All language subtitles for TAKEN FROM ME-THE TIFFANY RUBIN STORY [2011] DVB Rip Xvid [StB] [da]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,804 --> 00:00:14,092
BASERET PĂ
EN SAND HISTORIE
2
00:00:37,588 --> 00:00:42,172
-HallĂžj.
-Har vi scoret point hos min mor?
3
00:00:42,364 --> 00:00:46,036
Vi har nok sikret os
gratis bĂžrnepasning.
4
00:00:46,396 --> 00:00:50,620
Kobe skal jo med sin far,
sÄ vi kan fejre nÊste weekend.
5
00:00:50,788 --> 00:00:53,436
-Hvad?
-Det bedste halve Är i dit liv.
6
00:00:53,740 --> 00:00:55,756
Har du glemt det?
7
00:00:57,028 --> 00:00:57,412
Der fik jeg dig.
8
00:00:57,580 --> 00:00:59,428
Der fik jeg dig.
9
00:00:59,428 --> 00:01:01,444
-Hvor er du slem.
-Slem?
10
00:01:01,444 --> 00:01:04,756
SĂžd. Ligesom jeg gerne vil have.
11
00:01:04,924 --> 00:01:07,852
-Tiffany?
-Hej.
12
00:01:08,956 --> 00:01:10,884
Husker du pastor Lewis?
13
00:01:11,164 --> 00:01:13,644
SĂ„ lĂŠnge siden er det heller ikke.
14
00:01:13,924 --> 00:01:17,596
Jeg hĂžrte,
at brylluppet i rÄdhuset var fint.
15
00:01:17,596 --> 00:01:20,884
Vi ville vies af dig,
men du har jo travlt.
16
00:01:21,076 --> 00:01:24,388
Hvorfor har han
ikke set jer i kirken?
17
00:01:25,468 --> 00:01:31,180
Det er ikke sÄ dramatisk. Ikke
nogen religiĂžs krise eller noget.
18
00:01:31,348 --> 00:01:34,108
Vi har bare sÄ meget at se til.
19
00:01:34,108 --> 00:01:38,692
-De har for travlt til kirken.
-SÄ kommer I vel pÄ sÞndag?
20
00:01:40,708 --> 00:01:40,788
Ja.
21
00:01:41,068 --> 00:01:42,724
Ja.
22
00:01:47,140 --> 00:01:50,508
-Var det en fĂŠlde?
-SÄdan var min barndom.
23
00:01:50,812 --> 00:01:54,100
Hun gjorde dig
til den kvinde, jeg elsker.
24
00:01:55,396 --> 00:01:58,516
-Hvor er bĂžrnene?
-Henne ved trĂŠerne.
25
00:02:01,252 --> 00:02:03,820
Du ser godt ud, nÄr du griller.
26
00:02:17,236 --> 00:02:21,436
-Hvor er Kobe?
-Vi ved det ikke. Han gemmer sig.
27
00:02:22,180 --> 00:02:26,212
-Efterlader I ham i skoven?
-Vi kan ikke finde ham.
28
00:02:29,716 --> 00:02:32,836
-Kom ned, Kobe.
-Vi leger jo.
29
00:02:33,004 --> 00:02:35,932
Ja, men regler er regler.
30
00:02:36,124 --> 00:02:36,316
Ja, men regler er regler.
31
00:02:36,316 --> 00:02:38,524
Vi kunne ikke se dig sÄ langt vÊk.
32
00:02:38,692 --> 00:02:41,644
-Og du kunne ikke se os.
-Jo.
33
00:02:41,812 --> 00:02:44,740
-Jeg sad i trĂŠet.
-Jeg kunne ikke.
34
00:02:44,932 --> 00:02:48,244
-Jeg gemte mig.
-Jeg mener det. Kom ned.
35
00:02:52,636 --> 00:02:56,860
-Hvordan fandt du mig, mor?
-Jeg kan altid finde dig.
36
00:02:57,052 --> 00:03:02,188
-Hvordan?
-Fordi du er en del af mig.
37
00:03:03,844 --> 00:03:06,028
Du er blevet sÄ stor. Kom sÄ.
38
00:03:08,068 --> 00:03:10,804
Der er dine venner.
39
00:03:11,164 --> 00:03:11,164
Der er dine venner.
40
00:03:13,372 --> 00:03:17,236
Jeg synes,
at en uge i Florida er en dÄrlig idé.
41
00:03:17,404 --> 00:03:20,524
Han skal i Disneyworld med sin far.
42
00:03:20,716 --> 00:03:25,300
-Du kan godt sige nej.
-Det er deres fĂžrste far og sĂžn-tur.
43
00:03:25,492 --> 00:03:29,412
Kan de ikke ligge
i telt i jeres baghave?
44
00:03:29,716 --> 00:03:32,452
-Chris.
-Bland ikke ham ind i det.
45
00:03:32,644 --> 00:03:32,724
-Chris.
-Bland ikke ham ind i det.
46
00:03:38,140 --> 00:03:43,300
-Vi ses i morgen tidlig.
-Jeg elsker dig, mormor.
47
00:03:47,332 --> 00:03:53,020
-Du skal ikke vÊre sÄ bekymret, mor.
-Det er mĂždre.
48
00:03:53,188 --> 00:03:55,836
-Vi ses derhjemme.
-Jeg elsker dig.
49
00:04:14,860 --> 00:04:19,060
for godt helbred,
styrke og vor familie
50
00:04:19,252 --> 00:04:25,132
beder vi til dig, vor herre Gud
Amen
51
00:04:25,300 --> 00:04:27,508
Husk det nu. Hver aften.
52
00:04:27,700 --> 00:04:32,364
Hvis jeg beder denne bĂžn om aftenen,
er du med mig i hjertet.
53
00:04:32,644 --> 00:04:35,764
Du ved da ogsÄ alt efterhÄnden.
54
00:04:37,972 --> 00:04:39,796
Sov nu.
55
00:04:55,228 --> 00:04:58,156
Far siger, at jeg skal mĂžde Mickey.
56
00:04:58,516 --> 00:05:01,468
-Og alle de andre.
-Det lyder sjovt.
57
00:05:01,636 --> 00:05:04,756
-Vi vil med nĂŠste gang.
-Det siger far.
58
00:05:04,948 --> 00:05:08,620
Sagde han,
hvis kreditkort han har stjÄlet.
59
00:05:11,740 --> 00:05:16,132
-Han er god med Kobe.
-Ellers havde vi ikke giftet os.
60
00:05:16,324 --> 00:05:19,716
-Jeff er ikke nogen Chris.
-Nu kommer det.
61
00:05:19,996 --> 00:05:24,772
-Lad dem ikke tage til Florida.
-Det er for sent, mor.
62
00:05:24,940 --> 00:05:27,508
Du hĂžrte, hvad domstolen sagde.
63
00:05:27,700 --> 00:05:30,076
Jeff fÄr ham en uge hver sommer.
64
00:05:31,732 --> 00:05:31,924
-Vi mÄ samarbejde.
-Du er drengens mor.
65
00:05:32,092 --> 00:05:35,044
-Vi mÄ samarbejde.
-Du er drengens mor.
66
00:05:35,212 --> 00:05:39,628
-Jeff er hans far.
-Han betaler ikke bĂžrnebidrag.
67
00:05:39,820 --> 00:05:44,212
Han har et job nu,
og han er sammen med Nathalie.
68
00:05:45,124 --> 00:05:47,964
Han betaler ogsÄ for sommerlejren.
69
00:05:51,196 --> 00:05:56,692
Jeff har ĂŠndret sig. Han har ret
til at tage sin sÞn med pÄ ferie.
70
00:05:56,884 --> 00:06:00,916
-Folk ĂŠndrer sig ikke.
-Det nÊgter jeg at tro pÄ.
71
00:06:01,108 --> 00:06:05,308
-Forsvarer du ham stadig?
-Det kaldes "at tilgive".
72
00:06:05,692 --> 00:06:08,980
PrĂŠdiker pastoren
ikke om det i kirken?
73
00:06:09,364 --> 00:06:15,052
-Jeg har Äbenbart fÞdt en helgen.
-Kom sÄ. Vi skal pakke.
74
00:06:17,236 --> 00:06:20,188
Lad dem ikke tage til Florida.
75
00:06:22,924 --> 00:06:27,700
-En telefon? Til mig?
-SÄ du kan ringe til mig, nÄr du vil.
76
00:06:27,892 --> 00:06:31,924
-Nu skal jeg vise dig hvordan.
-Jeg ved det godt.
77
00:06:32,116 --> 00:06:35,404
-Hvordan?
-Jeg mÄ gerne bruge fars telefon.
78
00:06:37,252 --> 00:06:43,660
Det var sĂždt af ham. SĂ„ kan du
ogsÄ ringe til mig fra hans telefon.
79
00:06:44,764 --> 00:06:49,348
-Lad os pakke dine bĂžger.
-Fire bogstaver for "grÄlig".
80
00:06:49,540 --> 00:06:53,020
-Bleg.
-Tak.
81
00:07:03,124 --> 00:07:07,900
-Hej, Chris. Belzora.
-Hej, Jeff.
82
00:07:09,532 --> 00:07:13,948
Jeg siger farvel
til mit barnebarn og tager til kor.
83
00:07:14,860 --> 00:07:17,068
Pas godt pÄ ham.
84
00:07:17,260 --> 00:07:17,428
Pas godt pÄ ham.
85
00:07:23,668 --> 00:07:28,444
-NĂ„, men Disneyworld?
-Det er min sag, hvad vi skal.
86
00:07:29,356 --> 00:07:31,564
-Undskyld?
-Far!
87
00:07:40,924 --> 00:07:45,508
Jeg siger: "Hej, min dreng."
Og du siger: "Hej, far."
88
00:07:46,060 --> 00:07:48,268
-Hej.
-Det var godt.
89
00:07:49,732 --> 00:07:53,572
-Hvor er Nathalie?
-Jeg vil have Kobe for mig selv.
90
00:07:55,228 --> 00:08:00,004
Lad os tage et billede. Er I klar?
91
00:08:02,020 --> 00:08:05,332
-MĂ„ jeg tage min football med?
-Nej.
92
00:08:05,500 --> 00:08:05,884
-Vi kĂžber en ny i Disneyland.
-Disneyland? Eller Disneyworld?
93
00:08:05,884 --> 00:08:06,052
-MĂ„ jeg tage min football med?
-Nej.
94
00:08:06,052 --> 00:08:11,572
-Vi kĂžber en ny i Disneyland.
-Disneyland? Eller Disneyworld?
95
00:08:11,740 --> 00:08:15,796
-Hvilken er det?
-Du ved, hvad jeg mener, Tiff.
96
00:08:15,964 --> 00:08:19,828
Du har informationerne.
Disneyworld i Florida.
97
00:08:23,500 --> 00:08:28,996
-Sidder han sikkert nok?
-Jeg klarer nok en autostol.
98
00:08:29,188 --> 00:08:34,132
-Der skal altsÄ vÊre styr pÄ de ting.
-Tag det nu roligt.
99
00:08:35,236 --> 00:08:37,996
-Skal jeg kĂžbe en gave til dig?
-Ja.
100
00:08:38,164 --> 00:08:41,116
Sig farvel, Kobe. Vi skal af sted nu.
101
00:08:41,284 --> 00:08:44,044
Vent!
102
00:08:44,044 --> 00:08:47,908
-Jeg kommer til at savne dig.
-I lige mÄde, mor.
103
00:08:48,076 --> 00:08:48,076
-Jeg kommer til at savne dig.
-I lige mÄde, mor.
104
00:08:49,924 --> 00:08:55,500
-Ring til mig hver aften.
-Han ringer om et par dage.
105
00:08:55,780 --> 00:08:59,284
-Jeg er bekymret.
-Det er min tid med ham.
106
00:09:00,388 --> 00:09:05,524
Kobe er mit eneste barn og familie.
Jeg skal nok passe godt pÄ ham.
107
00:09:06,244 --> 00:09:08,644
-Vi klarer os.
-Fint.
108
00:09:12,484 --> 00:09:15,324
VĂŠr nu sĂžd, Kobe. Jeg elsker dig.
109
00:09:15,604 --> 00:09:18,004
Jeg elsker ogsÄ dig, mor.
110
00:09:35,236 --> 00:09:38,436
-Klarer du dig?
-Ja.
111
00:09:38,716 --> 00:09:41,476
-Ja.
-Det skal nok gÄ.
112
00:10:06,436 --> 00:10:10,852
-Hej, miss Rubin.
-Hej. Jeg fik den.
113
00:10:13,036 --> 00:10:18,916
-At gÄ.
-Jeg gÄr, du gÄr, han/hun/den gÄr.
114
00:10:19,276 --> 00:10:20,572
Det var godt.
115
00:10:40,372 --> 00:10:44,044
-Hej. Hvordan gÄr det?
-Sophia. Kobe er bortrejst.
116
00:10:44,428 --> 00:10:48,652
-Chris arbejder sent. En drink?
-Helt sikkert.
117
00:10:53,596 --> 00:10:56,604
-Hej, mor.
-Hej.
118
00:10:56,908 --> 00:10:59,644
-Er Chris hjemme?
-Ja. Lige nu.
119
00:11:02,044 --> 00:11:04,228
-Hej, skat.
-Hej.
120
00:11:04,780 --> 00:11:04,972
-Hej, skat.
-Hej.
121
00:11:05,332 --> 00:11:09,388
-Hvordan gik jeres dag?
-Den gik godt.
122
00:11:09,556 --> 00:11:14,524
Jeg hyggede mig med... Hvad er der?
123
00:11:14,692 --> 00:11:17,260
-I stirrer.
-Nej, vi gĂžr ikke.
124
00:11:18,196 --> 00:11:20,932
-I stirrer.
-Du er ved at dĂž.
125
00:11:21,316 --> 00:11:24,052
-Hvad?
-Du har ringet til ham.
126
00:11:24,244 --> 00:11:24,412
-Hvad?
-Du har ringet til ham.
127
00:11:24,964 --> 00:11:28,468
Hvorfor stoler I ikke pÄ mig?
128
00:11:28,636 --> 00:11:33,604
Fordi du Äbner dine julegaver
og pakker dem ind igen.
129
00:11:33,772 --> 00:11:36,172
-GĂžr hun?
-Vidste du ikke det?
130
00:11:37,276 --> 00:11:42,412
-Du har ringet til ham.
-Nej. Selvom der er gÄet fire dage.
131
00:11:43,684 --> 00:11:46,996
SĂ„ skylder du mig en stor yoghurtis.
132
00:11:47,188 --> 00:11:48,820
Det var en lille.
133
00:11:50,116 --> 00:11:54,148
Ingen skal bestemme,
om jeg skal ringe til min sĂžn.
134
00:11:54,700 --> 00:11:58,564
Ja. Jeg ringer til Kobe
og lĂŠgger en besked.
135
00:11:58,732 --> 00:12:02,404
Jeg savner ham.
Og han savner vel ogsÄ mig.
136
00:12:02,596 --> 00:12:02,764
Jeg savner ham.
Og han savner vel ogsÄ mig.
137
00:12:02,956 --> 00:12:06,820
Ja. Ring til Kobe
og gÞr en ende pÄ hans lidelser.
138
00:12:07,180 --> 00:12:09,196
Det gÞr jeg ogsÄ.
139
00:12:11,044 --> 00:12:14,524
Hej, Kobe. Det er mor.
140
00:12:17,812 --> 00:12:22,228
Jeg ville bare ringe
for at sige hej.
141
00:12:22,780 --> 00:12:29,380
VĂŠr nu sĂžd, bĂžrst dine tĂŠnder
og hav det sjovt med din far.
142
00:12:29,932 --> 00:12:31,668
Jeg elsker dig.
143
00:12:35,620 --> 00:12:38,932
-Jeg vil tale med ham.
-Ring til motellet.
144
00:12:40,036 --> 00:12:42,220
-MĂ„ jeg ikke godt det?
-Jo.
145
00:12:42,412 --> 00:12:45,724
-Jeg er hans mor.
-Min mor skrev hver dag...
146
00:12:45,724 --> 00:12:50,308
-...da jeg var pÄ lejr.
-Og du flyttede 4.800 km vĂŠk.
147
00:12:55,252 --> 00:12:58,372
Hej. Jeff Lee, tak.
148
00:13:00,220 --> 00:13:02,236
L-E-E.
149
00:13:04,804 --> 00:13:06,628
Er du sikker?
150
00:13:08,644 --> 00:13:11,764
Kan du se, om de er ventede?
151
00:13:14,884 --> 00:13:17,836
Er det ikke Red Horse Inn?
152
00:13:19,852 --> 00:13:22,420
Fint, tak.
153
00:13:33,052 --> 00:13:38,740
Jeff. Det er sÄ typisk, at du Êndrer
dine planer uden at sige noget.
154
00:13:38,932 --> 00:13:43,324
Kan du ringe til mig,
nÄr du hÞrer det her? Tak.
155
00:13:46,996 --> 00:13:53,620
Er der ikke rapporteret
nogle ulykker? I hele Virginia?
156
00:13:53,788 --> 00:13:58,452
Ja, en grÄ Corolla.
De kÞrte sydpÄ pÄ vej 95.
157
00:14:01,132 --> 00:14:03,148
Fint. Tak.
158
00:14:04,996 --> 00:14:07,924
-Hvor er de?
-Det er ikke en ulykke.
159
00:14:08,116 --> 00:14:12,148
Han ĂŠndrer bare sine planer
uden at tÊnke pÄ andre.
160
00:14:12,316 --> 00:14:16,372
-Vil du kontakte politiet?
-Jeg ville vide det.
161
00:14:16,540 --> 00:14:19,188
Hvis der var sket noget?
162
00:14:20,956 --> 00:14:26,284
-Det er bare Jeff, som er en nar.
-SĂ„ lad os kontakte politiet.
163
00:14:28,108 --> 00:14:31,972
Jeg tjekker lige
en ting mere i morgen tidlig.
164
00:14:53,620 --> 00:14:56,188
-Er du vicevĂŠrten?
-Hvad vil du?
165
00:14:57,100 --> 00:15:01,876
Jeff Lee er min sĂžns far. De tog
til Florida for nogle dage siden.
166
00:15:02,044 --> 00:15:05,716
Jeg har ikke hĂžrt fra dem.
Kan du hjĂŠlpe mig?
167
00:15:05,908 --> 00:15:08,836
-Ja.
-Luk mig ind i hans lejlighed.
168
00:15:09,028 --> 00:15:12,700
Nej, det kan jeg ikke.
Jeg kan miste mit job.
169
00:15:13,252 --> 00:15:16,540
-Jeg har ogsÄ bÞrn.
-Jeg rĂžrer ikke noget.
170
00:15:16,732 --> 00:15:22,140
Jeg skal bare se, om der er noget,
som viser, hvor de er taget hen.
171
00:15:22,420 --> 00:15:25,540
Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. DesvĂŠrre.
172
00:15:45,916 --> 00:15:48,372
Tak. Jeg rĂžrer ikke noget.
173
00:16:10,684 --> 00:16:14,244
Har Deres eksmand nogen slĂŠgtninge?
174
00:16:15,820 --> 00:16:18,940
Han har ikke kontakt
med sine forĂŠldre.
175
00:16:19,132 --> 00:16:21,508
Jeff er mit barns far.
176
00:16:22,804 --> 00:16:28,492
-Vi blev aldrig gift.
-De skulle fÞrst komme pÄ sÞndag.
177
00:16:28,660 --> 00:16:32,692
Han har to dage.
Hvorfor skulle der vĂŠre noget galt?
178
00:16:32,884 --> 00:16:36,556
Han er flyttet ud
og lĂžj om, hvor de skulle hen.
179
00:16:36,748 --> 00:16:40,780
De gav ham tilladelse
til at tage Deres sĂžn.
180
00:16:40,972 --> 00:16:43,540
Vi har delt forĂŠldremyndighed.
181
00:16:43,708 --> 00:16:46,828
-Det har ikke vĂŠret let.
-Hvorfor ikke?
182
00:16:47,020 --> 00:16:53,428
Jeg har slĂŠbt ham i retten fĂžr. Jeff
afleverer ikke altid Kobe tilbage.
183
00:16:53,620 --> 00:16:57,652
Hvorfor bad De sÄ ikke
om forĂŠldremyndigheden?
184
00:16:59,668 --> 00:17:03,612
Det var flere Är siden,
da vi gik fra hinanden.
185
00:17:06,460 --> 00:17:11,428
Jeg troede, at han havde ĂŠndret sig,
og det ville blive bedre.
186
00:17:11,596 --> 00:17:14,716
Vi hĂžrer kun halvdelen
af historien her.
187
00:17:15,460 --> 00:17:20,316
De er forsvundet, og jeg har
ikke hĂžrt noget i fem dage!
188
00:17:20,404 --> 00:17:23,908
Det er ikke ulovligt at vĂŠre en nar.
189
00:17:24,076 --> 00:17:26,092
Vi er nĂždt til at vente.
190
00:17:38,956 --> 00:17:42,244
VĂŠr sĂžd at tale med mig, Nathalie.
191
00:17:42,436 --> 00:17:46,108
-Hvor er Jeff?
-Jeg ved det ikke. Jeg flyttede.
192
00:17:46,660 --> 00:17:49,668
-Hvad er der sket?
-Du kender jo Jeff.
193
00:17:49,948 --> 00:17:54,556
Han mistede jobbet.
Jeg ville ikke ramme bunden med ham.
194
00:17:55,636 --> 00:18:00,412
-Har du nogen anelse om, hvor han er?
-Nej.
195
00:18:00,604 --> 00:18:05,188
NĂŠste gang leder jeg ikke
efter drÞmmeprinsen pÄ MySpace.
196
00:18:22,444 --> 00:18:25,180
-Hvor skal du hen?
-Nedenunder.
197
00:18:25,372 --> 00:18:25,372
-Hvor skal du hen?
-Nedenunder.
198
00:18:27,580 --> 00:18:31,252
-Vil du have selskab?
-Nej, bare sov.
199
00:18:59,140 --> 00:19:01,708
Pittsburgh Steelers.
200
00:19:06,100 --> 00:19:08,308
Steelers.
201
00:19:18,028 --> 00:19:18,220
"HvornÄr betaler du tilbage?" Typisk.
202
00:19:18,412 --> 00:19:21,532
"HvornÄr betaler du tilbage?" Typisk.
203
00:19:22,996 --> 00:19:27,940
"Jeg elsker at rejse.
Kan vi mĂždes i Honolulu?"
204
00:19:29,404 --> 00:19:33,628
"Jeg vil gerne mĂžde dig personligt."
205
00:19:38,764 --> 00:19:40,420
Nu har jeg dig.
206
00:19:40,612 --> 00:19:44,092
Jeg fandt en mail om,
at Jeff skal til Hawaii.
207
00:19:44,452 --> 00:19:48,124
De skulle i Disneyworld.
Ikke til Hawaii.
208
00:19:48,316 --> 00:19:51,436
Har han sÄ ikke brudt aftalen?
209
00:19:51,628 --> 00:19:55,660
-De gav ham tilladelse.
-Til at tage til Florida.
210
00:19:55,828 --> 00:20:00,988
Og ugen er gÄet i morgen.
Kan vi ikke bare prĂžve at finde ham?
211
00:20:01,348 --> 00:20:05,380
-Hvordan fik De fat i det her?
-Pas pÄ, mrs Rubin.
212
00:20:05,572 --> 00:20:10,876
-Der er loven meget tydelig.
-Har De bĂžrn, assistent Gomez?
213
00:20:11,260 --> 00:20:14,188
-Ja, jeg har to.
-Hvad ville De gĂžre...
214
00:20:14,380 --> 00:20:18,220
...hvis de lovede at ringe,
og De ikke hĂžrte noget?
215
00:20:18,412 --> 00:20:24,100
Ville De sidde og vente uden
at gĂžre noget? Hvad ville De gĂžre?
216
00:20:24,292 --> 00:20:27,940
-Ville De gÄ i biografen?
-Fint. Vi gĂžr det.
217
00:20:28,132 --> 00:20:32,356
Ring til JFK og se, om de har
afrejseinformation om dem.
218
00:20:32,908 --> 00:20:35,116
Tak, tak.
219
00:20:45,196 --> 00:20:50,796
Mrs Rubin.
Jeff Lee flĂžj til Korea i mandags.
220
00:20:51,076 --> 00:20:54,004
Han tog Kobe med.
221
00:21:01,156 --> 00:21:04,828
Nej, det kan han ikke.
222
00:21:05,380 --> 00:21:08,940
Han kan ikke tage
min sĂžn med til Korea.
223
00:21:09,244 --> 00:21:12,996
Han kan ikke tage
min sĂžn uden min tilladelse!
224
00:21:13,276 --> 00:21:16,588
-Nej...
-FBI overtager nu.
225
00:21:16,756 --> 00:21:16,948
-Nej...
-FBI overtager nu.
226
00:21:18,220 --> 00:21:23,548
-Jeg beklager virkelig, mrs Rubin,
-Det kan han da ikke!
227
00:22:25,948 --> 00:22:30,724
Hvad sagde de?
Sender de en, som skal finde ham?
228
00:22:31,084 --> 00:22:37,492
-Jeg har sagt, hvad de sagde, Chris.
-Jeg vil bare hjĂŠlpe.
229
00:22:37,684 --> 00:22:43,372
Det ved jeg godt.
Jeg forstÄr ikke, hvad der er sket.
230
00:22:44,116 --> 00:22:46,684
De var sammen hver anden weekend.
231
00:22:47,404 --> 00:22:51,988
Jeff hentede
og afleverede Kobe til tiden.
232
00:22:52,540 --> 00:22:56,844
-Han narrede dig.
-Hvordan kunne jeg vÊre sÄ blind?
233
00:23:22,468 --> 00:23:27,300
for godt helbred,
styrke og vor familie
234
00:23:27,604 --> 00:23:34,204
beder vi til dig, vor herre Gud
Amen
235
00:23:34,396 --> 00:23:38,596
Vi skal nok finde dig, Kobe.
Det lover jeg.
236
00:24:10,708 --> 00:24:14,020
Connie de Grazia.
Jeg hÄndterer sagen.
237
00:24:14,212 --> 00:24:16,420
De kommer videre til en anden.
238
00:24:16,588 --> 00:24:16,780
Vi har efterlyst Jeff Lee for
at forfalske Deres sĂžns pas.
239
00:24:16,948 --> 00:24:21,364
Vi har efterlyst Jeff Lee for
at forfalske Deres sĂžns pas.
240
00:24:21,364 --> 00:24:24,484
Vi krĂŠver,
at Sydkorea udleverer din sĂžn.
241
00:24:24,676 --> 00:24:29,068
Vi holder Dem underrettet,
men vi kan ikke sige meget.
242
00:24:29,428 --> 00:24:32,188
De fÄr en kontaktperson.
243
00:24:32,380 --> 00:24:35,116
Agent Walters, Deres kontaktperson.
244
00:24:35,308 --> 00:24:36,772
Jeg er Deres stĂžtte.
245
00:24:36,772 --> 00:24:42,652
IfĂžlge Haag-konventionen skal lande
fĂžlge aftaler om forĂŠldremyndighed.
246
00:24:43,012 --> 00:24:47,596
Men Sydkorea skrev aldrig under.
Det komplicerer det hele.
247
00:24:47,980 --> 00:24:50,356
Det er indviklet.
248
00:24:50,716 --> 00:24:53,668
Hvad hvis koreanerne siger nej?
249
00:24:53,836 --> 00:24:57,340
SĂ„ kan De retsforfĂžlge i Sydkorea.
250
00:24:57,700 --> 00:25:01,732
Hvad skal jeg gĂžre i mellemtiden?
251
00:25:01,924 --> 00:25:06,316
Jeg har en liste over stĂžttegrupper
med andre forĂŠldre.
252
00:25:06,508 --> 00:25:11,284
Ikke for at jeg fÄr det bedre.
Hvordan fÄr vi Kobe tilbage?
253
00:25:11,452 --> 00:25:16,780
VÊr tÄlmodig og lad os gÞre
vores job. VĂŠr nu venlig.
254
00:25:38,068 --> 00:25:43,204
Jeg dÊkkede for dig pÄ mÞdet,
men rektoren blev lidt sur.
255
00:25:43,396 --> 00:25:46,132
-Tak. LĂŠg det der.
-Hvordan gÄr det?
256
00:25:46,876 --> 00:25:51,100
-Kvinder er Jeffs svage punkt.
-Det er Renita.
257
00:25:52,756 --> 00:25:57,508
"Hej, Jeff. Jeg sÄ dine billeder
og syntes, at du ser frĂŠk ud."
258
00:25:57,700 --> 00:26:01,180
"Jeg hedder Renita,
og jeg vil mĂžde dig."
259
00:26:01,372 --> 00:26:03,748
-Er det for meget?
-Nej.
260
00:26:03,940 --> 00:26:08,524
-Send?
-Nej. Skriv noget om hans muskler.
261
00:26:08,884 --> 00:26:12,748
-Nej. Skriv, hvilke mÄl du har.
-Fint.
262
00:26:13,660 --> 00:26:19,180
-36-24-36. Som i "Brick House".
-Det er ikke en sang.
263
00:26:19,540 --> 00:26:22,468
Du ved, hvad han kan lide.
264
00:26:23,380 --> 00:26:27,244
-40-26-36.
-HallĂžjsa.
265
00:26:35,692 --> 00:26:38,812
-Hvad laver du her?
-Jeg tager med dig.
266
00:26:39,172 --> 00:26:42,100
-Du gÄr glip af en hel vagt.
-HĂžr her.
267
00:26:42,484 --> 00:26:45,964
Jeg vil gĂžre mere
end at fylde kuverter og hÄbe.
268
00:26:46,516 --> 00:26:49,804
Jeg tager med. Jeg savner ogsÄ Kobe.
269
00:26:50,548 --> 00:26:53,308
Jeg savner os.
270
00:26:58,252 --> 00:27:01,732
Det krĂŠver
detektivarbejde at finde bĂžrn.
271
00:27:01,924 --> 00:27:05,044
Jeres bedste chance er at hyre nogen.
272
00:27:05,236 --> 00:27:08,908
Og vi er de bedste.
Korea er indviklet.
273
00:27:09,076 --> 00:27:11,916
Men vi skal nok fÄ ham hjem.
274
00:27:13,492 --> 00:27:18,628
Hvor mange sager lĂžser I?
Hvor stor en procentdel af dem?
275
00:27:20,108 --> 00:27:25,604
-Kan I forklare os det?
-Det afhĂŠnger af sagen.
276
00:27:25,988 --> 00:27:30,020
Og hvad I mener med "lĂžst".
Men vi giver aldrig op.
277
00:27:30,380 --> 00:27:34,052
Vi har mĂŠglere,
som kontakter drengens far.
278
00:27:34,244 --> 00:27:37,172
Jeg vil bare have min sĂžn tilbage.
279
00:27:37,364 --> 00:27:40,484
Ja, men disse muligheder har vi.
280
00:27:41,588 --> 00:27:45,068
-Hvad koster det?
-Det ender normalt pÄ...
281
00:27:45,260 --> 00:27:48,380
...100-200.000 dollar. MÄske mere.
282
00:27:50,012 --> 00:27:55,892
-Og sÄ har jeg fÄet Kobe hjem?
-Vi giver ikke nogen garantier.
283
00:27:57,716 --> 00:28:01,852
Jeg ved, at det lyder
som mange penge, mrs Rubin.
284
00:28:02,132 --> 00:28:05,252
Men De mÄ spÞrge,
hvor meget Kobe er vĂŠrd.
285
00:28:06,356 --> 00:28:10,580
Bad De mig lige om
at sÊtte en pris pÄ min sÞns hoved?
286
00:28:12,236 --> 00:28:17,540
Vi har 5.000. Jeg kan skaffe
20.000 fra mine forĂŠldre.
287
00:28:17,732 --> 00:28:20,852
Det vil stadig ikke vĂŠre nok, Chris.
288
00:28:21,044 --> 00:28:24,884
-Du kan tage et lÄn.
-Chris.
289
00:28:25,076 --> 00:28:27,644
Jeg kan bede min chef om et lÄn.
290
00:28:27,812 --> 00:28:33,332
Stop, Chris. VĂŠr nu sĂžd.
Det handler ikke om pengene.
291
00:28:33,500 --> 00:28:37,636
Det handler om at fÄ Kobe,
og det kan ingen garantere.
292
00:28:41,396 --> 00:28:44,428
-Det er ikke dit problem.
-Hvad?
293
00:28:44,708 --> 00:28:50,396
-Kobe er min sĂžn.
-Vent lige.
294
00:28:50,564 --> 00:28:56,444
Jeg ved, at du er oprĂžrt.
Men hvordan kan du sige sÄdan?
295
00:28:56,996 --> 00:29:02,492
-Jeg mente det ikke sÄdan, Chris.
-Hvordan mente du det sÄ?
296
00:29:02,684 --> 00:29:06,716
Hvad er en far? Du ved det ikke,
fordi du ikke har en.
297
00:29:07,820 --> 00:29:11,684
-Nu er du ikke fair.
-Er det kun biologisk?
298
00:29:12,236 --> 00:29:16,820
Jeg fĂžlger Kobe
i skole hver dag. Vi spiller bold.
299
00:29:17,732 --> 00:29:19,748
Jeg elsker ham.
300
00:29:20,108 --> 00:29:24,164
Kobe er ikke min, og vi er
ikke en familie. Mener du det?
301
00:29:24,332 --> 00:29:28,004
Nej, selvfĂžlgelig ikke, Chris.
302
00:29:31,508 --> 00:29:35,980
HĂžr her. Jeg er overbebyrdet.
303
00:29:36,260 --> 00:29:39,380
Jeg kan ikke tÊnke pÄ dig og Kobe.
304
00:29:39,572 --> 00:29:42,884
Jeg mÄ koncentrere mig
om at fÄ ham tilbage.
305
00:29:43,604 --> 00:29:46,532
Det er ikke nogen undskyldning.
306
00:29:48,188 --> 00:29:50,948
Luk mig ikke ude.
307
00:29:54,812 --> 00:29:57,740
Skat.
308
00:30:18,116 --> 00:30:18,644
Vi bad for dig i kirken i dag.
309
00:30:18,836 --> 00:30:21,404
Vi bad for dig i kirken i dag.
310
00:30:22,316 --> 00:30:28,004
Hvad nytter det? Jeg beder hver
aften. Kobe er ikke kommet tilbage.
311
00:30:28,196 --> 00:30:28,388
Og jeg har ikke rÄd til hjÊlpen.
312
00:30:28,388 --> 00:30:28,388
Hvad nytter det? Jeg beder hver
aften. Kobe er ikke kommet tilbage.
313
00:30:28,388 --> 00:30:30,764
Og jeg har ikke rÄd til hjÊlpen.
314
00:30:30,956 --> 00:30:35,068
Pastoren gav mig navnet
pÄ en mand, som kan hjÊlpe.
315
00:30:35,540 --> 00:30:39,212
Ja.
Ligesom ejendomsmĂŠgleren fra kirken-
316
00:30:39,380 --> 00:30:43,052
-som solgte din lejlighed
til halv pris sidste Är.
317
00:30:43,604 --> 00:30:48,188
Eller bĂžrsmĂŠgleren,
som mistede dine 5.000 dollar.
318
00:30:48,740 --> 00:30:53,348
Hverken bĂžnner
eller en mand fra kirken kan hjĂŠlpe.
319
00:30:53,516 --> 00:30:56,996
Kun FBI eller CIA-
320
00:30:57,188 --> 00:31:00,860
-eller en dyr dusĂžrjĂŠger kan hjĂŠlpe.
321
00:31:01,052 --> 00:31:05,084
Du mÄ bruge alt,
hvad du har. OgsÄ din mand.
322
00:31:05,276 --> 00:31:08,564
VÊr nu sÞd. HÞr pÄ mig.
323
00:31:09,116 --> 00:31:12,788
SĂ„ du kan sige:
"Hvad sagde jeg"? Nej tak.
324
00:31:14,612 --> 00:31:18,836
-Tiffany Merle Rubin...
-Lad mig vĂŠre i fred, mor.
325
00:31:31,148 --> 00:31:35,540
Mor! Chris! Renita har fÄet et hit!
326
00:31:39,020 --> 00:31:43,076
NĂ„? FrĂŠk og fyrig...
327
00:31:44,348 --> 00:31:47,108
...eller...
328
00:31:47,828 --> 00:31:51,140
-...respektabel?
-FrĂŠkkert, siger jeg.
329
00:31:51,332 --> 00:31:56,468
-Den rÞde er sÄ Äbenlys.
-MÊnd kan godt lide det Äbenlyse.
330
00:31:56,636 --> 00:32:00,140
Renita bĂžr have rĂžd kjole
og push up-bh pÄ.
331
00:32:01,772 --> 00:32:05,276
-Hej. Jeg er Jeff.
-Jeg er Renita.
332
00:32:06,188 --> 00:32:10,300
-Du er prĂŠcis, som jeg troede.
-Er det en kompliment?
333
00:32:10,580 --> 00:32:12,236
Hvad tror du?
334
00:32:12,788 --> 00:32:17,372
Jeg tror godt... at jeg kunne
tĂŠnke mig at mĂždes med dig.
335
00:32:17,756 --> 00:32:23,060
Vil du det, Jeff?
Det fĂžles rigtigt. Synes du ikke?
336
00:32:23,804 --> 00:32:25,268
ADRESSEN
337
00:32:27,116 --> 00:32:29,020
Hvor er du?
338
00:32:29,132 --> 00:32:32,612
Jeg mener det, Jeff.
Jeg har mange flypoint.
339
00:32:32,804 --> 00:32:37,196
Jeg kan sĂŠtte mig
pÄ et fly i denne weekend.
340
00:32:38,852 --> 00:32:42,164
Ville du flyve
sÄ langt for min skyld?
341
00:32:42,692 --> 00:32:44,540
Ja.
342
00:32:47,300 --> 00:32:50,036
-Vi kan mĂždes i...
-Far!
343
00:32:50,588 --> 00:32:52,988
-Hvem er det?
-Min sĂžn, Kobe.
344
00:32:53,156 --> 00:32:57,188
-Han er min bedste ven.
-Ja, du er min bedste ven.
345
00:32:58,484 --> 00:33:00,140
-Hvem er det?
-Mor?
346
00:34:09,140 --> 00:34:11,324
De har fundet ham!
347
00:34:15,740 --> 00:34:17,756
Kobe er i Seoul i Korea.
348
00:34:18,116 --> 00:34:22,172
Hans far pÄstÄr,
at drengen blev mishandlet-
349
00:34:22,340 --> 00:34:24,548
-i sin mors hjem.
350
00:34:24,740 --> 00:34:28,580
Han hĂŠvder,
at racisme mod koreanere i USA-
351
00:34:28,772 --> 00:34:34,076
-fĂžrte til en uretfĂŠrdig aftale.
Jeff vil ikke have kontakt med Dem.
352
00:34:34,268 --> 00:34:37,468
Godt. Jeg vil ikke
have kontakt med Jeff.
353
00:34:38,492 --> 00:34:43,436
IfĂžlge rapporten vil Kobe heller
ikke have kontakt med sin mor.
354
00:34:43,628 --> 00:34:43,820
IfĂžlge rapporten vil Kobe heller
ikke have kontakt med sin mor.
355
00:34:43,988 --> 00:34:46,748
Hvad?
356
00:34:47,492 --> 00:34:50,420
StÄr der virkelig det?
357
00:34:55,748 --> 00:34:59,036
Det ville Kobe aldrig sige.
Det er Jeff.
358
00:35:01,052 --> 00:35:04,252
-Hvor er de?
-Vi har retsdokumenterne.
359
00:35:04,556 --> 00:35:07,292
Mr Lees anklager
er blevet afvist fĂžr.
360
00:35:07,484 --> 00:35:12,980
-Hvor er han? VĂŠr nu sĂžd.
-Der stÄr her, at De er Kobes vÊrge.
361
00:35:13,364 --> 00:35:16,100
Dem fÄr myndighederne i Korea.
362
00:35:16,292 --> 00:35:20,876
I har jo fÄet informationen
fra udenrigsministeriet.
363
00:35:21,068 --> 00:35:23,084
I mÄ da vide, hvor Kobe er?
364
00:35:23,276 --> 00:35:28,220
-I har vel en adresse?
-Ja.
365
00:35:28,964 --> 00:35:34,652
-Hvorfor kan I sÄ ikke hente ham?
-Pga. de koreanske myndigheder.
366
00:35:36,836 --> 00:35:40,700
-Kan jeg ikke fÄ adressen?
-Nej, desvĂŠrre.
367
00:35:40,892 --> 00:35:45,092
-Det er imod reglerne.
-Hvad hvis jeg vil skrive til ham?
368
00:35:45,476 --> 00:35:49,508
-Eller ringe?
-Vi deler ikke informationen.
369
00:35:52,436 --> 00:35:52,516
Jeg forstÄr det ikke.
370
00:35:52,820 --> 00:35:55,004
Jeg forstÄr det ikke.
371
00:35:55,748 --> 00:35:55,940
Hvem skjuler I det for?
Jeff og Kobe ved jo alt.
372
00:35:56,108 --> 00:36:00,692
Hvem skjuler I det for?
Jeff og Kobe ved jo alt.
373
00:36:02,900 --> 00:36:08,228
Vi vil ikke opmuntre
til at tage sagen i egne hĂŠnder.
374
00:36:08,228 --> 00:36:11,708
SĂ„ I ved det,
og Jeff og Kobe ved det.
375
00:36:12,068 --> 00:36:16,844
Jeg er hans mor, og min seksÄrige
sÞn er blevet stjÄlet fra mig!
376
00:36:18,140 --> 00:36:22,060
I arbejder for mig!
Mine skattepenge betaler!
377
00:36:22,364 --> 00:36:26,564
-Tag det nu roligt, mrs Rubin.
-Fint. Jeg beklager.
378
00:36:26,756 --> 00:36:29,516
Men det handler om mit barn.
379
00:36:30,068 --> 00:36:31,972
Jeg forstÄr.
380
00:36:32,996 --> 00:36:36,476
Hvor lang tid tager det
at fÄ tilladelse?
381
00:36:38,876 --> 00:36:44,180
-Det er svĂŠrt at sige...
-Dage? Ă
r? MÄneder? Uger?
382
00:36:45,116 --> 00:36:48,236
Ved De, hvor mange sager jeg har?
383
00:36:49,148 --> 00:36:53,924
Hvor mange forĂŠldre,
som befinder sig i samme situation?
384
00:36:55,388 --> 00:36:59,228
Ved De, hvor mange bĂžrn jeg har?
385
00:37:00,164 --> 00:37:01,988
Kun et.
386
00:37:02,732 --> 00:37:05,300
Og han er blevet kidnappet.
387
00:37:07,316 --> 00:37:09,692
Jeg vil ikke vÊre tÄlmodig.
388
00:37:09,884 --> 00:37:16,484
TÄlmodighed er ikke noget,
som jeg prioriterer lige nu.
389
00:37:27,860 --> 00:37:30,068
GĂ„ med dig, mor.
390
00:37:32,444 --> 00:37:35,564
Tag dig sammen, ellers mister du alt.
391
00:37:35,756 --> 00:37:39,428
-Det har jeg.
-Skal jeg sige det til dine venner...
392
00:37:39,596 --> 00:37:43,460
...som ringer hver dag?
Eller din mand?
393
00:37:43,820 --> 00:37:48,236
-Bland dig ikke i vores forhold.
-Jeg bor her ogsÄ!
394
00:37:48,596 --> 00:37:48,596
-Bland dig ikke i vores forhold.
-Jeg bor her ogsÄ!
395
00:37:48,956 --> 00:37:51,164
Jeg kan ikke lide det, jeg ser!
396
00:37:51,356 --> 00:37:57,596
Jeg har ikke opdraget dig
til at sidde her i mĂžrket!
397
00:37:57,596 --> 00:37:59,420
-GĂžr noget!
-Hvad?
398
00:38:01,436 --> 00:38:05,108
Jeg ved godt,
at du bebrejder mig for det hele.
399
00:38:05,468 --> 00:38:08,060
Og du har ret.
400
00:38:09,524 --> 00:38:13,196
Du har ret. Jeg lod det ske.
401
00:38:14,468 --> 00:38:17,036
Jeg burde have lyttet til dig.
402
00:38:19,052 --> 00:38:22,004
Nu fĂžler du dig skyldig.
403
00:38:22,556 --> 00:38:26,756
Hold op med det.
Jeg er delvist ansvarlig.
404
00:38:28,964 --> 00:38:33,932
Hvordan det? Du sagde, at jeg
ikke skulle lade Kobe tage af sted.
405
00:38:35,564 --> 00:38:40,172
Fordi... da din far forlod os...
406
00:38:40,700 --> 00:38:43,460
...gjorde jeg det svĂŠrt at se ham.
407
00:38:43,652 --> 00:38:49,508
Du savnede din far og ville ikke
have, at Kobe skulle have det sÄdan.
408
00:38:49,700 --> 00:38:52,460
Derfor gav du Jeff en chance mere.
409
00:38:55,748 --> 00:38:59,804
Hvordan kunne jeg elske en,
som gÞr sÄdan noget?
410
00:39:00,524 --> 00:39:04,468
Hvilket menneske gÞr sÄdan noget?
411
00:39:06,044 --> 00:39:08,420
Du har altid vĂŠret god.
412
00:39:08,612 --> 00:39:13,916
Det er svĂŠrt for gode mennesker at
forestille sig, at nogen er sÄ ond.
413
00:39:14,468 --> 00:39:17,420
Det udnyttede Jeff.
414
00:39:17,780 --> 00:39:23,108
Vi mÄ holde op
med at fĂžle os skyldige.
415
00:39:23,276 --> 00:39:25,844
Og fÄ Kobe tilbage.
416
00:39:26,396 --> 00:39:29,156
-KlÊd dig pÄ.
-Fint.
417
00:39:29,516 --> 00:39:33,548
Husker du manden fra kirken?
I skal mĂždes om en time.
418
00:40:11,540 --> 00:40:15,212
-Mr Miller?
-Hernede, mrs Rubin.
419
00:40:19,244 --> 00:40:21,452
De nĂŠrmer Dem. FortsĂŠt.
420
00:40:22,748 --> 00:40:25,316
-Mr Miller?
-Det er svĂŠrt.
421
00:40:25,316 --> 00:40:28,052
Men hun tog dine bĂžrn.
422
00:40:29,348 --> 00:40:33,572
Du fik forĂŠldremyndigheden
pga. hendes fortid.
423
00:40:33,740 --> 00:40:33,932
Du fik forĂŠldremyndigheden
pga. hendes fortid.
424
00:40:36,692 --> 00:40:39,620
Held og lykke. Hold mig underrettet.
425
00:40:41,084 --> 00:40:44,012
Politiet skal have en retskendelse.
426
00:40:44,204 --> 00:40:44,204
Politiet skal have en retskendelse.
427
00:40:44,204 --> 00:40:46,220
-Mark...
-Miller.
428
00:40:47,132 --> 00:40:51,908
-Deres mor er meget ihĂŠrdig.
-Det mÄ De nok sige.
429
00:40:52,292 --> 00:40:55,580
Jeg hÄber,
at det ligger til familien.
430
00:40:55,772 --> 00:40:58,892
Sammen med planlĂŠgning og forsyn.
431
00:41:00,716 --> 00:41:03,668
Jeg lader den ringe, sÄ vi kan tale.
432
00:41:09,356 --> 00:41:11,372
Det er Mark.
433
00:41:11,540 --> 00:41:14,660
Ja, jeg er finansieret gennem bidrag.
434
00:41:14,852 --> 00:41:17,420
MĂ„ jeg ringe tilbage?
435
00:41:18,524 --> 00:41:20,540
Ja, jeg lytter.
436
00:41:21,452 --> 00:41:24,404
Jeg ringer, sÄ hurtigt jeg kan.
437
00:41:25,484 --> 00:41:30,452
-GĂžr De det her gratis?
-Nej, men klienterne betaler ikke.
438
00:41:30,644 --> 00:41:34,756
Hvis man donerer penge til kirken,
sÄ ender de her.
439
00:41:35,948 --> 00:41:39,812
-Hvorfor gĂžr De det her?
-Det spĂžrger alle om.
440
00:41:40,724 --> 00:41:44,204
Er det sÄ sÊrt
at ville genforene familier?
441
00:41:44,588 --> 00:41:49,172
Hvorfor er De her?
Er jeg Deres sidste udvej?
442
00:41:49,724 --> 00:41:54,556
Jeg har ingen steder at gÄ hen.
Jeg vil have min sĂžn tilbage.
443
00:41:57,788 --> 00:42:01,460
For ti Är siden sÄ jeg
en dreng pÄ en mÊlkekarton.
444
00:42:01,652 --> 00:42:04,940
En uge senere sÄ jeg
et nyt forsvundet barn.
445
00:42:05,684 --> 00:42:08,444
Jeg var nĂždt til at handle.
446
00:42:09,356 --> 00:42:12,476
-Er det som et kald?
-Det er det vel.
447
00:42:12,644 --> 00:42:14,852
Jeg har ikke selv nogen bĂžrn.
448
00:42:15,044 --> 00:42:15,212
SĂ„ jeg ser disse forsvundne bĂžrn
som mine egne pÄ en mÄde.
449
00:42:15,404 --> 00:42:19,820
SĂ„ jeg ser disse forsvundne bĂžrn
som mine egne pÄ en mÄde.
450
00:42:21,284 --> 00:42:25,868
En familie bliver jo holdt
sammen af mere end biologi.
451
00:42:28,244 --> 00:42:30,260
Det var det hele.
452
00:42:30,452 --> 00:42:37,244
Der er gÄet tre mÄneder,
og vi sidder fast.
453
00:42:37,436 --> 00:42:37,436
Der er gÄet tre mÄneder,
og vi sidder fast.
454
00:42:38,156 --> 00:42:40,916
Det er, som om tiden stÄr stille.
455
00:42:44,036 --> 00:42:44,228
-Hvad med udenrigsministeriet?
-Det er frustrerende.
456
00:42:44,396 --> 00:42:48,620
-Hvad med udenrigsministeriet?
-Det er frustrerende.
457
00:42:49,532 --> 00:42:54,116
De skubber mig rundt
mellem alle deres afdelinger.
458
00:42:54,500 --> 00:42:58,340
Og de vil ikke ret gerne
dele informationer.
459
00:42:59,804 --> 00:43:03,388
-Er De vĂŠrgen?
-IfĂžlge loven.
460
00:43:03,668 --> 00:43:08,612
Det er godt.
Men De ved ikke, hvor Kobe er?
461
00:43:10,460 --> 00:43:10,652
-Sydkorea. Seoul.
-Jeg har arbejdet i Europa.
462
00:43:10,820 --> 00:43:13,940
-Sydkorea. Seoul.
-Jeg har arbejdet i Europa.
463
00:43:14,132 --> 00:43:18,356
Og i MellemĂžsten.
Men aldrig i Sydkorea.
464
00:43:18,524 --> 00:43:23,492
Jeg har ingen kontakter der.
Man skal have kontakter.
465
00:43:24,404 --> 00:43:28,076
Jeg vil gerne hjĂŠlpe,
men kan ikke. Beklager.
466
00:43:30,836 --> 00:43:35,588
Det var synd.
Jeg troede, at De var den rette.
467
00:43:38,348 --> 00:43:43,484
Hvad skulle jeg gĂžre,
hvis jeg skulle hente Kobe selv?
468
00:43:43,676 --> 00:43:43,844
Hvad skulle jeg gĂžre,
hvis jeg skulle hente Kobe selv?
469
00:43:43,844 --> 00:43:47,516
Det kan jeg ikke anbefale.
Det er meget farligt.
470
00:43:47,708 --> 00:43:50,828
Hvad er processen?
Hvad ville De gĂžre?
471
00:43:51,572 --> 00:43:55,052
Hvis han var i USA,
ville jeg fÄ Jeff efterlyst-
472
00:43:55,412 --> 00:43:58,892
-og fÄ den fÊlles
forĂŠldremyndighed inddraget.
473
00:43:59,084 --> 00:44:02,756
SĂ„ ville jeg kontakte politiet
og bede om hjĂŠlp.
474
00:44:03,116 --> 00:44:06,596
-Og i udlandet?
-Der er ingen proces.
475
00:44:06,788 --> 00:44:13,028
De skal finde ud af, hvor Kobe er
og regne ud, hvordan De fÄr ham ud.
476
00:44:13,388 --> 00:44:17,252
Det hjĂŠlper
med kontakter i det koreanske politi.
477
00:44:17,444 --> 00:44:22,580
Hvis De bliver taget, kan De sidde
lĂŠnge i et koreansk fĂŠngsel.
478
00:44:25,700 --> 00:44:29,452
Men der er en ting,
som har virket fĂžr.
479
00:44:29,924 --> 00:44:33,764
LĂŠrere har websider,
hvor de deler information.
480
00:44:33,956 --> 00:44:37,244
LĂŠg noget ud om Kobe
pÄ koreanske sider.
481
00:44:37,436 --> 00:44:40,556
Hvis han gÄr i skole,
sÄ kan De fÄ et hit.
482
00:44:40,748 --> 00:44:40,916
Hvis han gÄr i skole,
sÄ kan De fÄ et hit.
483
00:44:41,828 --> 00:44:46,244
Fint. Det vil jeg prĂžve. Tak.
484
00:44:46,988 --> 00:44:50,276
Jeg pÄskÞnner virkelig Deres hjÊlp.
485
00:45:16,700 --> 00:45:19,820
-Hvordan gik det?
-Fint nok.
486
00:45:20,012 --> 00:45:26,804
Han kan ikke hjĂŠlpe os, men han
gav mig mange nyttige informationer.
487
00:45:26,972 --> 00:45:30,836
-Man jeg mÄ klare mig selv.
-Skat...
488
00:45:31,940 --> 00:45:34,316
Du er ikke alene.
489
00:45:34,868 --> 00:45:37,988
Jeg har altid vĂŠret der
for dig og Kobe.
490
00:45:38,540 --> 00:45:41,852
Jeg har virkelig brug for din stĂžtte.
491
00:46:39,092 --> 00:46:43,676
To mÄneder pÄ websiden,
men ingen har set ham i Korea.
492
00:46:44,060 --> 00:46:44,228
Han burde vĂŠre nem at genkende.
493
00:46:44,420 --> 00:46:46,436
Han burde vĂŠre nem at genkende.
494
00:46:48,452 --> 00:46:52,676
Jeg spildte mine feriedage
pÄ nyttelÞse mÞder.
495
00:46:52,868 --> 00:46:55,988
Jeg sidder konstant foran computer.
496
00:46:56,156 --> 00:46:56,348
Jeg sidder konstant foran computer.
497
00:46:59,660 --> 00:47:04,244
I nyhederne var der en,
som tog sĂžnnen til Brasilien.
498
00:47:04,244 --> 00:47:06,428
De kom aldrig tilbage.
499
00:47:06,812 --> 00:47:09,932
Han har ikke set ham
i fem Är. TÊnk...
500
00:47:10,100 --> 00:47:14,684
-Du er nÞdt til at tro pÄ det.
-Tror du virkelig pÄ det, mor?
501
00:47:14,876 --> 00:47:14,956
-Du er nÞdt til at tro pÄ det.
-Tror du virkelig pÄ det, mor?
502
00:47:17,636 --> 00:47:23,492
Jeg har virkelig forsĂžgt
at vÄgne op hver dag-
503
00:47:23,684 --> 00:47:28,180
-og gÄ pÄ arbejde
og tjekke mine e-mails og min post-
504
00:47:28,460 --> 00:47:35,252
-og tro pÄ, at jeg pÄ en eller anden
mÄde vÄgner op fra dette mareridt.
505
00:47:38,540 --> 00:47:40,580
Ingenting.
506
00:47:45,716 --> 00:47:48,644
SEOUL, SYDKOREA
507
00:48:13,052 --> 00:48:17,636
-Han tissede pÄ sine bÞger.
-Han kan alligevel ikke lĂŠse.
508
00:48:19,100 --> 00:48:22,412
Hvad laver I? GĂ„ til time!
509
00:48:25,700 --> 00:48:29,204
Alt i orden?
Hvad er der sket med din taske?
510
00:48:29,372 --> 00:48:30,836
Jeg tabte den.
511
00:48:38,924 --> 00:48:44,060
Her er dine bĂžger.
GĂ„ til time. Jeg tĂžrrer den for dig.
512
00:48:44,252 --> 00:48:46,436
Kobe...
513
00:48:48,644 --> 00:48:50,660
GĂ„ til time.
514
00:49:15,260 --> 00:49:19,484
Mrs Rubin? Jeg er Simon.
Jeg er engelsklĂŠrer i Korea.
515
00:49:19,844 --> 00:49:23,324
Jeg sÄ Deres plakat pÄ nettet.
516
00:49:23,516 --> 00:49:27,188
-Jeg ved, hvor Kobe er.
-Har han det godt?
517
00:49:27,356 --> 00:49:29,924
Fysisk ser han sund og rask ud.
518
00:49:30,116 --> 00:49:35,084
Men han har det ikke godt.
Han klarer sig ikke godt her.
519
00:49:35,252 --> 00:49:38,924
Han forstÄr ikke timerne,
og de andre ignorerer-
520
00:49:39,116 --> 00:49:42,596
-eller mobber ham,
fordi han er anderledes.
521
00:49:42,788 --> 00:49:45,524
Her er smukt, men ikke for Deres sĂžn.
522
00:49:45,908 --> 00:49:49,748
-De bÞr fÄ ham hjem.
-Jeg prĂžver. Hvordan?
523
00:49:50,492 --> 00:49:55,076
Det kan jeg ikke sige.
Hans far er vĂŠrgen her.
524
00:49:55,268 --> 00:49:58,556
Selv nu er jeg
medvirken til kidnapning.
525
00:49:58,748 --> 00:50:00,956
Godt. Hvor kan jeg finde dig?
526
00:50:01,124 --> 00:50:01,316
Godt. Hvor kan jeg finde dig?
527
00:50:01,868 --> 00:50:05,708
Jeg kan ikke give Dem mit nummer,
men jeg ringer.
528
00:50:05,900 --> 00:50:08,108
VĂŠr nu sĂžd at sige, hvor han er.
529
00:50:31,580 --> 00:50:33,428
Hvor er du, Kobe?
530
00:50:36,908 --> 00:50:40,940
-Hvad skal jeg bruge? Pas?
-Lad vĂŠre med at gĂžre det.
531
00:50:41,324 --> 00:50:44,996
IhĂŠrdighed,
planlĂŠgning og forsyn. Visum?
532
00:50:47,924 --> 00:50:50,492
Kun hvis du vil blive der.
533
00:50:52,700 --> 00:50:55,268
Du kan fÄ et nÞdpas med det samme.
534
00:50:55,436 --> 00:50:59,300
Du er turist.
Men du skal bruge et pas til Kobe.
535
00:50:59,492 --> 00:51:02,972
-Kan jeg ikke fÄ det her?
-Du skal bruge Kobe.
536
00:51:03,332 --> 00:51:08,300
SÄ mÄ jeg vel fÄ et
pÄ ambassaden pÄ vej ud af Korea.
537
00:51:08,660 --> 00:51:13,876
-Du kan ende i fĂŠngsel.
-Jeg er allerede i fĂŠngsel, Mark!
538
00:51:14,348 --> 00:51:17,828
Jeg bliver ikke fri,
fĂžr Kobe er hjemme.
539
00:51:20,588 --> 00:51:22,244
Fint.
540
00:51:27,932 --> 00:51:29,756
Jeg tager med.
541
00:51:29,948 --> 00:51:33,620
Sig mig engang. Hvis du henter Kobe-
542
00:51:33,980 --> 00:51:33,980
-og fÄr fat i et pas.
Hvordan fÄr du ham hen til flyet?
543
00:51:33,980 --> 00:51:34,172
Sig mig engang. Hvis du henter Kobe-
544
00:51:34,172 --> 00:51:37,652
-og fÄr fat i et pas.
Hvordan fÄr du ham hen til flyet?
545
00:51:37,844 --> 00:51:41,684
I bliver efterlyst.
Politiet stÄr i lufthavnen.
546
00:51:42,596 --> 00:51:42,788
-Du har aldrig vĂŠret der.
-De leder efter to.
547
00:51:42,980 --> 00:51:46,100
-Du har aldrig vĂŠret der.
-De leder efter to.
548
00:51:46,268 --> 00:51:49,220
Hvis vi er tre,
er oddsene lidt bedre.
549
00:51:49,388 --> 00:51:49,580
Hvis vi er tre,
er oddsene lidt bedre.
550
00:51:50,492 --> 00:51:55,628
Det er pĂŠnt af dig, men jeg
har knap nok rÄd til to billetter.
551
00:51:55,820 --> 00:51:57,476
Det er ordnet.
552
00:51:58,580 --> 00:52:00,764
Tro nu pÄ det, Tiffany.
553
00:52:06,092 --> 00:52:09,404
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
554
00:52:11,228 --> 00:52:16,004
VĂŠr nu realistisk. Ved du,
hvor mange sorte der er i Korea?
555
00:52:16,196 --> 00:52:19,844
-Nej.
-Der er ikke ret mange.
556
00:52:20,036 --> 00:52:22,604
Du vil skille dig ud fra mĂŠngden.
557
00:52:22,964 --> 00:52:26,716
I ved ikke noget om Simon.
Hvad hvis han tager fejl?
558
00:52:27,188 --> 00:52:29,588
-Eller lyver?
-MÄske ikke.
559
00:52:30,500 --> 00:52:34,804
I kan ende som de journalister,
Clinton befriede.
560
00:52:35,084 --> 00:52:38,204
-I Nordkorea.
-Hvis I kommer i fĂŠngsel...
561
00:52:38,948 --> 00:52:43,892
...sÄ redder Clinton jer ikke.
SÄ fÄr du aldrig Kobe at se igen.
562
00:52:45,740 --> 00:52:45,908
-HjĂŠlp mig.
-Hun har besluttet sig.
563
00:52:46,100 --> 00:52:48,860
-HjĂŠlp mig.
-Hun har besluttet sig.
564
00:52:52,508 --> 00:52:59,300
-Tiffany. Er du sikker pÄ det her?
-Jeg skal hente mit barn i Korea.
565
00:53:12,164 --> 00:53:15,644
Godt, Tiffany. Nu forstÄr jeg dig.
566
00:53:18,212 --> 00:53:21,140
Ja, du kan godt klare det.
567
00:53:24,620 --> 00:53:29,396
Godt. NÄr Simon ringer,
kĂžber vi to billetter til Seoul.
568
00:53:29,780 --> 00:53:33,980
-Tre billetter.
-To.
569
00:53:34,916 --> 00:53:38,204
-Tre.
-To.
570
00:54:10,148 --> 00:54:12,716
-Jeg ved, at du er vred.
-Ja.
571
00:54:13,268 --> 00:54:16,468
-Skal jeg tage af sted alene?
-Nej.
572
00:54:16,748 --> 00:54:19,124
Du skal tage af sted med mig.
573
00:54:20,780 --> 00:54:25,276
Du har lukket mig ude.
Det er ikke rigtigt. Vi er gift.
574
00:54:25,748 --> 00:54:27,460
-Mente du det?
-Ja.
575
00:54:27,764 --> 00:54:30,140
SĂ„ lad mig hjĂŠlpe dig.
576
00:54:30,140 --> 00:54:30,332
SĂ„ lad mig hjĂŠlpe dig.
577
00:54:42,428 --> 00:54:48,860
Da vi blev gift, troede jeg, at
problemerne med Jeff ville forsvinde.
578
00:54:49,964 --> 00:54:53,996
-Men det gjorde de ikke.
-De blev vĂŠrre.
579
00:54:54,188 --> 00:54:58,772
Ja. Fordi jeg ikke tog
mig af ham i starten.
580
00:55:01,892 --> 00:55:06,116
Jeg burde ikke have
fundet pÄ undskyldninger.
581
00:55:07,388 --> 00:55:11,060
Jeg ville ikke have,
at du skulle tÊnke pÄ det.
582
00:55:12,164 --> 00:55:16,748
-Hvorfor?
-Jeg troede, at det var for meget.
583
00:55:17,852 --> 00:55:21,716
Og du ville forlade mig,
hvis det blev for hÄrdt.
584
00:55:22,436 --> 00:55:26,108
-Det ville jeg aldrig gĂžre.
-Det ved jeg godt.
585
00:55:31,988 --> 00:55:35,740
-Jeg vil med.
-Nej, Chris. Du mÄ blive her.
586
00:55:36,020 --> 00:55:40,964
Jo, Chris. Kobe er din sĂžn.
587
00:55:41,156 --> 00:55:41,236
Jo, Chris. Kobe er din sĂžn.
588
00:55:42,068 --> 00:55:47,668
Hvis der sker mig noget, sÄ skal
du vĂŠre her og kĂŠmpe for ham-
589
00:55:48,860 --> 00:55:52,172
-og elske ham, som du elsker mig.
590
00:55:52,340 --> 00:55:54,908
VĂŠr nu sĂžd. Det er vigtigt for mig.
591
00:56:04,460 --> 00:56:09,484
-I kommer vel tilbage?
-Ja, det lover jeg.
592
00:56:20,252 --> 00:56:20,332
-Mrs Rubin?
-Simon.
593
00:56:20,612 --> 00:56:22,820
-Mrs Rubin?
-Simon.
594
00:56:30,140 --> 00:56:34,004
-Jeg har ikke ringet til dem.
-Nej. Det har jeg.
595
00:56:36,932 --> 00:56:40,604
Tak, fordi I kom med sÄ kort varsel.
596
00:56:42,068 --> 00:56:45,380
"Tag de fineste klĂŠder
og klĂŠd ham i dem."
597
00:56:45,572 --> 00:56:49,604
"SÊt en ring pÄ fingeren
og sandaler pÄ fÞdderne."
598
00:56:49,796 --> 00:56:54,820
"Lad os fejre med et festmÄltid.
Thi min sĂžn var fortabt-
599
00:56:55,484 --> 00:56:57,860
-men er fundet igen."
600
00:57:23,372 --> 00:57:28,124
Tiffany. Du skal vide,
at vi er her hos dig.
601
00:57:28,316 --> 00:57:31,076
Vi omgiver dig og familien med bĂžn.
602
00:57:31,244 --> 00:57:31,324
Vi omgiver dig og familien med bĂžn.
603
00:57:31,628 --> 00:57:35,468
Vi holder dig,
indtil du fÄr Kobe hjem igen.
604
00:57:35,660 --> 00:57:38,588
Tak, pastor. Tak, alle sammen.
605
00:58:14,012 --> 00:58:16,388
SEOUL, SYDKOREA
606
00:58:16,772 --> 00:58:18,236
PASKONTROL
607
00:58:18,404 --> 00:58:20,444
-Amerikaner?
-Ja.
608
00:58:20,612 --> 00:58:24,092
-Hvad er formÄlet med besÞget?
-Turisme.
609
00:58:24,284 --> 00:58:27,596
-Rejser De alene?
-Nej, vi er sammen.
610
00:58:27,956 --> 00:58:31,268
-Er I gift?
-Nej.
611
00:58:32,372 --> 00:58:35,740
-Hvor lĂŠnge bliver I?
-Bare et par dage.
612
00:58:36,020 --> 00:58:37,676
-Som turister?
-Ja.
613
00:58:37,868 --> 00:58:40,628
-Har I nogle venner her?
-Nej.
614
00:58:40,988 --> 00:58:43,556
-Hvor skal I bo?
-PĂ„ hotel.
615
00:58:43,748 --> 00:58:47,396
-Hvad hedder hotellet?
-Jeg ved det ikke.
616
00:58:49,604 --> 00:58:51,260
Vi ved det ikke endnu.
617
00:58:58,052 --> 00:59:00,428
Velkommen til Korea.
618
00:59:19,532 --> 00:59:22,460
Vi vil have to tilstĂždende vĂŠrelser.
619
00:59:24,668 --> 00:59:26,852
TilstĂždende.
620
00:59:35,492 --> 00:59:37,148
DÞren er Äben.
621
00:59:40,076 --> 00:59:42,836
-Flot farve.
-Hvordan er dit?
622
00:59:43,004 --> 00:59:43,004
-Flot farve.
-Hvordan er dit?
623
00:59:43,748 --> 00:59:47,780
Jeg har fÄet luksussuiten.
Jeg har to stole.
624
00:59:52,172 --> 00:59:54,020
-Er du klar?
-Ja.
625
00:59:54,212 --> 00:59:54,380
-Er du klar?
-Ja.
626
00:59:54,572 --> 00:59:54,764
-Er du klar?
-Ja.
627
01:00:03,188 --> 01:00:09,620
-TĂŠnk, hvis han ikke kommer?
-Giv ham lidt mere tid.
628
01:00:11,444 --> 01:00:13,732
Tog du billedet med?
629
01:00:26,684 --> 01:00:29,804
Mrs Rubin? Jeg hedder Simon.
630
01:00:31,268 --> 01:00:36,212
Du mÄ vÊre Mark. Jeg mÄtte
sikre mig, at I ikke blev skygget.
631
01:00:36,404 --> 01:00:38,804
Skal vi gÄ?
632
01:00:54,212 --> 01:00:56,036
Er hotellet godt nok?
633
01:00:56,228 --> 01:01:01,172
Det ligger tÊt pÄ skolen.
Kobes far kan ane urÄd.
634
01:01:01,172 --> 01:01:05,588
Jeg har talt med hans lĂŠrere.
Han tager Kobe ud af skolen.
635
01:01:05,756 --> 01:01:05,756
Jeg har talt med hans lĂŠrere.
Han tager Kobe ud af skolen.
636
01:01:05,756 --> 01:01:08,324
-HvornÄr?
-Snart.
637
01:01:08,516 --> 01:01:12,380
I mÄ handle hurtigt.
Overvej, om I vil gĂžre det.
638
01:01:12,548 --> 01:01:14,756
Det er ikke en forbrydelse nu.
639
01:01:14,948 --> 01:01:16,772
Jeg er sikker.
640
01:01:17,132 --> 01:01:20,084
Bliv inde sÄ meget som muligt.
641
01:01:20,444 --> 01:01:24,476
-Jeg har tegnet et kort over skolen.
-Godt.
642
01:01:24,860 --> 01:01:27,044
SÄ gÄr vi i gang.
643
01:01:30,164 --> 01:01:33,284
Kortet viser,
at der kun er to mÄder.
644
01:01:33,476 --> 01:01:35,684
KlassevĂŠrelset er i stuen.
645
01:01:36,236 --> 01:01:39,356
Vi tager ham pÄ vejen eller i timen.
646
01:01:39,524 --> 01:01:43,940
ForĂŠldrene kommer gerne
med ting, bĂžrnene har glemt.
647
01:01:43,940 --> 01:01:48,604
Vi har fÄ minutter,
sÄ rapporterer lÊreren til rektoren-
648
01:01:48,884 --> 01:01:50,812
-som ringer til politiet.
649
01:01:51,284 --> 01:01:55,316
Taxapladsen ligger
et par karreer fra skolen.
650
01:01:55,484 --> 01:02:00,644
Vi mÄ regne med, at politiet
bliver underrettet i mellemtiden.
651
01:02:01,364 --> 01:02:04,676
Det er nok bedst,
at vi deler os op pÄ vejen.
652
01:02:06,140 --> 01:02:10,724
Der er en genvej gennem
markedet, som fĂžrer hen til mig.
653
01:02:12,020 --> 01:02:14,948
Old River Hotel.
654
01:02:15,140 --> 01:02:17,876
-Old River Hotel.
-Ikke engelsk.
655
01:02:18,260 --> 01:02:21,548
Old River Hotel.
656
01:02:48,332 --> 01:02:53,108
Jeg tager tid pÄ taxaturen,
sÄ vi ved, hvor lang tid den tager.
657
01:02:56,972 --> 01:03:02,468
-SĂ„ du Kobe?
-Jeg kunne ikke se ham.
658
01:03:02,660 --> 01:03:06,140
Det regnede, og alle havde paraplyer.
659
01:03:06,332 --> 01:03:10,916
Eller sÄ ved Jeff,
at vi er her og holder ham hjemme.
660
01:03:11,108 --> 01:03:13,372
Nej, jeg sÄ ham bare ikke.
661
01:03:14,756 --> 01:03:19,724
-Hvor langt tid har vi?
-Ambassaden lukker kl. 11.00 fredag.
662
01:03:19,916 --> 01:03:21,820
Lige indtil mandag.
663
01:03:22,100 --> 01:03:26,876
NÄr vi har ham, har vi kun
tre kvarter til at nÄ ambassaden.
664
01:03:27,068 --> 01:03:30,548
-De venter os vel?
-Nej, hvis de vidste det...
665
01:03:30,908 --> 01:03:35,212
-...mÄtte de underrette politiet.
-Men er han i skolen?
666
01:03:37,532 --> 01:03:40,180
Vi kan vente til mandag.
667
01:03:42,836 --> 01:03:45,236
Nej, vi venter ikke.
668
01:03:45,596 --> 01:03:48,436
-Hvad med bagagen?
-Den mÄ stÄ her.
669
01:03:48,716 --> 01:03:51,476
Vi henter den pÄ vej til ambassaden.
670
01:03:54,404 --> 01:03:58,436
Dette er din vej gennem markedet.
Jeg tager den vej.
671
01:03:58,628 --> 01:03:58,796
Dette er din vej gennem markedet.
Jeg tager den vej.
672
01:04:06,884 --> 01:04:09,452
-Jeg dummer mig.
-Nej.
673
01:04:15,332 --> 01:04:18,620
Han har vÊret vÊk i fem mÄneder.
674
01:04:20,084 --> 01:04:23,116
MÄske har han tabt sine mÊlketÊnder.
675
01:04:25,052 --> 01:04:28,172
MÄske er han blevet hÞjere.
676
01:04:29,996 --> 01:04:34,772
TĂŠnk,
hvis han har glemt vores aftenbĂžn?
677
01:04:36,068 --> 01:04:40,100
Jeg fÄr ham,
men hvordan fÄr vi den tid tilbage?
678
01:04:42,836 --> 01:04:46,340
I kompenserer for det med nye minder.
679
01:04:49,628 --> 01:04:54,044
TĂŠnk, hvis jeg kommer i morgen,
og Kobe ikke vil se mig?
680
01:04:55,868 --> 01:05:00,452
TĂŠnk, hvis han vil blive hos sin far?
681
01:05:00,836 --> 01:05:07,156
Uanset hvad der sker i morgen,
sÄ vil Kobe vide, at du forsÞgte.
682
01:05:36,620 --> 01:05:38,444
Kom ind.
683
01:05:41,372 --> 01:05:43,412
SĂ„ er det nu.
684
01:06:37,724 --> 01:06:39,740
-Jeff.
-SĂ„ han dig?
685
01:06:39,932 --> 01:06:41,948
Det tror jeg ikke.
686
01:06:41,948 --> 01:06:45,620
Hvis han sÄ dig,
sender han politiet efter os.
687
01:06:46,148 --> 01:06:50,756
-Han sÄ mig vist ikke.
-KlassevĂŠrelset ligger her.
688
01:07:18,260 --> 01:07:21,020
Ikke koreansk. Jeg er amerikaner.
689
01:07:21,932 --> 01:07:26,788
-Kender De San Francisco?
-Ikke sÄ godt.
690
01:07:27,068 --> 01:07:30,932
Det regner,
og der er fugtigt og koldt.
691
01:07:36,260 --> 01:07:39,548
Nogen glemte en bog.
692
01:07:39,740 --> 01:07:43,412
Undskyld. Jeg skal pÄ toilettet.
693
01:07:43,604 --> 01:07:43,772
Undskyld. Jeg skal pÄ toilettet.
694
01:08:17,900 --> 01:08:20,468
PĂ„ den anden side.
695
01:08:21,764 --> 01:08:26,156
I har et fint klassevĂŠrelse her.
Vi er lĂŠrere i New York.
696
01:08:26,348 --> 01:08:28,724
I New York?
697
01:08:31,844 --> 01:08:36,620
Jeg underviser i geografi,
sÄ det er sjovt at besÞge Korea.
698
01:08:42,140 --> 01:08:45,980
I mÄ komme og besÞge os i New York.
699
01:08:47,084 --> 01:08:49,372
Han er derinde.
700
01:09:30,764 --> 01:09:36,092
Kobe er min sĂžn.
Jeg mÄ tale med ham.
701
01:09:38,660 --> 01:09:41,588
NÄr man skal, sÄ skal man.
702
01:09:43,412 --> 01:09:45,620
-Hvad gĂžr du?
-Vi skal hjem.
703
01:09:45,620 --> 01:09:50,588
Mener du vores hjem?
Far sagde, at du ikke ville have mig.
704
01:09:50,756 --> 01:09:50,756
Det ville aldrig passe, Kobe.
Aldrig nogensinde.
705
01:09:51,116 --> 01:09:55,532
Det ville aldrig passe, Kobe.
Aldrig nogensinde.
706
01:09:56,636 --> 01:10:00,308
-Skal jeg hente mine ting?
-Nej.
707
01:10:00,476 --> 01:10:02,516
-Football.
-De sender den.
708
01:10:02,684 --> 01:10:05,612
-Hvorfor?
-Vi skal nÄ flyet.
709
01:10:06,548 --> 01:10:09,476
Der er min kone og sĂžn.
710
01:10:09,668 --> 01:10:12,404
-MĂ„ jeg mĂžde dem?
-Hej, skat.
711
01:10:12,788 --> 01:10:15,356
Tiffany og min sĂžn, Kobe.
712
01:10:15,524 --> 01:10:18,476
-Har du ikke set far lĂŠnge?
-Meget lĂŠnge.
713
01:10:18,836 --> 01:10:21,404
-Hvor lĂŠnge bliver I?
-Et par dage.
714
01:10:23,228 --> 01:10:26,348
-Kan du lide skolen her?
-Den er fin nok.
715
01:10:26,540 --> 01:10:30,956
Ingen kan lide skoler.
Du kan lĂŠre koreansk.
716
01:10:31,508 --> 01:10:35,540
-Det var hyggeligt.
-Sig noget pÄ koreansk.
717
01:10:35,900 --> 01:10:37,556
Farvel!
718
01:10:40,124 --> 01:10:42,332
Vi ses derhenne.
719
01:10:59,756 --> 01:11:02,516
-Hvorfor har du den pÄ?
-Jeg er syg.
720
01:11:02,684 --> 01:11:06,188
-Hvorfor var han min far?
-Det er en leg.
721
01:11:06,356 --> 01:11:09,388
Vil du lege? Tag den her pÄ.
722
01:11:10,220 --> 01:11:12,044
Vi leger spioner.
723
01:11:38,300 --> 01:11:42,692
Hold dig i nĂŠrheden.
Du skal fĂžlge med mor.
724
01:11:43,244 --> 01:11:47,108
-Husk, at vi stadig leger.
-Jeg fĂžlger med.
725
01:11:55,916 --> 01:11:58,484
Mor! Her!
726
01:12:04,724 --> 01:12:06,740
LĂžb!
727
01:12:09,668 --> 01:12:12,044
LĂžb.
728
01:12:16,100 --> 01:12:18,476
-Kom sÄ, skat.
-Tiffany!
729
01:12:28,580 --> 01:12:31,700
Tag den her. Jeg venter pÄ en.
730
01:12:32,972 --> 01:12:34,436
Denne vej.
731
01:12:43,796 --> 01:12:46,084
Kom sÄ. Denne vej.
732
01:12:51,884 --> 01:12:53,708
Undskyld!
733
01:12:58,844 --> 01:13:00,860
Denne vej!
734
01:13:25,820 --> 01:13:29,684
Skynd dig. Vi har 20 minutter.
Jeg checker ud.
735
01:13:32,972 --> 01:13:35,372
Vi skal af sted.
736
01:13:35,732 --> 01:13:38,188
-Skal vi sige det til far?
-Nej.
737
01:13:38,492 --> 01:13:40,676
-Bliver han vred pÄ mig?
-Nej.
738
01:13:40,868 --> 01:13:43,628
-Bliver han vred pÄ dig?
-MÄske.
739
01:13:43,796 --> 01:13:47,468
-Tag den her pÄ, skat.
-Den er lyserĂžd.
740
01:13:47,660 --> 01:13:50,228
-Det kan ikke lide.
-GĂžr det nu.
741
01:13:50,420 --> 01:13:53,348
-Jeg ligner en pige.
-Tag den sÄ pÄ!
742
01:13:57,380 --> 01:13:57,572
Du skal gĂžre, som jeg siger.
743
01:13:57,740 --> 01:14:00,692
Du skal gĂžre, som jeg siger.
744
01:14:02,516 --> 01:14:06,188
-Kom sÄ.
-Kan vi nÄ til ambassaden kl.11.00?
745
01:14:06,380 --> 01:14:08,204
Jeg kan forsĂžge.
746
01:14:20,324 --> 01:14:23,084
Det er pÄ et hÊngende hÄr.
747
01:14:50,972 --> 01:14:54,452
-Ambassaden er lukket.
-Der er to minutter.
748
01:14:55,196 --> 01:14:58,676
Vi er amerikanere
og har brug for hjĂŠlp.
749
01:15:07,484 --> 01:15:09,860
Hej, Kobe. Vil du gÄ med mig?
750
01:15:22,892 --> 01:15:27,308
Jeg stiller et spÞrgsmÄl,
og du skal svare ĂŠrligt.
751
01:15:30,428 --> 01:15:34,820
Vil du hjem med din mor
eller blive her med din far?
752
01:15:35,732 --> 01:15:39,044
-Du har lov til at vĂŠlge.
-Har jeg?
753
01:15:42,524 --> 01:15:47,188
-Jeg vil hjem med min mor.
-Er du sikker?
754
01:15:47,492 --> 01:15:48,956
Ja.
755
01:15:50,228 --> 01:15:55,004
-Er du bekymret for noget?
-At far bliver vred pÄ mig...
756
01:15:55,196 --> 01:15:57,404
...og henter mig igen.
757
01:15:59,036 --> 01:16:00,772
Vent her.
758
01:16:05,468 --> 01:16:09,332
Hans far har anmeldt jer.
I er efterlyst.
759
01:16:09,500 --> 01:16:12,452
Vi skal hindre jer
i at forlade landet.
760
01:16:12,620 --> 01:16:16,844
Jeg har en retskendelse pÄ,
at mrs Rubin er vĂŠrgen.
761
01:16:17,036 --> 01:16:20,236
Og Kobes far er efterlyst.
762
01:16:22,724 --> 01:16:25,732
Vores kontor er lukket indtil mandag.
763
01:16:26,564 --> 01:16:30,980
SĂ„ vi kan ikke se,
at I er efterlyst fĂžr der.
764
01:16:32,252 --> 01:16:34,652
Kobe fÄr et midlertidigt pas.
765
01:16:34,820 --> 01:16:40,508
PĂ„ ambassaden er I sikre,
men i lufthavnen mÄ I klare jer selv.
766
01:16:40,700 --> 01:16:44,564
Vi har ham, Chris! Ja.
767
01:16:48,764 --> 01:16:53,372
Lov mig nu igen at...
768
01:16:54,284 --> 01:16:58,316
...hvis der sker noget,
og jeg ikke klarer mig...
769
01:17:01,436 --> 01:17:04,556
...sÄ kÊmper du videre for Kobe.
770
01:17:04,748 --> 01:17:08,228
At du kĂŠmper,
indtil du fÄr ham hjem igen.
771
01:17:09,500 --> 01:17:13,556
Og at du altid kĂŠmper
for vores familie.
772
01:17:17,396 --> 01:17:21,812
Tak. Mange tak.
Jeg elsker ogsÄ dig.
773
01:17:37,772 --> 01:17:40,892
Godt. Vent. Vi sÊtter den pÄ igen.
774
01:17:58,508 --> 01:18:02,900
Vi skal lade, som om vi er
en familie, Kobe. Vi leger.
775
01:18:04,364 --> 01:18:07,868
-Tokyo?
-Jeg ĂŠndrede billetterne.
776
01:18:08,036 --> 01:18:10,244
De overvÄger fly til New York.
777
01:18:10,604 --> 01:18:12,172
Vi skifter i Tokyo.
778
01:18:22,172 --> 01:18:24,188
Det ser ikke godt ud.
779
01:18:24,932 --> 01:18:26,588
Lad os vente.
780
01:18:30,068 --> 01:18:32,908
Vi leger stadig, Kobe.
781
01:18:34,844 --> 01:18:35,204
I denne del af legen skal du
gÄ med Mark og hÞre efter ham.
782
01:18:35,396 --> 01:18:40,148
I denne del af legen skal du
gÄ med Mark og hÞre efter ham.
783
01:18:40,340 --> 01:18:42,356
Det er ikke nogen leg.
784
01:18:44,372 --> 01:18:50,444
Jo, men det er en meget alvorlig
leg. Du skal tage den alvorligt.
785
01:18:50,804 --> 01:18:54,092
Ligesom nÄr du leger gemmeleg.
786
01:19:01,820 --> 01:19:08,420
Ved du hvad? Jeg er kommet sÄ langt.
Jeg slipper dig aldrig igen.
787
01:19:12,092 --> 01:19:14,108
GĂžr, som Mark siger.
788
01:19:26,588 --> 01:19:30,428
Kan du tage en af kufferterne?
789
01:19:30,980 --> 01:19:31,172
Kan du tage en af kufferterne?
790
01:19:33,548 --> 01:19:35,948
Hvorfor var du min far?
791
01:19:39,068 --> 01:19:43,100
-Vi forsĂžgte faktisk at narre nogen.
-Min far?
792
01:19:44,204 --> 01:19:47,684
-Vi forsĂžger at narre alle.
-Bliver han vred?
793
01:19:47,876 --> 01:19:51,628
MÄske. Men ikke pÄ dig.
Det var jo ikke din skyld.
794
01:19:52,460 --> 01:19:57,596
Vi sagde, at du skulle gĂžre det.
Vi fik dig til at klĂŠde dig ud.
795
01:19:57,956 --> 01:20:03,092
-Skal jeg ligne en pige?
-Ja. GĂžr det noget?
796
01:20:08,420 --> 01:20:13,084
-Spiller du Kryds og bolle?
-Ja!
797
01:20:13,364 --> 01:20:15,956
Er du god til det? Vil du spille?
798
01:20:18,884 --> 01:20:22,172
Men vÊr ikke alt for hÄrd mod mig.
799
01:20:29,516 --> 01:20:33,020
-Hun er derinde lĂŠnge.
-MÄske er hun syg.
800
01:20:35,756 --> 01:20:40,172
Er alt i orden? Skal jeg hente hjĂŠlp?
801
01:20:40,340 --> 01:20:40,532
Er alt i orden? Skal jeg hente hjĂŠlp?
802
01:21:00,908 --> 01:21:06,212
-Hej, Tiffany.
-Jeg troede, at du var klogere.
803
01:21:06,404 --> 01:21:06,596
-Hej, Tiffany.
-Jeg troede, at du var klogere.
804
01:21:06,596 --> 01:21:09,716
-Det var ikke venligt.
-Vi er ikke venner.
805
01:21:09,884 --> 01:21:09,884
-Det var ikke venligt.
-Vi er ikke venner.
806
01:21:09,884 --> 01:21:13,196
-Hvor er Kobe?
-Tror du, at jeg siger det?
807
01:21:14,108 --> 01:21:18,140
-Jeg kalder pÄ politiet.
-GĂžr det. Jeg er vĂŠrgen her.
808
01:21:18,332 --> 01:21:22,084
-Jeg kan fÄ dig anholdt.
-Slip mig, Jeff.
809
01:21:23,108 --> 01:21:26,420
-SĂ„ giv mig ham.
-Du fÄr ham aldrig.
810
01:21:26,588 --> 01:21:30,068
Du bliver ikke
en god mor fra fĂŠngslet.
811
01:21:30,260 --> 01:21:33,932
Og hvor mange Är fÄr du
for forfalske Kobes pas?
812
01:21:38,156 --> 01:21:40,724
Truer du mig?
813
01:21:40,916 --> 01:21:43,652
Jeg fĂžlger ikke dine regler.
814
01:21:45,308 --> 01:21:45,860
Vi laver en aftale. Vi deler ham.
Lad ham vĂŠre hos mig nu.
815
01:21:46,052 --> 01:21:51,356
Vi laver en aftale. Vi deler ham.
Lad ham vĂŠre hos mig nu.
816
01:21:51,548 --> 01:21:55,220
-SĂ„ kommer jeg med ham til jul.
-Nej.
817
01:21:55,964 --> 01:21:58,892
-Lad mig se ham.
-Tror du, at jeg er dum?
818
01:22:00,548 --> 01:22:02,012
Jeg er hans far.
819
01:22:03,284 --> 01:22:09,164
Jeg mÄ sige, at jeg elsker ham.
Det har et barn brug for at hĂžre.
820
01:22:09,716 --> 01:22:15,044
Men du elsker ham ikke, Jeff.
SĂ„ havde du aldrig gjort det her.
821
01:22:15,956 --> 01:22:16,148
Du gjorde det
for at hÊvne dig pÄ mig.
822
01:22:16,316 --> 01:22:18,884
Du gjorde det
for at hÊvne dig pÄ mig.
823
01:22:19,628 --> 01:22:24,212
Du burde ikke have forladt mig.
Vi var en rigtig familie.
824
01:22:24,404 --> 01:22:24,404
Du burde ikke have forladt mig.
Vi var en rigtig familie.
825
01:22:26,036 --> 01:22:28,988
Du ved ikke, hvad en familie er.
826
01:22:33,572 --> 01:22:35,948
Farvel, Jeff.
827
01:22:36,140 --> 01:22:36,332
Farvel, Jeff.
828
01:22:59,252 --> 01:23:01,460
Undskyld.
829
01:23:05,324 --> 01:23:08,804
-Nu leger vi ikke mere.
-Ikke fĂžr vi letter.
830
01:23:37,244 --> 01:23:41,828
-Har De bestilt vegetarmad?
-Nej.
831
01:24:59,444 --> 01:25:03,308
JEFFREY LEE BLEV ANHOLDT
OG DĂMT FOR KIDNAPNING.
832
01:25:03,668 --> 01:25:08,444
DER ER 1.621 KIDNAPPEDE,
AMERIKANSKE BĂRN I UDLANDET.
833
01:25:15,956 --> 01:25:19,820
Susanne Marthinsen
www.broadcasttext.com
http://www.opensubtitles.org/
62113