All language subtitles for The Mandalorian - 03x05 - Chapter 21 The Pirate.DSNP.WEBRip-NTb+ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,637 Where did you come upon the Darksaber? 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,906 I defeated Moff Gideon. 3 00:00:05,909 --> 00:00:07,200 Did you kill him? 4 00:00:07,203 --> 00:00:08,285 No. 5 00:00:08,288 --> 00:00:11,023 But he was sent off to the New Republic for interrogation, 6 00:00:11,026 --> 00:00:13,317 and he will face justice for his crimes. 7 00:00:13,320 --> 00:00:16,156 Death would have been justice for his atrocities. 8 00:00:24,333 --> 00:00:25,915 Bo-Katan Kryze, 9 00:00:25,916 --> 00:00:30,554 you have done the highest honor of the Creed, saving a foundling. 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,489 We've got a construction boom going on in the city. 11 00:00:34,492 --> 00:00:39,249 I can set you up with a prime tract right over by the hot springs. 12 00:00:39,250 --> 00:00:41,665 So... What do you say? 13 00:00:41,666 --> 00:00:43,999 You'd make a very fine lawman. 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,325 Why not request one from the New Republic? 15 00:00:46,328 --> 00:00:48,617 The last thing we intend is to bow down 16 00:00:48,620 --> 00:00:50,942 to yet another far-off bureaucracy. 17 00:00:50,945 --> 00:00:53,248 We drink here. 18 00:00:53,250 --> 00:00:54,802 That is a school now. 19 00:00:54,805 --> 00:01:00,013 I forgot, it was your cut of my boss's treasure that built this saloon. 20 00:01:00,016 --> 00:01:02,281 Is there a problem here, Magistrate? 21 00:01:05,257 --> 00:01:06,583 Get out of here, Vane. 22 00:01:13,731 --> 00:01:16,271 I have no quarrel with you, Gorian Shard. 23 00:01:16,274 --> 00:01:18,906 Surrender your ship and I will spare your life. 24 00:01:18,909 --> 00:01:20,288 Kid. 25 00:01:20,291 --> 00:01:21,708 Never trust a pirate. 26 00:02:05,375 --> 00:02:08,270 Make a note, let's move 27 00:02:08,272 --> 00:02:11,957 the trade district closer to the shipping terminals. 28 00:02:11,958 --> 00:02:15,123 That's a wonderful idea, High Magistrate. 29 00:02:15,125 --> 00:02:17,624 Wait a minute, where's the rail spur? 30 00:02:17,625 --> 00:02:20,475 We're going to be moving a lot of cargo in and out of here. 31 00:02:23,343 --> 00:02:24,500 Hold on a second. 32 00:02:40,041 --> 00:02:41,499 Pirates? 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,684 High Magistrate, 34 00:02:42,687 --> 00:02:46,679 there's a pirate Corsair violating the airspace of the population zone. 35 00:02:46,682 --> 00:02:48,290 Shall I begin negotiations? 36 00:02:48,291 --> 00:02:49,499 No, no, no, no. 37 00:02:49,500 --> 00:02:51,999 If we buy them off, that will set a bad precedent. 38 00:02:52,000 --> 00:02:54,304 Ah. Yes. Oh. 39 00:02:54,307 --> 00:02:55,874 You're being hailed, sir. 40 00:02:55,875 --> 00:02:57,582 You get the citizens to safety. 41 00:02:57,583 --> 00:02:58,665 I'll handle this. 42 00:02:58,666 --> 00:03:01,166 Engineers, thank you. To be continued. 43 00:03:10,950 --> 00:03:12,573 Gorian Shard. 44 00:03:12,576 --> 00:03:15,296 I knew that Corsair looked familiar. 45 00:03:16,252 --> 00:03:19,334 I don't believe my eyes. 46 00:03:19,337 --> 00:03:21,925 The voice sounds like Greef Karga, 47 00:03:21,928 --> 00:03:24,538 Guild Master of the Nevarro Hunters, 48 00:03:24,541 --> 00:03:26,707 but all I see before me 49 00:03:26,708 --> 00:03:31,000 is a pampered nobleman dressed for the pomp of his wedding feast. 50 00:03:31,837 --> 00:03:34,252 Believe your ears then, 51 00:03:34,255 --> 00:03:38,205 and don't mistake my hospitality for weakness. 52 00:03:38,208 --> 00:03:42,415 Is that what you call gunning down my helmsman in cold blood? 53 00:03:42,416 --> 00:03:45,206 When he let down his guard on your planet. 54 00:03:45,208 --> 00:03:47,081 He shot first. 55 00:03:47,083 --> 00:03:51,708 Well, now I will shoot first. 56 00:03:52,791 --> 00:03:54,957 Are you sure that's a good idea? 57 00:03:54,958 --> 00:03:58,757 Nevarro is now under the protection of the New Republic. 58 00:03:58,760 --> 00:04:03,960 My charts indicate that Nevarro is an independent world. 59 00:04:03,963 --> 00:04:07,665 You are no longer under the protection of Moff Gideon. 60 00:04:07,666 --> 00:04:11,374 The Spinward patrol passes through here regularly. 61 00:04:13,958 --> 00:04:19,820 The New Republic can't even protect the Mid Rim from the Pirate Nation. 62 00:04:19,823 --> 00:04:21,455 This isn't sabacc. 63 00:04:21,458 --> 00:04:24,708 You can't bluff your way out of this one, Karga. 64 00:04:25,569 --> 00:04:27,975 - I thought you... - Don't hail me again 65 00:04:27,978 --> 00:04:30,156 unless it's to surrender. 66 00:05:08,583 --> 00:05:11,124 High Magistrate, the escape pod is ready. 67 00:05:11,125 --> 00:05:14,499 - I will lead you to the launch site. - I won't abandon my city. 68 00:05:14,500 --> 00:05:16,957 We have to get the people to safety. 69 00:05:16,958 --> 00:05:19,540 Send out a directive immediately. Let's go! 70 00:05:19,541 --> 00:05:21,499 Evacuate. Alert! Alert! 71 00:05:21,500 --> 00:05:22,582 Please evacuate. 72 00:05:22,583 --> 00:05:24,665 Retreat to the lava flats. 73 00:05:24,666 --> 00:05:25,833 Alert! 74 00:05:40,734 --> 00:05:45,750 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 75 00:06:28,140 --> 00:06:30,718 _ 76 00:06:34,530 --> 00:06:36,705 - Can I use your viewer? - Mmm-hmm. 77 00:06:36,708 --> 00:06:37,833 Excuse me. 78 00:06:45,359 --> 00:06:47,124 - Thank you. - Mmm-hmm. 79 00:06:48,666 --> 00:06:53,456 Captain Teva, we have been attacked by Pirate King Gorian Shard. 80 00:06:53,458 --> 00:06:56,457 You once offered that I might reach out to you. 81 00:06:56,458 --> 00:06:58,679 I am humbly requesting the New Republic 82 00:06:58,682 --> 00:07:01,625 to send a patrol to clear out the raiders. 83 00:07:01,628 --> 00:07:03,875 I don't ask for your aid lightly. 84 00:07:03,878 --> 00:07:05,749 The situation is dire. 85 00:07:05,750 --> 00:07:08,582 I'm afraid that our planet will fall 86 00:07:08,583 --> 00:07:11,291 and Shard will turn this into a pirate base. 87 00:07:15,936 --> 00:07:17,288 Too bad. 88 00:07:17,291 --> 00:07:19,790 I really thought Nevarro was gonna make it. 89 00:07:19,791 --> 00:07:21,832 I'm gonna forward this to Coruscant. 90 00:07:21,833 --> 00:07:24,096 Request permission to intercede. 91 00:07:24,099 --> 00:07:26,540 They haven't returned a dispatch in weeks. 92 00:07:26,541 --> 00:07:29,487 They're swamped. You'll never get an answer in time. 93 00:07:31,291 --> 00:07:34,040 Then I'm just gonna have to go there and talk to them myself. 94 00:07:34,041 --> 00:07:36,023 They can't ignore me face-to-face. 95 00:07:36,026 --> 00:07:37,874 I like your attitude. 96 00:07:37,877 --> 00:07:40,710 Good luck. You're gonna need it. 97 00:08:11,698 --> 00:08:13,957 Captain Teva here to see Colonel Tuttle. 98 00:08:15,911 --> 00:08:17,499 It'll only be a minute. 99 00:08:18,625 --> 00:08:21,408 No, no, no. Do not put any more stuff on that part of the desk. 100 00:08:21,411 --> 00:08:22,749 That's my work area. 101 00:08:26,126 --> 00:08:28,416 _ 102 00:08:28,419 --> 00:08:32,229 _ 103 00:08:32,750 --> 00:08:34,915 It's okay. He can stay. 104 00:08:34,916 --> 00:08:36,707 You, scoot. 105 00:08:41,000 --> 00:08:44,940 - And you are? - Carson Teva. Adelphi Base. 106 00:08:44,943 --> 00:08:47,604 Adelphi? You're a long way from home. 107 00:08:47,607 --> 00:08:48,957 How may I be of service? 108 00:08:48,958 --> 00:08:51,832 I'm requesting authorization and backup for Adelphi squadron 109 00:08:51,833 --> 00:08:54,082 in dealing with a pirate siege on Nevarro. 110 00:08:54,083 --> 00:08:56,744 Nevarro? Haven't heard of it. 111 00:08:56,747 --> 00:08:58,915 It's a small planet on the Outer Rim. 112 00:08:58,916 --> 00:09:02,414 The High Magistrate of the capital city sent me this message. 113 00:09:09,961 --> 00:09:14,783 Captain Teva, we have been attacked by Pirate King Gorian Shard. 114 00:09:14,786 --> 00:09:17,700 You once offered that I might reach out to you. 115 00:09:17,703 --> 00:09:20,705 I am humbly requesting the New Republic to send a patr... 116 00:09:22,375 --> 00:09:26,331 I get the gist. It does sound concerning. 117 00:09:26,333 --> 00:09:27,832 Excuse me, Colonel. 118 00:09:27,833 --> 00:09:30,499 I'm going down to the commissary, can I get you anything? 119 00:09:30,500 --> 00:09:32,457 Thank you, I'm fine for now. 120 00:09:32,458 --> 00:09:35,499 I'm sorry, officer, you spent some time in the Outer Rim, right? 121 00:09:35,500 --> 00:09:37,393 Have you ever heard of Nevarro? 122 00:09:37,396 --> 00:09:38,790 I have. 123 00:09:38,791 --> 00:09:40,708 I spent some time there, in fact. 124 00:09:42,375 --> 00:09:45,832 They have yet to sign the Charter. They're not a member planet. 125 00:09:45,833 --> 00:09:47,596 Uh-oh. 126 00:09:47,599 --> 00:09:48,749 That's not good. 127 00:09:48,750 --> 00:09:51,332 What does that matter? We can't leave them defenseless. 128 00:09:51,333 --> 00:09:52,499 Of course not. 129 00:09:52,500 --> 00:09:56,582 But we have a backlog of requests from member worlds that have priority. 130 00:09:56,583 --> 00:09:58,624 I don't even know if we have the resources. 131 00:09:58,625 --> 00:10:00,540 Especially for pirates. 132 00:10:00,541 --> 00:10:02,665 I don't think that this is an isolated episode. 133 00:10:02,666 --> 00:10:06,040 Nevarro has reported accounts of Stormtroopers in the streets 134 00:10:06,041 --> 00:10:08,682 and TIE Fighters openly flying above. 135 00:10:08,685 --> 00:10:11,416 The citizens speak of Moff Gideon occupying the town, 136 00:10:11,419 --> 00:10:14,377 and now a pirate king is attempting the same thing? 137 00:10:14,380 --> 00:10:17,749 - These events could all be connected. - I think that's a bit of a leap. 138 00:10:17,750 --> 00:10:21,082 Really? Because I'm hearing Moff Gideon never made it to trial. 139 00:10:21,083 --> 00:10:24,415 Captain, this isn't a rebellion anymore. 140 00:10:24,416 --> 00:10:25,915 We have a structure now. 141 00:10:25,916 --> 00:10:28,207 I work in Requisitions. 142 00:10:28,208 --> 00:10:30,249 So, let's focus on what you require. 143 00:10:30,250 --> 00:10:31,874 Okay, okay. 144 00:10:31,875 --> 00:10:34,332 I'm requesting authorization and backup 145 00:10:34,334 --> 00:10:36,791 for dealing with pirates on Nevarro, sir. 146 00:10:38,877 --> 00:10:40,499 Perhaps the leaders of Nevarro 147 00:10:40,500 --> 00:10:43,606 need to understand why becoming a Republic signatory is valuable. 148 00:10:43,609 --> 00:10:45,150 By letting them suffer? 149 00:10:46,401 --> 00:10:48,540 Sounds like a rather Imperial way of thinking. 150 00:10:48,541 --> 00:10:51,408 - Captain, you're out of line. - It's fine. 151 00:10:51,411 --> 00:10:53,036 I'm used to that kind of talk. 152 00:10:54,250 --> 00:10:56,165 But from experience, 153 00:10:56,166 --> 00:10:59,415 it often takes a new perspective before one is able to see the light. 154 00:10:59,416 --> 00:11:02,260 You and your sort didn't "see the light." 155 00:11:02,263 --> 00:11:03,916 - You were captured. - No. 156 00:11:05,041 --> 00:11:06,500 I was liberated. 157 00:11:07,431 --> 00:11:10,991 In any event, thank you, Captain, for bringing this to our attention. 158 00:11:10,994 --> 00:11:13,957 We'll see if we can allocate some additional assets. 159 00:11:13,958 --> 00:11:16,000 Apologies, we can't do more. 160 00:11:20,407 --> 00:11:22,532 There's something dangerous happening out there. 161 00:11:23,541 --> 00:11:26,250 All these events, it's not a coincidence. 162 00:11:27,255 --> 00:11:31,846 And by the time it becomes big enough for you to act, it'll be too late. 163 00:12:28,916 --> 00:12:30,708 Citizens of Nevarro, 164 00:12:33,418 --> 00:12:35,533 we'll make camp here for a short while. 165 00:12:36,635 --> 00:12:38,497 Help will arrive soon. 166 00:12:38,500 --> 00:12:39,832 Very soon. 167 00:12:39,833 --> 00:12:41,790 - How soon? - Who's coming to help? 168 00:12:41,791 --> 00:12:42,957 How are you so sure? 169 00:12:42,958 --> 00:12:46,456 I have sent a message to the New Republic. 170 00:12:46,458 --> 00:12:48,375 Help is on the way. 171 00:13:18,994 --> 00:13:20,291 There you are. 172 00:13:54,681 --> 00:13:58,049 Captain Carson Teva, Adelphi Rangers. 173 00:14:02,916 --> 00:14:05,665 I have a time pressing matter to attend to. 174 00:14:05,666 --> 00:14:07,166 Clear out, Blue Boy. 175 00:14:08,958 --> 00:14:11,706 The New Republic isn't welcome here. 176 00:14:11,708 --> 00:14:13,332 Sorry for dropping in unannounced, 177 00:14:13,333 --> 00:14:16,582 but if I'd given warning, your settlement would've cleared out 178 00:14:16,583 --> 00:14:18,768 before I ever hit atmosphere. 179 00:14:18,771 --> 00:14:20,840 How did you manage to find us? 180 00:14:22,291 --> 00:14:25,971 Mandalorians pride ourselves on our secrecy. 181 00:14:25,974 --> 00:14:27,839 Fortunately, someone I served with in 182 00:14:27,841 --> 00:14:29,705 the Rebellion is amongst your ranks. 183 00:14:37,708 --> 00:14:39,000 Thanks, R5. 184 00:14:40,012 --> 00:14:42,997 The entire covert will now have to relocate. 185 00:14:43,000 --> 00:14:44,458 Or we could kill him. 186 00:14:45,549 --> 00:14:46,697 Stay right here. 187 00:14:48,424 --> 00:14:50,374 This man cut me a break once 188 00:14:50,375 --> 00:14:53,123 and now I'm returning the favor. 189 00:14:53,125 --> 00:14:54,664 Clear out, Blue. 190 00:14:54,666 --> 00:14:56,791 Greef Karga sent this holo-message. 191 00:15:07,958 --> 00:15:10,082 Nevarro is under siege by pirates. 192 00:15:10,083 --> 00:15:11,463 He's asking for help. 193 00:15:15,750 --> 00:15:18,081 Why are you really here? 194 00:15:18,083 --> 00:15:20,290 They're about to blow Nevarro to hell. 195 00:15:20,291 --> 00:15:21,874 Then call in a strike. 196 00:15:21,875 --> 00:15:23,582 We don't even have ships. 197 00:15:23,583 --> 00:15:25,229 Coruscant doesn't care. 198 00:15:26,500 --> 00:15:29,119 Karga is your friend. You won't let him die. 199 00:15:30,291 --> 00:15:32,289 What's in it for you? 200 00:15:32,291 --> 00:15:36,283 The New Republic has to know that the Empire is growing again. 201 00:15:36,286 --> 00:15:39,165 And you think the Pirate King has something to do with it? 202 00:15:39,166 --> 00:15:42,915 I can't say for sure, but something doesn't smell right. 203 00:15:42,916 --> 00:15:45,707 Look, it's not your fight. 204 00:15:45,708 --> 00:15:47,249 I just came to tell you, 205 00:15:47,250 --> 00:15:50,125 your friend is in danger and I thought you should know. 206 00:16:00,666 --> 00:16:02,582 I know you'll relocate anyway, 207 00:16:02,583 --> 00:16:06,539 but you have my word, I will not reveal your location. 208 00:16:06,541 --> 00:16:07,666 Sorry to intrude. 209 00:16:15,833 --> 00:16:17,463 So, what are you thinking? 210 00:16:18,989 --> 00:16:21,752 He's right. I gotta help the guy. 211 00:16:22,432 --> 00:16:24,071 You can't do it alone. 212 00:16:26,458 --> 00:16:29,331 Now, many of you don't know Greef Karga. 213 00:16:29,333 --> 00:16:32,249 And those that do fought against him when you rescued me 214 00:16:32,250 --> 00:16:35,707 from his ambush many cycles ago on the streets of Nevarro. 215 00:16:37,625 --> 00:16:39,874 Since then, he's had a change of heart 216 00:16:39,875 --> 00:16:42,374 and has risked his life to save mine 217 00:16:42,376 --> 00:16:44,874 as well as the foundling in my charge. 218 00:16:47,750 --> 00:16:50,541 I stand before you to petition an intervention. 219 00:16:51,791 --> 00:16:54,500 To help rescue Nevarro before it's too late. 220 00:16:58,416 --> 00:17:01,873 I am in no position to ask any more of you. 221 00:17:01,875 --> 00:17:02,915 However... 222 00:17:06,291 --> 00:17:07,541 However, 223 00:17:09,664 --> 00:17:13,788 the enemy that decimated this very covert were Imperials, 224 00:17:13,791 --> 00:17:15,875 not Greef Karga's bounty hunters. 225 00:17:17,208 --> 00:17:19,499 Greef Karga is now a High Magistrate 226 00:17:19,500 --> 00:17:23,250 and has offered me a tract of land on his independent world. 227 00:17:25,500 --> 00:17:28,874 Perhaps it is time for us to live in the light once again 228 00:17:28,875 --> 00:17:31,498 on a planet where we are welcome. 229 00:17:31,500 --> 00:17:33,582 So our culture may flourish 230 00:17:33,583 --> 00:17:37,082 and our children can feel what it is to play in the sunlight. 231 00:17:51,674 --> 00:17:54,008 Does anyone else wish to speak? 232 00:17:56,404 --> 00:17:58,048 It's up to them now. 233 00:17:59,974 --> 00:18:01,208 I do. 234 00:18:09,723 --> 00:18:11,841 I was there on Nevarro that night. 235 00:18:13,250 --> 00:18:17,081 I fought against Greef Karga and his hunters. 236 00:18:17,083 --> 00:18:19,040 I saw my brothers and sisters 237 00:18:19,041 --> 00:18:22,875 fall at the hands of the Imperial butchers that hunted us in the sewers. 238 00:18:24,041 --> 00:18:29,416 I saw many die to save the life of this one, tiny foundling. 239 00:18:32,988 --> 00:18:35,780 And now we are asked to sacrifice yet again. 240 00:18:40,958 --> 00:18:43,165 The question we should be asking ourselves is, 241 00:18:43,166 --> 00:18:44,291 "Why? 242 00:18:46,125 --> 00:18:48,833 "Why should we lay our lives down yet again?" 243 00:18:57,286 --> 00:18:59,291 Because we are Mandalorians. 244 00:19:01,541 --> 00:19:04,536 I have had my disagreements with this man, 245 00:19:04,539 --> 00:19:07,865 but he risked his life to save my son. 246 00:19:07,868 --> 00:19:11,580 And Bo-Katan Kryze did not give up on my child's life 247 00:19:11,583 --> 00:19:13,333 even when the rest of us did. 248 00:19:17,583 --> 00:19:19,427 These two are asking us to take up 249 00:19:19,430 --> 00:19:21,874 arms in the name of a brighter future, 250 00:19:21,875 --> 00:19:25,540 and I for one will take up arms to fight by their side. 251 00:19:28,000 --> 00:19:30,831 This is the Way. 252 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 This is the Way. 253 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 This is the Way. 254 00:19:39,122 --> 00:19:42,247 This is a Kom'rk Class fighter transport. 255 00:19:42,250 --> 00:19:44,013 I'll use this to drop you in 256 00:19:44,016 --> 00:19:47,457 and you will operate as a tight military unit. 257 00:19:47,458 --> 00:19:50,685 Din Djarin and myself will reinforce from above. 258 00:19:50,688 --> 00:19:52,353 If everyone acts as they should, 259 00:19:52,356 --> 00:19:54,036 we can use the element of surprise 260 00:19:54,039 --> 00:19:56,375 and defeat an enemy that outnumbers us. 261 00:20:00,208 --> 00:20:03,830 Pirate King Gorian Shard is captaining a Cumulus Class Corsair 262 00:20:03,833 --> 00:20:06,404 carrying a complement of snubfighters. 263 00:20:06,407 --> 00:20:09,498 It has aerial bombardment capabilities. 264 00:20:09,500 --> 00:20:12,499 The N-1 will distract the Corsair and her snubfighters 265 00:20:12,500 --> 00:20:15,289 as we drop in to liberate the planet below. 266 00:20:15,291 --> 00:20:17,915 Nevarro is an independent planet 267 00:20:17,916 --> 00:20:22,177 and no longer under remnant Imperial or New Republic protection. 268 00:20:22,180 --> 00:20:24,131 But it's that very independence that 269 00:20:24,133 --> 00:20:26,255 makes it appealing for you to settle. 270 00:20:27,250 --> 00:20:31,206 You lived there once, hiding in the sewers. 271 00:20:31,208 --> 00:20:35,081 But now, you can be heroes. 272 00:21:33,708 --> 00:21:37,373 Captain, there's a starfighter off our port bow. 273 00:21:38,583 --> 00:21:40,039 Hmm? 274 00:21:41,375 --> 00:21:42,623 Ah! 275 00:21:42,625 --> 00:21:44,374 It's the Mandalorian. 276 00:21:44,375 --> 00:21:45,791 Man the gunwales. 277 00:21:55,333 --> 00:21:57,082 Launch the snubfighters. 278 00:21:57,083 --> 00:21:58,318 Follow him! 279 00:22:06,633 --> 00:22:10,419 Bold of you to return, Mandalorian. 280 00:22:12,333 --> 00:22:13,790 Blast that ship! 281 00:22:13,791 --> 00:22:15,041 Understood. 282 00:22:21,166 --> 00:22:23,249 Thanks for your help, Mando. 283 00:22:23,250 --> 00:22:26,290 I decided to take you up on your offer for a tract of land. 284 00:22:26,291 --> 00:22:27,499 Be careful, my friend. 285 00:22:27,500 --> 00:22:29,466 They've got you outnumbered ten to one. 286 00:22:34,638 --> 00:22:35,915 I like those odds. 287 00:22:35,916 --> 00:22:37,958 I bet you do. 288 00:22:45,708 --> 00:22:48,302 The Corsair's on me. Coast is clear. 289 00:22:51,166 --> 00:22:52,500 Approaching drop point. 290 00:22:53,885 --> 00:22:55,529 First team, prepare to drop. 291 00:23:01,541 --> 00:23:02,724 First team away. 292 00:23:21,833 --> 00:23:24,789 Area clear. Team two, you with us? 293 00:23:29,318 --> 00:23:31,416 Team two, moving toward courtyard. 294 00:23:39,458 --> 00:23:41,582 Don't let him get away! 295 00:23:41,583 --> 00:23:43,021 I'm on the N-1. 296 00:23:45,935 --> 00:23:47,499 Din, what's your position? 297 00:23:47,500 --> 00:23:50,457 I'm over the flats with snubfighters in pursuit. 298 00:23:50,458 --> 00:23:52,125 You're clear to start your run. 299 00:23:56,708 --> 00:23:58,957 There's another ship, Captain. 300 00:23:58,958 --> 00:24:01,318 A Kom'rk Class fighter transport. 301 00:24:04,666 --> 00:24:07,596 They took out an engine. 302 00:24:07,599 --> 00:24:10,749 Tell Vane and the fighters to reform for a counter attack. 303 00:24:10,750 --> 00:24:12,999 They're pursuing the Mandalorian. 304 00:24:13,000 --> 00:24:14,848 Then bring them back! 305 00:24:20,416 --> 00:24:23,083 You won't get away this time. 306 00:24:24,513 --> 00:24:27,290 Vane, come in. The starfighter's a decoy. 307 00:24:27,291 --> 00:24:28,749 There's a secondary attack. 308 00:24:29,833 --> 00:24:31,622 Regroup at the Corsair. 309 00:24:47,982 --> 00:24:49,740 Possible ambush, take cover. 310 00:25:08,481 --> 00:25:09,689 Behind us. 311 00:25:17,605 --> 00:25:18,888 We're boxed in. 312 00:26:30,359 --> 00:26:32,029 Engaging the Gauntlet. 313 00:26:44,731 --> 00:26:46,138 He's above you. 314 00:26:47,875 --> 00:26:49,083 He's below you. 315 00:26:52,625 --> 00:26:53,790 Dank farrik! 316 00:26:54,958 --> 00:26:57,958 Another engine down, and shields are failing. 317 00:27:27,666 --> 00:27:31,248 All clear. Advance! 318 00:27:31,250 --> 00:27:32,458 On me! 319 00:27:36,075 --> 00:27:37,957 - Forward. - Man your positions. 320 00:27:37,958 --> 00:27:39,375 Go, go, go! 321 00:28:06,532 --> 00:28:09,697 There's only one snubfighter left, Captain. 322 00:28:09,700 --> 00:28:13,888 It's been a pleasure serving you, Captain, but it's time to part ways. 323 00:28:14,833 --> 00:28:17,208 Vane, you coward. 324 00:28:17,211 --> 00:28:19,374 Sir, we're down to our last engine. 325 00:28:19,375 --> 00:28:21,407 We have to retreat. 326 00:28:23,731 --> 00:28:25,538 In a puffer pig's eye. 327 00:28:25,541 --> 00:28:27,375 Open fire below! 328 00:28:37,000 --> 00:28:38,707 He's targeting the townspeople. 329 00:28:38,708 --> 00:28:40,540 We've gotta take him down. 330 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 Focus fire on their last engine. 331 00:29:15,291 --> 00:29:17,820 It's gonna be okay! It's gonna be okay! 332 00:29:29,166 --> 00:29:34,374 Thank you, thank you, thank you. 333 00:29:34,375 --> 00:29:35,582 To all of you, 334 00:29:35,583 --> 00:29:39,582 and especially to our fine Mandalorian liberators, 335 00:29:39,583 --> 00:29:43,541 to whom this planet is forever indebted. 336 00:29:44,770 --> 00:29:50,351 Mandalorians, I know that we have been on opposite sides in the past, 337 00:29:50,354 --> 00:29:52,205 but that is behind us. 338 00:29:52,208 --> 00:29:58,165 From this day forward, I, Magistrate Greef Karga... 339 00:29:58,166 --> 00:30:00,625 High Magistrate, sir. 340 00:30:01,626 --> 00:30:05,833 High Magistrate Greef Karga, 341 00:30:05,836 --> 00:30:10,622 hereby cede all land from the western lava flats 342 00:30:10,625 --> 00:30:15,874 to Bulloch Canyon to the fine people of Mandalore. 343 00:30:15,875 --> 00:30:22,415 You may no longer have a home planet, but you do now have a home. 344 00:30:22,416 --> 00:30:23,582 Welcome. 345 00:30:25,833 --> 00:30:27,582 Welcome! 346 00:30:27,583 --> 00:30:29,416 Welcome, and thank you. 347 00:30:41,085 --> 00:30:43,291 The Armorer wishes to speak with you. 348 00:31:25,989 --> 00:31:30,210 This was once the forge of our covert. 349 00:31:32,746 --> 00:31:35,579 I have been to the Great Forge on Mandalore. 350 00:31:39,791 --> 00:31:41,835 I remember the forge well. 351 00:31:45,708 --> 00:31:47,500 It was large and ornate 352 00:31:49,333 --> 00:31:53,250 and the air rang with the music of a hundred hammers. 353 00:31:56,113 --> 00:31:59,554 And here stood a simple one. 354 00:32:01,137 --> 00:32:04,887 Yet, they were both forges. 355 00:32:06,220 --> 00:32:08,210 They served the same purpose. 356 00:32:14,210 --> 00:32:15,541 Remove your helmet. 357 00:32:17,898 --> 00:32:19,291 But... 358 00:32:20,582 --> 00:32:22,406 Do you respect my station? 359 00:32:23,765 --> 00:32:25,374 I do. 360 00:32:25,375 --> 00:32:27,250 Remove your helmet. 361 00:32:46,275 --> 00:32:49,747 Our people have strayed from the Way 362 00:32:49,750 --> 00:32:52,890 and it is not enough for a few to walk it. 363 00:32:54,375 --> 00:32:56,125 We must walk it together. 364 00:32:57,666 --> 00:32:58,708 This is the Way. 365 00:32:59,875 --> 00:33:02,958 We must walk the Way together. 366 00:33:03,986 --> 00:33:06,278 All Mandalorians. 367 00:33:10,998 --> 00:33:12,412 I understand. 368 00:33:15,142 --> 00:33:21,307 I was taught that the Mythosaur existed only in legends, 369 00:33:21,310 --> 00:33:25,810 and yet you saw it. 370 00:33:28,968 --> 00:33:32,208 It is a sign that the next age is upon us. 371 00:33:35,009 --> 00:33:37,984 Mandalore must all come together. 372 00:33:40,002 --> 00:33:42,195 You have walked both worlds. 373 00:33:43,195 --> 00:33:45,403 You are the one who can unite us. 374 00:34:25,449 --> 00:34:28,010 Bo-Katan Kryze is going off to 375 00:34:28,013 --> 00:34:31,080 bring other Mandalorians in exile to us 376 00:34:31,083 --> 00:34:33,708 so that we may join together once again. 377 00:34:34,875 --> 00:34:36,499 But she shows her face. 378 00:34:39,510 --> 00:34:42,140 Bo-Katan walks both worlds. 379 00:34:45,000 --> 00:34:47,833 And she can bring all tribes together. 380 00:34:59,875 --> 00:35:03,041 It is time to retake Mandalore. 381 00:35:57,023 --> 00:35:58,916 Captain Teva to Lieutenant Reed. 382 00:36:00,125 --> 00:36:02,373 Reed to Teva. 383 00:36:02,375 --> 00:36:04,515 I found a derelict Lambda shuttle. 384 00:36:04,518 --> 00:36:05,790 The hull was breached. 385 00:36:05,791 --> 00:36:08,207 The vessel shows evidence of being attacked. 386 00:36:08,208 --> 00:36:09,666 Any reports in the area? 387 00:36:10,958 --> 00:36:15,414 Um, there's a record of a missing craft in the region. 388 00:36:15,416 --> 00:36:17,041 The details are classified. 389 00:36:20,166 --> 00:36:21,707 R7, launch probe. 390 00:36:34,500 --> 00:36:36,289 I'm sending you a transponder signal. 391 00:36:36,292 --> 00:36:39,707 Why don't you bounce it through the flight logs at central command? 392 00:36:46,421 --> 00:36:48,375 It's a New Republic prison transport. 393 00:36:53,463 --> 00:36:55,015 Check the departure times. 394 00:36:57,281 --> 00:36:58,707 I'll be damned. 395 00:36:58,708 --> 00:37:01,914 Flight times match the ship transporting Moff Gideon. 396 00:37:01,916 --> 00:37:03,617 I knew it. 397 00:37:03,620 --> 00:37:05,140 He never made it to trial. 398 00:37:08,007 --> 00:37:10,125 There don't appear to be any survivors. 399 00:37:12,353 --> 00:37:14,593 And Moff Gideon's body is missing. 400 00:37:15,543 --> 00:37:17,708 This was an extraction. 401 00:37:17,711 --> 00:37:19,400 Who were the perpetrators? 402 00:37:20,856 --> 00:37:22,147 Scanning. 403 00:37:24,318 --> 00:37:26,777 I'm only seeing the remains of the flight crew. 404 00:37:32,291 --> 00:37:34,832 There appears to be something embedded in the cabin wall. 405 00:37:34,833 --> 00:37:36,124 Get in close on that. 406 00:37:46,333 --> 00:37:48,580 It's a fragment of beskar alloy. 407 00:37:48,583 --> 00:37:51,796 Wait, are you saying that Moff Gideon was taken by... 408 00:37:51,799 --> 00:37:53,343 Mandalorians? 409 00:38:01,414 --> 00:38:07,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.