03:06,661
Going somewhere?
674
01:03:07,338 --> 01:03:10,474
We both are.
Pack what you need.
675
01:03:10,499 --> 01:03:12,498
Do it quietly.
676
01:03:15,732 --> 01:03:18,051
Where exactly are we going?
677
01:03:18,787 --> 01:03:22,150
It's real, Brenda.
These kids are our ticket.
678
01:03:22,180 --> 01:03:24,439
We're right.
They can't turn us away.
679
01:03:24,739 --> 01:03:26,307
Go now.
680
01:03:40,605 --> 01:03:42,565
Okay.
I got it.
681
01:03:42,590 --> 01:03:43,690
- Minho.
- Yeah.
682
01:03:43,715 --> 01:03:45,825
- Minho, ready?
- Yeah.
683
01:03:45,826 --> 01:03:48,345
Gotcha.
Okay.
684
01:03:48,370 --> 01:03:50,058
1, 2, 3 and go.
685
01:03:50,083 --> 01:03:51,748
- 3.
- 3.
686
01:03:55,072 --> 01:03:57,006
- Not far enough.
- Shit!
687
01:04:13,504 --> 01:04:16,148
I'm in position.
Send them in.
688
01:04:26,695 --> 01:04:28,218
Come on, Minho.
Push her harder.
689
01:04:28,243 --> 01:04:29,492
Shit.
690
01:04:31,223 --> 01:04:35,336
This is it.
1, 2, 3.
691
01:04:37,173 --> 01:04:40,007
- Yes! Yes!
- Okay.
692
01:04:40,557 --> 01:04:42,369
Teresa, hurry!
693
01:05:01,638 --> 01:05:04,406
So, what? You're just going to give it all up?
Everything you built.
694
01:05:04,431 --> 01:05:06,517
There is no future here.
695
01:05:06,882 --> 01:05:09,243
What happens when
another gang find this place?
696
01:05:09,268 --> 01:05:12,059
And I lose control,
I can't protect you.
697
01:05:12,060 --> 01:05:14,607
I don't need you to protect me.
698
01:05:15,130 --> 01:05:17,698
What happens if you get the Flare?
699
01:05:17,976 --> 01:05:19,953
What am I suppose to do then?
700
01:05:19,954 --> 01:05:23,268
Chain you up, watch you turn?
Put a bullet in your head?
701
01:05:23,293 --> 01:05:27,444
- Is that what you expect of me?
- I will do the same thing for you.
702
01:05:33,228 --> 01:05:38,336
Good evening. This is the
World In Catastrophe: Killzone Department
703
01:05:38,361 --> 01:05:41,568
We have your compound
completely surrounded.
704
01:05:41,593 --> 01:05:45,305
You find yourselves,
with no fault of your own.
705
01:05:45,330 --> 01:05:48,034
- The possession of WCKD property.
- Barkley.
706
01:05:48,062 --> 01:05:52,312
Return them to us unharmed and we'll
consider this a simple misunderstanding.
707
01:05:53,913 --> 01:05:55,880
Or you can resist,
708
01:05:55,905 --> 01:05:59,807
and every last one of you,
will die.
709
01:05:59,832 --> 01:06:03,663
It won't be long before the Flare
wash out the rest of us.
710
01:06:03,688 --> 01:06:07,391
The hope for a cure
lies in your hands.
711
01:06:07,416 --> 01:06:10,131
The choice is yours.
712
01:06:10,156 --> 01:06:12,246
Go get the kids.
713
01:06:12,540 --> 01:06:14,565
What're you going to do?
714
01:06:16,416 --> 01:06:19,071
I'm going to play him
my favorite song.
715
01:06:20,016 --> 01:06:22,004
Oh shit.
716
01:06:22,896 --> 01:06:24,693
Let's go.
Let's go.
717
01:06:29,380 --> 01:06:32,198
We're not trying to cause any trouble, okay.
We just, we got to gt out of here.
718
01:06:32,199 --> 01:06:33,742
Is that so?
719
01:06:33,767 --> 01:06:36,616
Janson, I got them for you.
I'm bringing them down.
720
01:06:36,617 --> 01:06:38,245
Don't shoot us.
721
01:06:38,246 --> 01:06:41,547
Come on.
Let's go.
722
01:06:41,572 --> 01:06:43,811
I said, let's go
723
01:06:52,787 --> 01:06:55,382
You little bastard.
724
01:07:02,950 --> 01:07:04,998
Okay.
Come on.
725
01:07:06,072 --> 01:07:08,339
Come on, let's go!
726
01:07:10,633 --> 01:07:12,897
Barkley, what's your location?
727
01:07:12,922 --> 01:07:15,229
Barkley, are you there?
728
01:07:51,438 --> 01:07:53,767
Sir, do you hear this?
729
01:07:55,872 --> 01:07:57,590
What is that?
730
01:07:58,551 --> 01:08:01,435
Brenda!
Hurry, we don't have much time.
731
01:08:01,473 --> 01:08:03,750
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go!
732
01:08:03,775 --> 01:08:05,598
Right this way!
733
01:08:06,949 --> 01:08:09,998
- Oh, you go to be kidding me.
- Plan B, hermano.
734
01:08:10,023 --> 01:08:13,295
You kids want to get to the Right Arm.
I'll lead you to them.
735
01:08:13,320 --> 01:08:15,145
But you got to owe me.
736
01:08:19,130 --> 01:08:21,358
Follow me!
737
01:08:22,274 --> 01:08:24,869
Alright!
Let's go!
738
01:08:24,898 --> 01:08:26,382
- Come on!
- Go go go. Everyone go. GO.
739
01:08:26,407 --> 01:08:27,747
Go!
740
01:08:27,772 --> 01:08:31,513
- Come on. Come on.
- Come on.
741
01:08:36,538 --> 01:08:38,162
All units, push in.
742
01:08:38,163 --> 01:08:40,202
They're on the top floor!
Top floor!
743
01:08:40,227 --> 01:08:41,684
Roger, move!
744
01:08:43,145 --> 01:08:45,471
- Go!
- Go, Aris. Go.
745
01:08:45,757 --> 01:08:47,517
Teresa, you're next.
Come on.
746
01:08:47,542 --> 01:08:49,357
Brenda, where are you going?
747
01:08:50,486 --> 01:08:52,403
You just go. Go go.
I'll be right behind you.
748
01:08:52,428 --> 01:08:53,925
Hurry.
749
01:08:55,300 --> 01:08:58,352
Alpha 22 in pursuit.
On the move!
750
01:09:00,312 --> 01:09:02,263
Brenda, come on!
What are you doing?
751
01:09:03,093 --> 01:09:04,184
We got to go!
752
01:09:04,209 --> 01:09:06,320
- I got it. I got it.
- Come on! Come on!
753
01:09:09,701 --> 01:09:11,349
Take cover!
754
01:09:11,566 --> 01:09:14,270
Let's go.
Go! Go!.
755
01:09:20,200 --> 01:09:24,022
Come on, hurry!
We're running out of time!
756
01:09:32,101 --> 01:09:33,761
Here, follow me.
757
01:09:34,599 --> 01:09:36,166
Come on!
758
01:09:44,158 --> 01:09:45,290
Shit!
759
01:09:45,315 --> 01:09:48,627
Whoa. We need them.
You go around, I'll go after them.
760
01:09:50,049 --> 01:09:51,981
Over here.
Over here.
761
01:09:53,313 --> 01:09:54,698
Kids, don't move!
762
01:09:54,723 --> 01:09:56,784
Brenda, where are we going?
763
01:09:57,068 --> 01:09:59,660
Hurry, the song's almost over!
764
01:10:13,733 --> 01:10:15,754
Holy shit!
765
01:10:17,550 --> 01:10:18,982
Come on!
766
01:10:25,549 --> 01:10:28,005
Thomas!
Come on!
767
01:10:58,585 --> 01:11:00,177
You okay?
768
01:11:00,595 --> 01:11:02,562
Oh yeah, great.
769
01:11:07,532 --> 01:11:10,583
No no no. How are we going
to get back to the others.
770
01:11:10,608 --> 01:11:13,097
Relax. I'm going to
get us out of here.
771
01:11:13,999 --> 01:11:15,416
Here.
772
01:11:23,897 --> 01:11:25,899
Why are you helping us?
773
01:11:26,267 --> 01:11:28,891
Trust me, it's not my idea.
774
01:11:28,916 --> 01:11:32,292
Jorge seems to think you guys
are the ticket to the safe haven.
775
01:11:32,317 --> 01:11:33,882
The what?
776
01:11:34,138 --> 01:11:36,630
You know.
Paradise.
777
01:11:37,097 --> 01:11:40,732
Safe from the sun,
free of infection.
778
01:11:41,187 --> 01:11:44,435
Supposedly the Right Arm's been
taking kids there for years.
779
01:11:45,078 --> 01:11:47,079
The immunes anyway.
780
01:11:49,174 --> 01:11:51,180
And you know where that is?
781
01:11:51,768 --> 01:11:53,280
No.
782
01:11:53,891 --> 01:11:57,362
Jorge knows a guy, Marcus.
783
01:11:57,363 --> 01:11:58,812
He used to...
784
01:11:59,471 --> 01:12:02,244
He used to smuggle kids
up into the mountains.
785
01:12:04,465 --> 01:12:08,253
If Jorge made it out,
that's where he'll be taking your friends.
786
01:12:08,278 --> 01:12:12,900
- If he made it out?
- Hell, you ask a lot of questions.
787
01:12:13,267 --> 01:12:17,089
Can you just, come over here
and help me with this?
788
01:12:17,774 --> 01:12:19,304
Please.
789
01:12:37,745 --> 01:12:39,966
That doesn't sound good.
790
01:12:41,394 --> 01:12:42,819
Yeah.
791
01:12:43,744 --> 01:12:46,114
Down here they'll be full turn.
792
01:12:48,630 --> 01:12:50,269
Let's go.
793
01:13:14,022 --> 01:13:15,938
I think it's this way.
794
01:13:16,759 --> 01:13:18,508
You think?
795
01:13:25,704 --> 01:13:27,941
Do people live down here?
796
01:13:27,966 --> 01:13:30,840
The solar storms forced
people underground.
797
01:13:31,327 --> 01:13:34,613
Jorge said there's settlements
all over these tunnels.
798
01:13:35,594 --> 01:13:38,329
What about Jorge?
Is he your father?
799
01:13:38,459 --> 01:13:40,227
Close enough.
800
01:13:40,276 --> 01:13:43,729
Truth is, I really donโt know what he is,
he's just always been there.
801
01:13:44,989 --> 01:13:48,718
And I always done what he asked me
to do, no matter how stupid.
802
01:13:50,467 --> 01:13:53,041
So, you don't think
the Right Arm is real?
803
01:13:58,641 --> 01:14:00,356
I think,
804
01:14:01,967 --> 01:14:04,388
hope is a dangerous thing.
805
01:14:04,994 --> 01:14:09,207
Hope has killed more of my friends
than the Flare and Scorch combine.
806
01:14:10,893 --> 01:14:13,474
I decide Jorge was smarter than that.
807
01:14:23,004 --> 01:14:24,689
Damn.
808
01:14:43,252 --> 01:14:45,638
Hey, I think it might be this way.
809
01:14:47,294 --> 01:14:49,027
Brenda?
810
01:14:51,257 --> 01:14:52,767
Brenda?
811
01:14:53,009 --> 01:14:56,283
Over here.
Look at this.
812
01:14:57,148 --> 01:14:59,345
What?
What is it?
813
01:15:19,986 --> 01:15:21,924
What the hell is this?
814
01:15:23,263 --> 01:15:25,305
I don't know.
815
01:15:48,414 --> 01:15:50,177
Jesus.
816
01:16:32,508 --> 01:16:35,326
Go go go!
Look out.
817
01:16:36,179 --> 01:16:38,053
Oh my god!
818
01:16:38,385 --> 01:16:39,788
Come on!
819
01:16:46,525 --> 01:16:48,079
Keep going!
820
01:16:49,052 --> 01:16:50,967
We're almost there, come on!
821
01:16:53,183 --> 01:16:54,971
Whoa!
Whoa whoa whoa.
822
01:17:06,235 --> 01:17:07,988
Come on, this way!
823
01:17:16,142 --> 01:17:18,672
Thomas!
Come on!
824
01:17:26,568 --> 01:17:27,972
Okay,
825
01:17:34,885 --> 01:17:36,848
- Go. Go.
- Come on!
826
01:17:38,069 --> 01:17:39,702
Keep going.
827
01:17:43,215 --> 01:17:44,877
Watch out!
828
01:17:57,698 --> 01:17:59,201
Are you okay?
829
01:17:59,226 --> 01:18:00,663
Come on!
830
01:18:02,932 --> 01:18:04,553
Follow me.
831
01:18:04,940 --> 01:18:06,621
Right behind you.
832
01:18:15,549 --> 01:18:17,285
Go go go go.
833
01:18:21,492 --> 01:18:23,217
Whoa whoa whoa!
834
01:18:27,542 --> 01:18:29,762
- Okay. Go go.
- Come on!
835
01:18:36,251 --> 01:18:37,710
Brenda!
836
01:18:41,660 --> 01:18:44,996
Brenda!
You okay?
837
01:18:45,830 --> 01:18:47,455
Yeah.
838
01:18:49,727 --> 01:18:52,865
Alright. Hang on.
I'm going to find a way down.
839
01:19:03,278 --> 01:19:05,553
Yo, Brenda.
Don't move. Don't move.
840
01:19:19,265 --> 01:19:22,764
Come on. Come on.
Grab my hand.
841
01:19:24,004 --> 01:19:26,125
No, no, no!
No, no...
842
01:19:28,000 --> 01:19:29,361
Thomas!
843
01:19:29,386 --> 01:19:31,245
I'm going to get to you.
844
01:19:31,640 --> 01:19:33,929
- Brenda!
- I can't reach it!
845
01:19:40,317 --> 01:19:41,960
Come on. Come on. Come on!
846
01:19:43,010 --> 01:19:44,476
Brenda!
847
01:19:56,438 --> 01:19:57,996
Got you.
848
01:20:07,714 --> 01:20:10,364
We can get down here.
Come on.
849
01:20:18,768 --> 01:20:20,509
Did you hear that?
850
01:20:23,686 --> 01:20:25,314
You alright?
851
01:20:31,455 --> 01:20:32,852
Shit.
852
01:20:35,473 --> 01:20:37,111
Brenda.
853
01:20:38,700 --> 01:20:40,310
Yeah, yeah.
854
01:20:40,670 --> 01:20:42,200
I know.
855
01:20:47,154 --> 01:20:49,281
Let's just go find Marcus.
856
01:21:03,745 --> 01:21:06,782
Okay.
Try to blend in.
857
01:21:30,400 --> 01:21:34,662
ZONE A
858
01:21:45,197 --> 01:21:47,505
Are you sure this is the place?
859
01:21:47,991 --> 01:21:50,167
You here for the party?
860
01:21:51,654 --> 01:21:53,480
Uh, no.
861
01:21:54,058 --> 01:21:56,473
We are looking for Marcus.
This is his place, isn't it?
862
01:21:56,498 --> 01:21:59,172
This is my place.
863
01:22:03,686 --> 01:22:05,519
Are you Marcus?
864
01:22:06,502 --> 01:22:09,540
Marcus doesn't live here anymore.
865
01:22:09,808 --> 01:22:11,843
Do you know where
we can find him?
866
01:22:12,688 --> 01:22:16,316
Sure. Sure.
He's over in Zone B.
867
01:22:17,028 --> 01:22:21,152
- Alright. What's Zone B?
- That's where they burn the bodies.
868
01:22:24,340 --> 01:22:27,973
Hey, look is. Has anyone else
been by here looking for him?
869
01:22:27,998 --> 01:22:31,919
Group of kids around our age,
they have a girl with them. Dark hair.
870
01:22:31,944 --> 01:22:33,736
You know what?
871
01:22:34,058 --> 01:22:36,550
I think they might be inside.
872
01:22:36,984 --> 01:22:38,465
Here.
873
01:22:41,350 --> 01:22:43,236
Drink this.
874
01:22:44,285 --> 01:22:45,886
What is it?
875
01:22:46,388 --> 01:22:48,678
The price of admission.
876
01:22:53,803 --> 01:22:55,308
Drink it!
877
01:23:01,632 --> 01:23:03,166
Your turn.
878
01:23:17,206 --> 01:23:19,171
Alright.
879
01:23:19,196 --> 01:23:21,640
You 2 enjoy the party.
880
01:23:39,555 --> 01:23:43,764
Maybe we should split up.
See if we can find the others?
881
01:23:45,295 --> 01:23:46,724
Hey.
882
01:23:47,748 --> 01:23:50,042
Don't drink anything else.
883
01:24:30,992 --> 01:24:33,173
Life is fun!
884
01:24:45,327 --> 01:24:46,786
Brenda?
885
01:24:47,302 --> 01:24:49,534
They are not here.
886
01:24:50,966 --> 01:24:52,567
Let's go.
887
01:24:53,840 --> 01:24:55,810
We have to keep looking.
888
01:24:56,707 --> 01:24:58,162
Why?
889
01:24:58,900 --> 01:25:01,742
We couldn't find the
Right Arm anyway.
890
01:25:02,311 --> 01:25:04,796
Not without Marcus.
891
01:25:05,077 --> 01:25:07,438
Your friends are gone.
892
01:25:08,038 --> 01:25:09,944
It's over.
893
01:25:10,602 --> 01:25:12,862
It's just us now.
894
01:25:14,262 --> 01:25:16,619
Just try and relax.
895
01:25:17,334 --> 01:25:19,274
Let go.
896
01:25:19,998 --> 01:25:21,542
How?
897
01:25:22,315 --> 01:25:24,485
Like this.
898
01:25:44,900 --> 01:25:46,376
What?
899
01:25:48,630 --> 01:25:50,486
You're not her.
900
01:25:59,215 --> 01:26:00,617
Brenda.
901
01:26:01,169 --> 01:26:02,695
Brenda.
902
01:26:14,594 --> 01:26:16,372
Thomas.
903
01:26:16,397 --> 01:26:17,607
No!
904
01:26:59,675 --> 01:27:01,081
Hey.
905
01:27:01,889 --> 01:27:04,434
- Did anyone see you come here?
- No, what are you talking about?
906
01:27:04,435 --> 01:27:06,949
- We don't have a lot of time.
- Thomas, what's wrong?
907
01:27:06,950 --> 01:27:08,626
I just, I had to see you.
908
01:27:08,651 --> 01:27:11,198
I'm just trying to explain
things before it...
909
01:27:12,071 --> 01:27:13,405
Oh no!
910
01:27:13,430 --> 01:27:15,521
- Thomas!
- Just listen to me, okay?
911
01:27:15,522 --> 01:27:17,672
Whatever you tell them about me,
whatever you say.
912
01:27:17,697 --> 01:27:21,657
I just need you to know,
I had to do, okay?
913
01:27:21,682 --> 01:27:23,452
What did you do?
914
01:27:24,153 --> 01:27:26,707
Because I can't keep
watching them die.
915
01:27:27,737 --> 01:27:29,184
Over here.
916
01:27:29,185 --> 01:27:30,427
- Come on.
- No!
917
01:27:30,452 --> 01:27:32,050
I'm sorry.
918
01:27:32,502 --> 01:27:34,231
Thomas!
919
01:27:34,256 --> 01:27:36,903
Hey.
Hey, you're okay.
920
01:27:37,815 --> 01:27:39,452
Hi.
921
01:27:40,835 --> 01:27:43,546
We have to stop meeting like this.
922
01:27:45,550 --> 01:27:47,966
Welcome back, you ugly shank.
923
01:27:52,716 --> 01:27:57,568
I suggest that you talk,
you son of a bitch!
924
01:27:57,892 --> 01:27:59,285
Damn it!
925
01:27:59,310 --> 01:28:03,266
I'm sorry, you're going to
have to leave my house.
926
01:28:03,535 --> 01:28:06,107
Looks like you've been having fun.
927
01:28:06,132 --> 01:28:10,031
Listen.
I don't enjoy hurting you.
928
01:28:10,056 --> 01:28:11,602
Okay?
929
01:28:12,433 --> 01:28:14,990
Where is the Right Arm, Marcus?
930
01:28:15,015 --> 01:28:17,186
Wait.
This is Marcus?
931
01:28:18,143 --> 01:28:20,142
That kid catches on quick.
932
01:28:20,143 --> 01:28:23,379
Hey. Are you the brains
of the operation?
933
01:28:23,404 --> 01:28:25,526
I know,
you know where they are hiding.
934
01:28:26,212 --> 01:28:30,965
So, you tell me
and I'll make you a deal.
935
01:28:31,231 --> 01:28:36,295
- You could come with us.
- I burned that bridge a long time.
936
01:28:36,539 --> 01:28:40,526
Besides, I make my own deal.
937
01:28:40,820 --> 01:28:45,409
You're the one who taught me
never miss an opportunity.
938
01:28:47,188 --> 01:28:48,987
What's he talking about?
939
01:28:49,012 --> 01:28:53,740
I'm talking about supply and demand.
940
01:28:54,071 --> 01:28:57,366
WCKD wants all the immunes
they can get.
941
01:28:57,367 --> 01:28:59,722
I help provide that for them.
942
01:28:59,808 --> 01:29:02,014
So, I lure the kids in...
943
01:29:02,015 --> 01:29:05,695
they get drunk, they have a good time
and then later...
944
01:29:05,720 --> 01:29:08,010
WCKD comes in
945
01:29:08,035 --> 01:29:11,048
they separate the
wheat from the chaff.
946
01:29:15,740 --> 01:29:18,793
- I change my mind, hermano.
- Oh. Oh.
947
01:29:19,540 --> 01:29:21,958
I do enjoy hurting you.
948
01:29:26,778 --> 01:29:28,198
Talk!
949
01:29:28,528 --> 01:29:30,960
- Talk!
- Okay, okay, Jesus!
950
01:29:30,961 --> 01:29:35,607
I'm not making any promises.
These guys like to move around.
951
01:29:41,184 --> 01:29:43,745
They have an outpost in the mountains.
952
01:29:43,770 --> 01:29:46,101
But it's a long way away.
953
01:29:46,126 --> 01:29:49,521
You got half a WCKD on your ass,
you're never going to make it.
954
01:29:50,910 --> 01:29:52,838
Not on foot.
955
01:29:56,149 --> 01:29:57,969
Where's Berthe?
956
01:29:59,736 --> 01:30:01,590
Not Berthe.
957
01:30:58,781 --> 01:31:02,013
Well.
I guess we're on foot.
958
01:31:39,749 --> 01:31:42,036
- Get down!
- Take cover!
959
01:31:47,229 --> 01:31:49,503
Is everyone okay out there?
960
01:31:49,528 --> 01:31:50,812
We're fine.
961
01:31:50,813 --> 01:31:53,091
Anyone knows where the
bloody shots came from?
962
01:31:53,116 --> 01:31:57,371
It's Marcus.
He led us into an ambush.
963
01:32:08,578 --> 01:32:10,090
What do we do?
964
01:32:10,292 --> 01:32:13,299
Here, hold this.
965
01:32:13,324 --> 01:32:15,358
We got to create a diversion
966
01:32:16,566 --> 01:32:18,560
You get ready to jock it.
967
01:32:21,109 --> 01:32:24,401
Everybody! Get set
to sprint back to the truck.
968
01:32:24,426 --> 01:32:26,337
And hold your ears.
969
01:32:26,582 --> 01:32:29,191
Ready?
1.
970
01:32:29,876 --> 01:32:31,438
2.
971
01:32:32,365 --> 01:32:34,100
Drop it.
972
01:32:36,735 --> 01:32:38,426
Now!
973
01:32:40,742 --> 01:32:42,701
I said, drop it!
974
01:32:46,386 --> 01:32:49,062
On you feet.
Let's go.
975
01:32:49,320 --> 01:32:52,176
Let's go!
Move.
976
01:32:52,177 --> 01:32:54,406
Back up!
Easy.
977
01:32:54,832 --> 01:32:56,259
You need to
get over here now!
978
01:32:56,260 --> 01:32:59,272
- Come on, let's go! On your feet!
- Do not be stupid, Move!
979
01:33:00,239 --> 01:33:01,912
Slowly.
980
01:33:05,497 --> 01:33:07,145
Aris?
981
01:33:09,856 --> 01:33:12,273
- Oh my god. Harriet?
- Oh my god.
982
01:33:12,298 --> 01:33:14,571
What the hell
are you doing here?
983
01:33:17,021 --> 01:33:18,332
Sonia.
984
01:33:18,357 --> 01:33:21,346
Aris, you're lucky we didn't
shoot your dump ass.
985
01:33:21,371 --> 01:33:22,837
You alright there?
986
01:33:22,838 --> 01:33:25,700
- How?
- Uh. What's happening?
987
01:33:25,725 --> 01:33:27,850
We were in the Maze together.
988
01:33:31,631 --> 01:33:34,415
We're clear, guys!
Come on out!
989
01:33:35,357 --> 01:33:37,759
We're clear.
Get down!
990
01:33:44,032 --> 01:33:46,323
My god, you're alive.
991
01:33:50,098 --> 01:33:52,177
Back it up, Joe!
992
01:33:59,234 --> 01:34:01,002
We're taking them to base.
993
01:34:01,027 --> 01:34:04,068
Wait. So,
how did you guys get here?
994
01:34:04,093 --> 01:34:07,033
- The Right Arm got us out.
- Wait, wait.
995
01:34:08,086 --> 01:34:11,060
The Right Arm.
Do you know who they are?
996
01:34:13,192 --> 01:34:14,876
Hop in.
997
01:34:29,813 --> 01:34:31,700
I got this one.
998
01:34:54,405 --> 01:34:57,197
They've been planning this
for over a year now.
999
01:34:57,464 --> 01:34:59,168
This is all for us.
1000
01:34:59,193 --> 01:35:01,177
Guess you are lucky to
find us when you did.
1001
01:35:01,178 --> 01:35:03,272
We're moving out at first light.
1002
01:35:03,322 --> 01:35:06,305
- Where's Vince?
- Somewhere over there, I think.
1003
01:35:06,597 --> 01:35:08,026
Who's Vince?
1004
01:35:08,027 --> 01:35:10,914
He's the one who decides
if you get to stay.
1005
01:35:12,625 --> 01:35:14,832
I thought the Right Arm
was suppose to be an army.
1006
01:35:14,833 --> 01:35:16,642
Yeah, we were.
1007
01:35:17,983 --> 01:35:20,263
This is all what's left of us.
1008
01:35:24,527 --> 01:35:27,464
A lot of good people died
getting us this far.
1009
01:35:28,866 --> 01:35:30,432
Who are they?
1010
01:35:30,457 --> 01:35:34,319
They're immunes, caught them
coming up the mountain.
1011
01:35:34,678 --> 01:35:36,336
Did you check them?
1012
01:35:37,056 --> 01:35:40,179
I know this guy, Aris.
I trust him.
1013
01:35:41,304 --> 01:35:44,006
Alright, Tom.
Check them.
1014
01:35:44,676 --> 01:35:46,388
Hey, boss.
1015
01:35:48,019 --> 01:35:50,069
Brenda!
Brenda.
1016
01:35:50,176 --> 01:35:51,294
What's going on?
1017
01:35:51,319 --> 01:35:52,686
Brenda.
Brenda!
1018
01:35:52,711 --> 01:35:56,054
Brenda.
Branda, talk to me.
1019
01:35:56,079 --> 01:35:57,723
I'm sorry.
I'm sorry.
1020
01:35:57,748 --> 01:35:59,253
- What happened?
- What's going on with her?
1021
01:35:59,278 --> 01:36:02,022
I don't know.
Brenda, are you alright?
1022
01:36:02,047 --> 01:36:04,534
- Brenda. Talk to me.
- What the hell.
1023
01:36:04,831 --> 01:36:07,030
Oh shit!
Crank. We got a crank.
1024
01:36:07,055 --> 01:36:08,608
- Stop!
- No no no... Wait wait wait...
1025
01:36:08,609 --> 01:36:10,437
- Step back! Step back!
- Just listen. Listen to me.
1026
01:36:10,462 --> 01:36:12,910
Okay, look. It's just happened, okay.
She's not dangerous yet.
1027
01:36:12,935 --> 01:36:14,940
- Well, you shouldn't have brought her here!
- I know, I...
1028
01:36:14,965 --> 01:36:17,461
If we let cranks in here now,
safe haven doesn't last a week.
1029
01:36:17,462 --> 01:36:18,486
- Let me go!
- Step back.
1030
01:36:18,511 --> 01:36:19,733
Alright, I understand.
Okay.
1031
01:36:19,734 --> 01:36:22,284
I understand, alright.
Just-Just listen to me, please.
1032
01:36:22,309 --> 01:36:24,979
Please, okay.
I told her you can help.
1033
01:36:25,384 --> 01:36:27,406
- Okay?
- No.
1034
01:36:27,465 --> 01:36:29,726
There's got to be something
you can do.
1035
01:36:31,992 --> 01:36:34,973
Yeah.
There is.
1036
01:36:38,925 --> 01:36:40,246
I can put her
out of her misery.
1037
01:36:40,271 --> 01:36:41,437
No.
No!
1038
01:36:41,462 --> 01:36:43,395
Vince!
That's enough.
1039
01:36:43,396 --> 01:36:46,688
Let him go.
Let him go!
1040
01:36:47,270 --> 01:36:51,207
She's infected, Doc.
There's nothing we can do for her.
1041
01:36:51,411 --> 01:36:54,118
No.
But he can.
1042
01:36:56,485 --> 01:36:58,526
Hello, Thomas.
1043
01:37:00,463 --> 01:37:01,945
What?
1044
01:37:03,391 --> 01:37:05,187
You know me?
1045
01:37:06,487 --> 01:37:08,205
Interesting.
1046
01:37:09,437 --> 01:37:12,094
Make sense they
put you in the Maze.
1047
01:37:12,910 --> 01:37:14,840
Although I must admit,
1048
01:37:14,978 --> 01:37:17,930
I was worried they'd kill you
after what you did.
1049
01:37:19,633 --> 01:37:21,457
What I did?
1050
01:37:24,083 --> 01:37:27,897
The first time we spoke, you said
you couldn't take it anymore.
1051
01:37:28,307 --> 01:37:31,113
Watching your friends die,
1 by 1.
1052
01:37:32,333 --> 01:37:35,199
The last time we spoke,
you give me the coordinates
1053
01:37:35,200 --> 01:37:38,708
of every WCKD compound,
trial and lab.
1054
01:37:40,390 --> 01:37:42,393
He was our source.
1055
01:37:43,798 --> 01:37:46,516
We couldn't have pulled
all this off without him.
1056
01:37:47,626 --> 01:37:49,304
Take her to the tent.
1057
01:37:49,623 --> 01:37:52,057
Get these guys some warm clothes.
1058
01:37:52,817 --> 01:37:55,049
- Careful.
- I'm on it.
1059
01:38:00,542 --> 01:38:02,528
It's the least we can do.
1060
01:38:02,839 --> 01:38:05,075
Thomas, come on.
1061
01:38:06,536 --> 01:38:08,836
We need to get
some blood from you.
1062
01:38:15,478 --> 01:38:18,511
In the beginning,
we were lost.
1063
01:38:18,971 --> 01:38:21,161
All we knew for sure,
1064
01:38:21,466 --> 01:38:24,911
was that the younger you were,
the stronger your chances.
1065
01:38:25,665 --> 01:38:27,653
You work for WCKD?
1066
01:38:29,566 --> 01:38:31,610
Long time ago.
1067
01:38:32,526 --> 01:38:35,553
You know at first,
we had the best intentions.
1068
01:38:35,578 --> 01:38:38,682
To find a cure,
save the world.
1069
01:38:39,110 --> 01:38:41,503
It was clear you kids
were the key...
1070
01:38:41,528 --> 01:38:43,375
because you're immune.
1071
01:38:43,400 --> 01:38:45,304
But why?
1072
01:38:45,402 --> 01:38:47,873
Eventually, they found an answer.
1073
01:38:47,874 --> 01:38:50,657
An enzyme produced by the brain
could be immune.
1074
01:38:50,682 --> 01:38:54,082
once separated from bloodstream
it can serve as a powerful agent
1075
01:38:54,083 --> 01:38:56,586
to slow the spread
of the virus.
1076
01:38:56,776 --> 01:38:58,799
So you found a cure.
1077
01:38:59,477 --> 01:39:01,371
Not exactly.
1078
01:39:02,323 --> 01:39:07,046
The enzymes can't be manufactured,
only harvested from the immune.
1079
01:39:07,448 --> 01:39:09,217
The young.
1080
01:39:10,610 --> 01:39:12,801
Of course that didn't stop WCKD.
1081
01:39:12,802 --> 01:39:16,668
If they had their way,
they sacrificed an entire generation.
1082
01:39:17,063 --> 01:39:20,335
All for this.
1083
01:39:20,961 --> 01:39:24,575
A gift biology of evolution.
1084
01:39:25,851 --> 01:39:28,264
But, one meant
not for all of us.
1085
01:39:45,343 --> 01:39:47,375
How long will that give her?
1086
01:39:47,400 --> 01:39:50,758
It's different for everyone,
a few months maybe.
1087
01:39:51,226 --> 01:39:53,666
But, that's the catch, isn't it.
1088
01:39:54,229 --> 01:39:56,401
She will always need more.
1089
01:39:57,856 --> 01:39:59,228
Okay.
1090
01:39:59,446 --> 01:40:01,779
Let's...
Let's go outside.
1091
01:40:01,804 --> 01:40:04,124
Let her rest.
Let's go.
1092
01:40:05,340 --> 01:40:07,339
She'll be fine.
1093
01:40:16,289 --> 01:40:18,013
Thomas.
1094
01:40:18,502 --> 01:40:21,432
You know she can't
come with us, right?
1095
01:41:19,359 --> 01:41:21,435
He was my brother.
1096
01:41:24,025 --> 01:41:26,930
Sorry. Are you okay?
How are you feeling?
1097
01:41:30,218 --> 01:41:32,468
You remind me of him.
1098
01:41:34,878 --> 01:41:37,417
He always saw
the best in people.
1099
01:41:39,411 --> 01:41:41,353
Where is he now?
1100
01:41:48,397 --> 01:41:50,250
I don't know.
1101
01:41:51,882 --> 01:41:54,041
When we were kids...
1102
01:41:54,262 --> 01:41:57,428
we were taken in by
one of WCKD's camps.
1103
01:42:00,366 --> 01:42:02,569
They gave us a bunch of tests.
1104
01:42:04,183 --> 01:42:06,018
They didn't want me.
1105
01:42:08,498 --> 01:42:10,650
They wanted him though.
1106
01:42:15,947 --> 01:42:18,618
They didn't even
let me say goodbye.
1107
01:42:25,773 --> 01:42:27,493
What was his name?
1108
01:42:31,307 --> 01:42:33,200
George.
1109
01:42:49,034 --> 01:42:50,855
That was Chuck.
1110
01:42:56,954 --> 01:42:58,920
How did he die?
1111
01:43:04,246 --> 01:43:06,401
Saving my life.
1112
01:43:36,404 --> 01:43:40,153
- If anything were to happen to her, I...
- I know. I know.
1113
01:43:40,833 --> 01:43:42,967
You get in there,
go talk to her.
1114
01:43:47,006 --> 01:43:49,270
I guess I owe you now.
1115
01:44:14,455 --> 01:44:16,948
I wish Al could've
to seen all this.
1116
01:44:19,223 --> 01:44:21,093
And Winston.
1117
01:44:24,838 --> 01:44:26,513
And Chuck.
1118
01:44:28,649 --> 01:44:31,046
They will be proud of you,
you know, Tommy.
1119
01:44:31,792 --> 01:44:33,367
Yeah.
1120
01:44:36,557 --> 01:44:38,410
Hey, Aris!
1121
01:44:38,947 --> 01:44:40,724
Hey, guys!
1122
01:44:41,532 --> 01:44:43,525
I kinda like that kid.
1123
01:44:44,400 --> 01:44:47,943
Yeah.
I still don't trust him though.
1124
01:44:54,146 --> 01:44:56,170
Hey, where's Teresa?
1125
01:44:56,326 --> 01:44:58,129
She went up there.
1126
01:45:14,945 --> 01:45:17,582
Hey.
You okay?
1127
01:45:17,607 --> 01:45:19,549
What're you doing up here?
1128
01:45:21,145 --> 01:45:22,973
Just thinking.
1129
01:45:26,762 --> 01:45:28,881
I'll let you be alone.
1130
01:45:32,085 --> 01:45:33,981
Do you remember your mother?
1131
01:45:42,201 --> 01:45:43,774
I think so.
1132
01:45:45,590 --> 01:45:47,553
I remember my.
1133
01:45:49,841 --> 01:45:52,295
She was a beautiful woman.
1134
01:45:52,560 --> 01:45:54,911
Everybody loved her.
1135
01:45:55,813 --> 01:45:58,674
Before WCKD she was all I had.
1136
01:46:03,067 --> 01:46:05,396
When she got sick,
1137
01:46:05,828 --> 01:46:08,102
I didn't know what to do.
1138
01:46:09,107 --> 01:46:12,745
I just kept her locked up, hidden.
1139
01:46:13,337 --> 01:46:15,656
I thought she would get better.
1140
01:46:17,641 --> 01:46:23,329
Every night, she made this awful
sounds like... screaming.
1141
01:46:23,529 --> 01:46:27,446
And then one night,
she just stopped.
1142
01:46:28,353 --> 01:46:30,588
It's finally quiet.
1143
01:46:32,846 --> 01:46:35,089
I went down to her room.
1144
01:46:37,459 --> 01:46:39,698
There was blood everywhere.
1145
01:46:40,546 --> 01:46:43,161
But she was just sat there, calm.
1146
01:46:43,909 --> 01:46:46,408
She said she was feeling better.
1147
01:46:46,552 --> 01:46:49,806
My visions were calm,
she had taken care of them.
1148
01:46:51,701 --> 01:46:54,528
She took her eyes out, Thomas.
1149
01:46:57,565 --> 01:47:01,166
There are millions of people
suffering out there.
1150
01:47:01,167 --> 01:47:04,007
Millions of stories just like myself.
1151
01:47:07,467 --> 01:47:09,928
We can't turn our backs on them.
1152
01:47:11,009 --> 01:47:12,719
I won't.
1153
01:47:16,433 --> 01:47:18,739
Wha-What are you saying?
1154
01:47:19,639 --> 01:47:22,576
I'm saying,
I want you to understand.
1155
01:47:24,071 --> 01:47:25,887
Understand what?
1156
01:47:27,547 --> 01:47:29,516
Why I did it.
1157
01:47:40,412 --> 01:47:42,214
Teresa.
1158
01:47:42,304 --> 01:47:44,750
Please don't fight them, Thomas.
1159
01:47:45,930 --> 01:47:47,585
What have you done?
1160
01:47:49,564 --> 01:47:51,287
What have you done?
1161
01:48:11,188 --> 01:48:13,890
NOOOOO!!!
1162
01:48:33,315 --> 01:48:36,265
Alright drop in, boys.
Round them up.
1163
01:48:52,202 --> 01:48:54,037
Go!
Get out!
1164
01:48:55,732 --> 01:48:57,367
Take them out!
1165
01:49:03,567 --> 01:49:04,640
Get up!
1166
01:49:04,665 --> 01:49:06,052
Don't move!
1167
01:49:07,178 --> 01:49:08,931
Where's Thomas?
1168
01:49:10,081 --> 01:49:12,801
Hurry!
Ammo!
1169
01:49:17,857 --> 01:49:19,975
You need to cover us!
1170
01:49:20,751 --> 01:49:22,278
Ammo!
1171
01:49:22,303 --> 01:49:24,892
Hey!
You know how to use this thing?
1172
01:49:24,917 --> 01:49:28,491
Cover me!
This could be our only chance!
1173
01:49:38,739 --> 01:49:40,330
Brenda!
1174
01:49:46,156 --> 01:49:47,791
You dumb ass.
1175
01:49:49,116 --> 01:49:51,270
What, you trying to
get yourself killed?
1176
01:49:55,024 --> 01:49:57,481
We have to go, now,
while we still have the chance.
1177
01:49:57,482 --> 01:50:00,081
- I got to go find the others.
- No! No, look out there!
1178
01:50:00,106 --> 01:50:03,167
Look.
You can't help them.
1179
01:50:07,367 --> 01:50:10,403
Vince, hurry up.
There're too many of them.
1180
01:50:15,771 --> 01:50:17,324
I'm out!
1181
01:50:19,866 --> 01:50:21,293
Look out!
1182
01:50:21,416 --> 01:50:23,092
SHIT!
1183
01:50:29,569 --> 01:50:31,641
Alright, take me down.
1184
01:50:40,079 --> 01:50:41,851
I'm sorry.
1185
01:50:42,343 --> 01:50:46,429
There is nothing you can do
for them, If we don't move now
1186
01:50:46,430 --> 01:50:48,782
we won't be much better off.
1187
01:50:51,261 --> 01:50:53,938
- You guys got to go right now.
- What?
1188
01:50:53,939 --> 01:50:55,009
They are not looking for you.
1189
01:50:55,034 --> 01:50:57,200
You'll be safe but you
should have to go. Now.
1190
01:50:57,225 --> 01:50:58,733
Thomas.
1191
01:51:03,093 --> 01:51:05,152
I can't leave without them.
1192
01:51:10,615 --> 01:51:12,393
Good luck, kid.
1193
01:51:12,982 --> 01:51:15,022
Brenda, we have to go.
Come on.
1194
01:51:15,023 --> 01:51:16,349
Come on!
1195
01:51:17,163 --> 01:51:19,318
Let's go.
Come on. Come on!
1196
01:51:52,711 --> 01:51:54,507
- You okay?
- Yeah.
1197
01:52:04,254 --> 01:52:05,760
B-4.
1198
01:52:06,729 --> 01:52:09,804
- How many did we get?
- All of them, give or take.
1199
01:52:09,811 --> 01:52:12,940
- Give or take what?
- Well, they lost a few.
1200
01:52:15,196 --> 01:52:16,987
A-4.
1201
01:52:19,525 --> 01:52:21,366
A-6.
1202
01:52:25,571 --> 01:52:27,220
B-3.
1203
01:52:27,455 --> 01:52:30,958
- Where is Thomas?
- I'm right here.
1204
01:52:35,125 --> 01:52:36,653
Let's go!
1205
01:52:39,604 --> 01:52:41,099
Thomas.
1206
01:52:41,708 --> 01:52:43,418
Thomas.
1207
01:52:45,904 --> 01:52:47,636
Get him in line.
1208
01:52:54,650 --> 01:52:56,292
Okay.
1209
01:52:58,440 --> 01:53:00,262
Bring her in.
1210
01:53:03,417 --> 01:53:05,235
Why didn't you run?
1211
01:53:09,080 --> 01:53:11,239
I'm tired of running.
1212
01:54:09,671 --> 01:54:12,206
- Is this all of them?
- Most of them.
1213
01:54:12,864 --> 01:54:14,743
It'll be enough.
1214
01:54:14,744 --> 01:54:16,912
- Start loading them in.
- Yes, ma'am.
1215
01:54:16,913 --> 01:54:19,910
Okay, you heard!
Let's go, get them on!
1216
01:54:29,399 --> 01:54:31,510
Hello, Thomas.
1217
01:54:38,529 --> 01:54:40,413
I'm glad you're safe.
1218
01:54:41,210 --> 01:54:44,396
- What the hell?
- Teresa.
1219
01:54:44,421 --> 01:54:46,123
Wait, what's going on?
1220
01:54:46,534 --> 01:54:48,212
She's with them.
1221
01:54:49,766 --> 01:54:51,365
Since when?
1222
01:54:52,143 --> 01:54:55,546
Oh, Teresa always has an amount of
appreciation of the greater good.
1223
01:54:55,547 --> 01:55:00,093
Once we restored her memories,
it's only a matter of time.
1224
01:55:05,286 --> 01:55:06,971
I'm sorry.
1225
01:55:08,081 --> 01:55:11,116
I had no choices.
This is the only way.
1226
01:55:11,249 --> 01:55:13,642
We have to find a cure.
1227
01:55:13,685 --> 01:55:17,246
She's right.
This is all just a means to an end.
1228
01:55:17,247 --> 01:55:21,790
You used to understand that, Thomas.
No matter what you think of me
1229
01:55:21,815 --> 01:55:23,900
I'm not a monster,
I'm a doctor.
1230
01:55:23,901 --> 01:55:26,963
I sworn an oath to find a cure.
1231
01:55:27,250 --> 01:55:29,501
No matter the cause.
1232
01:55:32,044 --> 01:55:34,478
I just need more time.
1233
01:55:35,199 --> 01:55:37,159
More blood.
1234
01:55:39,819 --> 01:55:41,709
Hello, Mary.
1235
01:55:41,985 --> 01:55:44,061
I'd hoped we meet again.
1236
01:55:44,078 --> 01:55:46,790
I'm sorry it had to be
under these circumstances.
1237
01:55:46,791 --> 01:55:49,475
I'm sorry about
a lot of things too.
1238
01:55:49,743 --> 01:55:51,684
But not this.
1239
01:55:52,446 --> 01:55:55,018
At least my conscience is clear.
1240
01:55:56,812 --> 01:55:58,686
So is my.
1241
01:56:02,771 --> 01:56:04,981
Mary.
Mary.
1242
01:56:05,148 --> 01:56:06,565
Mary!
1243
01:56:07,780 --> 01:56:10,970
Mary!
Mary!
1244
01:56:11,049 --> 01:56:12,716
Get off me!
1245
01:56:13,098 --> 01:56:14,945
Mary.
Mary.
1246
01:56:14,970 --> 01:56:16,514
Mary.
1247
01:56:17,292 --> 01:56:18,691
Mary!
1248
01:56:19,988 --> 01:56:21,805
NOOOO!
1249
01:56:22,229 --> 01:56:23,920
MARY!
1250
01:56:23,945 --> 01:56:25,282
No.
1251
01:56:25,457 --> 01:56:28,950
Come on, Janson.
Load them up, let's go.
1252
01:56:28,951 --> 01:56:31,337
All this people.
Get rid of them.
1253
01:56:31,362 --> 01:56:33,450
Let's go.
Let's go!
1254
01:56:33,475 --> 01:56:35,927
- Let go of me!
- Sonia! Aris!
1255
01:56:37,855 --> 01:56:40,614
Get back! Now!
Everyone stand back!
1256
01:56:40,679 --> 01:56:42,381
- Back! Everyone stand back!
- Hold your fire!
1257
01:56:42,406 --> 01:56:43,973
- Everyone stand back!
- Hold your fire. Hold your fire.
1258
01:56:43,998 --> 01:56:46,562
- Stay back. Let them go.
- Thomas, put it down.
1259
01:56:46,563 --> 01:56:48,878
- Let them all go!
- You know I can't do that.
1260
01:56:48,903 --> 01:56:50,584
Thomas, please stop.
1261
01:56:50,609 --> 01:56:51,803
I made a deal with them.
1262
01:56:51,828 --> 01:56:54,139
They promised. They promised
we'll be safe, all of us.
1263
01:56:54,164 --> 01:56:55,862
Okay. I'm suppose-I'm suppose
to trust you now?
1264
01:56:55,887 --> 01:56:58,052
It's true.
It was her only condition.
1265
01:56:58,077 --> 01:56:59,274
Shut up!
1266
01:56:59,299 --> 01:57:01,646
Everything can go back
to the way it was.
1267
01:57:02,436 --> 01:57:06,913
Thomas. Do you really
want all of them to die?
1268
01:57:07,375 --> 01:57:10,907
Listen to her, Thomas.
Think about what you're doing.
1269
01:57:19,816 --> 01:57:21,698
We're with you, Thomas.
1270
01:57:22,597 --> 01:57:23,948
No.
1271
01:57:24,357 --> 01:57:25,784
Don't.
1272
01:57:26,139 --> 01:57:28,685
Do it, Thomas.
We are ready.
1273
01:57:29,726 --> 01:57:32,716
- Not going back there.
- Thomas.
1274
01:57:33,075 --> 01:57:34,839
It's the only way.
1275
01:57:36,999 --> 01:57:38,566
Thomas!
1276
01:57:54,319 --> 01:57:57,239
We got to move!
Let's run!
1277
01:58:00,860 --> 01:58:03,387
- Get her out of here!
- Come on!
1278
01:58:03,627 --> 01:58:04,727
You good?
1279
01:58:04,752 --> 01:58:07,256
Freeze!
Drop it, kid.
1280
01:58:08,459 --> 01:58:10,752
- Run!
- Run, get down!
1281
01:58:20,513 --> 01:58:22,002
Freeze!
1282
01:58:30,870 --> 01:58:32,574
What a waste.
1283
01:58:32,988 --> 01:58:34,187
Ow!
1284
01:58:47,816 --> 01:58:49,591
Vince, go!
1285
01:58:51,247 --> 01:58:52,760
Get down!
1286
01:58:56,111 --> 01:58:59,015
AAhhhh!
1287
01:59:05,800 --> 01:59:07,621
I got you.
I got you.
1288
01:59:14,628 --> 01:59:17,334
Get out of here! Go!
Go!
1289
01:59:18,197 --> 01:59:20,354
Come on, Thomas.
Get out of here.
1290
01:59:20,379 --> 01:59:22,909
- Let's go!
- Get out of here, go!
1291
01:59:23,919 --> 01:59:25,381
Get down.
1292
01:59:31,455 --> 01:59:32,967
Minho!
1293
01:59:36,921 --> 01:59:38,471
Minho!
1294
01:59:41,505 --> 01:59:43,043
Minho!
1295
01:59:45,558 --> 01:59:47,148
Minho!
1296
01:59:47,805 --> 01:59:49,370
Thomas!
1297
01:59:49,673 --> 01:59:51,277
No!
1298
01:59:51,466 --> 01:59:53,144
Minho!
1299
01:59:53,169 --> 01:59:54,850
Go! Come on!
Come on!
1300
01:59:54,875 --> 01:59:56,290
Minho.
1301
02:00:05,254 --> 02:00:06,710
Come on.
1302
02:01:19,346 --> 02:01:21,263
What do we do now?
1303
02:01:24,310 --> 02:01:26,990
Now we pick up
what's left of us,
1304
02:01:28,000 --> 02:01:31,637
we stick to the plan and
get you kids to the safe haven.
1305
02:01:40,156 --> 02:01:42,209
And we start over, I guess.
1306
02:01:50,252 --> 02:01:52,254
I'm not going with you.
1307
02:01:54,915 --> 02:01:56,360
What?
1308
02:01:57,595 --> 02:02:00,101
I made a promise to Minho.
1309
02:02:00,658 --> 02:02:03,689
I wouldn't leave him behind
and I have to go after him.
1310
02:02:05,241 --> 02:02:07,711
Hey, kid.
Look around you, alright.
1311
02:02:07,736 --> 02:02:10,021
WCKD just kicked our ass.
1312
02:02:11,918 --> 02:02:14,766
You think about
where you're headed?
1313
02:02:14,791 --> 02:02:17,285
I'm not asking anyone
to come with me.
1314
02:02:18,618 --> 02:02:20,507
Thomas, listen to me.
1315
02:02:20,945 --> 02:02:23,244
I've known Minho for...
1316
02:02:24,141 --> 02:02:26,317
for as long as I can remember.
1317
02:02:27,779 --> 02:02:30,595
So, If there's anyway...
we can help him. Trust me.
1318
02:02:30,620 --> 02:02:33,197
I will be up there
standing next to you.
1319
02:02:33,222 --> 02:02:35,418
This,
what you're talking about...
1320
02:02:36,287 --> 02:02:38,126
is impossible.
1321
02:02:39,498 --> 02:02:41,559
More like suicide.
1322
02:02:44,672 --> 02:02:46,238
Maybe.
1323
02:02:47,046 --> 02:02:49,357
But I know what
I'm suppose to do now.
1324
02:02:51,940 --> 02:02:55,743
It's no just about Minho.
It's about all of us.
1325
02:02:55,875 --> 02:02:59,776
It's about everyone WCKD's ever
taken, everyone they will take.
1326
02:03:01,128 --> 02:03:03,139
They'll never stop.
1327
02:03:05,855 --> 02:03:09,266
They'll never stop.
So, I'm going to stop them.
1328
02:03:12,517 --> 02:03:14,955
I'm going to kill that bitch.
1329
02:03:19,212 --> 02:03:21,239
I have to admit.
1330
02:03:22,935 --> 02:03:25,201
I like some revenge.
1331
02:03:30,184 --> 02:03:32,581
Well, that's a good speech, kid.
1332
02:03:34,314 --> 02:03:36,330
So what's your plan?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
90755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.