All language subtitles for TL.S01E05.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:02,140 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,278 --> 00:00:05,039 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,177 --> 00:00:08,180 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,318 --> 00:00:09,975 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,976 --> 00:00:13,427 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,911 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 wife, mom and professor. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,708 After an unfortunate incident 9 00:00:18,846 --> 00:00:21,090 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,228 --> 00:00:23,713 now I'm also a spy. 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,785 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,923 --> 00:00:28,373 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,511 --> 00:00:30,823 True lies. 14 00:00:30,961 --> 00:00:32,998 ♪ 15 00:00:37,278 --> 00:00:38,693 Harry, status check. 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,454 I got the file, Gib. 17 00:00:40,592 --> 00:00:42,318 I'm on my way back. I'm one klick out. 18 00:00:43,353 --> 00:00:44,630 Copy that. 19 00:00:44,768 --> 00:00:46,977 I'll be here waiting on you. 20 00:00:51,672 --> 00:00:53,467 Hey, hey, Harry, 21 00:00:53,605 --> 00:00:55,779 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 22 00:00:55,917 --> 00:00:56,780 to your position. 23 00:00:56,918 --> 00:00:58,127 They do not look friendly. 24 00:00:58,265 --> 00:00:59,300 Are they armed? 25 00:01:00,439 --> 00:01:01,889 I'm seeing ropes. 26 00:01:02,027 --> 00:01:04,236 So I think they want you alive. 27 00:01:04,373 --> 00:01:06,583 Or, you know, alive enough to question. 28 00:01:10,518 --> 00:01:12,486 Harry, bad guy coming up on your left. 29 00:01:12,624 --> 00:01:13,901 Hey, you got to get out of there. 30 00:01:14,039 --> 00:01:15,489 How-- drive through a building? 31 00:01:15,627 --> 00:01:18,078 I got no place to go, Gib. 32 00:01:33,645 --> 00:01:34,887 Harry, y-you okay? 33 00:01:35,025 --> 00:01:36,234 Well, it could be better. 34 00:01:36,372 --> 00:01:37,614 I'm getting dragged down the street. 35 00:01:37,752 --> 00:01:39,408 There's a flatbed pulling out. 36 00:01:39,547 --> 00:01:40,445 You're gonna get smashed. 37 00:01:40,583 --> 00:01:42,067 I'm working on it, Gib. 38 00:01:51,490 --> 00:01:52,871 Thank God you had that thing. 39 00:01:53,009 --> 00:01:55,494 It's my lucky knife for a reason. 40 00:01:55,632 --> 00:01:56,875 Oof. 41 00:02:05,263 --> 00:02:06,367 Hey, honey? 42 00:02:06,505 --> 00:02:07,782 Where's my lucky knife? 43 00:02:07,920 --> 00:02:08,955 Oh, I moved it. 44 00:02:10,301 --> 00:02:12,856 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 45 00:02:12,994 --> 00:02:14,375 in the Omega gun safe. 46 00:02:14,513 --> 00:02:15,376 Just guns. 47 00:02:15,514 --> 00:02:16,619 Gun stuff. 48 00:02:16,757 --> 00:02:17,861 Oh. 49 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 Okay. So where is it? 50 00:02:19,415 --> 00:02:21,486 Uh, check your sock drawer. 51 00:02:22,935 --> 00:02:25,214 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 52 00:02:25,352 --> 00:02:26,905 -you've been doing. I do. -Thank you. 53 00:02:27,043 --> 00:02:29,770 But, you know, I just have a way that I like my things. 54 00:02:29,908 --> 00:02:31,527 -You'll like this better. You just have to get used to it. 55 00:02:31,551 --> 00:02:32,082 -Yeah, you know, 56 00:02:32,221 --> 00:02:34,567 I've been doing the spy thing a long time, 57 00:02:34,706 --> 00:02:37,156 and I like my way of organizing. 58 00:02:37,295 --> 00:02:38,399 So... 59 00:02:38,537 --> 00:02:40,746 I'm familiar with your way of organizing. 60 00:02:41,781 --> 00:02:42,817 What is that supposed to mean? 61 00:02:42,954 --> 00:02:44,923 The IKEA bookshelf? 62 00:02:45,061 --> 00:02:46,062 What's wrong with the IKEA bookshelf? 63 00:02:46,200 --> 00:02:47,167 -I-I built it fine. -Uh... 64 00:02:47,305 --> 00:02:49,583 All the drawers were upside down. 65 00:02:49,721 --> 00:02:50,891 -The drawers weren't upside down. 66 00:02:50,915 --> 00:02:51,309 -They were. 67 00:02:51,447 --> 00:02:52,930 Well, they were both sides the same. 68 00:02:53,069 --> 00:02:54,346 -No, Mr. Man. -I don't know,but it works fine. 69 00:02:54,484 --> 00:02:55,416 Totally efficient. 70 00:02:55,554 --> 00:02:56,417 Hey, honey, it's not in here. 71 00:02:56,555 --> 00:02:58,591 Okay. Check the junk drawer. 72 00:02:59,696 --> 00:03:01,077 Helen, 73 00:03:01,215 --> 00:03:03,528 my lucky knife is not junk. 74 00:03:05,495 --> 00:03:06,600 Helen? 75 00:03:06,738 --> 00:03:07,704 - Hi, Jill. - Hi. 76 00:03:07,842 --> 00:03:09,050 - Good morning. - Good morning. 77 00:03:09,189 --> 00:03:11,674 Just the usual. Salted caramel latte, please. 78 00:03:11,812 --> 00:03:13,434 -No problem. -Are you kidding me? 79 00:03:13,572 --> 00:03:14,504 Do you know how much sugar is in that? 80 00:03:14,642 --> 00:03:16,023 -Hi. Jill. -Hi. 81 00:03:16,161 --> 00:03:17,197 We're gonna put a pin in the diabetes. 82 00:03:17,335 --> 00:03:18,681 He's gonna have a coffee, black. 83 00:03:18,819 --> 00:03:20,372 And I'll have a latte with oat milk. 84 00:03:20,510 --> 00:03:21,960 - Okay. You got it. - Coming right up. 85 00:03:22,098 --> 00:03:23,203 - Thank you. - Okay. 86 00:03:23,341 --> 00:03:24,273 Come on. Tell me about this conference 87 00:03:24,411 --> 00:03:25,377 we're going to in Mexico. 88 00:03:25,515 --> 00:03:27,207 It's the Telonyx sales conference. 89 00:03:27,345 --> 00:03:28,691 You've been before, honey. 90 00:03:28,829 --> 00:03:31,211 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 91 00:03:31,349 --> 00:03:34,317 mysterious spy activities. 92 00:03:34,454 --> 00:03:36,388 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 93 00:03:37,527 --> 00:03:38,942 I'm dressed like a spy. 94 00:03:39,079 --> 00:03:40,634 A professional spy. 95 00:03:40,772 --> 00:03:42,843 Well, look, it's not that mysterious. 96 00:03:42,981 --> 00:03:44,879 Every year, Omega Sector 97 00:03:45,017 --> 00:03:46,985 meets with spies from different countries to go over threats, 98 00:03:47,123 --> 00:03:48,745 exchange info, stuff like that. 99 00:03:48,883 --> 00:03:51,231 But then why do they have to have a computer sales conference 100 00:03:51,369 --> 00:03:52,542 at the same time? 101 00:03:52,680 --> 00:03:53,819 They have to send out a whole team 102 00:03:53,957 --> 00:03:55,406 to set up logistics and security. 103 00:03:55,545 --> 00:03:57,892 That many people showing up to a resort every year 104 00:03:58,030 --> 00:04:00,101 looks suspicious. 105 00:04:00,240 --> 00:04:00,806 - Order's ready. 106 00:04:00,830 --> 00:04:02,552 - That's why they created the Telonyx family sales retreat. 107 00:04:02,690 --> 00:04:04,554 -Our order's ready. -No, your order's ready. 108 00:04:04,692 --> 00:04:07,005 - We never ordered my order. - Okay, 109 00:04:07,143 --> 00:04:09,145 so this is the agenda for the trip. 110 00:04:09,283 --> 00:04:10,733 This year, we're meeting with reps 111 00:04:10,871 --> 00:04:12,666 from the Mexican intelligence services. 112 00:04:12,804 --> 00:04:14,254 Emerging terror groups, 113 00:04:14,392 --> 00:04:16,980 weapons proliferation, industrial espionage-- 114 00:04:17,118 --> 00:04:18,947 the usual list of nightmares. 115 00:04:19,086 --> 00:04:21,744 Also in here is the sales retreat info. 116 00:04:21,882 --> 00:04:24,505 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 117 00:04:24,643 --> 00:04:25,851 -Ooh, what-what kind of beef? -Mm. 118 00:04:25,989 --> 00:04:28,509 Short ribs. Uh, and, please, 119 00:04:28,647 --> 00:04:30,270 study the sales training schedule, 120 00:04:30,408 --> 00:04:32,168 because I expect you to be there. Yes, 121 00:04:32,306 --> 00:04:33,582 I'm looking at you, Maria. 122 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 What? No. No. No, no, no, 123 00:04:35,378 --> 00:04:37,242 no, no, no. They're so boring. 124 00:04:37,380 --> 00:04:38,692 Last year, this guy 125 00:04:38,830 --> 00:04:41,004 literally said "Is it scalable?" 17 times. 126 00:04:41,142 --> 00:04:42,523 It's your cover ID. 127 00:04:42,661 --> 00:04:44,180 - Yeah. - And it's important. 128 00:04:44,318 --> 00:04:45,871 All right? We all got to do it. 129 00:04:46,009 --> 00:04:48,426 Moving on, looks like Luther's gonna be 130 00:04:48,564 --> 00:04:49,599 salesman of the year. 131 00:04:49,737 --> 00:04:52,430 Oh! Hey. I love computer sales. 132 00:04:53,707 --> 00:04:54,466 It's about bringing people together. 133 00:04:54,604 --> 00:04:55,571 All right. Okay. 134 00:04:55,709 --> 00:04:57,262 Very mature. Making fun of the guy 135 00:04:57,400 --> 00:04:58,712 who takes his cover ID seriously. 136 00:04:58,850 --> 00:05:02,232 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 137 00:05:02,371 --> 00:05:04,994 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 138 00:05:05,132 --> 00:05:08,377 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 139 00:05:08,515 --> 00:05:12,242 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 140 00:05:12,381 --> 00:05:15,315 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 141 00:05:15,453 --> 00:05:17,075 - Ooh. - Party lady? 142 00:05:17,213 --> 00:05:19,940 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 143 00:05:20,078 --> 00:05:20,941 is a cover ID, Luther. 144 00:05:21,079 --> 00:05:22,874 What's my cover ID? 145 00:05:23,012 --> 00:05:24,565 Spouse. 146 00:05:24,703 --> 00:05:26,222 - Ah. - Remember, study up. 147 00:05:26,360 --> 00:05:27,292 Chicken or beef. 148 00:05:28,880 --> 00:05:30,226 What are you doing? 149 00:05:30,364 --> 00:05:31,745 I chose the beef. 150 00:05:31,883 --> 00:05:33,643 I saw your cholesterol levels, so 151 00:05:33,781 --> 00:05:35,507 you're gonna have the chicken. 152 00:05:37,544 --> 00:05:39,511 -I'll be right back. -Okay. 153 00:05:40,995 --> 00:05:42,100 Hey, Gib? 154 00:05:44,102 --> 00:05:45,483 Wait up a second. 155 00:05:45,621 --> 00:05:46,829 I need some advice. 156 00:05:46,967 --> 00:05:48,933 -What's up? -It's about Helen. 157 00:05:49,072 --> 00:05:52,593 Um, ever since she became an official team member, 158 00:05:52,731 --> 00:05:53,939 she's... I don't know. 159 00:05:54,077 --> 00:05:56,148 She's kind of changing stuff around. 160 00:05:56,286 --> 00:05:57,598 You know? She's... 161 00:05:57,736 --> 00:05:59,497 kind of messing with my vibe a little bit. 162 00:05:59,635 --> 00:06:01,257 -Okay. -Gib, 163 00:06:01,395 --> 00:06:02,914 she lost my lucky knife. 164 00:06:03,052 --> 00:06:04,087 No. 165 00:06:04,225 --> 00:06:05,537 Yes. 166 00:06:05,675 --> 00:06:07,090 Oh... 167 00:06:07,228 --> 00:06:08,195 Oh. 168 00:06:08,333 --> 00:06:09,610 I know. 169 00:06:09,748 --> 00:06:11,612 But I don't know what to tell you, Harry. 170 00:06:11,750 --> 00:06:13,200 You're the one who brought her into this thing. 171 00:06:13,338 --> 00:06:15,547 I know. But I was trying to save my marriage. 172 00:06:15,685 --> 00:06:17,860 And now it's all so complicated. 173 00:06:17,998 --> 00:06:19,068 Yeah. 174 00:06:19,206 --> 00:06:20,380 You see, that right there-- 175 00:06:20,518 --> 00:06:22,416 that's why I don't mix work and relationships. 176 00:06:22,554 --> 00:06:24,798 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 177 00:06:24,936 --> 00:06:26,247 So, I was hoping... 178 00:06:26,386 --> 00:06:28,698 I was thinking maybe you could talk to her for me. 179 00:06:28,836 --> 00:06:29,941 Me? 180 00:06:30,079 --> 00:06:32,081 -Yes. -No. 181 00:06:32,219 --> 00:06:33,909 -You're really good at it. -Not at that. No way. 182 00:06:34,048 --> 00:06:35,705 I'm not getting in the middle of you two. 183 00:06:35,843 --> 00:06:37,638 No way, man. You made your bed on this one. 184 00:06:37,776 --> 00:06:38,984 You lie in it. 185 00:06:39,951 --> 00:06:41,401 -Please? -No. 186 00:06:47,199 --> 00:06:49,270 ♪ 187 00:06:57,106 --> 00:06:58,832 ♪ 188 00:07:29,828 --> 00:07:30,795 Buenos días. 189 00:07:30,933 --> 00:07:33,038 Welcome, welcome, welcome. 190 00:07:33,176 --> 00:07:36,352 Hey, hey. 191 00:07:42,565 --> 00:07:44,015 Hey, hey, hey. 192 00:07:44,153 --> 00:07:45,879 Taskeritos. 193 00:07:46,017 --> 00:07:47,467 Mihomies. 194 00:07:47,605 --> 00:07:49,607 We gonna hit up the dance floor later? 195 00:07:49,745 --> 00:07:51,954 Yes. Totally. Absolutely. 196 00:07:52,092 --> 00:07:53,956 Selfie with me. 197 00:07:54,094 --> 00:07:55,544 Salesman 198 00:07:55,682 --> 00:07:57,442 of the year two years in a row. 199 00:07:57,580 --> 00:07:58,650 That's amazing. 200 00:08:00,134 --> 00:08:02,240 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 201 00:08:02,378 --> 00:08:04,173 not just about computer sales. Right? 202 00:08:04,311 --> 00:08:06,486 We're making the world a better place. 203 00:08:07,521 --> 00:08:08,902 Of course. 204 00:08:09,040 --> 00:08:11,007 Hey, you know, so, you know, 205 00:08:11,145 --> 00:08:12,906 people are all about, like, the operating system. 206 00:08:13,044 --> 00:08:14,321 -Oh. Yeah. -But 207 00:08:14,459 --> 00:08:16,668 the processor is the heart of a great computer. 208 00:08:16,806 --> 00:08:18,567 - Yes. Yeah. - You know? 209 00:08:18,705 --> 00:08:21,155 No, Harry is always saying, 210 00:08:21,293 --> 00:08:23,399 "Processors, processors, 211 00:08:23,537 --> 00:08:24,745 processors." 212 00:08:24,883 --> 00:08:26,747 Yeah. You should come to his bowling night. 213 00:08:26,885 --> 00:08:27,852 -Mm. -Yeah. 214 00:08:27,990 --> 00:08:30,579 You can just talk shop and, 215 00:08:30,717 --> 00:08:31,994 -uh... even bowl. -And bowl. 216 00:08:32,131 --> 00:08:33,582 - That would be amazing. - Yes. Yes. 217 00:08:33,720 --> 00:08:35,618 -That would be so great. -Yeah. 218 00:08:35,756 --> 00:08:37,504 -Hey. We were just talking about you, man. 219 00:08:37,528 --> 00:08:38,102 -Oh. 220 00:08:38,241 --> 00:08:40,278 - Oh, yeah? - Yeah. 221 00:08:41,900 --> 00:08:43,592 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 222 00:08:43,730 --> 00:08:44,903 I'm gonna go jam. 223 00:08:46,733 --> 00:08:47,872 -Catch you later. -All right, man. 224 00:08:48,010 --> 00:08:49,494 Catch you later. 225 00:08:49,632 --> 00:08:50,702 Oh... 226 00:08:50,840 --> 00:08:51,945 Did you just invite Gutter Ball Brad 227 00:08:52,083 --> 00:08:53,463 to my bowling thing? 228 00:08:53,602 --> 00:08:55,707 I was just trying to keep up the cover story. 229 00:08:55,845 --> 00:08:57,606 Have you seen Brad bowl? 230 00:08:58,572 --> 00:09:00,401 I've seen him dance. 231 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Hey, Gib. 232 00:09:03,853 --> 00:09:04,716 You like the cocktails? 233 00:09:04,854 --> 00:09:06,960 Hey. Eva. 234 00:09:07,098 --> 00:09:08,513 Uh, yeah. Oh, they're great. 235 00:09:08,651 --> 00:09:11,136 You know, you do a wonderful job 236 00:09:11,274 --> 00:09:12,966 putting this conference together every year. 237 00:09:13,104 --> 00:09:14,070 Really. No, really. 238 00:09:14,208 --> 00:09:15,658 Thank you. Well... 239 00:09:15,796 --> 00:09:17,971 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 240 00:09:18,109 --> 00:09:19,800 but... 241 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 I-I just wanted to let you know I handled all 242 00:09:23,286 --> 00:09:25,668 the pre-contact reports with Omega. 243 00:09:27,705 --> 00:09:29,569 Uh, you didn't have to... 244 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 - Wow. Wow. - Yeah. 245 00:09:31,847 --> 00:09:34,159 Well, it's no problem. 246 00:09:34,297 --> 00:09:38,370 I... I just wanted you to have a little free time. 247 00:09:39,613 --> 00:09:41,477 Maybe, you know... 248 00:09:41,615 --> 00:09:42,892 dance a little? 249 00:09:43,030 --> 00:09:45,529 -No. Uh, that's nice, but, uh, uh... 250 00:09:45,553 --> 00:09:46,378 -Oh. 251 00:09:46,516 --> 00:09:48,242 You know, I, um... 252 00:09:48,380 --> 00:09:49,727 I should probably go double-check those reports. 253 00:09:49,865 --> 00:09:50,900 -Oh. -It's-it's get... 254 00:09:51,038 --> 00:09:52,177 -Hey. -Wow. 255 00:09:52,315 --> 00:09:53,247 -Thank you. -You're welcome. 256 00:09:53,385 --> 00:09:55,111 -All right. See you. -Okay. Bye. 257 00:10:06,226 --> 00:10:07,883 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 258 00:10:08,021 --> 00:10:12,301 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 259 00:10:13,509 --> 00:10:17,030 If I can just get this thing open. 260 00:10:17,168 --> 00:10:18,687 Just cut it. I mean, where's your knife? 261 00:10:18,825 --> 00:10:21,413 I'm not sure. Ask your mom. 262 00:10:22,829 --> 00:10:23,864 - Oh... - Oh, nice. 263 00:10:24,002 --> 00:10:25,970 Man, I got to snap this. 264 00:10:26,108 --> 00:10:27,385 - Jake, come on. - Okay, 265 00:10:27,523 --> 00:10:28,351 forget it. We're gonna be late. 266 00:10:28,489 --> 00:10:30,043 Late for what? 267 00:10:30,181 --> 00:10:31,838 The, uh... the ATV thing. 268 00:10:31,976 --> 00:10:33,207 -To some ruins. Supposed to be really great. 269 00:10:33,231 --> 00:10:33,633 -Oh. 270 00:10:33,771 --> 00:10:36,118 Ooh. ATVing to some ruins. 271 00:10:36,256 --> 00:10:38,534 Those guys have the right idea. 272 00:10:38,672 --> 00:10:40,225 All right, 273 00:10:40,363 --> 00:10:41,951 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 274 00:10:42,089 --> 00:10:44,402 Absolutely. But I need to change my shirt. 275 00:10:44,540 --> 00:10:46,231 We don't have to be down there for another half hour anyway. 276 00:10:46,369 --> 00:10:47,785 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 277 00:10:47,923 --> 00:10:48,786 and we're always late. 278 00:10:48,924 --> 00:10:50,165 Honey, I'm a spy. 279 00:10:50,304 --> 00:10:51,547 -I'm also a spy. -I know you are. 280 00:10:51,685 --> 00:10:53,480 But I've been to these meetings 281 00:10:53,618 --> 00:10:55,896 -a-a lot of times. -Hon, I think, well, 282 00:10:56,034 --> 00:10:57,657 there's always room for improvement. 283 00:10:57,795 --> 00:11:00,590 Ho-ho-ho. Look who's early. 284 00:11:00,729 --> 00:11:02,903 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 285 00:11:03,041 --> 00:11:04,077 -on this guy. -Oh. 286 00:11:04,215 --> 00:11:05,423 -Okay. -Huh. 287 00:11:05,561 --> 00:11:07,252 He didn't say I was late. 288 00:11:07,390 --> 00:11:09,323 You smell delicious. 289 00:11:09,461 --> 00:11:11,360 Is that cocoa? 290 00:11:11,498 --> 00:11:12,844 It's cocoa powder. I told you that I should have 291 00:11:12,982 --> 00:11:14,018 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 292 00:11:14,156 --> 00:11:15,433 Focus up. 293 00:11:15,571 --> 00:11:17,677 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 294 00:11:17,815 --> 00:11:19,471 She's gonna go over details. 295 00:11:19,609 --> 00:11:20,818 We've got a window of two hours 296 00:11:20,956 --> 00:11:22,889 while the sales team is at a training. 297 00:11:23,027 --> 00:11:25,319 -Tomas is head of security. He prepped the meeting site. 298 00:11:25,343 --> 00:11:26,099 -It's an old house 299 00:11:26,237 --> 00:11:27,859 on the north side of the lake. The official story 300 00:11:27,997 --> 00:11:30,586 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 301 00:11:30,724 --> 00:11:32,381 While you guys are out, Ramon, Sofia 302 00:11:32,519 --> 00:11:34,348 and I-- we'll hold down the fort here. 303 00:11:34,486 --> 00:11:36,005 Luther's doing a security sweep 304 00:11:36,143 --> 00:11:37,179 with the Mexican delegation right now. 305 00:11:37,317 --> 00:11:38,283 When he gives us the all clear, 306 00:11:38,421 --> 00:11:39,526 we'll head that direction. 307 00:11:39,664 --> 00:11:41,010 Till then, we'll... Oh. 308 00:11:41,148 --> 00:11:42,563 Well, look at that. 309 00:11:42,702 --> 00:11:44,531 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 310 00:11:44,669 --> 00:11:46,740 We're all set here, so if everything's good with you, 311 00:11:46,878 --> 00:11:47,445 -we'll just, uh... 312 00:11:47,469 --> 00:11:48,777 -Well, everything is definitely not good. 313 00:11:48,915 --> 00:11:50,192 What? What's going on? 314 00:11:50,330 --> 00:11:51,503 I don't know. It looks like someone rolled up 315 00:11:51,641 --> 00:11:52,815 on the Mexican delegation 316 00:11:52,953 --> 00:11:55,300 and they bailed out of here in a big hurry. 317 00:11:55,438 --> 00:11:57,233 The delegation torched all the files they could, 318 00:11:57,371 --> 00:12:00,236 and they got away, but this place has been tossed. 319 00:12:00,374 --> 00:12:01,962 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 320 00:12:02,100 --> 00:12:03,757 Bad? What's bad? 321 00:12:03,895 --> 00:12:05,966 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 322 00:12:06,104 --> 00:12:08,693 So, let me get this straight. There was no message, 323 00:12:08,831 --> 00:12:10,074 no note, no nothing? 324 00:12:10,212 --> 00:12:12,352 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 325 00:12:19,635 --> 00:12:21,326 If that place got searched, then we could be compromised. 326 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 There's no "if" about it, Gib. 327 00:12:24,813 --> 00:12:27,816 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 328 00:12:31,233 --> 00:12:33,338 -Eva, Eva, Eva. -Yes? 329 00:12:33,476 --> 00:12:35,064 We need to make sure that all the kids 330 00:12:35,202 --> 00:12:36,756 and the spouses out on activities stay away. 331 00:12:36,894 --> 00:12:37,998 On it. 332 00:12:38,136 --> 00:12:39,344 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 333 00:12:39,482 --> 00:12:41,415 Make sure we don't have any stragglers 334 00:12:41,553 --> 00:12:42,900 - roaming the premises. - Hey, Maria, 335 00:12:43,038 --> 00:12:44,764 the sales team is in their breakout session 336 00:12:44,902 --> 00:12:46,075 in the conference wing. 337 00:12:46,213 --> 00:12:47,594 Okay, you got to get them away from the hotel 338 00:12:47,732 --> 00:12:49,354 and keep them from finding out what's going on. 339 00:12:49,492 --> 00:12:51,253 Me? But I barely know the sales team. 340 00:12:51,391 --> 00:12:53,945 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 341 00:12:54,083 --> 00:12:56,534 -Harry, how long before we're surrounded? -Three minutes, tops. 342 00:12:56,672 --> 00:12:58,536 You got three minutes to get them out the back 343 00:12:58,674 --> 00:13:00,469 -and get gone, okay? Go. Go. -All right. Yep. 344 00:13:00,607 --> 00:13:03,023 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 345 00:13:03,161 --> 00:13:04,714 I repeat, we are under attack. 346 00:13:04,853 --> 00:13:07,096 -Are you talking to the people with the ATVs? -What ATVs? 347 00:13:07,234 --> 00:13:09,202 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 348 00:13:09,340 --> 00:13:12,308 -The resort doesn't have any ATVs. -What? 349 00:13:12,446 --> 00:13:14,310 Then where are my children? 350 00:13:14,448 --> 00:13:16,416 Where are my children? 351 00:13:16,554 --> 00:13:18,694 Know your customer. 352 00:13:18,832 --> 00:13:21,973 Build relationships. 353 00:13:22,111 --> 00:13:24,044 Uh... synergy. 354 00:13:24,182 --> 00:13:26,702 - Synergy. - Hi. Synergy. 355 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 - Hey, everybody. - Hey. 356 00:13:28,946 --> 00:13:31,327 Corporate sent me here to lead the sales hike. 357 00:13:31,465 --> 00:13:33,467 -Sales hike? -Yeah. 358 00:13:33,605 --> 00:13:35,400 And we are way behind. 359 00:13:35,538 --> 00:13:37,471 So we've got to get out there right now, so everybody up. 360 00:13:37,609 --> 00:13:39,715 -Hold on. -Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 361 00:13:39,853 --> 00:13:42,131 Okay, I will let corporate know. 362 00:13:42,269 --> 00:13:44,513 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 363 00:13:44,651 --> 00:13:47,033 of team, uh, cohesion. 364 00:13:47,171 --> 00:13:49,069 Okay, we got to get out there right now. The first test 365 00:13:49,207 --> 00:13:50,415 is how fast you can get out of here, Don. 366 00:13:50,553 --> 00:13:51,900 So, we've got ten minutes, Anita. 367 00:13:52,038 --> 00:13:53,591 No, two minutes and ten seconds. 368 00:13:53,729 --> 00:13:55,351 -Two minutes? -Yeah, yeah, yeah. 369 00:13:57,733 --> 00:13:59,183 Harry, something could have happened to them. 370 00:13:59,321 --> 00:14:01,185 Just hang on, we're gonna find them. 371 00:14:01,323 --> 00:14:04,084 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 372 00:14:04,222 --> 00:14:06,915 -here, here. -What is that? 373 00:14:07,053 --> 00:14:09,745 Uh, it looks like a bar. 374 00:14:09,883 --> 00:14:11,022 Why would they be at a bar? 375 00:14:11,160 --> 00:14:12,921 Because they're bored teenagers in Mexico. 376 00:14:13,059 --> 00:14:14,439 Okay, well, we have to get them. 377 00:14:14,577 --> 00:14:15,958 There's nothing I'd rather do, but to get there 378 00:14:16,096 --> 00:14:17,787 we got to go up that road, through those guys. 379 00:14:17,926 --> 00:14:19,099 Harry, we're not just gonna leave them. 380 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 We're not going to. 381 00:14:20,480 --> 00:14:22,033 I'm gonna call Luther. He's close to town. 382 00:14:23,000 --> 00:14:25,519 Helen, it's gonna be okay. I promise. 383 00:14:27,867 --> 00:14:30,248 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 384 00:14:30,386 --> 00:14:32,285 - Change of plans. - We're under attack. 385 00:14:32,423 --> 00:14:34,183 What? It must have been the guys who hit 386 00:14:34,321 --> 00:14:35,391 our Mexican contacts. Who are they? 387 00:14:35,529 --> 00:14:37,738 We don't know yet. Listen, Jake and Dana-- 388 00:14:37,877 --> 00:14:38,774 they're out in a bar by the lake. Gib's gonna 389 00:14:38,912 --> 00:14:39,775 send you the coordinates. 390 00:14:39,913 --> 00:14:41,225 We need you to get them 391 00:14:41,363 --> 00:14:43,192 -and keep them safe. -Ha-Harry, 392 00:14:43,330 --> 00:14:45,885 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 393 00:14:46,023 --> 00:14:47,093 What do I even say? 394 00:14:47,231 --> 00:14:48,542 Luther, you're a spy. Make something up. 395 00:15:23,129 --> 00:15:24,682 Okay, I got 20 guys. 396 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 I see some AKs, some machine pistols. 397 00:15:27,202 --> 00:15:28,755 They're spreading out around the resort. 398 00:15:28,893 --> 00:15:30,343 The place is hardened. They walls are reinforced 399 00:15:30,481 --> 00:15:31,689 and the windows are bulletproof. 400 00:15:31,827 --> 00:15:33,587 We can slow them down, but if they come in close, 401 00:15:33,725 --> 00:15:36,142 -we can't hold them off forever. -Okay, 402 00:15:36,280 --> 00:15:38,282 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 403 00:15:38,420 --> 00:15:39,455 Eyes on a swivel. 404 00:15:39,593 --> 00:15:41,354 If anyone moves in, we need to know. 405 00:15:41,492 --> 00:15:43,080 Harry, there are so many of them. 406 00:15:43,218 --> 00:15:44,081 What are we supposed to do? 407 00:15:44,219 --> 00:15:45,634 Looks like they're setting up 408 00:15:45,772 --> 00:15:47,636 for intersecting fields of fire. 409 00:15:47,774 --> 00:15:48,878 They want us to stay inside. 410 00:15:49,017 --> 00:15:50,363 We're gonna have to hold them off. 411 00:15:50,501 --> 00:15:52,192 We're gonna have to protect Omega's intelligence 412 00:15:52,330 --> 00:15:54,367 and preserve our cover. Hey, 413 00:15:54,505 --> 00:15:55,851 any update on Maria? 414 00:15:55,989 --> 00:15:57,370 Checking in now. 415 00:15:58,923 --> 00:16:01,891 Keep going. Keep it moving. Yep. 416 00:16:15,008 --> 00:16:17,562 Yes. You guys are doing great. 417 00:16:17,700 --> 00:16:20,565 I mean, this is what it's all about, right? 418 00:16:20,703 --> 00:16:22,153 Taking on new challenges. 419 00:16:22,291 --> 00:16:25,225 Maria, I-I don't have the shoes for this. 420 00:16:25,363 --> 00:16:28,746 -Maybe they're the perfect shoes, Brad. -No. 421 00:16:28,884 --> 00:16:30,955 Maybe it's about the mindset, okay? 422 00:16:31,093 --> 00:16:32,681 You don't give up on your clients, 423 00:16:32,819 --> 00:16:34,648 don't give up on your shoes, right? 424 00:16:34,786 --> 00:16:36,409 - That's funny. - Let's go. 425 00:16:55,980 --> 00:16:57,499 Oh, no. 426 00:16:57,637 --> 00:16:59,259 Oh, that's no good. 427 00:16:59,397 --> 00:17:00,916 Who's that? 428 00:17:01,054 --> 00:17:02,573 His name is Jann Isaacs. 429 00:17:02,711 --> 00:17:04,608 He's a spy hunter. 430 00:17:04,747 --> 00:17:06,439 Former Danish intelligence gone rogue. 431 00:17:06,577 --> 00:17:07,854 Uses his skills to target officials 432 00:17:07,992 --> 00:17:10,719 in other intelligence agencies. 433 00:17:10,857 --> 00:17:12,031 They must have gone after the spies 434 00:17:12,169 --> 00:17:13,411 we came here to meet. 435 00:17:13,549 --> 00:17:14,964 If they got their files, it would've led 'em here. 436 00:17:15,103 --> 00:17:17,001 -What does he want? -Do you know how much a captured 437 00:17:17,138 --> 00:17:19,071 CIA agent is worth to North Korea? 438 00:17:19,210 --> 00:17:20,729 Well, what about Omega Sector-- how much are we worth? 439 00:17:20,867 --> 00:17:23,455 Believe me, we don't want to find out. 440 00:17:23,594 --> 00:17:25,044 You want me to take it? 441 00:17:25,182 --> 00:17:26,769 No, that's all right. 442 00:17:26,906 --> 00:17:28,288 Put it on speaker. 443 00:17:31,257 --> 00:17:32,741 Las Marianas hotel and resort. 444 00:17:32,879 --> 00:17:34,777 How may I direct your call? 445 00:17:34,915 --> 00:17:36,296 Good afternoon. 446 00:17:36,434 --> 00:17:37,711 As you may have observed, 447 00:17:37,849 --> 00:17:40,300 my men and I are outside. 448 00:17:40,438 --> 00:17:42,785 We are armed, we are serious, 449 00:17:42,923 --> 00:17:45,064 we are here for the spies. 450 00:17:45,202 --> 00:17:47,169 Spies? Uh... 451 00:17:47,307 --> 00:17:49,930 I don't see anyone by that name in my system. 452 00:17:50,069 --> 00:17:52,209 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 453 00:17:52,347 --> 00:17:54,763 No, no, don't-don't play games. 454 00:17:54,901 --> 00:17:57,386 Your Mexican friends escaped, 455 00:17:57,524 --> 00:17:59,768 but they left some very interesting papers behind 456 00:17:59,906 --> 00:18:04,773 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 457 00:18:04,911 --> 00:18:07,155 And we would very much like to meet them. 458 00:18:07,293 --> 00:18:08,984 Omega what? 459 00:18:09,122 --> 00:18:10,330 Uh, sir, I-I don't know... 460 00:18:10,468 --> 00:18:11,952 Don't play games! 461 00:18:13,471 --> 00:18:15,715 Bring them out now 462 00:18:15,853 --> 00:18:18,062 or we will come in and 463 00:18:18,200 --> 00:18:20,340 take them out. 464 00:18:26,760 --> 00:18:28,900 Okay, listen. 465 00:18:29,038 --> 00:18:31,386 Say that there are spies here, 466 00:18:31,524 --> 00:18:34,182 um, it's not like they're just gonna raise their hands 467 00:18:34,320 --> 00:18:36,529 and tell us who they are. 468 00:18:36,667 --> 00:18:40,084 Then we will kill people one by one 469 00:18:40,222 --> 00:18:42,293 until they identify themselves. 470 00:18:42,431 --> 00:18:44,640 Okay, sir, this is crazy. 471 00:18:44,778 --> 00:18:46,608 This is an established... Calm down, okay? 472 00:18:46,746 --> 00:18:49,024 Just, don't be ridiculous here. 473 00:18:49,162 --> 00:18:51,406 Whoa! 474 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 Do you want to keep your story up? 475 00:18:59,276 --> 00:19:02,141 You have no spies in a resort that just happens 476 00:19:02,279 --> 00:19:05,868 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 477 00:19:06,006 --> 00:19:08,733 My patience is growing thin. 478 00:19:08,871 --> 00:19:10,321 Okay, all right, man. 479 00:19:10,459 --> 00:19:11,874 Uh, we'll send out the spies. 480 00:19:12,012 --> 00:19:13,738 Just-just give us some time. 481 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Five minutes, no more. 482 00:19:17,535 --> 00:19:18,812 They must be watching all the roads. 483 00:19:18,950 --> 00:19:19,986 Harry, the kids. 484 00:19:20,124 --> 00:19:20,883 Luther's trained in evasive tactics. 485 00:19:21,021 --> 00:19:22,851 He'll keep them safe. 486 00:19:29,064 --> 00:19:30,065 Oh, you guys need to check this out. 487 00:19:30,203 --> 00:19:31,860 Come here, come here. 488 00:19:37,900 --> 00:19:39,833 This is from Brazil last year. 489 00:19:39,971 --> 00:19:42,974 Guy executed six people to find a single undercover agent. 490 00:19:44,907 --> 00:19:46,426 That's not gonna happen here. 491 00:19:46,564 --> 00:19:48,601 How long do you think we have to hold them off? 492 00:19:48,739 --> 00:19:51,776 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 493 00:19:51,914 --> 00:19:53,088 I'll head to the balcony. 494 00:19:53,226 --> 00:19:54,607 Best place to defend if they come at the front. 495 00:19:54,745 --> 00:19:55,953 Hey. 496 00:19:56,091 --> 00:19:57,886 - Just keep them back. - I got an idea. 497 00:19:58,024 --> 00:19:59,336 Hey, Harry, you're not thinking of 498 00:19:59,474 --> 00:20:00,509 taking 'em on directly, are you? 499 00:20:00,647 --> 00:20:01,683 No. Those guys are locals. 500 00:20:01,821 --> 00:20:03,029 Probably mercenaries and criminals 501 00:20:03,167 --> 00:20:05,204 that he picked up along the way. 502 00:20:05,342 --> 00:20:08,034 We might be able to scare 'em off, though. 503 00:20:08,172 --> 00:20:10,036 Do you have any explosives here? 504 00:20:10,174 --> 00:20:11,555 A few planted in the hotel in case we need to 505 00:20:11,693 --> 00:20:12,832 pull out and destroy the facility. 506 00:20:12,970 --> 00:20:14,903 Hey, Harry... 507 00:20:15,041 --> 00:20:16,732 are you thinking Sound and Fury? 508 00:20:16,870 --> 00:20:18,734 Unless you got a better idea. 509 00:20:21,427 --> 00:20:22,738 Sound and Fury it is. 510 00:20:22,876 --> 00:20:24,706 What's Sound and Fury? 511 00:20:24,844 --> 00:20:26,259 I'll explain to you on the way. Come on. 512 00:20:26,397 --> 00:20:29,124 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 513 00:20:29,262 --> 00:20:30,746 Yeah. 514 00:20:32,507 --> 00:20:33,922 What kind of sales training is this? 515 00:20:34,060 --> 00:20:36,027 It's just... it's just walking. 516 00:20:36,165 --> 00:20:37,581 Just walking. 517 00:20:37,719 --> 00:20:38,823 -Okay, Brad... -Well, you know what I mean. 518 00:20:38,961 --> 00:20:40,549 Sales is about focusing 519 00:20:40,687 --> 00:20:41,999 -on a goal. Hello? -I... 520 00:20:42,137 --> 00:20:43,552 - Hey, Maria. - Hi. 521 00:20:43,690 --> 00:20:45,727 So, uh, things are looking bad. 522 00:20:45,865 --> 00:20:47,901 Awesome. We're doing great here. 523 00:20:48,039 --> 00:20:50,214 Bonding like you would not believe. 524 00:20:50,352 --> 00:20:52,596 -It's Jann Isaacs. -Oh. 525 00:20:52,734 --> 00:20:54,667 He found us through the Mexican spy delegation. 526 00:20:54,805 --> 00:20:56,082 He's looking to take hostages, 527 00:20:56,220 --> 00:20:58,498 and chances are you've got men on your tail. 528 00:20:58,636 --> 00:20:59,844 Thanks for letting me know. 529 00:20:59,982 --> 00:21:01,087 All right, look, Maria, we're not gonna be able 530 00:21:01,225 --> 00:21:03,054 to get out there to help you anytime soon. 531 00:21:03,192 --> 00:21:04,159 Can you handle this on your own? 532 00:21:04,297 --> 00:21:06,334 Well, I am 533 00:21:06,472 --> 00:21:08,577 excited for the challenge. 534 00:21:08,715 --> 00:21:11,580 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 535 00:21:11,718 --> 00:21:13,444 Thanks. 536 00:21:13,582 --> 00:21:15,101 That was corporate. 537 00:21:15,239 --> 00:21:17,276 They're really excited everyone's participating 538 00:21:17,414 --> 00:21:18,346 - in the sales hike. - Oh, man. 539 00:21:18,484 --> 00:21:20,175 They... 540 00:21:20,313 --> 00:21:22,902 Just gonna take a selfie 541 00:21:23,040 --> 00:21:24,524 for the newsletter. 542 00:21:35,328 --> 00:21:37,054 Let's go. 543 00:21:37,192 --> 00:21:39,401 -Maria, I have to pee. -Huh? 544 00:21:39,539 --> 00:21:43,025 Uh, and what would you do if you had to pee 545 00:21:43,163 --> 00:21:44,130 during a sales call? 546 00:21:44,268 --> 00:21:45,994 Go? 547 00:21:46,995 --> 00:21:49,549 Or you hold it, 548 00:21:49,687 --> 00:21:52,241 because nothing is more important than a sale. 549 00:21:52,380 --> 00:21:55,072 Right? I-It's the... it's the journey there. 550 00:21:55,210 --> 00:21:58,731 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 551 00:21:58,869 --> 00:22:00,629 Sound and Fury is a psyops tactic. 552 00:22:00,767 --> 00:22:03,425 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 553 00:22:03,563 --> 00:22:05,910 is to trick the opposing force into retreating. 554 00:22:06,048 --> 00:22:07,291 So that's what the explosives are for? 555 00:22:07,429 --> 00:22:08,672 Exactly. 556 00:22:08,810 --> 00:22:10,674 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 557 00:22:10,812 --> 00:22:11,744 -thingy in it? -Yeah, that's it. 558 00:22:11,882 --> 00:22:13,815 -That's it. -Oh, okay. 559 00:22:13,953 --> 00:22:15,195 The goal here is just to stay out of sight, 560 00:22:15,334 --> 00:22:17,094 make 'em think that there's a bunch of us 561 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 and then hopefully scare them into retreating. 562 00:22:22,237 --> 00:22:23,238 Okay, so everybody goes out there and... 563 00:22:23,376 --> 00:22:25,171 Not everybody. Just me. 564 00:22:25,309 --> 00:22:26,862 Excuse me? 565 00:22:27,000 --> 00:22:28,968 Harry, you're going alone? 566 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Ugh. This sucks. 567 00:22:32,523 --> 00:22:34,767 We could have gone Jet Skiing on the water, 568 00:22:34,905 --> 00:22:36,424 but you wanted to go and try and buy beer. 569 00:22:36,562 --> 00:22:38,771 Three bars and zero beers. 570 00:22:38,909 --> 00:22:41,083 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 571 00:22:41,221 --> 00:22:42,533 a fake ID from Maryland? 572 00:22:42,671 --> 00:22:44,777 If you paid a little more attention in Spanish class, 573 00:22:44,915 --> 00:22:46,330 you could have convinced them. 574 00:22:46,468 --> 00:22:47,435 I mean, what did you say to that one guy? 575 00:22:47,573 --> 00:22:50,955 "I drink allowed. Very old." 576 00:22:51,093 --> 00:22:52,888 Okay, well, it doesn't make me look any older 577 00:22:53,026 --> 00:22:53,889 when you stand there looking like 578 00:22:54,027 --> 00:22:55,201 you're about to pee your pants. 579 00:22:55,339 --> 00:22:56,513 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 580 00:22:56,651 --> 00:22:58,446 Ha! 581 00:22:58,584 --> 00:23:01,552 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 582 00:23:01,690 --> 00:23:04,037 That doesn't sound good when I say it. 583 00:23:04,175 --> 00:23:06,971 This... What are... This is fun, 584 00:23:07,109 --> 00:23:09,388 that I just bumped into you guys 585 00:23:09,526 --> 00:23:11,251 like this by accident. I, uh... 586 00:23:11,390 --> 00:23:12,632 What are you guy... what are you doing? 587 00:23:12,770 --> 00:23:14,738 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 588 00:23:14,876 --> 00:23:16,567 What are you doing here? 589 00:23:16,705 --> 00:23:18,742 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 590 00:23:18,880 --> 00:23:21,814 I mean, whatever. Sales. 591 00:23:21,952 --> 00:23:23,919 I'm just, like, so over it. You know? 592 00:23:24,057 --> 00:23:25,576 I just want to, like, get out, 593 00:23:25,714 --> 00:23:27,854 see the sights, have some fun. 594 00:23:29,511 --> 00:23:30,478 Here's an idea. 595 00:23:32,169 --> 00:23:33,481 Taco crawl. 596 00:23:34,516 --> 00:23:36,345 Taco crawl? 597 00:23:37,554 --> 00:23:40,349 Yeah, we were actually 598 00:23:40,488 --> 00:23:42,317 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 599 00:23:42,455 --> 00:23:44,423 Come on, guys, tacos. 600 00:23:44,561 --> 00:23:47,080 -Who doesn't love tacos? -I am kind of hungry, so... 601 00:23:47,218 --> 00:23:48,737 Okay, well, you're always hungry. 602 00:23:48,875 --> 00:23:50,946 Settled. We're going to get tacos. 603 00:23:51,084 --> 00:23:52,431 All right? I know this great place. 604 00:23:52,569 --> 00:23:55,606 It's... Where it is is down... There... It's... 605 00:23:55,744 --> 00:23:58,264 Um, I know it when we get in the car. 606 00:23:58,402 --> 00:23:59,921 Been there a lot. 607 00:24:00,059 --> 00:24:03,027 We need to find some way out of the building for Harry. 608 00:24:03,165 --> 00:24:05,202 Someplace where he won't be seen. 609 00:24:05,340 --> 00:24:07,204 Well, there are some windows on the east side. 610 00:24:07,342 --> 00:24:09,862 I need something with cover. 611 00:24:10,000 --> 00:24:11,657 The utility room. 612 00:24:11,795 --> 00:24:13,728 There's an access grate. It goes through those bushes. 613 00:24:15,005 --> 00:24:16,213 Yes! 614 00:24:16,351 --> 00:24:19,768 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 615 00:24:19,906 --> 00:24:21,529 Oh, Tomas! 616 00:24:21,667 --> 00:24:23,220 Hey, how we looking out there? 617 00:24:23,358 --> 00:24:25,705 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 618 00:24:29,571 --> 00:24:31,987 Move! Move! 619 00:24:41,790 --> 00:24:43,343 - Harry, I don't understand. - How can it 620 00:24:43,482 --> 00:24:44,897 possibly work for you to go out there alone? 621 00:24:45,035 --> 00:24:46,312 Well, the same way it worked in Lebanon, 622 00:24:46,450 --> 00:24:47,658 Somalia and Haiti. 623 00:24:47,796 --> 00:24:50,247 So, I've got about a dozen explosive charges. 624 00:24:50,385 --> 00:24:51,386 How we coming on those detonators? 625 00:24:51,524 --> 00:24:53,077 I did the best I could. They're all 626 00:24:53,215 --> 00:24:54,354 -on different channels. -It'll have to do. 627 00:24:54,493 --> 00:24:56,702 And what kind of tactical gear do we have? 628 00:24:56,840 --> 00:24:58,462 There's a small armory, but there's just the basics. 629 00:24:58,600 --> 00:25:00,844 Ah. 630 00:25:03,536 --> 00:25:04,675 They're coming in, guys. 631 00:25:04,813 --> 00:25:06,401 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 632 00:25:06,539 --> 00:25:09,369 -It's go time. -Let's go. 633 00:25:16,376 --> 00:25:17,585 Tomas, 634 00:25:17,723 --> 00:25:20,001 two coming in on the west side, on your right. 635 00:25:20,139 --> 00:25:22,244 East side, I got two more trying to get in 636 00:25:22,382 --> 00:25:24,315 along the wall. 637 00:25:24,453 --> 00:25:26,628 No, H-Helen, I don't need that. 638 00:25:26,766 --> 00:25:28,457 Thank you so much, but I have a way of doing things. 639 00:25:28,596 --> 00:25:30,390 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 640 00:25:30,529 --> 00:25:32,772 that you need. Remember during our honeymoon, 641 00:25:32,910 --> 00:25:34,394 -you forgot your toothbrush.? -Yeah... Toothbrush? 642 00:25:34,533 --> 00:25:36,604 -Uh-huh. -Gib, what's my approach? 643 00:25:36,742 --> 00:25:38,778 Utility room grate. East side. Go. 644 00:25:38,916 --> 00:25:41,160 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 645 00:25:55,899 --> 00:25:57,452 So, they were married before she worked for Omega? 646 00:25:57,590 --> 00:25:58,902 Yeah. 647 00:25:59,040 --> 00:26:00,904 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 648 00:26:01,042 --> 00:26:03,907 Tomas, two more, coming up on your left. 649 00:26:06,116 --> 00:26:08,428 That's sweet that they work together. 650 00:26:08,567 --> 00:26:10,154 You think it's sweet? I'm worried that they're 651 00:26:10,292 --> 00:26:12,260 -gonna kill each other. -Well, it's not always comfortable 652 00:26:12,398 --> 00:26:13,917 bringing in someone new. Sofia, 653 00:26:14,055 --> 00:26:15,263 11 o'clock! 654 00:26:15,401 --> 00:26:18,991 But it can be good. New energy, new ideas. 655 00:26:19,129 --> 00:26:21,510 Speaking of, I think we can hack 656 00:26:21,649 --> 00:26:23,374 the radio frequencies of the guys outside. 657 00:26:23,512 --> 00:26:26,239 -You can? Seriously? -Yeah. 658 00:26:26,377 --> 00:26:27,482 We can slip in some disinformation 659 00:26:27,620 --> 00:26:28,759 when Harry's ready. 660 00:26:28,897 --> 00:26:30,002 Make them believe they're outnumbered. 661 00:26:30,140 --> 00:26:31,348 Get them to retreat. 662 00:26:31,486 --> 00:26:33,143 That's a... that's an amazing idea. 663 00:26:34,351 --> 00:26:36,284 Aah! 664 00:26:37,285 --> 00:26:38,769 Uh, Ramon, Sofia, 665 00:26:38,907 --> 00:26:39,943 I need you guys to concentrate 666 00:26:40,081 --> 00:26:41,254 your fire on the two units 667 00:26:41,392 --> 00:26:43,602 moving along the wall on the west side. 668 00:26:45,258 --> 00:26:47,398 Wha-What... What are all those noises? 669 00:26:47,536 --> 00:26:49,677 -Those? -Yeah. 670 00:26:49,815 --> 00:26:51,195 They're the fireworks. 671 00:26:51,333 --> 00:26:53,612 And why are there fireworks? 672 00:26:53,750 --> 00:26:56,442 Um, the festival. 673 00:26:56,580 --> 00:26:58,099 In town. 674 00:26:58,237 --> 00:27:00,549 Uh, Festival del Arte. 675 00:27:00,688 --> 00:27:02,379 It's-it's a big thing. It's a big deal. 676 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 677 00:27:05,693 --> 00:27:08,040 look, the people-- they're-they're tired. 678 00:27:08,178 --> 00:27:10,180 -Uh-huh. -And we didn't bring any water. 679 00:27:10,318 --> 00:27:11,699 And I still have to pee. 680 00:27:11,837 --> 00:27:13,873 Okay, well, Rose can't have any water, 681 00:27:14,011 --> 00:27:14,874 -right? And... -Uh, but... 682 00:27:15,012 --> 00:27:17,152 We'll stop soon. Pretty soon. 683 00:27:17,290 --> 00:27:18,706 -I think it's just up there. -But... 684 00:27:18,844 --> 00:27:21,225 Just, we've just got to keep going, okay? 685 00:27:21,363 --> 00:27:22,882 -Okay. -You're doing great. 686 00:27:23,020 --> 00:27:24,712 Keep going, keep going. 687 00:27:24,850 --> 00:27:27,611 Doing great. Keep going. 688 00:27:39,312 --> 00:27:41,280 Not gonna get away like this. 689 00:27:47,148 --> 00:27:49,909 Wait! Harry. 690 00:27:50,047 --> 00:27:51,635 -I'm going with you. -What are... 691 00:27:51,773 --> 00:27:53,085 what are you talking about? 692 00:27:53,223 --> 00:27:54,327 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 693 00:27:54,465 --> 00:27:55,984 -go out there alone. -No. Absolutely not. 694 00:27:56,122 --> 00:27:57,365 It's too dangerous. 695 00:27:57,503 --> 00:27:59,505 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 696 00:27:59,643 --> 00:28:00,817 those guys out there are gonna come in here 697 00:28:00,955 --> 00:28:02,266 and I'm gonna be in danger anyways. 698 00:28:02,404 --> 00:28:04,406 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 699 00:28:04,544 --> 00:28:05,649 is to be invisible, stealthy. 700 00:28:05,787 --> 00:28:07,030 Two people can be stealthy. 701 00:28:07,168 --> 00:28:08,997 Remember when we used to sneak into the kids' room 702 00:28:09,135 --> 00:28:10,412 and put money underneath their pillows? 703 00:28:10,550 --> 00:28:11,586 That was one of us, right? 704 00:28:11,724 --> 00:28:13,105 People weren't shooting at us 705 00:28:13,243 --> 00:28:14,451 when we were playing the tooth fairy, Harry! 706 00:28:14,589 --> 00:28:17,765 All I'm saying is I've done this before, Helen. 707 00:28:17,903 --> 00:28:19,456 There's a way I do things. 708 00:28:19,594 --> 00:28:21,423 Well, it's not always the best way. 709 00:28:21,561 --> 00:28:22,770 Helen, you cannot come in here 710 00:28:22,908 --> 00:28:24,219 and change everything. 711 00:28:24,357 --> 00:28:25,945 I'm not trying to change everything. 712 00:28:26,083 --> 00:28:27,188 But you can't cut me out. 713 00:28:27,326 --> 00:28:28,776 I'm part of this team, too. 714 00:28:28,914 --> 00:28:30,605 You have your chest plate, a gun, 715 00:28:30,743 --> 00:28:32,193 multiple packs of C-4, 716 00:28:32,331 --> 00:28:33,781 and I don't even know how many detonators 717 00:28:33,919 --> 00:28:35,058 in the same bag. 718 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 You think you're gonna keep that all organized? 719 00:28:37,198 --> 00:28:38,958 You don't think I could be a little bit helpful? 720 00:28:39,096 --> 00:28:42,721 Okay, okay, it could possibly be helpful 721 00:28:42,859 --> 00:28:45,240 if somebody handled detonators. 722 00:28:47,380 --> 00:28:50,073 Then I'll handle the detonators. 723 00:29:02,637 --> 00:29:05,985 So, what's up with you skipping out 724 00:29:06,123 --> 00:29:08,747 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 725 00:29:08,885 --> 00:29:11,404 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 726 00:29:11,542 --> 00:29:13,579 Does he? 727 00:29:13,717 --> 00:29:15,926 I guess I do have a bit of a reputation. 728 00:29:16,064 --> 00:29:17,514 No doubt. 729 00:29:17,652 --> 00:29:18,998 I mean, Dad has this really funny impression of you. 730 00:29:19,136 --> 00:29:22,174 -Remember? -Yeah. 731 00:29:22,312 --> 00:29:23,520 I know. "Hey, baby, 732 00:29:23,658 --> 00:29:25,764 "computers are what brings the world together. 733 00:29:25,902 --> 00:29:27,938 -Hey." Yeah. -It's not quite like that. 734 00:29:28,076 --> 00:29:29,837 It's not as funny when you do it. 735 00:29:29,975 --> 00:29:31,528 Eh... 736 00:29:31,666 --> 00:29:34,358 So, uh, where, exactly, is this taco place? 737 00:29:34,496 --> 00:29:36,844 Um, I don't know exactly where it is, 738 00:29:36,982 --> 00:29:37,983 but it's here somewhere. 739 00:29:38,121 --> 00:29:39,778 Okay, well, it's kind of weird 740 00:29:39,916 --> 00:29:41,434 that someone would sell tacos out here 741 00:29:41,572 --> 00:29:43,747 -rather than by the lake. -It's not weird. It's not weird. 742 00:29:43,885 --> 00:29:45,611 It's Mexico. They just... 743 00:29:45,749 --> 00:29:46,923 They do things a little differently down here. 744 00:29:47,061 --> 00:29:49,373 Um, guys, I think that Jeep's following us. 745 00:29:51,272 --> 00:29:52,687 I think they want you to pull over. 746 00:29:52,825 --> 00:29:53,964 Is that a gun? 747 00:29:54,102 --> 00:29:57,140 Guns? Why do they have guns? 748 00:29:57,278 --> 00:29:58,348 Probably the police. Obviously you were trying 749 00:29:58,486 --> 00:29:59,383 to buy beer earlier. 750 00:29:59,521 --> 00:30:00,557 You think the beer police is 751 00:30:00,695 --> 00:30:02,490 -chasing us with guns? -Yes. 752 00:30:02,628 --> 00:30:05,148 Hey, guys, you ever try to, um, 753 00:30:05,286 --> 00:30:07,253 outrun the cops? 754 00:30:07,391 --> 00:30:08,461 What? 755 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 Let's get crazy. Let's do it. 756 00:30:13,190 --> 00:30:14,571 What are you doing? 757 00:30:14,709 --> 00:30:16,331 What do you think, I'm just a-a sales guy 758 00:30:16,469 --> 00:30:18,161 that's never run from the cops before? 759 00:30:20,025 --> 00:30:22,165 -You've done this before? -Sure. 760 00:30:30,380 --> 00:30:33,245 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 761 00:30:33,383 --> 00:30:35,109 in the trees behind the gunmen. 762 00:30:35,247 --> 00:30:38,491 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 763 00:30:38,629 --> 00:30:39,768 and lure them back toward you. 764 00:31:00,065 --> 00:31:01,583 Tomas, they're trying the lobby, 765 00:31:01,721 --> 00:31:02,861 straight ahead. 766 00:31:09,764 --> 00:31:12,629 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 767 00:31:12,767 --> 00:31:14,734 -Helen. -Helen, you're slipping. 768 00:31:14,873 --> 00:31:16,460 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 769 00:31:16,598 --> 00:31:17,806 They're-they're right in front of you. 770 00:31:17,945 --> 00:31:19,705 Ramon, you got two creeping up on you right now. 771 00:31:19,843 --> 00:31:21,500 Your east side. That is your right side. 772 00:31:31,372 --> 00:31:32,373 Tomas, what happened? 773 00:31:32,511 --> 00:31:34,237 I'm hit, but I'm okay. 774 00:31:34,375 --> 00:31:37,412 Guys, keep firing. Keep firing. 775 00:31:37,550 --> 00:31:40,070 We got this. I'll go get Tomas. 776 00:31:41,865 --> 00:31:44,557 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 777 00:31:44,695 --> 00:31:46,180 I guess we'll have to be. 778 00:31:52,807 --> 00:31:55,327 Hold your fire. 779 00:31:58,882 --> 00:32:00,642 Had enough? 780 00:32:02,161 --> 00:32:04,923 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 781 00:32:05,061 --> 00:32:06,752 What kind of game do you think you're playing? 782 00:32:06,890 --> 00:32:09,030 Omega Sector doesn't play games. 783 00:32:09,168 --> 00:32:10,583 Why do you think you've never captured one of us? 784 00:32:10,721 --> 00:32:13,241 You have no idea who you're dealing with. 785 00:32:13,379 --> 00:32:15,519 You don't think I know a bluff when I hear one? 786 00:32:15,657 --> 00:32:17,866 We shot your man on the balcony. We're coming in. 787 00:32:18,005 --> 00:32:20,248 Oh, don't bother. We'll come to you. 788 00:32:20,386 --> 00:32:21,905 Harry, 789 00:32:22,043 --> 00:32:24,356 you're up. Make some noise. 790 00:32:29,154 --> 00:32:31,742 In the trees. Behind us. Go! Go! 791 00:32:34,400 --> 00:32:35,091 Helen, 792 00:32:35,229 --> 00:32:36,437 detonate in five, 793 00:32:36,575 --> 00:32:39,681 four, three, 794 00:32:39,819 --> 00:32:43,409 two, one. 795 00:32:58,562 --> 00:33:00,323 Find them! 796 00:33:14,026 --> 00:33:15,510 Charge three. Go. 797 00:33:28,385 --> 00:33:30,180 Helen, detonate the charge. 798 00:33:32,113 --> 00:33:34,012 Already on it. 799 00:34:05,250 --> 00:34:06,906 Maria! 800 00:34:08,149 --> 00:34:10,703 Maria! 801 00:34:10,841 --> 00:34:12,739 Maria. 802 00:34:15,362 --> 00:34:17,813 Maria! 803 00:34:20,368 --> 00:34:21,438 -There she is. -Oh... 804 00:34:21,576 --> 00:34:23,406 Hey. Hi. 805 00:34:23,543 --> 00:34:26,235 -I'm here. Okay. -Okay, great. 806 00:34:26,373 --> 00:34:27,962 Where were you? We were worried about you. 807 00:34:28,100 --> 00:34:29,652 Why did you wander off? 808 00:34:29,791 --> 00:34:31,414 Are you bleeding? 809 00:34:31,552 --> 00:34:32,898 I... Yeah. 810 00:34:33,036 --> 00:34:34,141 Oh, no. Oh, pumpkin. 811 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 Yeah, the thing is, I, um... 812 00:34:37,282 --> 00:34:40,250 I, uh, went to find a bush... 813 00:34:40,388 --> 00:34:41,699 Okay. 814 00:34:41,838 --> 00:34:43,253 Sorry, Rose. And... 815 00:34:43,391 --> 00:34:46,981 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 816 00:34:47,119 --> 00:34:49,984 ...fell on a rock. 817 00:34:50,121 --> 00:34:52,435 But you know what, it's okay. 818 00:34:52,572 --> 00:34:54,161 You're safe now. 819 00:34:54,299 --> 00:34:57,060 - Yeah. - You're safe. 820 00:35:06,380 --> 00:35:08,520 Okay, Eva, time for your radio tricks. 821 00:35:23,328 --> 00:35:24,191 Harry. 822 00:35:24,329 --> 00:35:26,331 Hey, Harry, it's working. 823 00:35:26,469 --> 00:35:27,849 It's working, man. They-They're pulling back. 824 00:35:27,987 --> 00:35:28,850 What about Jann? 825 00:35:28,988 --> 00:35:30,369 Uh, Jann's not moving yet. 826 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 I'm on it. 827 00:35:43,831 --> 00:35:45,315 They're shooting at us! 828 00:35:48,076 --> 00:35:49,664 This is insane! Aah! 829 00:35:50,700 --> 00:35:53,047 What is going on?! 830 00:35:53,185 --> 00:35:54,635 Hold on. 831 00:35:54,773 --> 00:35:56,878 Oh, oh, my God! 832 00:35:57,016 --> 00:35:58,673 Oh, my God! 833 00:36:09,374 --> 00:36:12,515 Who's the nerdy computer guy now, huh? 834 00:36:14,206 --> 00:36:17,347 So, how 'bout those tacos? 835 00:36:20,488 --> 00:36:22,249 Hold your ground! 836 00:36:22,387 --> 00:36:23,595 It's a trick. 837 00:36:30,395 --> 00:36:32,431 I know you're behind there. 838 00:36:32,569 --> 00:36:34,916 And I know you're out of ammo. 839 00:36:35,054 --> 00:36:36,573 Harry, what's going on? 840 00:36:36,711 --> 00:36:38,334 -Jann's approaching your position. -Yeah, I know. 841 00:36:38,472 --> 00:36:39,852 Gib, I'm out of ammo. 842 00:36:39,990 --> 00:36:41,854 Well, you need to get out of there now. 843 00:36:41,992 --> 00:36:43,546 What do you want me to do, throw my gun at him? 844 00:36:43,684 --> 00:36:45,444 Harry! Your taser pen. 845 00:36:45,582 --> 00:36:46,790 What taser pen? 846 00:36:46,928 --> 00:36:48,378 It's the last thing I gave you before you left. 847 00:36:48,516 --> 00:36:49,793 -Where is it? -In the front pouch, 848 00:36:49,931 --> 00:36:52,313 where you used to keep your lucky knife. 849 00:36:54,522 --> 00:36:57,042 - Hmm. - You have a decision to make. 850 00:36:57,180 --> 00:37:00,908 You want to be taken alive or dead? 851 00:37:01,046 --> 00:37:04,394 I'd rather take you alive, since your corpse 852 00:37:04,532 --> 00:37:08,156 is worth half as much, but it's up to you. 853 00:37:09,710 --> 00:37:12,126 No answer. 854 00:37:14,024 --> 00:37:16,095 Dead it is. 855 00:37:26,623 --> 00:37:29,005 Harry, are you okay? 856 00:37:29,143 --> 00:37:33,147 Yeah. Turns out this taser pen is... 857 00:37:33,285 --> 00:37:34,666 lucky as well. 858 00:37:34,804 --> 00:37:37,703 -Good thinking, honey. -Ah! 859 00:37:54,582 --> 00:37:56,170 Checked in with Omega, satellites confirmed 860 00:37:56,308 --> 00:37:58,517 Jann's team indeed pulled out. 861 00:37:58,655 --> 00:38:00,139 Orders are to clean up, 862 00:38:00,278 --> 00:38:03,453 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 863 00:38:03,591 --> 00:38:07,043 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 864 00:38:07,181 --> 00:38:09,459 ♪-Party time. 865 00:38:15,500 --> 00:38:17,605 You know, it doesn't matter if you have 866 00:38:17,743 --> 00:38:18,848 the lowest sales numbers. 867 00:38:18,986 --> 00:38:20,988 -Oh. -Doesn't matter. 868 00:38:21,126 --> 00:38:23,231 It doesn't matter if you have the highest. 869 00:38:23,370 --> 00:38:26,131 You're-you're one of us now. You know that, right? 870 00:38:26,269 --> 00:38:29,410 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 871 00:38:29,548 --> 00:38:31,239 -You're welcome, you're welcome. -Yeah, that's really special. 872 00:38:31,378 --> 00:38:33,828 Thanks. Make sure she knows that. 873 00:38:33,966 --> 00:38:35,036 -I will. -Make sure. 874 00:38:35,174 --> 00:38:36,555 - I know. - You know. 875 00:38:36,693 --> 00:38:37,625 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 876 00:38:37,763 --> 00:38:39,075 Okay, you do that. You have fun. 877 00:38:39,213 --> 00:38:40,490 -That's a great idea, Brad. -Yeah. 878 00:38:40,628 --> 00:38:42,906 Maybe a little less. 879 00:38:43,044 --> 00:38:44,322 You could light his blood on fire. 880 00:38:46,047 --> 00:38:49,327 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 881 00:38:49,465 --> 00:38:53,158 They must have been pretty worried. 882 00:38:53,296 --> 00:38:55,678 I may have been a little wrong about them. 883 00:38:55,816 --> 00:38:59,060 -Thank you. -They're all right. They're fun. 884 00:38:59,198 --> 00:39:02,132 Hey, um, I'm sorry 885 00:39:02,270 --> 00:39:03,479 that I gave you so much trouble 886 00:39:03,617 --> 00:39:05,066 about the sales award. 887 00:39:05,204 --> 00:39:06,999 That's okay. 888 00:39:07,137 --> 00:39:09,761 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 889 00:39:09,899 --> 00:39:12,246 -didn't go that easy either, so... -No? 890 00:39:12,384 --> 00:39:13,523 -Um, call it even. -Okay. 891 00:39:14,731 --> 00:39:16,250 Oh. 892 00:39:16,388 --> 00:39:17,665 Hey. 893 00:39:17,803 --> 00:39:19,874 Uh, hey. 894 00:39:21,704 --> 00:39:25,052 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 895 00:39:25,190 --> 00:39:27,295 how incredible you were today. 896 00:39:27,434 --> 00:39:31,196 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 897 00:39:31,334 --> 00:39:33,612 Yeah, but it's a job that I do solo, 898 00:39:33,750 --> 00:39:36,719 and today I was a little bit better because of you. 899 00:39:36,857 --> 00:39:38,030 -Really? -Really. 900 00:39:38,168 --> 00:39:39,031 -Wow. -Yeah. 901 00:39:39,169 --> 00:39:42,034 Um... you're welcome. 902 00:39:44,209 --> 00:39:47,626 So, um, about that dance, you... 903 00:39:47,764 --> 00:39:50,215 Oh, uh... 904 00:39:50,353 --> 00:39:52,666 I thought you would never ask. 905 00:39:52,804 --> 00:39:55,496 Oh. 906 00:39:57,256 --> 00:39:58,568 Hi. 907 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 Mom, why do you keep hugging us? 908 00:40:01,709 --> 00:40:03,918 Because I missed you 909 00:40:04,056 --> 00:40:05,920 when you were at the ATV thingy. 910 00:40:06,058 --> 00:40:09,993 And you know, moms loving their kids and stuff. 911 00:40:10,131 --> 00:40:11,719 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 912 00:40:11,857 --> 00:40:13,583 Okay. 913 00:40:13,721 --> 00:40:14,998 Love you. 914 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Love you. 915 00:40:27,977 --> 00:40:29,565 Want to dance? 916 00:40:29,703 --> 00:40:31,325 Yes. 917 00:40:31,463 --> 00:40:33,154 Oh, but first, 918 00:40:33,292 --> 00:40:34,949 I have a confession. 919 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 I might have... 920 00:40:39,920 --> 00:40:41,162 given your lucky knife 921 00:40:41,300 --> 00:40:42,405 to the Goodwill. 922 00:40:42,543 --> 00:40:44,269 Helen. 923 00:40:44,407 --> 00:40:46,236 There were two boxes. 924 00:40:46,374 --> 00:40:47,514 One was for old tools 925 00:40:47,652 --> 00:40:48,860 and then the other one was for donations 926 00:40:48,998 --> 00:40:51,241 and I think I put your lucky knife in that box. 927 00:40:52,760 --> 00:40:54,624 That's okay. It's okay. 928 00:40:54,762 --> 00:40:57,282 -I'll just get another wife... Knife. Knife. -Oh. 929 00:40:57,420 --> 00:40:58,939 Okay. 930 00:40:59,077 --> 00:41:01,079 You saved everyone today. 931 00:41:01,217 --> 00:41:03,495 We saved everyone. 932 00:41:04,531 --> 00:41:06,533 So you really didn't like sharing a toothbrush 933 00:41:06,671 --> 00:41:09,259 -on our honeymoon? -No. 934 00:41:09,397 --> 00:41:10,709 That's disgusting. Harry. 935 00:41:10,847 --> 00:41:12,746 Oh, okay. So, then you'll agree that 936 00:41:12,884 --> 00:41:15,645 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 937 00:41:20,616 --> 00:41:22,997 ♪ 66434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.