Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,770
- Previouslyon "Superman and Lois"...
2
00:00:02,804 --> 00:00:04,037
- I signed the divorce papers.
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,073
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:06,106 --> 00:00:07,809
- Henry Miller?
You're supposed to be in jail.
5
00:00:07,842 --> 00:00:08,910
You have powers?
- They granted him
6
00:00:08,943 --> 00:00:10,310
a compassionate release
7
00:00:10,344 --> 00:00:11,713
'cause he only had
a few weeks left to live.
8
00:00:11,746 --> 00:00:13,180
- He had
a terminal brain tumor.
9
00:00:13,213 --> 00:00:14,616
- Did someone pressure you
to release him?
10
00:00:14,649 --> 00:00:16,483
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:16,518 --> 00:00:17,986
Follow him--we have tofind out who he works for.
12
00:00:18,018 --> 00:00:19,119
- Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:19,152 --> 00:00:20,588
- Is that an accusation?
14
00:00:20,622 --> 00:00:22,222
- What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:22,256 --> 00:00:24,191
How could you
possibly understand that?
16
00:00:24,224 --> 00:00:25,793
- I just found out
I have cancer,
17
00:00:25,827 --> 00:00:27,327
and I'm really scared.
18
00:00:27,361 --> 00:00:28,963
I'm not readyfor everything to change.
19
00:00:28,997 --> 00:00:30,397
- We are gonna
get through this together
20
00:00:30,430 --> 00:00:32,299
as a family.
21
00:00:33,701 --> 00:00:34,802
[explosions booming]
22
00:00:34,836 --> 00:00:36,103
- Clark!
23
00:00:36,136 --> 00:00:40,842
- [panting]
24
00:00:40,875 --> 00:00:42,010
- Clark!
25
00:00:42,042 --> 00:00:45,013
[dramatic music]
26
00:00:45,045 --> 00:00:47,682
♪ ♪
27
00:00:47,715 --> 00:00:49,817
[indistinct voices]
28
00:00:49,851 --> 00:00:51,318
Clark!
29
00:00:53,721 --> 00:00:56,724
[sirens wailing]
30
00:01:00,662 --> 00:01:01,896
Clark!
31
00:01:01,930 --> 00:01:09,202
♪ ♪
32
00:01:10,137 --> 00:01:13,340
[crowd screaming]
33
00:01:15,610 --> 00:01:16,744
Clark!
34
00:01:16,778 --> 00:01:22,750
♪ ♪
35
00:01:22,784 --> 00:01:25,887
Where are you? Clark!
36
00:01:25,920 --> 00:01:28,756
Clark, where are you?
37
00:01:28,790 --> 00:01:30,658
[voice echoing]Clark!
38
00:01:30,692 --> 00:01:32,860
Clark!
39
00:01:32,894 --> 00:01:34,762
Clark!
40
00:01:37,699 --> 00:01:40,068
[glass shattering]
41
00:01:40,100 --> 00:01:43,605
[sirens wailing]
42
00:01:43,638 --> 00:01:45,640
Clark!
43
00:01:47,075 --> 00:01:48,743
Clark!
44
00:01:48,776 --> 00:01:50,410
[metal groaning]
45
00:01:50,444 --> 00:01:51,713
- Lois!
46
00:01:58,553 --> 00:02:00,487
- Clark!
47
00:02:00,521 --> 00:02:02,389
- Lois!
48
00:02:09,597 --> 00:02:12,567
[heart pounding]
49
00:02:12,600 --> 00:02:19,674
♪ ♪
50
00:02:21,843 --> 00:02:24,812
[downbeat heroic music]
51
00:02:24,846 --> 00:02:28,916
♪ ♪
52
00:02:28,950 --> 00:02:31,919
[solemn music]
53
00:02:31,953 --> 00:02:34,856
♪ ♪
54
00:02:34,889 --> 00:02:37,825
[line ringing]
55
00:02:37,859 --> 00:02:39,259
- Morning, sis.
56
00:02:39,292 --> 00:02:41,929
- Hey, Luce, you got a minute?
57
00:02:41,963 --> 00:02:44,132
- Yeah, what is it?
58
00:02:44,164 --> 00:02:45,499
I know. I know.
59
00:02:45,533 --> 00:02:47,602
I haven't checked inin a while.
60
00:02:47,635 --> 00:02:48,836
- No, it's not that.
61
00:02:50,370 --> 00:02:52,507
There's something
I need to tell you.
62
00:02:53,508 --> 00:02:56,077
A few weeks ago,
I talked to a doctor
63
00:02:56,110 --> 00:03:00,114
about some irritation
I had had in my breasts,
64
00:03:00,148 --> 00:03:02,984
and that led to a biopsy
65
00:03:03,017 --> 00:03:04,852
and some other tests.
66
00:03:06,654 --> 00:03:10,223
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
67
00:03:11,324 --> 00:03:13,293
- Stage three?
68
00:03:13,326 --> 00:03:15,096
- Yeah, basically means
it hasn't spread
69
00:03:15,129 --> 00:03:16,564
to distant organs,
70
00:03:16,597 --> 00:03:20,601
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
71
00:03:20,635 --> 00:03:24,038
♪ ♪
72
00:03:24,072 --> 00:03:25,707
I was shocked.
73
00:03:25,740 --> 00:03:27,975
There weren't any lumps.
74
00:03:28,009 --> 00:03:30,210
It was just
irritation and swelling.
75
00:03:31,612 --> 00:03:33,246
It's rare
76
00:03:33,280 --> 00:03:35,049
and aggressive,
and I'm gonna start
77
00:03:35,083 --> 00:03:37,552
chemotherapy this week,
78
00:03:37,585 --> 00:03:41,421
and then I'll have
surgery and radiation
79
00:03:41,455 --> 00:03:44,192
so that if it has spread,
we get it all.
80
00:03:44,224 --> 00:03:45,492
- Uh-huh.
81
00:03:46,894 --> 00:03:49,897
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
82
00:03:49,931 --> 00:03:51,532
that could help?
83
00:03:51,566 --> 00:03:54,669
- My mother said
there's nothing she can do.
84
00:03:54,702 --> 00:03:57,404
♪ ♪
85
00:03:57,437 --> 00:03:59,807
- I'm gonna get through this,
Dad.
86
00:03:59,841 --> 00:04:01,876
- Oh, I...
87
00:04:01,909 --> 00:04:03,878
I know you will, pumpkin.
88
00:04:03,911 --> 00:04:07,081
You are the strongest...
89
00:04:07,115 --> 00:04:09,183
strongest person I know.
90
00:04:09,217 --> 00:04:12,053
[sniffles]
91
00:04:12,086 --> 00:04:15,056
[sobbing]
92
00:04:15,089 --> 00:04:22,329
♪ ♪
93
00:04:33,875 --> 00:04:35,375
- Uh, where you goin'?
94
00:04:35,408 --> 00:04:36,711
- The "Gazette."
95
00:04:36,744 --> 00:04:37,912
- Now?
96
00:04:37,945 --> 00:04:39,346
- Yeah, Judge Regan expedited
97
00:04:39,379 --> 00:04:41,348
my FOIA request to look
at the sealed case files
98
00:04:41,381 --> 00:04:42,784
connected to Bruno Mannheim.
99
00:04:42,817 --> 00:04:44,786
I'm gonna get Chrissy
going through them,
100
00:04:44,819 --> 00:04:46,486
see what she can find.
101
00:04:46,521 --> 00:04:48,321
- Okay, um,
you remember you have
102
00:04:48,355 --> 00:04:50,525
your first treatment
today, right?
103
00:04:50,558 --> 00:04:52,359
- That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
104
00:04:52,392 --> 00:04:54,162
so that she spearheads
the investigation.
105
00:04:54,195 --> 00:04:56,731
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
106
00:04:56,764 --> 00:04:57,932
- All right.
107
00:04:57,965 --> 00:05:00,735
[dishes clattering]
108
00:05:00,768 --> 00:05:03,738
[soft music]
109
00:05:03,771 --> 00:05:09,610
♪ ♪
110
00:05:09,644 --> 00:05:13,014
- We read that chemo
affects your appetite.
111
00:05:13,047 --> 00:05:14,481
- Food loses its taste.
112
00:05:14,515 --> 00:05:16,951
- So we made
all your favorites.
113
00:05:16,984 --> 00:05:20,555
♪ ♪
114
00:05:20,588 --> 00:05:22,156
- Hi, I'd like
a double cheeseburger,
115
00:05:22,190 --> 00:05:23,490
a side of tater tots,
116
00:05:23,524 --> 00:05:24,759
a new mom--
oh, and a chocolate milkshake.
117
00:05:24,792 --> 00:05:27,795
- [chuckles]
- Sarah, be serious.
118
00:05:29,263 --> 00:05:31,032
- Sarah Cortez.
119
00:05:31,065 --> 00:05:32,700
[device whirring]
120
00:05:32,733 --> 00:05:34,401
[device beeping]
121
00:05:35,703 --> 00:05:38,539
- All right, uh, your turn.
Come on.
122
00:05:41,876 --> 00:05:42,877
- Lana Lang.
123
00:05:42,910 --> 00:05:45,012
[device whirring]
124
00:05:45,046 --> 00:05:46,514
[device beeping]
125
00:05:46,547 --> 00:05:48,115
- Kay.
[buttons beep]
126
00:05:48,149 --> 00:05:49,784
You are both in the system.
127
00:05:49,817 --> 00:05:51,919
We just need Sophie
and Kyle to do the same.
128
00:05:51,953 --> 00:05:54,622
- Oh, Kyle won't be necessary.
129
00:05:57,158 --> 00:05:59,894
- So is that thing designed
to keep bad people out
130
00:05:59,927 --> 00:06:01,028
or just me in?
131
00:06:01,062 --> 00:06:02,530
- A little bit
of both right now.
132
00:06:02,563 --> 00:06:04,265
Come directly home
after school.
133
00:06:04,298 --> 00:06:05,666
- Why am I the only one
that's grounded?
134
00:06:05,700 --> 00:06:07,134
Nat went,
and Mr. Irons isn't mad.
135
00:06:07,168 --> 00:06:10,171
- She didn't lie about
going to a party in Metropolis.
136
00:06:10,204 --> 00:06:11,572
You did.
- Well, I have a dinner
137
00:06:11,606 --> 00:06:13,406
with Dad after school, so...
138
00:06:13,440 --> 00:06:15,276
unless I can't go
to that either.
139
00:06:15,309 --> 00:06:18,045
- Come straight home after.
140
00:06:19,446 --> 00:06:21,015
- [laughing]
- I mean,
141
00:06:21,048 --> 00:06:22,550
I love her, but sometimes--
142
00:06:22,583 --> 00:06:24,886
- Hey, I know.
It is never easy.
143
00:06:24,919 --> 00:06:26,687
Trust me.
[laughs]
144
00:06:26,721 --> 00:06:29,023
- You did a great job with Nat.
145
00:06:29,056 --> 00:06:30,358
- I can't take much credit.
146
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
It was mostly her mom.
147
00:06:34,228 --> 00:06:36,429
- That's gotta be hard,
148
00:06:36,463 --> 00:06:40,001
what with everything
Lois is going through.
149
00:06:40,034 --> 00:06:42,169
- I mean, you know,
I definitely feel for her,
150
00:06:42,203 --> 00:06:43,971
but she's not my wife.
151
00:06:45,740 --> 00:06:47,909
All right, just call if you
have any questions, okay?
152
00:06:47,942 --> 00:06:49,076
All right.
153
00:06:49,110 --> 00:06:54,447
♪ ♪
154
00:06:54,481 --> 00:06:56,017
- What if I can't read
your handwriting?
155
00:06:56,050 --> 00:06:58,653
- I am handing over years'
worth of an investigation.
156
00:06:58,686 --> 00:07:02,123
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
157
00:07:02,156 --> 00:07:04,392
None of these people
were members of Intergang?
158
00:07:04,424 --> 00:07:06,127
- Not a single one.
159
00:07:06,160 --> 00:07:08,461
- Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
160
00:07:08,495 --> 00:07:10,731
it's that he always
covers his tracks, so...
161
00:07:10,765 --> 00:07:12,499
there has to be
another connection.
162
00:07:12,533 --> 00:07:14,735
- There is one prisoner
other than Henry Miller
163
00:07:14,769 --> 00:07:18,205
that Judge Regan granted
compassionate release to.
164
00:07:18,239 --> 00:07:19,874
James Distefano,
165
00:07:19,907 --> 00:07:22,777
some sort of tech genius
turned elite killer
166
00:07:22,810 --> 00:07:25,947
who has no connection
to Mannheim either.
167
00:07:25,980 --> 00:07:28,816
It's like all these criminals
are in some secret society of--
168
00:07:28,849 --> 00:07:32,219
- Wait, this release has
a physician signature, A.H.
169
00:07:32,253 --> 00:07:34,487
A.H.
[snapping fingers]
170
00:07:37,024 --> 00:07:38,159
Aleister Hook.
171
00:07:38,192 --> 00:07:39,560
- You know him?
172
00:07:39,593 --> 00:07:41,662
- He was a doctor
at Hob's Bay Medical.
173
00:07:41,696 --> 00:07:43,364
Rumor is, he fixes up
Bruno's guys,
174
00:07:43,397 --> 00:07:44,497
but I could never prove it.
175
00:07:44,532 --> 00:07:46,133
Where does he work now?
176
00:07:46,167 --> 00:07:48,069
- Um, Danner Medical.
177
00:07:48,102 --> 00:07:50,037
- They have facilities
all over Metropolis.
178
00:07:50,071 --> 00:07:51,973
Let's go.
179
00:07:52,006 --> 00:07:55,142
[line ringing]
180
00:07:59,213 --> 00:08:00,848
- Any word?
181
00:08:00,881 --> 00:08:04,018
- I, uh,
can't get ahold of her.
182
00:08:04,051 --> 00:08:05,653
- I'm sorry, Mr. Kent.
183
00:08:05,686 --> 00:08:07,655
We're going to need to give
her chair to someone else.
184
00:08:07,688 --> 00:08:09,724
[soft dramatic music]
185
00:08:09,757 --> 00:08:11,993
Try not to worry--
I see this all the time
186
00:08:12,026 --> 00:08:13,461
with first-time patients.
187
00:08:13,493 --> 00:08:15,696
But she really should
reschedule her treatment
188
00:08:15,730 --> 00:08:17,064
as soon as possible.
189
00:08:17,098 --> 00:08:21,569
♪ ♪
190
00:08:25,706 --> 00:08:27,675
[soft dramatic music]
191
00:08:27,708 --> 00:08:29,210
- Well, this is a bust.
192
00:08:29,243 --> 00:08:33,547
♪ ♪
193
00:08:33,581 --> 00:08:35,282
- Canceling the electricity
is always last
194
00:08:35,316 --> 00:08:37,551
if you have to clear out
in a hurry.
195
00:08:37,585 --> 00:08:39,420
- So you think they just left?
196
00:08:39,453 --> 00:08:40,821
- If they cleared
this place out,
197
00:08:40,855 --> 00:08:42,289
that means
they're clearing out the rest,
198
00:08:42,323 --> 00:08:44,792
which means
the clock is ticking.
199
00:08:46,460 --> 00:08:47,561
- Lois, look.
200
00:08:47,595 --> 00:08:51,565
♪ ♪
201
00:08:51,599 --> 00:08:53,200
It's still fresh.
202
00:08:55,436 --> 00:08:58,906
- Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
203
00:08:58,939 --> 00:09:01,008
- So you just happen
to have a forensic kit?
204
00:09:01,042 --> 00:09:02,910
- It was a birthday gift
from my dad.
205
00:09:02,943 --> 00:09:03,844
- [chuckles]
206
00:09:03,878 --> 00:09:05,846
Mine just gave me a $20 bill
207
00:09:05,880 --> 00:09:09,250
and a thank you card.
[phone dings]
208
00:09:09,283 --> 00:09:12,720
Hey, why is Clark texting
to see if I know where you are?
209
00:09:15,489 --> 00:09:17,625
- I missed my appointment.
210
00:09:17,658 --> 00:09:19,560
- Appointment for what?
211
00:09:22,630 --> 00:09:24,732
For chemo? That's today?
212
00:09:24,765 --> 00:09:26,867
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
213
00:09:26,901 --> 00:09:29,270
How could you forget
about your chemo treatment?
214
00:09:29,303 --> 00:09:31,472
- I just got swept up
in the case.
215
00:09:31,506 --> 00:09:33,207
- And now I'm, like, what,
your accomplice?
216
00:09:33,240 --> 00:09:34,475
This is not okay, Lois.
217
00:09:34,509 --> 00:09:36,143
- It's fine.
I can reschedule.
218
00:09:36,177 --> 00:09:38,145
- Okay, you're gonna
text Clark back right now,
219
00:09:38,179 --> 00:09:40,481
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
220
00:09:40,515 --> 00:09:44,218
♪ ♪
221
00:09:44,251 --> 00:09:47,254
[front door creaks]
222
00:09:51,659 --> 00:09:53,360
- Hi, Sam,
what can I do for you?
223
00:09:53,394 --> 00:09:55,362
- Just got some stuff
for Lois.
224
00:09:55,396 --> 00:09:56,630
Is she upstairs?
225
00:09:56,664 --> 00:09:57,965
- Uh, actually,
226
00:09:57,998 --> 00:10:00,968
she's on her way back
from an investigation.
227
00:10:01,001 --> 00:10:04,305
- You let Lois miss chemo
for an investigation?
228
00:10:04,338 --> 00:10:05,406
- Whoa, whoa.
229
00:10:05,439 --> 00:10:06,907
I didn't let her do anything.
230
00:10:06,941 --> 00:10:08,442
There was a break
in the case and--
231
00:10:08,476 --> 00:10:10,277
- I don't give a damn
about the case.
232
00:10:10,311 --> 00:10:11,779
There's always gonna be a case.
233
00:10:11,812 --> 00:10:15,082
She's always gonna put it
ahead of her own health.
234
00:10:15,116 --> 00:10:17,586
You can't let her be
selfless right now, Clark.
235
00:10:17,618 --> 00:10:18,953
- I'll talk to her.
236
00:10:18,986 --> 00:10:20,688
- Once you do,
have her call me.
237
00:10:20,721 --> 00:10:23,057
You and I gotta
work together on this.
238
00:10:24,559 --> 00:10:25,926
- So is your mom gonna be
239
00:10:25,960 --> 00:10:27,428
feeling sickafter her treatment?
240
00:10:27,461 --> 00:10:29,598
- Everyone reacts differently
to chemo,
241
00:10:29,630 --> 00:10:31,232
so it's kinda hard to say.
242
00:10:31,265 --> 00:10:33,400
- But it's definitely
gonna get worse later on.
243
00:10:33,434 --> 00:10:34,969
- That sucks.
244
00:10:35,002 --> 00:10:37,705
I just wish there was
something we could do to help.
245
00:10:37,738 --> 00:10:40,307
- What if we got her a gift?
246
00:10:40,341 --> 00:10:42,109
- Our mom's kinda hard
to shop for.
247
00:10:42,143 --> 00:10:43,612
- She literally
returns everything.
248
00:10:43,644 --> 00:10:44,678
- No, it would be something
249
00:10:44,712 --> 00:10:46,280
that she couldn't return.
250
00:10:46,313 --> 00:10:47,982
- What'd you have in mind?
251
00:10:48,015 --> 00:10:50,585
- Let me check
with my dad first.
252
00:10:50,619 --> 00:10:51,785
- Here you go.
253
00:10:51,819 --> 00:10:53,220
You sure
you didn't want anything?
254
00:10:53,254 --> 00:10:54,321
- No, it's okay.
255
00:10:54,355 --> 00:10:55,322
I'm gonna actually get burgers
256
00:10:55,356 --> 00:10:56,857
with my dad later.
257
00:10:56,891 --> 00:10:58,593
- I heard you met a guy
in Metropolis the other day.
258
00:10:58,627 --> 00:10:59,994
- Oh, yeah, we talked,
259
00:11:00,027 --> 00:11:01,563
but I didn't end up
getting his number.
260
00:11:01,596 --> 00:11:03,697
- Oh, so you just ghosted him?
261
00:11:03,731 --> 00:11:05,900
- Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
262
00:11:05,933 --> 00:11:07,835
- No, it wasn't like that.
263
00:11:07,868 --> 00:11:09,737
I got into a fight
with some jerks from the party,
264
00:11:09,770 --> 00:11:13,575
so we all had to leave early.
265
00:11:13,608 --> 00:11:15,943
- Oh, I did not
hear about that.
266
00:11:17,344 --> 00:11:18,345
Uh...
267
00:11:19,548 --> 00:11:21,282
I should get back to work.
268
00:11:23,250 --> 00:11:26,220
[light music]
269
00:11:26,253 --> 00:11:27,721
♪ ♪
270
00:11:27,755 --> 00:11:29,323
Give me a ride after?
271
00:11:29,356 --> 00:11:31,325
- Yeah, of course.
272
00:11:31,358 --> 00:11:37,131
♪ ♪
273
00:11:37,164 --> 00:11:38,866
- So is there anything else
you didn't tell her
274
00:11:38,899 --> 00:11:41,001
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
275
00:11:41,035 --> 00:11:42,269
- Mm-hmm.
276
00:11:42,303 --> 00:11:45,072
- You know, I just--
I've had a lot going on, so...
277
00:11:45,105 --> 00:11:47,208
- Can't use Mom as an excuse.
278
00:11:47,241 --> 00:11:49,076
- Okay, it was--
it was just a kiss, though.
279
00:11:49,109 --> 00:11:51,011
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
280
00:11:51,045 --> 00:11:52,880
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
281
00:11:52,913 --> 00:11:54,815
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
282
00:11:54,848 --> 00:11:56,383
I will tell her about Eliza.
283
00:11:56,417 --> 00:11:58,786
Just stop judging me.
284
00:11:58,819 --> 00:12:00,421
- You're right to be mad,
285
00:12:00,454 --> 00:12:02,691
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
286
00:12:02,723 --> 00:12:03,924
- [chuckles] What?
Do you really think
287
00:12:03,958 --> 00:12:05,392
I care about Bruno Mannheim
right now?
288
00:12:05,426 --> 00:12:06,760
You skipped chemo, Lois.
289
00:12:06,794 --> 00:12:07,828
- It was an honest mistake.
290
00:12:07,861 --> 00:12:10,030
I legitimately just forgot.
291
00:12:10,064 --> 00:12:12,967
- Okay, well,
you can't just forget.
292
00:12:13,000 --> 00:12:14,935
Look, babe, the boys woke up
293
00:12:14,969 --> 00:12:16,237
at the crack of dawn
to make you breakfast.
294
00:12:16,270 --> 00:12:18,038
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
295
00:12:18,072 --> 00:12:19,507
But you didn't have to.
They're worried about you,
296
00:12:19,541 --> 00:12:20,908
just like your dad's
worried about you.
297
00:12:20,941 --> 00:12:22,176
Everyone in this family
is trying to help you
298
00:12:22,209 --> 00:12:23,545
get through this,
but none of that matters
299
00:12:23,578 --> 00:12:24,945
if you don't get
your treatments.
300
00:12:24,979 --> 00:12:26,380
- You're right,
and this doesn't excuse
301
00:12:26,413 --> 00:12:27,982
any of that, but you know
302
00:12:28,015 --> 00:12:30,384
that Bruno Mannheim
is my white whale.
303
00:12:30,417 --> 00:12:32,019
- Lois.
- This is the story
304
00:12:32,052 --> 00:12:33,921
of a lifetime;
I'm so close.
305
00:12:33,954 --> 00:12:35,789
- Okay, but this story
is not more important
306
00:12:35,823 --> 00:12:37,858
than your health.
307
00:12:37,891 --> 00:12:40,060
- I know that.
- Do you?
308
00:12:40,094 --> 00:12:41,696
- I promise
today was an accident.
309
00:12:41,730 --> 00:12:43,130
I already rescheduled
for tomorrow.
310
00:12:43,163 --> 00:12:46,033
- Okay, great.
Then we'll go together.
311
00:12:47,334 --> 00:12:48,703
- All right.
312
00:12:48,737 --> 00:12:50,104
- I just don't seehow it's fair.
313
00:12:50,137 --> 00:12:51,706
Four kids went to that party,
314
00:12:51,740 --> 00:12:53,274
and somehow I'm the only one
that gets grounded.
315
00:12:53,307 --> 00:12:55,476
- You're also the only one
that didn't tell anyone
316
00:12:55,510 --> 00:12:58,412
where you were going.
- I knew you'd take her side.
317
00:12:58,445 --> 00:12:59,980
- Mm.
318
00:13:00,014 --> 00:13:01,982
No, there's no sides here.
319
00:13:02,016 --> 00:13:03,718
We both just want
what's best for you.
320
00:13:03,752 --> 00:13:05,219
Besides, your mom is still,
uh--
321
00:13:05,252 --> 00:13:06,688
you know,
she's still dealing with
322
00:13:06,721 --> 00:13:09,423
everything after the attack.
323
00:13:09,456 --> 00:13:10,592
How's she holding up?
324
00:13:10,625 --> 00:13:13,561
- Still pretty rattled,
I think.
325
00:13:13,595 --> 00:13:14,962
- Yeah, I figured as much.
326
00:13:14,995 --> 00:13:16,263
I was thinking about, um,
327
00:13:16,297 --> 00:13:17,766
calling the sheriff
and having him
328
00:13:17,798 --> 00:13:19,567
send a patrol car by the house.
329
00:13:19,601 --> 00:13:20,868
- No,
you don't have to do that.
330
00:13:20,901 --> 00:13:23,003
We just got
a new security system put in.
331
00:13:23,037 --> 00:13:25,239
- Why? The other one was,
like, a year old.
332
00:13:25,272 --> 00:13:27,107
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
333
00:13:27,141 --> 00:13:29,511
just trying to make money
off all this.
334
00:13:29,544 --> 00:13:30,612
- Oh, no, it's not like that.
335
00:13:30,645 --> 00:13:32,913
Mr. Irons put it in.
336
00:13:32,946 --> 00:13:34,248
- Guy who lives
off of Main Street?
337
00:13:34,281 --> 00:13:35,717
That Mr. Irons?
338
00:13:35,750 --> 00:13:37,719
What the hell does he know
about security?
339
00:13:37,752 --> 00:13:39,353
- Uh...
340
00:13:39,386 --> 00:13:41,255
I don't know.
I didn't check his résumé.
341
00:13:41,288 --> 00:13:43,857
I mean,
Mom just wants to be safe,
342
00:13:43,891 --> 00:13:46,093
and that's all that matters,
343
00:13:46,126 --> 00:13:47,762
right?
344
00:13:47,796 --> 00:13:49,029
- Yeah.
345
00:13:51,700 --> 00:13:54,968
[computer whirring]
346
00:14:00,307 --> 00:14:02,076
- Hey, is that the person
who attacked you?
347
00:14:02,109 --> 00:14:05,379
- I'm still trying to figure
out how their powers work.
348
00:14:08,717 --> 00:14:09,751
- Freaky.
349
00:14:09,784 --> 00:14:11,085
- Yeah.
350
00:14:11,118 --> 00:14:12,386
You, uh...
[clicks keyboard]
351
00:14:12,419 --> 00:14:14,355
Texted that you need
to ask me something?
352
00:14:14,388 --> 00:14:15,690
- Oh, right.
353
00:14:15,724 --> 00:14:17,958
So I was talking
to Jordan and Jonathan,
354
00:14:17,991 --> 00:14:20,094
and they said they wanted
to do something nice for Lois,
355
00:14:20,127 --> 00:14:21,962
and so I was thinking,
356
00:14:21,995 --> 00:14:24,632
maybe we could give her
Mom's watch?
357
00:14:24,666 --> 00:14:26,100
- Why would you do that?
358
00:14:26,133 --> 00:14:28,035
- I mean, I can engrave
all our names on it--
359
00:14:28,068 --> 00:14:30,304
you know, show her that we're
rooting for her, that we care.
360
00:14:30,337 --> 00:14:32,172
It's kind of why I made it
in the first place.
361
00:14:32,206 --> 00:14:34,341
- I'm sure you could find
something else to give her.
362
00:14:34,375 --> 00:14:36,043
- But, I mean,
it's kind of perfect.
363
00:14:36,076 --> 00:14:38,580
- She's not your mother, Nat.
364
00:14:38,613 --> 00:14:40,214
- I know that.
365
00:14:40,247 --> 00:14:42,650
I just wanted
to do this for her.
366
00:14:42,684 --> 00:14:43,818
It's important to me.
367
00:14:43,852 --> 00:14:47,555
[somber music]
368
00:14:47,589 --> 00:14:49,957
- Do what you want.
369
00:14:49,990 --> 00:14:51,526
It's your watch.
370
00:14:51,559 --> 00:14:54,395
[whirring]
371
00:14:54,428 --> 00:14:56,063
♪ ♪
372
00:14:56,096 --> 00:14:57,665
- Thanks again for the ride.
373
00:14:57,699 --> 00:14:59,534
I know you have a lot going on.
374
00:14:59,567 --> 00:15:00,802
- It's cool, okay?
375
00:15:00,835 --> 00:15:02,169
I wanted to see you.
376
00:15:05,105 --> 00:15:06,940
Um...
377
00:15:06,974 --> 00:15:08,342
you know that party
378
00:15:08,375 --> 00:15:10,678
that I was telling you about
that we went to?
379
00:15:10,712 --> 00:15:12,112
- Candy Lane,
380
00:15:12,146 --> 00:15:13,848
why don't you get on inside?
381
00:15:13,882 --> 00:15:14,982
You too, Romeo.
382
00:15:15,015 --> 00:15:18,419
- Dad, quit trying to scare us.
383
00:15:18,452 --> 00:15:20,454
- Sorry, Mr. Pergande.
384
00:15:20,487 --> 00:15:22,657
Better get back to my mom.
385
00:15:24,024 --> 00:15:25,192
Night, Candice.
386
00:15:25,225 --> 00:15:26,828
- Night.
387
00:15:26,861 --> 00:15:30,297
[tense music]
388
00:15:30,330 --> 00:15:34,869
♪ ♪
389
00:15:34,903 --> 00:15:38,172
- That's a nice truck
you got there.
390
00:15:38,205 --> 00:15:39,607
What'd you pay for that?
391
00:15:41,208 --> 00:15:42,376
- Uh,
392
00:15:42,409 --> 00:15:44,846
I'm not sure.
393
00:15:44,879 --> 00:15:47,481
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
394
00:15:48,817 --> 00:15:51,485
Guess you better
get back on home then.
395
00:15:52,554 --> 00:15:54,889
Night, Jon-Boy.
396
00:15:54,923 --> 00:16:00,427
♪ ♪
397
00:16:04,899 --> 00:16:05,867
- Clark!
398
00:16:05,900 --> 00:16:09,203
[suspenseful music]
399
00:16:09,236 --> 00:16:11,639
Clark!
400
00:16:14,241 --> 00:16:15,743
Clark!
401
00:16:15,777 --> 00:16:22,983
♪ ♪
402
00:16:25,385 --> 00:16:26,754
Clark!
403
00:16:26,788 --> 00:16:28,288
- Lois!
404
00:16:30,658 --> 00:16:32,392
- Clark!
405
00:16:36,531 --> 00:16:38,298
- Lois!
406
00:16:38,332 --> 00:16:41,836
♪ ♪
407
00:16:41,870 --> 00:16:45,138
[panting]
[heart pounding]
408
00:16:49,677 --> 00:16:52,647
[bright Muzak]
409
00:16:52,680 --> 00:16:57,685
♪ ♪
410
00:16:57,719 --> 00:16:59,687
- The chair's uncomfortable.
411
00:17:00,955 --> 00:17:02,524
- Wanna switch?
- No, 'cause then
412
00:17:02,557 --> 00:17:04,458
you'll be uncomfortable.
413
00:17:04,491 --> 00:17:05,593
- Let's switch.
414
00:17:05,627 --> 00:17:10,430
♪ ♪
415
00:17:10,464 --> 00:17:11,498
[sighs]
416
00:17:12,466 --> 00:17:13,601
Better?
417
00:17:13,635 --> 00:17:15,435
- A little.
- Good.
418
00:17:17,170 --> 00:17:19,574
[crowd screaming]
419
00:17:19,607 --> 00:17:20,708
- Clark?
420
00:17:20,742 --> 00:17:22,544
- Hmm?
421
00:17:22,577 --> 00:17:23,578
- What is it?
422
00:17:23,611 --> 00:17:24,646
- Mm-mm-mm.
423
00:17:26,581 --> 00:17:27,982
It's a mudslide in Nepal.
424
00:17:28,016 --> 00:17:30,083
- Go. I'll be fine.
425
00:17:30,117 --> 00:17:31,351
- You sure?
426
00:17:39,894 --> 00:17:42,564
[watch ticking]
427
00:17:42,597 --> 00:17:44,699
- Can't believe it has
this many moving parts.
428
00:17:44,732 --> 00:17:46,568
- And it doesn't
need a battery?
429
00:17:46,601 --> 00:17:47,569
- Nope.
430
00:17:47,602 --> 00:17:48,770
Runs on kinetic energy,
431
00:17:48,803 --> 00:17:50,237
just like my dad's hammer.
432
00:17:50,270 --> 00:17:51,839
- Was it super expensive?
433
00:17:51,873 --> 00:17:53,708
- It's priceless,
because she made it.
434
00:17:53,741 --> 00:17:55,442
[soft music]
435
00:17:55,475 --> 00:17:58,145
- Wow,
that must've taken forever.
436
00:17:58,178 --> 00:18:00,113
- Dad helped.
437
00:18:00,147 --> 00:18:01,549
- Well, it's awesome
438
00:18:01,583 --> 00:18:03,751
that you're letting us
give this to our mom.
439
00:18:04,919 --> 00:18:07,354
- It was Nat's decision.
440
00:18:08,488 --> 00:18:11,191
- Is your dad cool with this?
441
00:18:11,224 --> 00:18:12,660
- Well, it's my watch to give.
442
00:18:14,494 --> 00:18:16,764
This is what I'm doing with it.
443
00:18:18,633 --> 00:18:20,868
Come on,
we're gonna be late for school.
444
00:18:20,902 --> 00:18:24,204
♪ ♪
445
00:18:24,237 --> 00:18:27,508
[clock ticking]
446
00:18:31,211 --> 00:18:32,312
[pen clicking]
447
00:18:32,346 --> 00:18:34,147
[indistinct PA announcement]
448
00:18:34,181 --> 00:18:37,552
[phone ringing]
449
00:18:37,585 --> 00:18:39,754
[TV echoing]
450
00:18:39,787 --> 00:18:41,188
[phone ringing]
451
00:18:41,221 --> 00:18:44,191
[clock ticking]
452
00:18:44,224 --> 00:18:46,628
[tense music]
453
00:18:46,661 --> 00:18:47,762
[phone dings]
454
00:18:47,795 --> 00:18:54,836
♪ ♪
455
00:19:20,227 --> 00:19:21,228
- What aren't you telling me?
456
00:19:21,261 --> 00:19:23,263
- How did you find me?
457
00:19:23,296 --> 00:19:24,932
- I'm Lois Lane.
I have my ways.
458
00:19:24,966 --> 00:19:26,366
- Lois, we can't do this again.
459
00:19:26,400 --> 00:19:28,468
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
460
00:19:28,503 --> 00:19:30,972
You have missed
two appointments in two days.
461
00:19:31,005 --> 00:19:32,006
Something is wrong here.
462
00:19:32,040 --> 00:19:33,741
- I promise I will reschedule,
463
00:19:33,775 --> 00:19:36,144
but this is the closest
I have ever gotten,
464
00:19:36,176 --> 00:19:37,979
and while I am
sitting in that chair,
465
00:19:38,012 --> 00:19:39,346
Bruno could be covering up--
466
00:19:39,379 --> 00:19:40,347
- And while you're
out chasing Bruno,
467
00:19:40,380 --> 00:19:41,749
you could be getting sicker.
468
00:19:41,783 --> 00:19:43,417
I am just worried
about your priorities.
469
00:19:43,450 --> 00:19:45,385
- My priority is to get better
470
00:19:45,419 --> 00:19:46,954
and also to take down
Bruno Mannheim.
471
00:19:46,988 --> 00:19:48,823
- That is not
how priorities work.
472
00:19:48,856 --> 00:19:50,323
- You saw something.
473
00:19:52,192 --> 00:19:53,628
- There were a couple of guys
loading trucks.
474
00:19:53,661 --> 00:19:54,494
I got their plates.
475
00:19:54,529 --> 00:19:55,963
- Then we should go in there.
476
00:19:55,997 --> 00:19:57,699
- No, Lois,
they might come back.
477
00:19:57,732 --> 00:19:59,634
- Then we can see what
they haven't packed up yet.
478
00:19:59,667 --> 00:20:01,869
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
479
00:20:01,903 --> 00:20:03,538
- Damn it, Lois. Lois!
480
00:20:04,404 --> 00:20:05,707
[whispering] Lois!
481
00:20:05,740 --> 00:20:08,976
♪ ♪
482
00:20:09,010 --> 00:20:10,410
- People are talking, Lana.
483
00:20:10,444 --> 00:20:12,245
They think
there's more to the story.
484
00:20:12,279 --> 00:20:15,315
- Look, I put out the statement
the DOD provided.
485
00:20:15,348 --> 00:20:17,417
I'm not even sure
what happened myself.
486
00:20:17,451 --> 00:20:19,987
- Well, it might be a good idea
to go out there
487
00:20:20,021 --> 00:20:22,123
and say that.
488
00:20:22,156 --> 00:20:23,157
- [sighs]
489
00:20:23,191 --> 00:20:24,859
- Sorry, am I interrupting?
490
00:20:24,892 --> 00:20:26,393
- Not at all.
491
00:20:26,426 --> 00:20:28,863
Emily,
can we pick this up later?
492
00:20:28,896 --> 00:20:29,897
- You sure?
493
00:20:34,802 --> 00:20:36,537
- Hey.
- Hey.
494
00:20:36,571 --> 00:20:38,338
Just figured someone
as busy as you
495
00:20:38,371 --> 00:20:39,941
could use a coffee,
496
00:20:39,974 --> 00:20:42,442
and, uh, just wanna see
how you're holding up
497
00:20:42,476 --> 00:20:45,146
with, uh, all this.
498
00:20:45,179 --> 00:20:47,181
- Yeah, it is pretty scary,
499
00:20:47,215 --> 00:20:49,751
but I'm fine.
500
00:20:49,784 --> 00:20:53,921
Been too busy
to dwell on it either way.
501
00:20:56,657 --> 00:20:59,459
- Looks like
you beefed up security.
502
00:20:59,493 --> 00:21:02,295
- Yeah,
it felt pretty necessary.
503
00:21:02,329 --> 00:21:05,298
- Who set that up for you?
504
00:21:06,500 --> 00:21:08,435
- Why are you asking?
505
00:21:08,468 --> 00:21:09,871
- Just curious, is all.
506
00:21:09,904 --> 00:21:12,039
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
507
00:21:12,073 --> 00:21:13,741
some new
security protocols and stuff.
508
00:21:13,775 --> 00:21:15,576
- Mm-hmm,
so that's why you're here--
509
00:21:15,610 --> 00:21:17,912
not to bring me coffee
and see how I'm doing,
510
00:21:17,945 --> 00:21:19,080
but to snoop on me?
511
00:21:19,113 --> 00:21:20,982
- That's--that's not it all,
Lana.
512
00:21:21,015 --> 00:21:23,316
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
513
00:21:23,350 --> 00:21:25,119
All right?
I care about you.
514
00:21:25,153 --> 00:21:27,354
- You care about
your fragile ego.
515
00:21:27,387 --> 00:21:29,223
So next time
you wanna ask me something,
516
00:21:29,257 --> 00:21:30,525
ask it.
517
00:21:30,558 --> 00:21:31,793
All right?
Don't play these
518
00:21:31,826 --> 00:21:33,528
stupid little games.
519
00:21:33,561 --> 00:21:35,630
Whoever set up
my security system,
520
00:21:35,663 --> 00:21:37,198
that's none
of your damn business.
521
00:21:37,231 --> 00:21:38,533
- Okay, look, Lana, I'm sorry.
522
00:21:38,566 --> 00:21:40,467
I didn't mean
to come in here and--
523
00:21:40,500 --> 00:21:42,937
- I have a very busy day
ahead of me.
524
00:21:42,970 --> 00:21:45,338
Thanks for the coffee.
525
00:21:45,372 --> 00:21:52,580
♪ ♪
526
00:21:54,916 --> 00:21:58,252
- Thinking fast, Superman usedan abandoned freighter ship
527
00:21:58,286 --> 00:22:01,222
to airlift hundredsof villagers to safety.
528
00:22:01,255 --> 00:22:02,957
- Excuse me,
I'm looking for my wife.
529
00:22:02,990 --> 00:22:04,225
She's receiving treatment here.
530
00:22:04,258 --> 00:22:05,993
- Name?
- Lois Lane.
531
00:22:08,461 --> 00:22:10,363
- Ms. Lane left
before we could start.
532
00:22:10,397 --> 00:22:11,632
I've been trying to reach her,
533
00:22:11,666 --> 00:22:14,001
but she's not picking up.
534
00:22:16,270 --> 00:22:17,872
[phone ringing]
535
00:22:19,874 --> 00:22:21,242
- I know who that was.
536
00:22:21,275 --> 00:22:22,910
Are you trying
to get Superman mad at me?
537
00:22:22,944 --> 00:22:24,979
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
538
00:22:25,012 --> 00:22:26,614
and I keep worrying.
539
00:22:28,149 --> 00:22:30,383
- What is all this
equipment for?
540
00:22:30,417 --> 00:22:31,552
[door clicks]
- [gasps]
541
00:22:31,586 --> 00:22:33,187
[indistinct chatter]
542
00:22:33,221 --> 00:22:34,387
We have to get out of here.
543
00:22:34,421 --> 00:22:35,990
- No, no,
they're coming from there.
544
00:22:36,023 --> 00:22:37,558
- No, I told you they had guns.
545
00:22:37,592 --> 00:22:40,127
[indistinct shouting]
- This way.
546
00:22:40,161 --> 00:22:47,367
♪ ♪
547
00:22:48,769 --> 00:22:50,271
- Lois.
548
00:22:50,304 --> 00:22:57,511
♪ ♪
549
00:23:03,985 --> 00:23:06,320
- This must've been what
we found at the last facility.
550
00:23:06,354 --> 00:23:07,955
- Kay, we're in a room
full of blood.
551
00:23:07,989 --> 00:23:09,023
It is freezing.
552
00:23:09,056 --> 00:23:10,024
It sounded like there was
553
00:23:10,057 --> 00:23:11,092
a small militia outside.
554
00:23:11,125 --> 00:23:12,492
Can we please call Superman?
555
00:23:12,526 --> 00:23:14,929
- I'd step back from the door.
556
00:23:17,832 --> 00:23:20,968
[device whirring]
557
00:23:26,340 --> 00:23:27,742
- How long
does it usually take?
558
00:23:27,775 --> 00:23:30,111
- Three seconds,
maybe ten if he's in space.
559
00:23:30,144 --> 00:23:33,114
[tense music]
560
00:23:33,147 --> 00:23:34,481
♪ ♪
561
00:23:34,515 --> 00:23:37,118
They must've done something
to this freezer.
562
00:23:37,151 --> 00:23:39,452
- What does that even mean?
563
00:23:39,486 --> 00:23:42,590
♪ ♪
564
00:23:42,623 --> 00:23:44,792
It means he's not coming.
565
00:23:44,825 --> 00:23:47,228
♪ ♪
566
00:23:47,261 --> 00:23:50,331
[honking and whistling][barking]
567
00:23:50,364 --> 00:23:53,601
[indistinct chatter][sirens wailing]
568
00:23:53,634 --> 00:23:57,171
[laughter][cacophonous music]
569
00:23:59,640 --> 00:24:00,942
- Lois is missing.
570
00:24:00,975 --> 00:24:01,809
- What happened?
571
00:24:01,842 --> 00:24:03,144
- I left her at her treatment
572
00:24:03,177 --> 00:24:04,512
to handle a situation in Nepal.
573
00:24:04,545 --> 00:24:06,147
When I got back,
they said she left early.
574
00:24:06,180 --> 00:24:07,615
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
575
00:24:07,648 --> 00:24:09,150
- My daughter's life
is at stake!
576
00:24:09,183 --> 00:24:10,785
You should've been there
to make sure she didn't leave!
577
00:24:10,818 --> 00:24:12,753
- None of this
is helpful right now.
578
00:24:12,787 --> 00:24:14,221
You can't hear her?
- No.
579
00:24:14,255 --> 00:24:15,523
She must be
somewhere insulated.
580
00:24:15,556 --> 00:24:16,891
- All right.
I need access
581
00:24:16,924 --> 00:24:18,793
to your satellites
so my AI can run a scan.
582
00:24:18,826 --> 00:24:20,861
Don't worry.
We'll find her.
583
00:24:20,895 --> 00:24:25,766
♪ ♪
584
00:24:25,800 --> 00:24:28,235
- Jordan. My truck's gone.
585
00:24:28,269 --> 00:24:29,537
I got an alert on my phone,
586
00:24:29,570 --> 00:24:30,771
so I went outside
after class to check.
587
00:24:30,805 --> 00:24:32,106
It's not there.
- What?
588
00:24:32,139 --> 00:24:33,274
- Are you sure?
- Yeah.
589
00:24:33,307 --> 00:24:34,642
I parked
right next to Wellnitz.
590
00:24:34,675 --> 00:24:35,977
- Wait, you think
someone stole it?
591
00:24:36,010 --> 00:24:37,678
- Well, I mean,
it didn't just disappear.
592
00:24:37,712 --> 00:24:39,780
- Oh, shoot, I left
the watch in the console.
593
00:24:39,814 --> 00:24:41,248
- We should call the sheriff.
594
00:24:41,282 --> 00:24:42,283
- Yeah, I'm on it.
595
00:24:42,316 --> 00:24:45,419
- Just hold up.
596
00:24:45,453 --> 00:24:47,521
Candice, can we, um--
597
00:24:47,555 --> 00:24:49,657
can we talk for a second?
598
00:24:49,690 --> 00:24:51,258
- Well, what do you want
to say to me
599
00:24:51,292 --> 00:24:53,394
that you can't say
in front of them?
600
00:24:53,427 --> 00:24:54,862
- I mean, it's just that
601
00:24:54,895 --> 00:24:57,665
your dad was acting
kind of weird last night.
602
00:24:57,698 --> 00:25:00,067
- So you think that means
he stole your truck?
603
00:25:00,101 --> 00:25:03,471
- No, but he did kinda ask
how much it cost.
604
00:25:03,504 --> 00:25:05,172
- He was just
making conversation.
605
00:25:05,206 --> 00:25:06,707
- It didn't seem like that.
606
00:25:06,741 --> 00:25:09,076
The way he asked--
- Right, and the way he looks,
607
00:25:09,110 --> 00:25:11,479
because we're poor
and we live in a trailer,
608
00:25:11,512 --> 00:25:13,481
so he must've been
planning to steal from you.
609
00:25:13,514 --> 00:25:14,949
Right?
He's such a horrible person.
610
00:25:14,982 --> 00:25:16,484
- What?
No, I wasn't saying that.
611
00:25:16,517 --> 00:25:18,185
- I can't believe
you'd even think that.
612
00:25:18,219 --> 00:25:20,021
- Candice...
613
00:25:20,054 --> 00:25:23,624
♪ ♪
614
00:25:23,657 --> 00:25:24,825
- Yeah,
it was definitely her dad.
615
00:25:24,859 --> 00:25:27,028
- X-K dealer?
Yeah, it was him.
616
00:25:27,061 --> 00:25:30,998
- It just sucks, 'cause I don't
want him to get arrested.
617
00:25:31,032 --> 00:25:33,100
- Wait, maybe
if we find it ourselves,
618
00:25:33,134 --> 00:25:34,902
he doesn't have to.
619
00:25:34,935 --> 00:25:37,371
♪ ♪
620
00:25:37,405 --> 00:25:38,606
- Still no voices.
621
00:25:38,639 --> 00:25:41,075
Maybe they've cleared out.
622
00:25:41,108 --> 00:25:42,610
- I'm scared, Lois.
623
00:25:42,643 --> 00:25:44,979
- Hey, we're gonna be okay.
624
00:25:45,012 --> 00:25:46,380
- Says the person
who won't even go
625
00:25:46,414 --> 00:25:47,982
to her cancer treatment.
626
00:25:48,015 --> 00:25:50,317
- Do we really have to talk
about that right now?
627
00:25:50,351 --> 00:25:51,520
- Yeah, we do.
628
00:25:51,552 --> 00:25:53,522
Do you have any idea
629
00:25:53,587 --> 00:25:56,924
how hard this is to be around?
630
00:25:56,957 --> 00:25:58,192
You're sick, Lois,
631
00:25:58,225 --> 00:25:59,794
and you're refusing
to get help.
632
00:25:59,827 --> 00:26:01,128
- I told you I'd reschedule.
633
00:26:01,162 --> 00:26:02,463
- Yeah, that's what you said
the last time,
634
00:26:02,496 --> 00:26:03,597
but here we are,
635
00:26:03,631 --> 00:26:05,232
stuck in a death freezer
instead.
636
00:26:05,266 --> 00:26:06,600
- We had a lead.
637
00:26:06,634 --> 00:26:10,037
- No, you had an excuse,
which you keep finding
638
00:26:10,071 --> 00:26:12,473
because you're scared
to get treatment.
639
00:26:12,507 --> 00:26:14,543
[indistinct shouting]
640
00:26:14,575 --> 00:26:19,413
♪ ♪
641
00:26:19,447 --> 00:26:21,615
- They're coming this way.
642
00:26:21,649 --> 00:26:24,553
♪ ♪
643
00:26:24,585 --> 00:26:27,088
- What did you say
to your father last night?
644
00:26:27,121 --> 00:26:29,156
- Hello to you too.
645
00:26:29,190 --> 00:26:32,393
- He came by my office
asking about security systems.
646
00:26:32,426 --> 00:26:33,794
Did you tell him
something was going on
647
00:26:33,828 --> 00:26:35,930
between me and John Henry?
- No.
648
00:26:35,963 --> 00:26:38,365
- Well, your father
certainly thought so.
649
00:26:38,399 --> 00:26:39,700
- Well, that's his business.
650
00:26:39,733 --> 00:26:41,235
I can't control
what Dad thinks.
651
00:26:41,268 --> 00:26:45,306
- Just be mindful of what
you tell him about me.
652
00:26:45,339 --> 00:26:47,441
- Sure.
653
00:26:47,475 --> 00:26:49,276
Do you wanna give me,
like, a list of things
654
00:26:49,310 --> 00:26:50,512
that I can and cannot say?
655
00:26:50,545 --> 00:26:51,946
- Don't be a smart-ass.
656
00:26:51,979 --> 00:26:54,648
- Then don't make everything
about you.
657
00:26:54,682 --> 00:26:56,217
- Wha--I'm sorry,
what did you say?
658
00:26:56,250 --> 00:26:57,985
- I said, "Don't make
everything about you."
659
00:26:58,018 --> 00:26:59,787
It's selfish.
- I'm selfish?
660
00:26:59,820 --> 00:27:01,655
- Yeah.
- Everything I do
661
00:27:01,689 --> 00:27:03,457
is for you and your sister.
662
00:27:03,491 --> 00:27:04,825
I work my ass off.
663
00:27:04,859 --> 00:27:06,393
- What, as the mayor?
664
00:27:06,427 --> 00:27:07,928
[chuckles]
That's a job you took
665
00:27:07,962 --> 00:27:09,531
to make yourself
feel more important.
666
00:27:09,564 --> 00:27:10,698
- You are so ungrateful.
667
00:27:10,731 --> 00:27:11,799
- I'm ungrateful?
- Yeah.
668
00:27:11,832 --> 00:27:12,967
- Okay.
- You know what?
669
00:27:13,000 --> 00:27:14,603
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
670
00:27:14,635 --> 00:27:15,936
Boss everybody around
like you usually do.
671
00:27:15,970 --> 00:27:17,606
- I said get out of my face!
672
00:27:17,638 --> 00:27:19,140
- That's probably why
Dad cheated on you.
673
00:27:19,173 --> 00:27:20,174
[gasps]
674
00:27:20,207 --> 00:27:24,546
♪ ♪
675
00:27:24,579 --> 00:27:26,548
- Sarah...
676
00:27:26,581 --> 00:27:29,283
honey...
677
00:27:29,316 --> 00:27:31,085
[sighs]
678
00:27:38,159 --> 00:27:39,628
- So that whole
X-ray vision thing you got,
679
00:27:39,660 --> 00:27:41,228
is that gonna kick in, or...
680
00:27:41,262 --> 00:27:42,296
- I don't know, man.
681
00:27:42,329 --> 00:27:43,864
- I just feel like it would
682
00:27:43,898 --> 00:27:45,766
really come in handy
right about now.
683
00:27:45,799 --> 00:27:48,135
[jets roaring]
684
00:27:52,406 --> 00:27:54,308
- Hedy was right.
This is the place.
685
00:27:54,341 --> 00:27:55,876
- I mean, did she mention
it was full of shady dudes
686
00:27:55,910 --> 00:27:57,478
with guns,
'cause I hear 'em in there.
687
00:27:57,512 --> 00:27:58,879
- She found the truck,
didn't she?
688
00:27:58,913 --> 00:28:00,981
- So what now,
call the sheriff?
689
00:28:01,015 --> 00:28:03,851
- By the time she gets here,
it'll be too late.
690
00:28:03,884 --> 00:28:05,986
Besides, isn't this
what you've been training for?
691
00:28:06,020 --> 00:28:07,755
- Dad would kill me.
I mean, he says
692
00:28:07,788 --> 00:28:08,989
I can't do
this kind of stuff alone.
693
00:28:09,023 --> 00:28:10,324
- Well, then,
I'll do it myself.
694
00:28:10,357 --> 00:28:11,660
I'm getting that watch back.
695
00:28:11,692 --> 00:28:14,328
- Fine. It's all of us.
696
00:28:14,361 --> 00:28:15,597
But we cannot be seen.
697
00:28:15,630 --> 00:28:17,264
- Can't you just
speed in there,
698
00:28:17,298 --> 00:28:18,600
knock 'em all out?
699
00:28:18,633 --> 00:28:20,234
- I mean, maybe,
but we'd have to take out
700
00:28:20,267 --> 00:28:22,136
any cameras first.
701
00:28:22,169 --> 00:28:24,738
- No, forget that.
I have a better idea.
702
00:28:24,772 --> 00:28:26,608
[suspenseful music]
703
00:28:26,641 --> 00:28:28,342
How long can you
hold your breath?
704
00:28:28,375 --> 00:28:31,345
♪ ♪
705
00:28:31,378 --> 00:28:32,746
- Hurry up.Let's go.
706
00:28:32,780 --> 00:28:35,617
Get it all out of here
and back to the lab.
707
00:28:35,650 --> 00:28:39,954
♪ ♪
708
00:28:39,987 --> 00:28:41,488
Lois...
709
00:28:41,523 --> 00:28:43,023
Lane.
710
00:28:43,057 --> 00:28:49,797
♪ ♪
711
00:28:54,802 --> 00:28:57,938
[device clicks, whirs]
712
00:28:57,972 --> 00:29:01,710
- [voice echoing]
Superman!
713
00:29:01,742 --> 00:29:03,110
- Got her.
714
00:29:03,143 --> 00:29:09,116
♪ ♪
715
00:29:09,149 --> 00:29:12,052
- Superman!
716
00:29:12,086 --> 00:29:18,826
♪ ♪
717
00:29:20,695 --> 00:29:22,664
[men shouting]
718
00:29:22,697 --> 00:29:24,765
- Get somewhere safe
and call the DOD.
719
00:29:26,900 --> 00:29:29,470
[cannons whirring]
720
00:29:33,140 --> 00:29:36,210
- Ah, I've been wanting
to try these out.
721
00:29:36,243 --> 00:29:43,317
♪ ♪
722
00:29:57,231 --> 00:29:58,566
- What is that?
723
00:29:58,600 --> 00:30:00,702
[whirring]
724
00:30:00,735 --> 00:30:01,835
Heads up--
725
00:30:01,869 --> 00:30:05,372
[indistinct shouting]
726
00:30:05,406 --> 00:30:06,840
- [breathing heavily]
727
00:30:06,874 --> 00:30:08,208
[inhales deeply]
728
00:30:08,242 --> 00:30:15,282
♪ ♪
729
00:30:22,557 --> 00:30:24,858
- [screams]
730
00:30:24,892 --> 00:30:26,594
[car beeps]
731
00:30:26,628 --> 00:30:29,096
- [screams]
732
00:30:32,567 --> 00:30:34,536
- Hey, hey, hey, stop!
733
00:30:34,569 --> 00:30:38,339
♪ ♪
734
00:30:38,372 --> 00:30:40,407
- [panting]
735
00:30:40,441 --> 00:30:42,943
[engine turns over]
736
00:30:42,976 --> 00:30:46,246
[tires squealing]
737
00:30:48,449 --> 00:30:49,517
Whoo!
738
00:30:49,551 --> 00:30:51,686
Hell yeah!
[laughs]
739
00:30:51,720 --> 00:30:58,425
♪ ♪
740
00:30:58,459 --> 00:31:01,428
- [breathing heavily]
741
00:31:01,462 --> 00:31:08,536
♪ ♪
742
00:31:18,078 --> 00:31:19,947
- John, Superman's vitalsare failing.
743
00:31:19,980 --> 00:31:21,549
You need to get there.
744
00:31:21,583 --> 00:31:25,285
♪ ♪
745
00:31:25,319 --> 00:31:27,454
- [groans]
746
00:31:29,591 --> 00:31:31,191
- [screams]
747
00:31:31,225 --> 00:31:38,298
♪ ♪
748
00:31:39,701 --> 00:31:41,969
- You okay?
749
00:31:42,002 --> 00:31:43,805
[device beeping]
750
00:31:43,838 --> 00:31:45,807
- You two are next.
751
00:31:45,840 --> 00:31:53,080
♪ ♪
752
00:32:13,601 --> 00:32:14,435
- What were you thinking?
753
00:32:14,468 --> 00:32:15,436
You know that Mannheim
754
00:32:15,469 --> 00:32:16,771
or anyone from Intergang
755
00:32:16,805 --> 00:32:17,906
wouldn't think twice
about killing you.
756
00:32:17,938 --> 00:32:19,239
- Clark.
- You didn't tell me
757
00:32:19,273 --> 00:32:20,642
where you were.
You didn't tell me
758
00:32:20,675 --> 00:32:21,975
where you were going.
- Babe.
759
00:32:22,009 --> 00:32:23,410
- And you weren't even alone,
Lois.
760
00:32:23,444 --> 00:32:25,112
- I know.
- You brought Chrissy with you.
761
00:32:25,145 --> 00:32:27,114
You put her in danger.
- I know, okay?
762
00:32:27,147 --> 00:32:28,516
I know.
- Then why?
763
00:32:28,550 --> 00:32:30,184
Why would you do this,
especially right now
764
00:32:30,217 --> 00:32:32,252
when you're sick?
- For that reason right there.
765
00:32:32,286 --> 00:32:34,188
Because no matter
how many times I say it,
766
00:32:34,221 --> 00:32:36,524
everyone is treating me
the same way--
767
00:32:36,558 --> 00:32:39,159
like I'm fragile, and damn it,
I am not!
768
00:32:40,762 --> 00:32:42,864
Not yet, anyway,
and until I am,
769
00:32:42,897 --> 00:32:45,232
everyone just needs
to let me be me.
770
00:32:45,265 --> 00:32:46,668
- Fine.
771
00:32:46,701 --> 00:32:49,804
Just--it doesn't feel
like you're taking this
772
00:32:49,838 --> 00:32:52,674
as seriously as you should be.
773
00:32:52,707 --> 00:32:55,042
- This is all
I have thought about
774
00:32:55,075 --> 00:32:58,045
since the moment I found out.
775
00:32:58,078 --> 00:33:01,549
Any time my mind is at rest,
it pops into my head,
776
00:33:01,583 --> 00:33:05,352
and it is so exhausting.
777
00:33:05,385 --> 00:33:06,754
- Let me help you.
778
00:33:06,788 --> 00:33:08,723
- With what?
I'm the one who has to sit
779
00:33:08,756 --> 00:33:11,158
in that uncomfortable chair
for hours on end.
780
00:33:11,191 --> 00:33:13,795
I am the one whose body
is gonna be
781
00:33:13,828 --> 00:33:15,329
pumped full of...
782
00:33:16,931 --> 00:33:18,298
Just toxic drugs.
783
00:33:18,332 --> 00:33:20,902
I'm the one
who might lose my hair,
784
00:33:20,935 --> 00:33:22,035
my taste buds,
785
00:33:22,069 --> 00:33:23,905
my energy--me.
786
00:33:23,938 --> 00:33:25,640
- I know.
787
00:33:25,673 --> 00:33:27,575
I know.
788
00:33:27,609 --> 00:33:31,211
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
789
00:33:31,245 --> 00:33:33,715
and that means me and you,
Lois.
790
00:33:33,748 --> 00:33:36,383
[soft music]
791
00:33:36,416 --> 00:33:39,453
[phone ringing]
792
00:33:44,224 --> 00:33:47,194
- Are you okay, pumpkin?
793
00:33:47,227 --> 00:33:49,196
- I'm fine. Thanks, Dad.
794
00:33:49,229 --> 00:33:52,065
- Good, 'cause we need to talkabout the blood you found.
795
00:33:52,099 --> 00:33:54,134
Everything at that
facility was destroyed,
796
00:33:54,167 --> 00:33:55,335
but we were able to run
797
00:33:55,369 --> 00:33:57,539
the sample
you sent over yesterday.
798
00:33:57,572 --> 00:33:58,740
- You got a match?
799
00:33:58,773 --> 00:34:01,241
- Sure did,
and it's not good news.
800
00:34:05,780 --> 00:34:08,181
- I'll call you back.
801
00:34:09,149 --> 00:34:11,686
- Whose blood was it?
802
00:34:11,719 --> 00:34:13,621
[suspenseful music]
803
00:34:13,655 --> 00:34:15,489
- Yours.
804
00:34:15,523 --> 00:34:19,059
♪ ♪
805
00:34:21,696 --> 00:34:24,566
- We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
806
00:34:24,599 --> 00:34:26,000
If we continue,
807
00:34:26,034 --> 00:34:27,969
I won't be able
to resuscitate him.
808
00:34:28,002 --> 00:34:30,237
- Mr. Mannheim wants him alive.
809
00:34:30,270 --> 00:34:31,673
- Then what's our next step?
810
00:34:34,408 --> 00:34:37,477
- Have your team find
someone we can push further.
811
00:34:40,748 --> 00:34:43,718
- [muffled screaming]
812
00:34:43,751 --> 00:34:50,758
♪ ♪
813
00:34:55,530 --> 00:34:56,463
- [sighs]
814
00:34:56,496 --> 00:34:58,066
You sure
you put it in the console?
815
00:34:58,098 --> 00:35:00,434
- For the hundredth time, yes.
816
00:35:00,467 --> 00:35:02,402
- They must've rummaged
through it before we got there.
817
00:35:02,436 --> 00:35:05,540
- Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
818
00:35:05,573 --> 00:35:07,140
- Got a visitor.
819
00:35:10,511 --> 00:35:13,748
[soft music]
820
00:35:13,781 --> 00:35:20,187
♪ ♪
821
00:35:20,955 --> 00:35:23,891
- Hey.
822
00:35:23,925 --> 00:35:26,060
What's up?
823
00:35:26,094 --> 00:35:27,494
- I found this
in my dad's stuff,
824
00:35:27,528 --> 00:35:30,497
and I saw your name
engraved on the back.
825
00:35:30,531 --> 00:35:35,302
♪ ♪
826
00:35:35,335 --> 00:35:37,805
Guess you were right.
827
00:35:37,839 --> 00:35:38,973
- [chuckles]
828
00:35:39,007 --> 00:35:40,041
That's it?
829
00:35:40,074 --> 00:35:41,241
- What do you want me to say?
830
00:35:41,274 --> 00:35:43,276
He's my dad.
I couldn't have just...
831
00:35:46,213 --> 00:35:49,717
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
832
00:35:49,751 --> 00:35:53,521
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
833
00:35:53,554 --> 00:35:55,790
You got suspended
because I was dealing X-K.
834
00:35:55,823 --> 00:35:56,958
You lost football
because of it,
835
00:35:56,991 --> 00:35:58,325
and now my dad
stole your truck.
836
00:35:58,358 --> 00:36:00,193
- Okay, that is not your fault,
837
00:36:00,227 --> 00:36:02,930
and nobody's perfect.
838
00:36:02,964 --> 00:36:04,632
- You seem to be.
- [scoffs]
839
00:36:06,834 --> 00:36:08,703
Not even close.
840
00:36:08,736 --> 00:36:14,509
♪ ♪
841
00:36:14,542 --> 00:36:16,577
There's something
I should tell you.
842
00:36:16,611 --> 00:36:19,681
♪ ♪
843
00:36:19,714 --> 00:36:23,951
- I'm not sure
that there's anything I can say
844
00:36:23,985 --> 00:36:25,653
to make up for what I did.
845
00:36:27,622 --> 00:36:28,856
I am...
846
00:36:31,258 --> 00:36:34,796
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
847
00:36:37,799 --> 00:36:41,169
You know how my mother was,
848
00:36:41,201 --> 00:36:44,839
and I never wanna be like her.
849
00:36:44,872 --> 00:36:46,607
And I will do better.
850
00:36:46,641 --> 00:36:51,512
♪ ♪
851
00:36:51,546 --> 00:36:53,815
I love you so much, honey.
852
00:36:55,750 --> 00:36:57,552
And I know that it might
853
00:36:57,585 --> 00:36:59,754
take you some time
to forgive me...
854
00:37:02,322 --> 00:37:04,692
But I am just so sorry.
855
00:37:08,830 --> 00:37:10,631
Can we please just talk?
856
00:37:10,665 --> 00:37:17,705
♪ ♪
857
00:37:19,040 --> 00:37:21,509
[bell chimes]
858
00:37:25,445 --> 00:37:28,816
- You look like
you can use some company.
859
00:37:33,755 --> 00:37:35,723
- You do not wanna
hear about my day.
860
00:37:38,092 --> 00:37:40,895
- Well,
I almost died in a freezer.
861
00:37:40,928 --> 00:37:44,766
- [laughs]
862
00:37:44,799 --> 00:37:45,800
Hold up.
What--what?
863
00:37:47,902 --> 00:37:51,639
- And you wanna know
what the worst part was?
864
00:37:51,672 --> 00:37:52,707
Lois.
865
00:37:53,875 --> 00:37:55,977
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
866
00:37:56,010 --> 00:37:57,712
getting her cancer treatment,
867
00:37:57,745 --> 00:38:01,048
but instead, she was
trapped in there with me.
868
00:38:01,082 --> 00:38:02,784
It's like
she won't listen to anyone
869
00:38:02,817 --> 00:38:05,318
who's trying to help her.
870
00:38:05,352 --> 00:38:07,420
- Yeah, I know all about that.
871
00:38:11,225 --> 00:38:12,860
Um,
872
00:38:12,894 --> 00:38:15,596
my dad, he, uh...
873
00:38:17,965 --> 00:38:19,967
He died of liver cancer.
874
00:38:20,001 --> 00:38:22,003
- I'm so sorry.
875
00:38:22,036 --> 00:38:23,671
I didn't know.
876
00:38:23,704 --> 00:38:25,006
- No.
877
00:38:26,107 --> 00:38:28,509
The thing I remember the most
878
00:38:28,543 --> 00:38:31,612
was just how stubborn he was.
879
00:38:31,646 --> 00:38:34,481
He just didn't want
to admit that he was sick.
880
00:38:35,650 --> 00:38:37,218
Not right up until the end.
881
00:38:37,251 --> 00:38:44,491
♪ ♪
882
00:38:48,262 --> 00:38:50,097
- Hey, do you wanna
883
00:38:50,131 --> 00:38:51,866
come back to my place?
884
00:38:52,667 --> 00:38:54,769
[chuckles]
And maybe watch a movie?
885
00:38:54,802 --> 00:38:58,438
♪ ♪
886
00:38:58,471 --> 00:39:00,041
- Yeah, I think I do.
887
00:39:00,074 --> 00:39:02,109
- [chuckles]
888
00:39:02,143 --> 00:39:09,116
♪ ♪
889
00:39:09,150 --> 00:39:10,318
- Uh, maybe another time?
890
00:39:10,350 --> 00:39:13,054
- Yeah.
891
00:39:13,087 --> 00:39:14,755
- Oh, mijita.
892
00:39:14,789 --> 00:39:16,423
♪ ♪
893
00:39:16,456 --> 00:39:18,326
Oh, hey. You okay?
894
00:39:18,358 --> 00:39:19,927
- [whimpering]
895
00:39:19,961 --> 00:39:21,863
- It's okay.
896
00:39:21,896 --> 00:39:28,636
♪ ♪
897
00:39:32,707 --> 00:39:34,942
- Clark,
have you seen the keys?
898
00:39:34,976 --> 00:39:36,277
- I'm driving.
899
00:39:36,310 --> 00:39:37,444
- Maybe on the way back,
900
00:39:37,477 --> 00:39:38,579
'cause I wanna
get there on time.
901
00:39:38,613 --> 00:39:40,548
- [laughing]
Oh, really?
902
00:39:40,581 --> 00:39:42,415
Okay, well, I guess
we better get going then,
903
00:39:42,449 --> 00:39:43,818
shouldn't we?
- [laughs]
904
00:39:43,851 --> 00:39:50,423
♪ ♪
905
00:39:50,457 --> 00:39:51,792
- No one listens to me.
906
00:39:51,826 --> 00:39:55,730
♪ ♪
907
00:39:55,763 --> 00:40:00,067
- This is a reminder
that we're here for you.
908
00:40:00,101 --> 00:40:01,202
It was my mom's.
909
00:40:01,235 --> 00:40:06,040
♪ ♪
910
00:40:06,073 --> 00:40:07,108
- It's beautiful.
911
00:40:07,141 --> 00:40:10,378
♪ ♪
912
00:40:10,410 --> 00:40:12,980
- Okay, time to use that watch.
913
00:40:14,481 --> 00:40:15,783
Don't wanna be late.
914
00:40:15,816 --> 00:40:17,450
- You know,
Nat made it herself.
915
00:40:17,484 --> 00:40:19,353
- Yeah, it has, like,
a thousand moving parts.
916
00:40:19,387 --> 00:40:20,988
- And it's super cool.
917
00:40:21,022 --> 00:40:22,690
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
918
00:40:22,723 --> 00:40:24,325
- I still don't understand
how that works.
919
00:40:24,358 --> 00:40:25,458
- [scoffs]
Neither do I.
920
00:40:25,492 --> 00:40:27,094
But it's awesome.
921
00:40:29,030 --> 00:40:30,731
- You were right.
922
00:40:30,765 --> 00:40:32,667
- I know she's not my mom.
923
00:40:32,700 --> 00:40:35,169
- It wasn't about that.
924
00:40:35,202 --> 00:40:37,271
I think by telling myself that,
I was trying to keep it
925
00:40:37,305 --> 00:40:39,407
from hurting so much.
926
00:40:39,439 --> 00:40:40,908
It doesn't work that way.
927
00:40:42,442 --> 00:40:43,678
When she was in trouble,
I realized
928
00:40:43,711 --> 00:40:45,713
that she's my friend.
929
00:40:46,847 --> 00:40:49,583
I'm just really worried
about her.
930
00:40:50,918 --> 00:40:52,820
- Me too.
931
00:40:52,853 --> 00:40:59,593
♪ ♪
932
00:41:00,261 --> 00:41:01,461
- Thank you.
933
00:41:02,697 --> 00:41:04,231
Really means a lot.
934
00:41:04,265 --> 00:41:11,471
♪ ♪
935
00:41:15,475 --> 00:41:17,244
- Ready?
936
00:41:17,278 --> 00:41:18,980
- I'm ready.
937
00:41:19,013 --> 00:41:22,149
♪ ♪
938
00:41:22,183 --> 00:41:24,518
[engine turns over]
939
00:41:24,552 --> 00:41:31,792
♪ ♪
940
00:41:52,380 --> 00:41:55,349
[soft heroic music]
941
00:41:55,383 --> 00:42:02,656
♪ ♪
942
00:42:11,732 --> 00:42:13,934
- Greg, move your head.
64227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.