Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,586
Hyah! Hyah!
2
00:00:46,385 --> 00:00:49,180
HARDIE: This is
John Leslie Nagel,
3
00:00:49,221 --> 00:00:52,141
and I've heard him called the
worst killer the West ever knew.
4
00:00:52,177 --> 00:00:54,554
There were 34
notches on his gun,
5
00:00:54,596 --> 00:00:57,223
one for every year of his life.
6
00:00:57,230 --> 00:00:59,887
He'll be remembered in the history
books for that, if for nothing else.
7
00:00:59,911 --> 00:01:02,914
But Les Nagel left another
kind of mark behind him too,
8
00:01:02,915 --> 00:01:05,667
and I think it ought to be remembered
to kind of balance the scales,
9
00:01:05,693 --> 00:01:07,403
if anything can.
10
00:01:07,445 --> 00:01:10,236
I won't pretend that I
understood Les Nagel
11
00:01:10,237 --> 00:01:14,200
any more than I could understand a lot of
other men who lived and died with a gun.
12
00:01:14,241 --> 00:01:15,826
But I know do know this,
13
00:01:15,865 --> 00:01:17,742
he had a code of his own
14
00:01:17,784 --> 00:01:20,328
and he remained true to it.
15
00:01:20,419 --> 00:01:23,464
I'm Jim Hardie. I
work for Wells Fargo.
16
00:01:23,506 --> 00:01:25,925
The bigger trouble comes,
the harder my job gets.
17
00:01:25,930 --> 00:01:28,307
And the Manning
brothers were big trouble.
18
00:01:28,349 --> 00:01:31,602
They'd staged a series of
robberies along the Wells Fargo lines,
19
00:01:31,639 --> 00:01:33,641
striking here and then there.
20
00:01:33,682 --> 00:01:36,727
The last time was three
days ago in Cochise Flats.
21
00:01:36,765 --> 00:01:39,100
They had it all figured out.
22
00:01:39,101 --> 00:01:42,230
They'd pull so many raids,
and then hightail it for Mexico.
23
00:01:42,318 --> 00:01:44,682
That was where
their luck ran out.
24
00:01:44,683 --> 00:01:47,602
I happened to be a day's ride
closer to the border than they were.
25
00:01:47,603 --> 00:01:49,105
All I had to do was stop them.
26
00:03:15,146 --> 00:03:17,190
Stand up. Slowly.
27
00:03:18,983 --> 00:03:20,151
I stopped to help you.
28
00:03:20,183 --> 00:03:21,184
You will.
29
00:03:25,279 --> 00:03:27,031
Now, turn around slow.
30
00:03:27,073 --> 00:03:29,075
I don't wanna kill
you if I can help it.
31
00:03:29,116 --> 00:03:30,993
Why don't you quit
acting like a fool?
32
00:03:31,037 --> 00:03:33,080
I told you, I
stopped to help you.
33
00:03:33,081 --> 00:03:36,584
Help me? With
$25,000 on my head,
34
00:03:36,629 --> 00:03:38,297
dead or alive, you're
gonna help me?
35
00:03:38,339 --> 00:03:39,757
Twenty-five thousand?
36
00:03:39,758 --> 00:03:41,463
Forget it.
37
00:03:41,464 --> 00:03:43,883
It's not for you or
anybody else. Not yet.
38
00:03:43,925 --> 00:03:46,552
Put the canteen on the
ground and step back.
39
00:03:46,554 --> 00:03:47,597
Come on.
40
00:03:54,361 --> 00:03:56,738
Why didn't you try? You
might have been lucky.
41
00:03:56,766 --> 00:03:59,269
Against John
Nagel? No, thank you.
42
00:03:59,310 --> 00:04:01,312
You know me now?
43
00:04:01,354 --> 00:04:03,832
There are only two men in the
country worth that kind of money.
44
00:04:03,856 --> 00:04:05,900
Jesse James and
John Leslie Nagel.
45
00:04:05,945 --> 00:04:07,154
I know Jesse.
46
00:04:07,196 --> 00:04:08,739
So, you know me.
Return the favor.
47
00:04:08,781 --> 00:04:10,283
Should I know you?
48
00:04:10,330 --> 00:04:12,374
I'm Jim Hardie. I
work for Wells Fargo.
49
00:04:12,416 --> 00:04:14,042
Wells Fargo?
50
00:04:14,084 --> 00:04:17,212
I never held up a stagecoach
or robbed a bank in my life.
51
00:04:17,226 --> 00:04:19,896
Or is bounty hunting
a sideline with you?
52
00:04:19,943 --> 00:04:21,903
I told you why I stopped.
There's no other reason.
53
00:04:23,905 --> 00:04:25,949
Well, it doesn't
make any difference.
54
00:04:25,995 --> 00:04:28,955
Sometimes a man does what
he has to whether he likes it or not.
55
00:04:28,956 --> 00:04:31,375
I'm taking your horse, Hardie.
56
00:04:31,422 --> 00:04:33,298
If you live till sundown,
you got a chance to make it
57
00:04:33,299 --> 00:04:36,260
to Ghost Wells afoot by morning.
58
00:04:36,305 --> 00:04:38,974
I'm sorry, Hardie. I
got no other choice.
59
00:04:39,016 --> 00:04:41,435
I got to make it to Ghost
Wells today. It's my only chance.
60
00:04:43,736 --> 00:04:46,989
I'm worth too much money dead.
61
00:04:47,050 --> 00:04:50,845
They won't let me rest, so I gotta
keep on going any way I can...
62
00:04:50,860 --> 00:04:53,279
or I'm a dead man.
You see how it is?
63
00:04:53,321 --> 00:04:56,324
When the chips are down, you're no different
from any killer I've ever known, Nagel.
64
00:04:56,335 --> 00:04:59,463
Even a legend can't hide all
the truth about a man, Hardie.
65
00:04:59,464 --> 00:05:01,717
You're right, I am a killer.
66
00:05:01,791 --> 00:05:03,626
I have to be.
67
00:07:20,900 --> 00:07:21,943
Now, take it easy.
68
00:07:23,569 --> 00:07:25,488
You came back.
69
00:07:25,524 --> 00:07:27,025
Yeah, which proves I'm a fool.
70
00:07:28,735 --> 00:07:30,107
That horse of yours
will carry double.
71
00:07:30,108 --> 00:07:32,568
We'll have a chance
to settle this later.
72
00:07:32,610 --> 00:07:34,570
What made you come back?
73
00:07:34,612 --> 00:07:36,865
Who knows what
makes a man a fool?
74
00:07:36,918 --> 00:07:38,211
Can you get to your feet?
75
00:07:38,253 --> 00:07:40,755
I can make it. You'd better.
76
00:07:40,792 --> 00:07:43,586
HARDIE: How do you
explain a man like Les Nagel?
77
00:07:43,628 --> 00:07:47,382
He came back for me because he
couldn't leave a man to die in the desert.
78
00:07:47,446 --> 00:07:49,990
And yet I knew if
it came to gun-play,
79
00:07:49,991 --> 00:07:53,327
he'd put a bullet through my
head without an instant's hesitation.
80
00:09:00,986 --> 00:09:02,404
Ghost Wells.
81
00:09:02,446 --> 00:09:05,240
Half day's ride puts
a man in Mexico.
82
00:09:05,321 --> 00:09:07,531
You'll have to come
back sometime, Nagel.
83
00:09:07,573 --> 00:09:08,783
Only when I'm ready to die.
84
00:09:32,237 --> 00:09:33,488
Get off, Hardie.
85
00:09:44,380 --> 00:09:46,048
How many people
in this town, Dad?
86
00:09:46,085 --> 00:09:48,545
Well, uh, counting the
permanent residents,
87
00:09:48,587 --> 00:09:51,173
them that's buried back of the
trading post, there's fourteen.
88
00:09:51,210 --> 00:09:53,230
Of course, if you're only
interested in the live ones,
89
00:09:53,254 --> 00:09:55,339
there's me and the schoolmarm,
90
00:09:55,391 --> 00:09:58,018
and the dozen or so children of
the reservation that she teaches.
91
00:09:58,060 --> 00:10:00,103
And there's always two
or three Indians around.
92
00:10:00,104 --> 00:10:02,095
But they're having a big
pow-wow up in the hills,
93
00:10:02,096 --> 00:10:03,740
and I ain't seen them
for two or three days.
94
00:10:03,764 --> 00:10:05,266
What's the school
teacher's name?
95
00:10:05,315 --> 00:10:07,567
Miss Ellie. It's
Ellen Painter. Why?
96
00:10:07,608 --> 00:10:10,893
Been any strangers riding
through here last day or so?
97
00:10:10,894 --> 00:10:13,563
Nope. You two are the only
ones in the last week or so.
98
00:10:13,606 --> 00:10:15,858
You know, we used to get a
lot of travelers through here.
99
00:10:15,949 --> 00:10:18,035
They tell me they got good
roads west of here now,
100
00:10:18,076 --> 00:10:19,619
and most everybody
goes that way.
101
00:10:19,661 --> 00:10:20,942
This old town will dry
up one of these days
102
00:10:20,943 --> 00:10:22,152
and just blow away.
103
00:10:22,194 --> 00:10:23,988
Nobody'd care much, I guess.
104
00:10:24,029 --> 00:10:25,781
School teacher here now?
105
00:10:25,830 --> 00:10:28,165
Hitched up early this
morning. Left in her buggy.
106
00:10:28,166 --> 00:10:30,992
Went out to the reservation
to visit a sick young'un.
107
00:10:30,993 --> 00:10:33,328
Should be back pretty
soon now, though.
108
00:10:33,370 --> 00:10:34,329
You know her, mister?
109
00:10:34,371 --> 00:10:35,952
You got any guns around here?
110
00:10:35,953 --> 00:10:37,329
You fellow looking for trouble?
111
00:10:37,371 --> 00:10:39,164
Just keep right on riding.
112
00:10:39,206 --> 00:10:41,792
I asked you a question, Dad.
113
00:10:41,831 --> 00:10:45,584
You'd better answer him.
He's John Leslie Nagel.
114
00:10:45,674 --> 00:10:47,176
Les Nagel?
115
00:10:47,217 --> 00:10:49,386
Well, I got an old buffalo
gun behind the bar,
116
00:10:49,428 --> 00:10:51,126
and an old six-shooter laying
around here some place.
117
00:10:51,127 --> 00:10:52,837
Get 'em. Yes, sir.
118
00:10:55,048 --> 00:10:57,968
♪ My country, 'tis of thee ♪
119
00:10:58,011 --> 00:11:02,307
♪ Sweet land of liberty ♪
120
00:11:02,360 --> 00:11:06,072
♪ Of thee I sing ♪
121
00:11:06,152 --> 00:11:10,031
♪ Land where my fathers died ♪
122
00:11:10,073 --> 00:11:11,074
All right, Hardie.
123
00:11:22,521 --> 00:11:24,689
Now where in tarnation
did I put that six-shooter?
124
00:11:24,690 --> 00:11:27,068
I remember using that
last week to drive a nail.
125
00:11:27,112 --> 00:11:30,908
Put it back on the shelf,
Dad, and find that pistol.
126
00:11:30,953 --> 00:11:33,999
In the meantime, rustle up some food
for us and get us something to drink.
127
00:11:34,041 --> 00:11:35,041
Yes, sir.
128
00:11:35,042 --> 00:11:36,210
Hardie.
129
00:11:44,393 --> 00:11:46,561
I told you I wasn't
after you, Nagel.
130
00:11:46,566 --> 00:11:49,068
Maybe so, maybe not,
but I'm taking no chances.
131
00:11:49,069 --> 00:11:50,690
You said you had
Wells Fargo business,
132
00:11:50,691 --> 00:11:52,859
you can take care of it
after I'm gone from here.
133
00:11:52,860 --> 00:11:53,861
I'll need a gun.
134
00:11:53,903 --> 00:11:55,780
Oh, you'll have one.
135
00:11:55,878 --> 00:11:58,922
I won't ride out without
giving you your chance, Hardie.
136
00:11:58,923 --> 00:12:00,633
Chance?
137
00:12:00,668 --> 00:12:02,670
Chance for what?
138
00:12:02,711 --> 00:12:05,882
I told you, as far as I'm
concerned, we're quits, Nagel.
139
00:12:05,883 --> 00:12:07,676
You can pick up a
horse here in town,
140
00:12:07,718 --> 00:12:10,012
you don't need mine. You
got two guns of your own.
141
00:12:10,054 --> 00:12:12,140
I don't understand you, Hardie.
142
00:12:12,223 --> 00:12:14,058
You're a lawman of sorts, but...
143
00:12:14,100 --> 00:12:15,518
I almost believe you.
144
00:12:15,555 --> 00:12:17,597
No, I'm no lawman.
145
00:12:17,598 --> 00:12:19,725
I've got a job to do and
you're not a part of it.
146
00:12:19,767 --> 00:12:21,519
What if I were?
147
00:12:21,520 --> 00:12:24,731
Well, then I'd
try to take you in.
148
00:12:24,773 --> 00:12:27,526
I might get killed
or I might kill you.
149
00:12:27,575 --> 00:12:29,411
You might be the
man that could do it.
150
00:12:29,452 --> 00:12:31,532
That's why you'll get no
gun till I ride out of here.
151
00:12:33,994 --> 00:12:36,121
Anyway, you won't
have long to wait, Hardie.
152
00:12:36,122 --> 00:12:38,124
How long? Not long.
153
00:12:38,165 --> 00:12:40,409
Why wait at all?
Road's open south.
154
00:12:40,410 --> 00:12:42,203
It'll stay that way,
155
00:12:42,245 --> 00:12:43,371
at least long enough.
156
00:12:43,413 --> 00:12:44,913
Long enough for what?
157
00:12:44,914 --> 00:12:47,250
You expecting to
meet somebody here?
158
00:12:47,337 --> 00:12:49,464
Same as you, Hardie?
159
00:12:49,465 --> 00:12:52,343
Wouldn't it be funny if we
were waiting for the same man?
160
00:12:52,371 --> 00:12:54,790
Would it? Oh, I think so.
161
00:12:54,832 --> 00:12:57,168
One of us could get
disappointed that way.
162
00:12:57,192 --> 00:12:59,192
Well, it wouldn't be me,
Hardie. You remember that.
163
00:13:00,819 --> 00:13:02,529
How about that food, old man?
164
00:13:02,571 --> 00:13:04,197
I'll fix it. Here's your beer.
165
00:13:04,239 --> 00:13:05,699
One of you come
and tote it over.
166
00:13:05,735 --> 00:13:08,572
I think I'll let Wells
Fargo deliver the beer.
167
00:13:24,165 --> 00:13:26,334
Go ahead, Hardie. Pick it up.
168
00:13:26,346 --> 00:13:28,346
That'd give you a perfect
opportunity, wouldn't it?
169
00:13:32,988 --> 00:13:34,907
Why didn't you reach for it?
170
00:13:34,948 --> 00:13:37,868
It was a temptation, all right.
171
00:13:37,918 --> 00:13:41,046
It's not the time though.
Still got a job to do.
172
00:13:41,058 --> 00:13:43,769
I could force you
to it. But you won't,
173
00:13:43,811 --> 00:13:45,146
as long as I don't have a gun.
174
00:13:49,655 --> 00:13:51,032
Maybe you'd like
your own better.
175
00:14:01,376 --> 00:14:03,337
All right, Hardie. Stand
up and take your choice.
176
00:14:04,588 --> 00:14:06,006
I told you, Nagel,
we were quits.
177
00:14:08,202 --> 00:14:09,787
I didn't.
178
00:14:09,828 --> 00:14:10,914
Now, I'll give you three.
179
00:14:13,704 --> 00:14:15,665
One... Don't move!
180
00:14:15,666 --> 00:14:16,792
I'm not afraid to shoot.
181
00:14:16,834 --> 00:14:18,127
Jeanie, be careful!
182
00:14:18,169 --> 00:14:19,336
Luck's with you, Hardie.
183
00:14:19,337 --> 00:14:21,005
For your sake, I hope it holds.
184
00:14:22,197 --> 00:14:23,406
All right, you win, Miss.
185
00:14:26,213 --> 00:14:28,674
Who's she? Jeanie's
Miss Ellie's helper.
186
00:14:28,715 --> 00:14:30,801
Kinda takes over while
she's away, like today.
187
00:14:30,844 --> 00:14:31,844
DAD: Hardie!
188
00:14:41,017 --> 00:14:43,227
You've got more nerve
than good sense, old man.
189
00:14:43,228 --> 00:14:45,308
I could have put that bullet
right through your head.
190
00:14:47,403 --> 00:14:49,113
Now you settle down
and bring us some food.
191
00:14:49,154 --> 00:14:52,408
Yes, sir.
192
00:14:52,409 --> 00:14:55,911
HARDIE: From where I sat, it looked like
all the odds were in Les Nagel's favor.
193
00:14:55,912 --> 00:14:59,708
I had to beat those odds and I had to beat
them before the Manning brothers showed up.
194
00:14:59,749 --> 00:15:01,578
There wouldn't be
any talk with them.
195
00:15:01,579 --> 00:15:03,539
I had to have a gun in my
hand when I faced them.
196
00:15:18,808 --> 00:15:22,437
Doesn't matter how fast
a man rides or how far,
197
00:15:22,499 --> 00:15:24,084
he never leaves
anything behind him.
198
00:15:24,126 --> 00:15:25,668
I think that depends on the man.
199
00:15:25,669 --> 00:15:28,147
Yeah, I thought so too
once, a long time ago.
200
00:15:28,148 --> 00:15:30,149
Not anymore.
201
00:15:30,150 --> 00:15:33,987
Doesn't matter how much a man
wants to change or how hard he tries.
202
00:15:34,033 --> 00:15:36,243
Oh, I think it does.
203
00:15:36,285 --> 00:15:37,619
You believe that, don't you?
204
00:15:37,668 --> 00:15:39,669
Life's a crooked game, Hardie.
205
00:15:39,670 --> 00:15:42,423
The cards are all stacked
against us, nobody wins.
206
00:15:42,457 --> 00:15:44,499
Maybe you expect to
get too much out of life.
207
00:15:44,500 --> 00:15:47,378
You think I expected too much?
208
00:15:47,427 --> 00:15:49,554
I don't know.
209
00:15:49,596 --> 00:15:53,058
You don't think there's any
chance for a man like me, do you?
210
00:15:53,105 --> 00:15:56,359
You think it's too late for me to
call it quits and get a fresh start.
211
00:15:56,400 --> 00:15:58,694
I know a lot of
men that have tried.
212
00:15:58,703 --> 00:16:00,973
You think there's a bounty hunter
waiting for me to turn my back?
213
00:16:00,997 --> 00:16:02,686
That depends on you.
214
00:16:02,687 --> 00:16:06,233
All I know is that you can't
get what you want out of life
215
00:16:06,275 --> 00:16:09,028
at the point of a
gun. Well, I can try.
216
00:16:09,037 --> 00:16:12,248
The same way you've
tried before? It won't work.
217
00:16:12,290 --> 00:16:15,251
Well, it has to work, Hardie.
That's the only chance I got.
218
00:16:15,286 --> 00:16:17,121
You could start by
putting your guns away.
219
00:16:17,163 --> 00:16:20,208
Sure, with $25,000 on my head
220
00:16:20,226 --> 00:16:22,880
for the first man with nerve
enough to shoot me in the back.
221
00:16:22,881 --> 00:16:25,008
That's a powerful lot of money.
222
00:16:26,259 --> 00:16:28,178
Now, don't get ambitious, Dad.
223
00:16:28,216 --> 00:16:31,219
Me? Now that's a good one.
224
00:16:36,403 --> 00:16:40,065
I still don't understand you, Hardie.
What are your stakes in this game?
225
00:16:40,066 --> 00:16:42,485
HARDIE: I told you
before you're not a part of it.
226
00:16:42,549 --> 00:16:45,176
NAGEL: What are you doing here?
227
00:16:45,219 --> 00:16:47,583
It's no secret. The
Mannings are riding this way.
228
00:16:47,584 --> 00:16:50,045
I guess it's their luck
I met up with you first.
229
00:16:50,087 --> 00:16:52,714
NAGEL: Looks like I'll have
company on my ride south.
230
00:16:52,810 --> 00:16:54,162
They're not your
kind. Are you, Hardie?
231
00:16:54,186 --> 00:16:55,479
I could be.
232
00:16:55,521 --> 00:16:57,440
You want me to
side with a lawman?
233
00:16:57,481 --> 00:16:59,442
I've told you before
I'm no lawman.
234
00:16:59,482 --> 00:17:01,860
You can pick up a horse, leave
me my gun, be on your way.
235
00:17:01,901 --> 00:17:03,528
That would be all
that there is to it.
236
00:17:03,561 --> 00:17:05,396
I can't do that. Why not?
237
00:17:05,438 --> 00:17:07,356
There's gonna be a posse
following the Mannings.
238
00:17:07,398 --> 00:17:08,816
It'll be too late then.
239
00:17:08,864 --> 00:17:11,074
How long, Hardie? I don't know.
240
00:17:11,116 --> 00:17:13,243
I figure somewhere
near 3 o'clock.
241
00:17:13,289 --> 00:17:15,129
Dad, how long is that
school teacher been gone?
242
00:17:17,126 --> 00:17:19,503
Oh, Miss Ellie, uh, she
hitched up her buggy
243
00:17:19,550 --> 00:17:21,468
about 9 o'clock this morning
and drove out of here.
244
00:17:21,469 --> 00:17:22,927
Should be back any time now.
245
00:17:22,928 --> 00:17:24,471
Just so you know, Hardie,
246
00:17:24,513 --> 00:17:26,265
with all the cards in the table.
247
00:17:26,266 --> 00:17:28,560
That school teacher is my wife.
248
00:17:28,607 --> 00:17:30,359
That's why I have to wait.
249
00:17:30,401 --> 00:17:32,601
This might be my last chance
to see her, to talk to her.
250
00:17:32,665 --> 00:17:33,666
Look out!
251
00:17:37,504 --> 00:17:40,404
Are you gonna leave another
dead man behind, Nagel?
252
00:17:40,405 --> 00:17:42,893
I told you before, we don't look
at things the same way, Hardie.
253
00:17:42,917 --> 00:17:43,960
I think we do.
254
00:17:46,504 --> 00:17:49,090
You listen to me, old man.
255
00:17:49,168 --> 00:17:53,298
You so much as look at me cross-eyed
again, and I'll put a bullet through you.
256
00:17:56,009 --> 00:17:57,093
That'd be Miss Ellie now.
257
00:18:01,106 --> 00:18:02,441
Why did you warn me, Hardie?
258
00:18:04,959 --> 00:18:06,210
Maybe it was a mistake.
259
00:18:07,636 --> 00:18:09,180
I thought it might be.
260
00:18:09,221 --> 00:18:10,890
I told you I'm no bounty hunter,
261
00:18:10,931 --> 00:18:12,171
and I don't like anyone who is.
262
00:18:13,649 --> 00:18:14,901
All right, you saved my life.
263
00:18:16,319 --> 00:18:17,981
That buys you nothing from me.
264
00:18:17,982 --> 00:18:19,525
I didn't expect it to.
265
00:18:19,567 --> 00:18:20,567
Just so you know.
266
00:18:21,777 --> 00:18:22,777
Come on with me.
267
00:18:24,498 --> 00:18:26,416
Old man, you stay quiet.
268
00:18:26,458 --> 00:18:27,709
Fix up that arm.
269
00:18:27,790 --> 00:18:29,166
Yes, sir.
270
00:18:29,208 --> 00:18:33,335
♪ My Bonnie lies
over the ocean ♪
271
00:18:33,336 --> 00:18:37,339
♪ My Bonnie lies over the sea ♪
272
00:18:37,340 --> 00:18:39,050
All right, you first, Hardie.
273
00:18:41,336 --> 00:18:45,007
♪ O, bring back
my Bonnie to me ♪
274
00:18:45,059 --> 00:18:47,185
♪ Bring back ♪
275
00:18:47,186 --> 00:18:48,854
♪ Bring back ♪
276
00:18:48,892 --> 00:18:52,020
♪ O, bring back
my Bonnie to me ♪
277
00:18:52,062 --> 00:18:53,311
♪ To me ♪
278
00:18:53,312 --> 00:18:54,855
♪ Bring back ♪
279
00:18:54,897 --> 00:18:56,440
♪ Bring back ♪
280
00:18:56,482 --> 00:18:59,360
♪ O, bring back
my Bonnie to me ♪
281
00:19:06,866 --> 00:19:08,785
That's all for today, children.
282
00:19:24,306 --> 00:19:25,516
She's blind.
283
00:19:29,036 --> 00:19:31,163
Ellen.
284
00:19:31,205 --> 00:19:33,416
Why did you come back here?
285
00:19:33,435 --> 00:19:35,269
I tried to find you,
you know that.
286
00:19:35,270 --> 00:19:37,314
I never wanted to see you again.
287
00:19:37,355 --> 00:19:39,608
I learned where you
were almost too late.
288
00:19:39,622 --> 00:19:42,542
It was always too
late for you and me.
289
00:19:42,584 --> 00:19:44,544
Oh, it's not true, Ellen.
290
00:19:44,584 --> 00:19:45,710
Look I'm going away...
291
00:19:45,751 --> 00:19:47,587
You mean running away?
292
00:19:47,624 --> 00:19:49,668
Is it another man
you've killed, Johnny?
293
00:19:49,710 --> 00:19:51,878
Please, Ellen, all I ask
is a chance to talk to you.
294
00:19:53,586 --> 00:19:55,588
Haven't you done enough?
295
00:19:55,630 --> 00:19:59,216
Our baby was killed in my
arms from a bullet meant for you.
296
00:19:59,225 --> 00:20:00,602
Have you forgotten, Johnny?
297
00:20:01,936 --> 00:20:04,272
Everything ended for us then.
298
00:20:04,273 --> 00:20:06,525
The past is dead, Ellen.
It can't be forgotten,
299
00:20:06,567 --> 00:20:08,944
but you can't let it
destroy what we've got left.
300
00:20:08,951 --> 00:20:10,452
You did that...
301
00:20:10,453 --> 00:20:12,622
the day you strapped
on a pair of guns.
302
00:20:12,652 --> 00:20:15,613
Every time I've seen
your name in the papers,
303
00:20:15,614 --> 00:20:18,158
every time you've
killed another man,
304
00:20:18,202 --> 00:20:19,787
I've wished you were dead.
305
00:20:21,956 --> 00:20:24,417
I've tried here in this school
306
00:20:24,467 --> 00:20:26,761
to make up for what you're done,
307
00:20:26,802 --> 00:20:29,263
by giving this children a chance
308
00:20:29,294 --> 00:20:31,128
they would never
otherwise have had.
309
00:20:31,129 --> 00:20:32,505
I won't let you destroy
310
00:20:32,547 --> 00:20:34,633
what little I have
left to live for.
311
00:20:34,679 --> 00:20:36,305
Ellen, please. I wanna help you.
312
00:20:36,306 --> 00:20:38,016
Then go away!
313
00:20:38,065 --> 00:20:39,733
I want to forget
I ever knew you.
314
00:20:43,809 --> 00:20:44,894
Let's go, Hardie.
315
00:20:46,979 --> 00:20:48,397
Goodbye, Johnny.
316
00:21:30,355 --> 00:21:31,523
It's 3 o'clock.
317
00:21:33,526 --> 00:21:35,861
All right, Hardie.
Your horse is outside.
318
00:21:35,903 --> 00:21:38,864
There's still time for you to get
away, so I'll give you a chance.
319
00:21:38,953 --> 00:21:42,456
I'll wait here for the
Mannings, ride south with them.
320
00:21:42,498 --> 00:21:44,542
They'll never know
you were here.
321
00:21:44,549 --> 00:21:46,342
I can't do that.
322
00:21:46,384 --> 00:21:49,716
What you gonna do, face
the Mannings without a gun?
323
00:21:49,717 --> 00:21:51,094
Looks like I've got no choice.
324
00:21:51,135 --> 00:21:52,887
I just gave you one.
325
00:21:52,921 --> 00:21:54,422
I don't understand you, Hardie.
326
00:21:54,464 --> 00:21:56,549
Well, maybe I can help you.
327
00:21:56,550 --> 00:21:58,947
A long time ago, I started out
on a road that would have lead
328
00:21:58,971 --> 00:22:02,224
right to where you're standing
now with a bounty on my head.
329
00:22:02,225 --> 00:22:05,228
I went from one gunfight
and brawl to the other.
330
00:22:05,275 --> 00:22:08,486
But along came Wells
Fargo and changed all that.
331
00:22:08,530 --> 00:22:11,157
They gave me a reason
to work and to live for.
332
00:22:11,199 --> 00:22:14,202
And if I had to fight, they
gave me a reason to fight for.
333
00:22:14,213 --> 00:22:16,382
Now, I've got a farm and...
334
00:22:16,423 --> 00:22:19,134
and almost everything
in life I ever wanted.
335
00:22:19,179 --> 00:22:21,473
There's only one
way I can hold that job,
336
00:22:21,515 --> 00:22:22,891
that's by doing it.
337
00:22:22,892 --> 00:22:24,227
I think you can understand that.
338
00:22:26,062 --> 00:22:28,356
You mean, you still
think we're alike?
339
00:22:28,404 --> 00:22:29,404
Aren't we?
340
00:22:31,240 --> 00:22:32,908
Well, some men
have to fight back.
341
00:22:32,954 --> 00:22:34,122
We're both like that.
342
00:22:35,498 --> 00:22:36,583
Somebody's coming.
343
00:22:46,100 --> 00:22:47,768
That's the Mannings,
right on time.
344
00:22:50,022 --> 00:22:53,567
Well, Hardie, I guess this
is where we say goodbye.
345
00:22:53,608 --> 00:22:56,610
There' still the job I came
to do and I'll need my gun.
346
00:22:56,611 --> 00:22:59,780
Oh, don't be a fool. You step
out there, you're a dead man.
347
00:23:04,923 --> 00:23:07,301
Don't try it, Hardie!
348
00:23:07,343 --> 00:23:10,143
You're gonna have to shoot me in
the back if you wanna try and stop me.
349
00:23:12,482 --> 00:23:13,482
Hardie.
350
00:23:17,734 --> 00:23:18,734
Thank you.
351
00:23:20,912 --> 00:23:22,122
Tell me something, Hardie.
352
00:23:24,539 --> 00:23:25,979
Would you really
have gone out there?
353
00:23:28,035 --> 00:23:29,745
I don't know.
354
00:23:29,787 --> 00:23:31,121
I don't think so.
355
00:23:32,623 --> 00:23:33,999
The odds are still two to one.
356
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
I can't help that.
357
00:23:39,048 --> 00:23:40,048
Maybe I can.
358
00:23:54,851 --> 00:23:56,561
It's Hardie! Throw
down your guns.
359
00:24:13,085 --> 00:24:15,504
Well,
360
00:24:15,546 --> 00:24:16,547
this is the way it ends.
361
00:24:18,050 --> 00:24:20,510
You're a stubborn
man, Hardie, you're...
362
00:24:20,511 --> 00:24:22,012
as stubborn as I am.
363
00:24:22,054 --> 00:24:23,972
Don't try to talk now.
364
00:24:24,014 --> 00:24:25,848
Hardie...
365
00:24:25,849 --> 00:24:27,851
you've got to collect
the bounty on me.
366
00:24:27,908 --> 00:24:29,660
I can't do that.
367
00:24:29,702 --> 00:24:32,371
No you... listen, you
have... promise me...
368
00:24:37,948 --> 00:24:39,868
HARDIE: I claimed
the bounty, all right,
369
00:24:39,909 --> 00:24:42,787
the largest ever paid for
a wanted man in the West.
370
00:24:42,829 --> 00:24:45,582
And it was spent the way Les
Nagel made me promise it would be.
371
00:24:46,510 --> 00:24:46,961
Maybe all bad, I don't know.
372
00:24:46,962 --> 00:24:48,921
John Leslie Nagel was bad,
373
00:24:49,596 --> 00:24:54,142
But I feel that a man isn't always properly
judged by just the things he does...
374
00:24:58,458 --> 00:25:01,294
You have to consider the
things he left behind him too.28350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.