All language subtitles for Suburban.Commando.1991.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,116 --> 00:00:17,751 [**] 2 00:00:24,492 --> 00:00:26,194 [GUNSHOTS] 3 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 [YELLS] 4 00:00:45,613 --> 00:00:47,081 [GROANS] 5 00:00:51,385 --> 00:00:54,088 [**] 6 00:00:56,124 --> 00:00:59,327 Rather disheartening, isn't it, Mister President? 7 00:00:59,327 --> 00:01:02,596 All those taxpayer dollars poured into hardware, 8 00:01:02,596 --> 00:01:03,931 and look where it gets you. 9 00:01:03,931 --> 00:01:06,434 You might as well have been feeding the hungry. 10 00:01:07,535 --> 00:01:11,672 Yours will be my fourth conquered world. 11 00:01:11,672 --> 00:01:13,641 Don't count on it, Suitor. 12 00:01:13,641 --> 00:01:15,843 But I already have. 13 00:01:15,843 --> 00:01:16,944 Some wine? 14 00:01:18,646 --> 00:01:22,583 I do wish you'd face facts and tell your people to surrender. 15 00:01:22,583 --> 00:01:24,051 No! 16 00:01:24,051 --> 00:01:26,287 I will not ask my people to give up everything they know 17 00:01:26,287 --> 00:01:30,891 to serve a sadistic, egotistical, homicidal maniac! 18 00:01:30,891 --> 00:01:34,995 I don't think of myself as egotistical. 19 00:01:34,995 --> 00:01:36,130 Proud maybe, but... 20 00:01:36,130 --> 00:01:37,665 [ALARM SOUNDS] 21 00:01:37,665 --> 00:01:40,033 MAN [OVER INTERCOM]: General Suitor, General Suitor. 22 00:01:40,033 --> 00:01:41,101 Intruder, level five! 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,437 Ramsey! 24 00:01:43,437 --> 00:01:46,207 [GUNSHOTS] 25 00:01:46,207 --> 00:01:48,476 [MEN SHOUTING, GRUNTING] 26 00:01:52,746 --> 00:01:54,148 [**] 27 00:01:56,049 --> 00:01:56,984 [YELLS] 28 00:02:07,995 --> 00:02:10,798 [**] 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,535 Goin' up? 30 00:02:14,535 --> 00:02:15,536 Let me give you a hand. 31 00:02:23,977 --> 00:02:25,279 Goin' down? 32 00:02:26,280 --> 00:02:27,781 [YELL] 33 00:02:33,987 --> 00:02:34,922 [EXPLOSION] 34 00:02:37,658 --> 00:02:38,592 [GRUNTS] 35 00:02:40,661 --> 00:02:42,230 [YELLS] 36 00:02:50,238 --> 00:02:51,171 [GRUNTS] 37 00:02:55,809 --> 00:03:00,047 Really Shep, from you I had expected something much better. 38 00:03:00,047 --> 00:03:02,750 [PANTS, GROWLS] 39 00:03:04,084 --> 00:03:05,253 [GROANS] 40 00:03:05,253 --> 00:03:06,754 [GROWLS] 41 00:03:06,754 --> 00:03:08,722 SUITOR: Stop! 42 00:03:08,722 --> 00:03:11,492 He's mine. 43 00:03:11,492 --> 00:03:15,062 SUITOR: It's been nice knowing you, Shep. 44 00:03:15,062 --> 00:03:16,264 There'll be others. 45 00:03:16,264 --> 00:03:17,698 Goody, goody. 46 00:03:20,401 --> 00:03:21,469 [YELLS] 47 00:03:22,570 --> 00:03:24,572 [GROWLING, SPUTTERING] 48 00:03:30,244 --> 00:03:31,279 Hashina, run! 49 00:03:31,279 --> 00:03:32,780 [GROWLS AND SLOBBERS] SHEP: Run! 50 00:03:32,780 --> 00:03:36,083 SUITOR: Negotiations have ended! 51 00:03:36,083 --> 00:03:37,718 Bye, now. 52 00:03:40,454 --> 00:03:41,389 [BEEPING] 53 00:03:48,496 --> 00:03:49,497 [BEEPING CONTINUES] 54 00:03:53,301 --> 00:03:55,135 MAN [OVER INTERCOM]: Intruder on level two. 55 00:03:55,803 --> 00:03:57,938 [**] 56 00:04:03,777 --> 00:04:05,379 [BEEPING] 57 00:04:08,916 --> 00:04:10,050 [ENGINE STARTS] 58 00:04:21,028 --> 00:04:23,130 Come on! Level out. Stabilize. 59 00:04:23,130 --> 00:04:26,033 Stick with me! Come on. 60 00:04:28,736 --> 00:04:29,670 Come on. 61 00:04:33,941 --> 00:04:35,175 Yes. 62 00:04:35,743 --> 00:04:36,744 Yeah. 63 00:04:37,678 --> 00:04:39,480 SHEP: Atta boy. 64 00:04:41,815 --> 00:04:43,551 [**] 65 00:04:45,919 --> 00:04:48,622 Excellent work, Ramsey. 66 00:04:48,622 --> 00:04:50,724 The Chyutt system can now live 67 00:04:50,724 --> 00:04:53,226 without threat of annihilation by General Suitor. 68 00:04:53,226 --> 00:04:55,295 Millions are in your debt. 69 00:04:55,295 --> 00:04:56,296 Great. 70 00:04:56,296 --> 00:04:57,665 So what's next? 71 00:04:57,665 --> 00:05:00,167 Well, actually, with the evil general out of the way, 72 00:05:00,167 --> 00:05:02,202 things are pretty quiet out there. 73 00:05:02,202 --> 00:05:04,171 You gotta have something on your books. 74 00:05:04,171 --> 00:05:06,106 Maybe a terrorist extermination? 75 00:05:06,106 --> 00:05:07,307 No. 76 00:05:07,307 --> 00:05:10,978 Galactic narc duty? Uh-uh. 77 00:05:10,978 --> 00:05:14,782 Okay, how about a big bug hunt with creatures that bleed acid? 78 00:05:14,782 --> 00:05:17,718 Eh, listen, Shep. Um. 79 00:05:17,718 --> 00:05:21,054 I don't know how to say this, but, lately, well, 80 00:05:21,054 --> 00:05:23,424 you haven't been quite the old Ramsey. 81 00:05:23,424 --> 00:05:25,626 For instance, the old Ramsey 82 00:05:25,626 --> 00:05:28,095 would never have let President Hashina get killed. 83 00:05:28,095 --> 00:05:30,163 Now wait a minute! Th-that's all right. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,832 That's fine. I'm, I'm not blaming you. 85 00:05:31,832 --> 00:05:33,066 Not your fault. 86 00:05:33,066 --> 00:05:35,769 Simply that you've been working too hard. 87 00:05:35,769 --> 00:05:39,740 And anyone in your position would be a little stressed out. 88 00:05:39,740 --> 00:05:42,376 I'm not stressed out! 89 00:05:43,911 --> 00:05:47,014 ZANUCK: Shep. Shep, what have you done? 90 00:05:47,014 --> 00:05:49,550 Uh, nothing. Oh, yes, you have. 91 00:05:49,550 --> 00:05:52,520 ZANUCK: You have blown your power console. 92 00:05:52,520 --> 00:05:55,022 Now this is what you'll do. 93 00:05:55,022 --> 00:05:58,626 You'll land, lay low, find a power source, 94 00:05:58,626 --> 00:06:01,261 use your transformer and recharge 95 00:06:01,261 --> 00:06:03,664 no higher than .01 percent. 96 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 Anything more than that would be traceable. 97 00:06:06,534 --> 00:06:08,669 Point-oh-one percent? 98 00:06:08,669 --> 00:06:10,404 It'll take me six weeks to recharge. 99 00:06:10,404 --> 00:06:12,305 What am I gonna do for six weeks? 100 00:06:12,305 --> 00:06:15,308 Why don't you try...relaxing? 101 00:06:15,308 --> 00:06:18,145 Disappear, Shep. 102 00:06:18,145 --> 00:06:19,480 Blend in. 103 00:06:19,480 --> 00:06:21,248 Get to know the locals. 104 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 But I just-- Consider it an order, Ramsey. 105 00:06:24,818 --> 00:06:27,621 [**] 106 00:06:28,656 --> 00:06:30,624 Six weeks. 107 00:06:30,624 --> 00:06:32,726 What am I gonna do for six weeks? 108 00:06:39,132 --> 00:06:41,669 SHEP: Huh. Oh, no. 109 00:06:41,669 --> 00:06:44,271 Earthlings. 110 00:06:44,271 --> 00:06:46,807 I hate Earthlings. 111 00:06:46,807 --> 00:06:48,876 [J-ROCK & HULK HOGAN'S "IT'S A NICE PLACE TO LIVE 112 00:06:48,876 --> 00:06:50,544 BUT I WOULDN'T WANT TO VISIT" PLAYING] 113 00:06:50,544 --> 00:06:52,546 * If the man in the moon Looked out on this place * 114 00:06:52,546 --> 00:06:54,448 * Yeah this balless thing We say face to face * 115 00:06:54,448 --> 00:06:56,216 * Look here It's my crib my friend * 116 00:06:56,216 --> 00:06:57,651 * Pretend you don't care * 117 00:06:57,651 --> 00:06:59,252 * But you'd rather be here Than there * 118 00:06:59,252 --> 00:07:00,488 * Here you shop till you drop * 119 00:07:00,488 --> 00:07:02,623 [KNOCK ON DOOR] GIRL: Dad? 120 00:07:02,623 --> 00:07:04,191 Come on in, honey. 121 00:07:04,191 --> 00:07:07,928 Mom says to tell you to go to work. 122 00:07:07,928 --> 00:07:09,697 Geez, Dad, get a grip. 123 00:07:09,697 --> 00:07:11,599 Tell your mom I'll be right in. 124 00:07:11,599 --> 00:07:12,900 Okay. 125 00:07:12,900 --> 00:07:14,802 * It's a nice place to live * 126 00:07:14,802 --> 00:07:16,937 * But I wouldn't Want to visit * 127 00:07:16,937 --> 00:07:20,140 * Such a nice place to live * 128 00:07:20,140 --> 00:07:21,308 * Nah * 129 00:07:21,308 --> 00:07:23,644 * It's a nice place to live * 130 00:07:23,644 --> 00:07:25,378 * But I wouldn't Want to visit * 131 00:07:25,378 --> 00:07:28,949 * Such a nice place to live * * Na na na * 132 00:07:28,949 --> 00:07:30,718 * Get ready to party * 133 00:07:30,718 --> 00:07:33,453 * That's what I'm saying Get up, get your body swaying * 134 00:07:33,453 --> 00:07:34,555 * Madonna, lambada * 135 00:07:34,555 --> 00:07:36,189 So dogs If you wanna be there * 136 00:07:36,189 --> 00:07:38,091 * Yo, it ain't what you are It's what you wear * 137 00:07:38,091 --> 00:07:40,994 Oh, Charlie, good, we got to talk. 138 00:07:40,994 --> 00:07:43,997 How are we gonna pay all these bills? 139 00:07:43,997 --> 00:07:45,065 Charlie! 140 00:07:45,065 --> 00:07:47,134 I am serious. 141 00:07:47,134 --> 00:07:48,669 You've got to ask for that raise. 142 00:07:48,669 --> 00:07:51,539 Oh, now honey, it's just not that simple. 143 00:07:51,539 --> 00:07:53,240 If I ask for it and I don't get it, 144 00:07:53,240 --> 00:07:54,241 where does that leave us? 145 00:07:55,375 --> 00:07:56,777 If I march in there and demand it, 146 00:07:56,777 --> 00:07:58,612 I might find myself without a job. 147 00:07:58,612 --> 00:08:01,014 Oh, honey, you always play it so safe. 148 00:08:01,014 --> 00:08:02,550 I mean, once in a while 149 00:08:02,550 --> 00:08:05,185 you just got to get up enough confidence and take a chance. 150 00:08:05,185 --> 00:08:06,554 That's not fair. 151 00:08:06,554 --> 00:08:09,256 I play it safe for you and the kids. 152 00:08:09,256 --> 00:08:12,459 If it wasn't for that... 153 00:08:12,459 --> 00:08:14,394 I can be daring when I want to be. 154 00:08:14,394 --> 00:08:16,363 So can I. 155 00:08:16,363 --> 00:08:19,366 Charlie, say it. 156 00:08:19,366 --> 00:08:22,402 I will ask for a raise today, honey. 157 00:08:22,402 --> 00:08:24,905 Thanks, honey. 158 00:08:24,905 --> 00:08:28,676 * Such a nice place to live * * Na na na * 159 00:08:28,676 --> 00:08:31,712 CHARLIE: I'm here to ask for a raise! 160 00:08:31,712 --> 00:08:34,214 I'm tired of busting my butt for this company, 161 00:08:34,214 --> 00:08:37,017 only to be passed over when promotions are being handed out! 162 00:08:39,620 --> 00:08:41,855 I deserve to be recognized. 163 00:08:41,855 --> 00:08:43,591 WOMAN: Sounds good to me, Wilcox. 164 00:08:43,591 --> 00:08:46,059 Now all you have to do is have the cojones 165 00:08:46,059 --> 00:08:48,428 to say it to your boss instead of his secretary. 166 00:08:59,272 --> 00:09:00,908 [CHUCKLING] Charlie, hey. 167 00:09:00,908 --> 00:09:02,442 How are you? I'm doing fine, sir. 168 00:09:02,442 --> 00:09:03,977 And how's that lovely wife, Julie? 169 00:09:03,977 --> 00:09:04,945 Jenny. 170 00:09:08,315 --> 00:09:09,650 You're right. 171 00:09:09,650 --> 00:09:11,685 And two great kids. Mark, nine. Theresa, twelve. 172 00:09:11,685 --> 00:09:12,686 Yeah, they're just-- 173 00:09:12,686 --> 00:09:15,522 Eh-eh-eh-eh. 174 00:09:15,522 --> 00:09:16,824 Still allergic to tuna? 175 00:09:16,824 --> 00:09:19,292 Oh, yes, I suppose I am. I know. 176 00:09:19,292 --> 00:09:21,028 Come on, who knows you better than I do? 177 00:09:21,028 --> 00:09:22,896 You're thinking to yourself, 178 00:09:22,896 --> 00:09:24,965 "How does he care so much? 179 00:09:24,965 --> 00:09:26,767 How does he care to check?" 180 00:09:26,767 --> 00:09:28,335 I'll tell you how. People, Charlie. 181 00:09:28,335 --> 00:09:30,904 People caring about people. People giving to other people. 182 00:09:30,904 --> 00:09:32,272 That's the way I choose to live. 183 00:09:32,272 --> 00:09:33,406 Not being a taker. 184 00:09:33,406 --> 00:09:35,075 What are those, the blueprints? 185 00:09:38,045 --> 00:09:39,813 Oh, yeah. 186 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Oh, Charlie, yes. 187 00:09:42,115 --> 00:09:43,316 Yes. 188 00:09:43,316 --> 00:09:44,351 Ha! 189 00:09:44,351 --> 00:09:45,218 These are adequate. 190 00:09:45,218 --> 00:09:46,586 Adequate? Yes. 191 00:09:46,586 --> 00:09:48,321 I spent the entire weekend on them. 192 00:09:48,321 --> 00:09:49,389 Really? I went sailing. 193 00:09:49,389 --> 00:09:50,958 I solved all the design problems. 194 00:09:50,958 --> 00:09:51,992 Uh-huh. 195 00:09:51,992 --> 00:09:53,593 I recalculated the specs. Yes. 196 00:09:53,593 --> 00:09:55,763 I reinforced the foundations. Yes, I see that. 197 00:09:57,530 --> 00:10:00,167 I even added a French arch. 198 00:10:00,167 --> 00:10:01,969 Makes the entrance pop out dynamically. 199 00:10:01,969 --> 00:10:03,403 Yes, yes, it does. 200 00:10:03,403 --> 00:10:05,472 Did I tell you I spent the entire weekend on this? 201 00:10:05,472 --> 00:10:07,174 Did I tell you I spent the entire weekend 202 00:10:07,174 --> 00:10:08,341 with an incredible blonde? 203 00:10:08,341 --> 00:10:09,409 What I'm trying to say-- 204 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 I know what you're trying to say. 205 00:10:10,811 --> 00:10:12,713 Come on, Charlie. You had a stink-o weekend. 206 00:10:12,713 --> 00:10:14,114 That's because you're different 207 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 from those other draftsmen out there. 208 00:10:15,783 --> 00:10:18,385 You know the type. Hogging the limelight, sucking the money, 209 00:10:18,385 --> 00:10:20,954 never giving, always taking. Charlie, Charlie, look at me. 210 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 Be with me now. Come on now. Come on, boy. 211 00:10:22,656 --> 00:10:24,524 You know you're different. And lucky, too. 212 00:10:24,524 --> 00:10:26,026 You know why. Come on, you know why. 213 00:10:26,026 --> 00:10:28,696 Sweating the details, making the deadline. Come on. 214 00:10:28,696 --> 00:10:30,998 Living the dream, Charlie, that's what counts. 215 00:10:30,998 --> 00:10:33,466 You realize I envy you. 216 00:10:33,466 --> 00:10:34,735 Here's the thing. 217 00:10:34,735 --> 00:10:36,303 I have to give myself a little credit 218 00:10:36,303 --> 00:10:37,705 for discovering your talent, 219 00:10:37,705 --> 00:10:39,072 which is why I'd like to show you 220 00:10:39,072 --> 00:10:40,741 something a little special right now. 221 00:10:40,741 --> 00:10:41,975 Beautiful, aren't they? 222 00:10:41,975 --> 00:10:43,811 Not a single internal blemish in any of them. 223 00:10:43,811 --> 00:10:45,512 Do you know why? I'll tell you why. 224 00:10:45,512 --> 00:10:46,714 Pure Cymian crystal. 225 00:10:46,714 --> 00:10:49,216 These awards are my proudest possessions. 226 00:10:49,216 --> 00:10:51,284 I really believe, someday between your talent, 227 00:10:51,284 --> 00:10:52,753 maybe a little help from me, 228 00:10:52,753 --> 00:10:55,288 you're gonna find your own name on one of those. Believe me, 229 00:10:55,288 --> 00:10:57,791 that'll be worth more than all the money in China. 230 00:10:57,791 --> 00:10:58,792 Tea. 231 00:10:58,792 --> 00:10:59,793 What? 232 00:10:59,793 --> 00:11:01,228 Tea in China. 233 00:11:01,228 --> 00:11:03,496 You're a detail man, Charlie. That's why I like you. 234 00:11:03,496 --> 00:11:05,833 And, by the way, that's why my door is always open to you. 235 00:11:05,833 --> 00:11:08,068 'Course, I suppose that we've both got our work to do. 236 00:11:08,068 --> 00:11:10,370 So if there's nothing else right now... 237 00:11:10,370 --> 00:11:11,471 No, sir. 238 00:11:11,471 --> 00:11:12,672 Splendid. 239 00:11:12,672 --> 00:11:14,541 [CHUCKLING] Oh, look who's here. Welcome. 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,943 Konichiwa. Konichiwa. 241 00:11:15,943 --> 00:11:18,078 Just trying to rival that celebrated Japanese sense 242 00:11:18,078 --> 00:11:20,881 of employee relations you people are born with, or so it seems. 243 00:11:20,881 --> 00:11:22,883 [SPEAKS IN JAPANESE] 244 00:11:25,719 --> 00:11:28,255 Uh, Mister Zukaki says he's very impressed 245 00:11:28,255 --> 00:11:29,823 with your knowledge of his culture. 246 00:11:29,823 --> 00:11:31,291 [SPEAKS IN JAPANESE] 247 00:11:31,291 --> 00:11:32,793 Details, gentlemen. Details. 248 00:11:32,793 --> 00:11:35,195 That's why you're going to like my redesign of your plans. 249 00:11:35,195 --> 00:11:37,664 Worked all weekend on them. Even added a French arch. 250 00:11:37,664 --> 00:11:40,633 Seems to make the entrance just pop out, don't you think? 251 00:11:41,769 --> 00:11:43,804 Strike out? 252 00:11:43,804 --> 00:11:46,206 I didn't even get up to bat. 253 00:11:49,709 --> 00:11:51,745 [ENGINE ROARING] 254 00:11:53,613 --> 00:11:55,548 [CLANKING] 255 00:12:09,662 --> 00:12:11,031 [CLICK] 256 00:12:32,185 --> 00:12:34,387 [KC & THE SUNSHINE BAND'S "DO YOU WANNA GO PARTY?" 257 00:12:34,387 --> 00:12:35,622 PLAYS OVER SPEAKERS] 258 00:12:35,622 --> 00:12:38,658 * Ooh, ah * 259 00:12:38,658 --> 00:12:39,960 * Whoo * 260 00:12:39,960 --> 00:12:44,064 * Do you wanna go party * 261 00:12:44,064 --> 00:12:47,667 * We'll get funky there Party * 262 00:12:47,667 --> 00:12:49,769 * Drink a little wine Party * 263 00:12:49,769 --> 00:12:52,372 Earthlings. 264 00:12:52,372 --> 00:12:54,875 * Have a funky time-- * [MUSIC STOPS] 265 00:12:54,875 --> 00:12:55,943 [ELECTRICAL BUZZING] 266 00:12:59,579 --> 00:13:02,315 Now where did I put that transformer? 267 00:13:02,315 --> 00:13:05,085 [**] 268 00:13:09,189 --> 00:13:10,523 [BRAKES SCREECH] 269 00:13:19,099 --> 00:13:21,001 [ENGINE REVVING] 270 00:13:23,270 --> 00:13:25,038 [TIRES SQUEAL] 271 00:13:27,640 --> 00:13:29,409 MAN: Come on, move it! Move it! 272 00:13:29,409 --> 00:13:31,044 [TIRES SQUEALING] 273 00:13:31,044 --> 00:13:32,379 [HORNS HONKING] 274 00:13:32,379 --> 00:13:33,947 WOMAN: Let's go! 275 00:13:33,947 --> 00:13:35,315 CHARLIE: Damn it! 276 00:13:35,315 --> 00:13:36,716 MAN: Move that heap! 277 00:13:39,786 --> 00:13:41,955 [ROBERT JASON'S "ALMOST LIKE PARADISE" PLAYING] 278 00:13:41,955 --> 00:13:44,691 * Blue sky Plenty of sunshine * 279 00:13:44,691 --> 00:13:47,794 * Take a stroll Down by the bay * 280 00:13:47,794 --> 00:13:51,231 * Where else Could there ever be * 281 00:13:51,231 --> 00:13:53,400 * Such a sensational hideaway * 282 00:13:53,400 --> 00:13:55,802 What do you think you are doing? 283 00:13:55,802 --> 00:13:57,637 Huh? What are you doing here? 284 00:13:57,637 --> 00:14:00,107 What are you, huh? 285 00:14:00,107 --> 00:14:02,142 You're unbelievable! 286 00:14:02,142 --> 00:14:07,514 * Hey now, hey now Like heaven on earth * 287 00:14:07,514 --> 00:14:10,583 Check him out! [LAUGHING] 288 00:14:10,583 --> 00:14:14,955 * It's almost like paradise * Wow. 289 00:14:14,955 --> 00:14:16,289 Did you see that guy? Uh-huh. 290 00:14:16,289 --> 00:14:17,557 [WOMEN LAUGHING] 291 00:14:17,557 --> 00:14:19,359 * Take this beautiful morning * 292 00:14:19,359 --> 00:14:21,061 * All the natives They laugh and play * 293 00:14:21,061 --> 00:14:24,097 Give me back my money! 294 00:14:24,932 --> 00:14:26,433 Excuse me. 295 00:14:26,433 --> 00:14:27,534 Oh! 296 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 There. 297 00:14:28,535 --> 00:14:29,869 Oh, great! Thank you. 298 00:14:29,869 --> 00:14:31,905 [PEOPLE CHATTERING] 299 00:14:31,905 --> 00:14:36,309 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 300 00:14:36,309 --> 00:14:37,877 All right! 301 00:14:37,877 --> 00:14:41,481 Guess you don't shop off the rack, do you, huh, buddy? 302 00:14:41,481 --> 00:14:46,853 * Simple but oh, so nice * 303 00:14:46,853 --> 00:14:49,589 * It's almost like paradise * 304 00:14:49,589 --> 00:14:52,125 [BARKING] 305 00:14:54,461 --> 00:14:55,728 MAN: Shut up, Ralph! 306 00:14:57,330 --> 00:14:59,499 Stupid dog. 307 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 [**] 308 00:15:07,440 --> 00:15:08,841 Yeah, what? 309 00:15:09,709 --> 00:15:12,012 * Hey now, hey now * 310 00:15:12,012 --> 00:15:17,484 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 311 00:15:17,484 --> 00:15:19,586 * Hey now, hey now * 312 00:15:19,586 --> 00:15:21,821 MAN: Ralph! Ralph! 313 00:15:21,821 --> 00:15:24,391 Hey, Ralph! 314 00:15:24,391 --> 00:15:26,994 Ralph! 315 00:15:26,994 --> 00:15:29,429 Ralphie! Ah! 316 00:15:29,429 --> 00:15:31,231 * Hey now, hey now * 317 00:15:31,231 --> 00:15:36,269 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 318 00:15:36,269 --> 00:15:37,637 * Hey now, hey now * 319 00:15:37,637 --> 00:15:39,706 * Like heaven on earth * 320 00:15:39,706 --> 00:15:44,211 * Simple but oh, so nice * * So nice * 321 00:15:44,211 --> 00:15:49,149 * Almost like paradise * 322 00:15:53,686 --> 00:15:55,922 * So nice * 323 00:15:57,424 --> 00:16:04,664 * Almost like paradise * 324 00:16:08,001 --> 00:16:09,036 [ROCK MUSIC PLAYING] 325 00:16:09,036 --> 00:16:10,237 [YELLS] Do you mind? 326 00:16:10,237 --> 00:16:13,106 It's your pain in the butt neighbor again. 327 00:16:13,106 --> 00:16:15,375 [HORN HONKING] 328 00:16:16,643 --> 00:16:19,712 Hey, park across the street. 329 00:16:19,712 --> 00:16:20,980 [MEN CHUCKLE] 330 00:16:40,467 --> 00:16:41,568 [GASPS] 331 00:16:43,236 --> 00:16:44,637 [GASPS] 332 00:16:44,637 --> 00:16:47,474 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 333 00:16:48,708 --> 00:16:51,211 [TIRES SQUEAL] 334 00:16:53,113 --> 00:16:57,150 [RANK AND FILE'S "BLACK BOOK" PLAYS OVER RADIO] 335 00:16:57,150 --> 00:17:00,487 * All right * 336 00:17:00,487 --> 00:17:03,123 * Check out the smiles * 337 00:17:03,123 --> 00:17:04,657 [HORN HONKS] [BRAKES SCREECH] 338 00:17:04,657 --> 00:17:06,326 MAN: Wake up, jerk! 339 00:17:13,833 --> 00:17:15,368 Weak strategy, Wilcox. 340 00:17:15,368 --> 00:17:18,238 Should've opened the door wider. Always deal from strength! 341 00:17:18,238 --> 00:17:20,873 They would've ripped the door off, Colonel! 342 00:17:20,873 --> 00:17:23,643 Not likely! They wouldn't want to bruise their little hot rod. 343 00:17:23,643 --> 00:17:25,278 Even if they did, it'd be worth it. 344 00:17:25,278 --> 00:17:27,780 Let the little bastards eat some steel for a change. 345 00:17:27,780 --> 00:17:29,582 It's what you call an acceptable loss. 346 00:17:29,582 --> 00:17:30,950 Your car door is one. 347 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 Your freedom is not! 348 00:17:37,124 --> 00:17:38,658 [SIGHS] 349 00:17:42,495 --> 00:17:44,831 [**] 350 00:17:49,035 --> 00:17:50,937 Hi, honey. 351 00:17:52,038 --> 00:17:53,673 Jenny? 352 00:17:55,642 --> 00:17:58,111 Been watching Baby Ruth again today, dear? 353 00:17:58,111 --> 00:17:59,879 Doctor Ruth. 354 00:18:01,648 --> 00:18:04,217 I just thought, you sounded so sad on the phone 355 00:18:04,217 --> 00:18:08,288 that maybe you needed a little compassion. 356 00:18:10,056 --> 00:18:12,692 Don't take this the wrong way, but I'm just not in the mood. 357 00:18:12,692 --> 00:18:14,461 Oh. 358 00:18:14,461 --> 00:18:15,495 [SIGHS] 359 00:18:15,495 --> 00:18:17,930 Don't mention it. 360 00:18:19,632 --> 00:18:20,600 [GRUNTS] 361 00:18:21,901 --> 00:18:23,803 Thanks anyway. 362 00:18:23,803 --> 00:18:25,037 You're welcome. 363 00:18:25,037 --> 00:18:26,806 I'm just too upset. 364 00:18:26,806 --> 00:18:29,609 I mean, this was a horrible day. 365 00:18:29,609 --> 00:18:31,644 All I want to do right now 366 00:18:31,644 --> 00:18:34,013 is get out to the workshop, 367 00:18:34,013 --> 00:18:39,186 pick up my hammer, 368 00:18:39,186 --> 00:18:40,720 and hit things. 369 00:18:50,830 --> 00:18:53,032 [YELLS] Jenny! 370 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 What have you done?! 371 00:18:57,136 --> 00:18:58,838 Well, I-- What have you done?! 372 00:18:58,838 --> 00:19:00,640 Now, Charlie, don't fly off the handle. 373 00:19:00,640 --> 00:19:02,041 Let me explain. 374 00:19:02,041 --> 00:19:04,711 I converted the shed into a rentable apartment. 375 00:19:04,711 --> 00:19:07,314 See how it solves our problems? 376 00:19:07,314 --> 00:19:09,616 Now you don't have to ask for that raise. 377 00:19:09,616 --> 00:19:12,585 You can let things happen naturally, like you like. 378 00:19:16,856 --> 00:19:21,561 Now, honey, don't take it so hard. 379 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 Your tools are still here. 380 00:19:30,737 --> 00:19:31,771 See? 381 00:19:34,274 --> 00:19:36,075 JENNY: Charlie! 382 00:19:37,143 --> 00:19:39,379 Oh, Charlie. 383 00:19:42,282 --> 00:19:43,450 [DOORBELL RINGS] 384 00:19:43,450 --> 00:19:44,651 Now what? 385 00:19:46,886 --> 00:19:48,355 Okay, okay! 386 00:19:48,355 --> 00:19:50,223 All right, all right, all right! 387 00:19:51,057 --> 00:19:52,592 What?! 388 00:19:53,960 --> 00:19:55,895 [**] 389 00:20:02,168 --> 00:20:04,271 I'm here to rent the apartment. 390 00:20:05,538 --> 00:20:07,674 Honey, it's for you. 391 00:20:10,076 --> 00:20:11,478 Hi. 392 00:20:13,380 --> 00:20:16,783 I can't believe you rented it out to that guy. He's enormous. 393 00:20:16,783 --> 00:20:18,117 And he's probably dangerous. 394 00:20:18,117 --> 00:20:19,218 [CHUCKLING] Oh, Charlie. 395 00:20:19,218 --> 00:20:20,387 I am serious. 396 00:20:20,387 --> 00:20:22,021 You know, when it comes right down to it, 397 00:20:22,021 --> 00:20:24,223 I probably can't protect you against a guy like that. 398 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Ooo. 399 00:20:25,224 --> 00:20:26,959 [CHUCKLES] What's so funny? 400 00:20:26,959 --> 00:20:28,328 Oh, well. 401 00:20:28,328 --> 00:20:29,996 [GASPS] 402 00:20:30,330 --> 00:20:32,064 These yours? 403 00:20:32,064 --> 00:20:34,166 Take your hands off my children! 404 00:20:34,166 --> 00:20:35,735 [CHILDREN GRUNT] 405 00:20:35,735 --> 00:20:37,304 That was cool. 406 00:20:37,304 --> 00:20:39,071 Yeah, can we do it again? 407 00:20:40,106 --> 00:20:41,107 Okay, fine. 408 00:20:41,107 --> 00:20:44,777 Everybody, dinner. 409 00:20:48,348 --> 00:20:49,749 Hm. 410 00:20:49,749 --> 00:20:52,218 So, Mr. Ramsey, you're not from around here, are you? 411 00:20:52,218 --> 00:20:53,252 No. 412 00:20:53,252 --> 00:20:55,187 Oh. 413 00:20:56,323 --> 00:20:57,324 Where are you from? 414 00:20:57,324 --> 00:20:59,058 France. 415 00:20:59,058 --> 00:21:00,360 How romantic. 416 00:21:00,360 --> 00:21:01,428 Ooo-la-la. Heh. 417 00:21:01,428 --> 00:21:03,129 Is it okay to have more? 418 00:21:03,129 --> 00:21:06,433 Oh, sure. Help yourself. 419 00:21:07,233 --> 00:21:08,335 Oh. Sorry about that. 420 00:21:19,879 --> 00:21:22,214 [**] 421 00:22:39,426 --> 00:22:40,560 [TURNS ON] 422 00:22:48,835 --> 00:22:50,202 [ZAP, CRASH] 423 00:23:07,353 --> 00:23:09,288 [**] 424 00:23:09,288 --> 00:23:12,224 MAN: Commander, we've got a traceable power source. 425 00:23:12,224 --> 00:23:14,060 Can you pinpoint it? 426 00:23:14,060 --> 00:23:16,529 I'm working on it now, sir. 427 00:23:16,529 --> 00:23:19,666 [**] 428 00:23:19,666 --> 00:23:22,401 Ah, gentlemen, you're just in time. 429 00:23:22,401 --> 00:23:23,503 Here's our man. 430 00:23:23,503 --> 00:23:25,805 We're trying to get a lock on him now. 431 00:23:30,142 --> 00:23:32,011 [BEEPING] 432 00:23:37,149 --> 00:23:39,251 [SIRENS WAILING] 433 00:23:42,021 --> 00:23:44,423 [**] 434 00:23:46,459 --> 00:23:48,027 MAN: We've lost it, sir. 435 00:23:48,027 --> 00:23:49,361 Well, at least we know 436 00:23:49,361 --> 00:23:51,430 which side of the universe to start on. Correct? 437 00:23:51,430 --> 00:23:54,734 I'm sure you gentlemen know what to do when you leave here. 438 00:23:54,734 --> 00:23:55,802 [**] 439 00:24:03,810 --> 00:24:05,077 Okay, okay. 440 00:24:05,077 --> 00:24:06,312 I've got to deal with this. 441 00:24:06,312 --> 00:24:08,214 Got to get a grip. 442 00:24:08,214 --> 00:24:10,282 What the hell am I talking about, got to get a grip? 443 00:24:10,282 --> 00:24:11,684 [EXHALES SHARPLY] 444 00:24:11,684 --> 00:24:14,754 Darth Vader living in my back house, for chrissake. 445 00:24:14,754 --> 00:24:17,223 Ah, it's all right. No big deal. 446 00:24:17,223 --> 00:24:19,058 I can handle it. 447 00:24:19,058 --> 00:24:21,327 Right after breakfast I'll go out there and tell him, 448 00:24:21,327 --> 00:24:24,797 "Darth," I'll say, "There's been a mistake. 449 00:24:24,797 --> 00:24:27,133 You have to leave." 450 00:24:27,133 --> 00:24:28,100 "Now." 451 00:24:41,247 --> 00:24:42,582 Morning. Good morning. 452 00:24:42,582 --> 00:24:44,517 Listen, Mr. Ramsey-- Shep. 453 00:24:44,517 --> 00:24:46,819 Okay, fine. Shep. 454 00:24:46,819 --> 00:24:49,088 Listen, Shep, the thing is, I'm gonna have to ask-- 455 00:24:49,088 --> 00:24:50,489 MARK: Come on, Dad! 456 00:24:50,489 --> 00:24:51,824 Theresa's already in the car. 457 00:24:51,824 --> 00:24:55,762 Christ. Uh... 458 00:24:55,762 --> 00:24:59,365 I'll catch you later...Shep. 459 00:24:59,365 --> 00:25:02,434 [GRUNTS, EXHALES] 460 00:25:04,971 --> 00:25:06,673 Come on, Dad. I'm coming. 461 00:25:08,374 --> 00:25:09,976 Bye, honey. 462 00:25:14,080 --> 00:25:15,314 [GRUNTS] 463 00:25:15,314 --> 00:25:18,217 [WOMAN SCREAMS] 464 00:25:19,886 --> 00:25:21,854 [GRUNTS] 465 00:25:21,854 --> 00:25:22,955 [WOMAN SCREAMS] 466 00:25:22,955 --> 00:25:25,592 [SCREAMING] [GRUNTS] 467 00:25:25,592 --> 00:25:27,026 Whoa, Mister Ramsey! 468 00:25:27,026 --> 00:25:29,195 JENNY: No. 469 00:25:29,195 --> 00:25:31,063 It's Marsha. Marsha? 470 00:25:31,063 --> 00:25:34,701 Yes. Marsha Warfield. A TV show. 471 00:25:34,701 --> 00:25:36,368 I watch her everyday. 472 00:25:36,368 --> 00:25:39,772 It just so happens that today is about screaming for health. 473 00:25:39,772 --> 00:25:42,775 You know, to get out all those internal tensions 474 00:25:42,775 --> 00:25:45,845 before it becomes mental stress. Yeah. 475 00:25:45,845 --> 00:25:47,046 You wanna watch? 476 00:25:48,314 --> 00:25:50,817 [WHISTLES] 477 00:25:53,052 --> 00:25:54,053 Stay down! [GASPS] 478 00:25:54,053 --> 00:25:55,421 [GRUNTS] 479 00:25:56,455 --> 00:25:58,524 JENNY: Oh! Mr. Ramsey! No! 480 00:25:58,524 --> 00:26:00,693 [GROANS] 481 00:26:00,693 --> 00:26:03,562 No! No! It's the mailman. 482 00:26:03,562 --> 00:26:05,064 Geez, lady, don't you think 483 00:26:05,064 --> 00:26:08,267 you ought to cut his caffeine intake down a little bit? 484 00:26:08,267 --> 00:26:09,235 Sorry. 485 00:26:10,837 --> 00:26:13,105 BOY: Bull's-eye, mister. Oh, no! 486 00:26:13,105 --> 00:26:14,506 Wait, Mister Ramsey! 487 00:26:14,506 --> 00:26:16,042 It's the paperboy. [LAUGHS] 488 00:26:16,042 --> 00:26:17,744 Okay. 489 00:26:17,744 --> 00:26:21,180 I'm just gonna go inside now and I'll see you later. 490 00:26:26,552 --> 00:26:28,020 [GRUNTS] 491 00:26:28,020 --> 00:26:31,824 [CRASH] Bull's-eye, smart-ass. 492 00:26:36,262 --> 00:26:38,731 BOY: Hey, let's go see your big guy. 493 00:26:38,731 --> 00:26:40,700 MARK: Yeah, good idea. Let's go. 494 00:26:42,034 --> 00:26:43,335 Yeah. 495 00:26:45,071 --> 00:26:46,272 Whoa. 496 00:26:47,339 --> 00:26:49,108 BOY: Hey, Mr. Ramsey. 497 00:26:49,108 --> 00:26:52,344 Why don't you try? Yeah. 498 00:26:54,246 --> 00:26:56,448 [**] 499 00:26:58,685 --> 00:27:00,519 [SCOFFS] 500 00:27:09,762 --> 00:27:10,797 [GRUNTS] 501 00:27:12,131 --> 00:27:14,667 [YELLS] [BOYS LAUGHING] 502 00:27:18,470 --> 00:27:19,839 [GROANS] 503 00:27:19,839 --> 00:27:21,073 Oh, geez. 504 00:27:21,073 --> 00:27:22,641 Even my mom can stay on longer than that. 505 00:27:22,641 --> 00:27:24,811 [BOYS LAUGH] 506 00:27:27,146 --> 00:27:28,915 [GRUNTS] 507 00:27:30,049 --> 00:27:31,784 [WHIRRING] 508 00:27:33,385 --> 00:27:34,754 [GROWLS] 509 00:27:34,754 --> 00:27:36,789 [BOYS YELL] 510 00:27:38,390 --> 00:27:41,694 Great strength. Piss-ass balance. 511 00:27:45,064 --> 00:27:46,398 And who are you? 512 00:27:46,398 --> 00:27:48,534 Commander of the ninety-fourth Fighting Beagles. 513 00:27:48,534 --> 00:27:50,937 Colonel Dustin "Dusty" McHowell, United States Army. 514 00:27:50,937 --> 00:27:52,171 You can call me Colonel. 515 00:27:53,039 --> 00:27:55,341 Who are you? Ramsey. 516 00:27:55,341 --> 00:27:57,609 Shep Ramsey. Niplan First Class. 517 00:27:57,609 --> 00:28:00,046 Palander of the Secret Strike Force 119 518 00:28:00,046 --> 00:28:01,848 under the guidance of Zanuck Vivian, 519 00:28:01,848 --> 00:28:04,784 Supreme Doctorate of Rule through Vita Nine. 520 00:28:04,784 --> 00:28:07,386 Vita Nine. Hm. 521 00:28:07,386 --> 00:28:10,957 Things certainly have changed since '44. 522 00:28:10,957 --> 00:28:13,125 [**] 523 00:28:15,461 --> 00:28:17,196 [BRAKES SCREECH] 524 00:28:19,198 --> 00:28:21,233 [ENGINE REVVING] 525 00:28:32,011 --> 00:28:33,712 [TIRES SQUEAL] 526 00:28:39,651 --> 00:28:40,787 [BRAKES SCREECH] 527 00:28:40,787 --> 00:28:42,855 [HORNS HONKING] 528 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 [CHUCKLES] 529 00:28:51,030 --> 00:28:53,599 So he's trapped, see. Knows he can't win. 530 00:28:53,599 --> 00:28:54,801 What does he do? 531 00:28:54,801 --> 00:28:56,903 Right then and there old Mad Dog surrenders. 532 00:28:56,903 --> 00:28:58,504 Surrenders the whole platoon. 533 00:28:58,504 --> 00:29:00,172 [CHUCKLING] Wouldn't you know, Shep. 534 00:29:00,172 --> 00:29:03,109 In one week, they was no good as a fighting force. 535 00:29:03,109 --> 00:29:04,911 That's strategy. 536 00:29:04,911 --> 00:29:07,980 Sometimes you got to lose to win. 537 00:29:11,884 --> 00:29:12,885 [BRAKES SCREECH] 538 00:29:12,885 --> 00:29:13,886 Damn it! 539 00:29:13,886 --> 00:29:14,921 What the hell! 540 00:29:14,921 --> 00:29:17,389 Time for the Charlie Wilcox show. 541 00:29:17,389 --> 00:29:18,324 [HONKS HORN] 542 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 [LAUGHING] 543 00:29:27,433 --> 00:29:29,335 [LAUGHING] 544 00:29:34,974 --> 00:29:36,342 That's not right. 545 00:29:40,079 --> 00:29:42,014 [**] 546 00:30:03,735 --> 00:30:06,138 MAN: Hey! Goldilocks! 547 00:30:06,138 --> 00:30:08,307 You got any idea what these cars are worth? 548 00:30:08,307 --> 00:30:10,676 Thirty thousand bucks! 549 00:30:10,676 --> 00:30:12,444 You got any idea what we're gonna do to you 550 00:30:12,444 --> 00:30:15,381 if we find one itty-bitty scratch on them? Any idea?! 551 00:30:15,381 --> 00:30:16,949 Let me guess. 552 00:30:16,949 --> 00:30:20,686 You're gonna pound my face, break every bone in my body, 553 00:30:20,686 --> 00:30:22,855 then you're gonna drag me across a gravel road 554 00:30:22,855 --> 00:30:24,456 and feed my remains to a warthog. 555 00:30:24,456 --> 00:30:25,824 Is that about right? 556 00:30:27,359 --> 00:30:28,827 What are you, nuts? 557 00:30:28,827 --> 00:30:30,062 This is the nineties. 558 00:30:30,062 --> 00:30:31,397 We're gonna sue you. 559 00:30:31,397 --> 00:30:34,333 We're gonna get you for willful destruction of property. 560 00:30:34,333 --> 00:30:35,801 Yeah. Mental anguish. 561 00:30:35,801 --> 00:30:37,069 MAN: That's giving it to him! 562 00:30:37,069 --> 00:30:38,070 Loss of work hours. 563 00:30:38,070 --> 00:30:39,305 We get through with you, 564 00:30:39,305 --> 00:30:41,173 you ain't gonna have a dime left to your name. 565 00:30:41,173 --> 00:30:43,109 You'll be hearing from our attorney. 566 00:30:45,211 --> 00:30:47,213 What kind of world is this? 567 00:30:47,213 --> 00:30:49,448 [ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 568 00:30:51,717 --> 00:30:53,920 MAN: Hey, cool. Hey, check it out. 569 00:30:53,920 --> 00:30:54,987 Wanda lives there. 570 00:30:57,489 --> 00:30:58,490 Mark, get out of the road! 571 00:31:02,962 --> 00:31:04,596 [**] 572 00:31:09,501 --> 00:31:10,502 [TIRES SQUEAL] 573 00:31:12,471 --> 00:31:14,506 Mark, you all right? 574 00:31:17,944 --> 00:31:19,345 [**] 575 00:31:20,346 --> 00:31:22,381 [PANTS] 576 00:31:26,685 --> 00:31:28,020 [TIRES SQUEAL] 577 00:31:30,322 --> 00:31:32,658 [GRUNTS] 578 00:31:32,658 --> 00:31:35,094 [**] 579 00:31:39,465 --> 00:31:40,399 [BOTH YELL] 580 00:31:41,934 --> 00:31:43,435 Wow! Rad! 581 00:31:43,435 --> 00:31:45,604 MAN: What is that? 582 00:31:45,604 --> 00:31:46,605 MAN: Hey! Hey! 583 00:31:46,605 --> 00:31:47,539 CHARLIE: Shep! 584 00:31:49,608 --> 00:31:51,777 [GROWLS] 585 00:31:51,777 --> 00:31:54,246 You're crazy! Stop! 586 00:31:54,246 --> 00:31:57,416 [CRASH] 587 00:31:58,417 --> 00:32:00,953 [GROWLING] 588 00:32:03,889 --> 00:32:05,191 [YELLS] 589 00:32:05,191 --> 00:32:07,859 [YELLS] Shep! 590 00:32:07,859 --> 00:32:08,995 Don't, don't! 591 00:32:08,995 --> 00:32:10,196 Shep, no, don't! 592 00:32:10,196 --> 00:32:11,930 Don't, don't! No, no. 593 00:32:11,930 --> 00:32:13,532 It's okay. Okay. Shep. 594 00:32:13,532 --> 00:32:15,067 [PANTS] Don't. 595 00:32:15,767 --> 00:32:16,835 [GRUNTS] 596 00:32:16,835 --> 00:32:18,937 Let's go back to the house. Come on. 597 00:32:24,143 --> 00:32:25,644 [GRUNTS] 598 00:32:31,083 --> 00:32:33,419 Shep, this is for you in appreciation 599 00:32:33,419 --> 00:32:34,953 of everything you've done for us 600 00:32:34,953 --> 00:32:37,856 and especially for saving our son, Mark. 601 00:32:37,856 --> 00:32:39,358 Do you all eat this stuff? 602 00:32:39,358 --> 00:32:40,626 ALL: Yeah. Yeah! 603 00:32:40,626 --> 00:32:43,329 It's great. It's chocolate cake. Oh. 604 00:32:43,329 --> 00:32:44,530 [CHUCKLES] 605 00:32:44,530 --> 00:32:47,566 Charlie, get a picture of this. 606 00:32:47,566 --> 00:32:49,401 Hurry, quick. 607 00:32:49,401 --> 00:32:51,070 Set the timer. 608 00:32:51,070 --> 00:32:52,704 [KIDS CHUCKLING] 609 00:32:52,704 --> 00:32:53,805 SHEP: Hm, mm. 610 00:32:56,142 --> 00:32:57,343 Hurry. 611 00:32:57,343 --> 00:32:58,344 Okay. 612 00:32:58,344 --> 00:32:59,645 [TIMER BUZZING] 613 00:32:59,645 --> 00:33:01,513 Quick. Okay. 614 00:33:01,513 --> 00:33:02,814 Cheese. 615 00:33:02,814 --> 00:33:03,949 [CAMERA CLICKS] 616 00:33:20,366 --> 00:33:22,468 [**] 617 00:33:32,744 --> 00:33:33,912 Hey! Hey! 618 00:33:33,912 --> 00:33:36,248 Come back here, you little weasel! 619 00:33:36,248 --> 00:33:39,651 Hey, stop him! Somebody, help! 620 00:33:39,651 --> 00:33:41,987 Help! Is anybody there? 621 00:33:41,987 --> 00:33:44,323 That guy's got my purse! 622 00:33:44,323 --> 00:33:46,058 [GROANS] 623 00:33:47,626 --> 00:33:49,628 [**] 624 00:33:53,399 --> 00:33:54,766 [GRUNTS] 625 00:33:58,070 --> 00:33:59,805 Ma'am. Oh. 626 00:33:59,805 --> 00:34:01,873 Thank you. 627 00:34:01,873 --> 00:34:03,875 [**] 628 00:34:20,726 --> 00:34:23,295 ELECTRONIC VOICE: Stand back. You are too close. 629 00:34:24,630 --> 00:34:27,333 Stand back. You are too close. 630 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 This is your last warning. 631 00:34:29,601 --> 00:34:32,037 Back off now. 632 00:34:32,037 --> 00:34:34,306 [ALARM SOUNDS] 633 00:34:39,811 --> 00:34:41,547 ALARM VOICE: No. Wait. Please. 634 00:34:41,547 --> 00:34:42,814 My mistake. 635 00:34:42,814 --> 00:34:44,883 You can stand as close as you want. 636 00:34:44,883 --> 00:34:46,152 In fact, take the car. 637 00:34:46,152 --> 00:34:48,053 No, please, wait. No. 638 00:34:48,053 --> 00:34:50,055 Let's talk about this. 639 00:34:50,055 --> 00:34:52,758 No, ple-- 640 00:34:52,758 --> 00:34:53,759 Oh, lord. 641 00:34:53,759 --> 00:34:56,828 I've fallen and I can't get up. 642 00:34:57,996 --> 00:35:00,999 [**] 643 00:35:22,854 --> 00:35:26,091 Must be a K-seven force field. 644 00:35:27,893 --> 00:35:28,960 Don't worry. 645 00:35:28,960 --> 00:35:30,162 I'll break you out of there. 646 00:35:30,162 --> 00:35:31,463 [GRUNTS] 647 00:35:33,165 --> 00:35:35,534 Glad I could help. 648 00:35:38,470 --> 00:35:40,406 Maybe I should stick to juggling. 649 00:35:50,549 --> 00:35:52,484 [**] 650 00:36:09,401 --> 00:36:11,069 [EXHALES HEAVILY] 651 00:36:23,715 --> 00:36:27,286 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Power crystals seventy percent below operational. 652 00:36:27,286 --> 00:36:30,489 Approximately 21 Earth days to full recharge. 653 00:36:30,489 --> 00:36:31,957 You are stuck here. 654 00:36:31,957 --> 00:36:33,158 [TURNS OFF] 655 00:36:52,844 --> 00:36:55,080 [**] 656 00:37:45,864 --> 00:37:48,467 Whoa. 657 00:37:48,467 --> 00:37:50,836 [CHUCKLING] Oh-ho-ho. 658 00:37:55,474 --> 00:37:57,609 [SPACEY BLAST] 659 00:37:57,609 --> 00:37:59,545 [BLASTS] 660 00:38:02,080 --> 00:38:05,484 BOY: No way you're running the galaxy this time, Dragos! 661 00:38:05,484 --> 00:38:07,786 Oh, no! He damaged my left deflector! 662 00:38:07,786 --> 00:38:10,522 Use your phasers! I can't! I'm in hyper space! 663 00:38:10,522 --> 00:38:12,824 Then launch photon torpedoes. You're crazy! 664 00:38:12,824 --> 00:38:15,394 Dragos absorbs photons to get more power. 665 00:38:15,394 --> 00:38:18,029 Impossible! I thought only Zennites could do that. 666 00:38:18,029 --> 00:38:19,698 My shields are failing! 667 00:38:19,698 --> 00:38:21,232 Try boosting your ejectors. 668 00:38:21,232 --> 00:38:23,902 They're out! I'm doomed! It's over. 669 00:38:23,902 --> 00:38:24,970 It's never over. 670 00:38:24,970 --> 00:38:26,171 [GRUNTS] 671 00:38:26,171 --> 00:38:27,238 [BLASTS] 672 00:38:27,238 --> 00:38:28,740 Forget it. No one can defeat Dragos. 673 00:38:28,740 --> 00:38:30,609 That's what they said about General Suitor. 674 00:38:30,609 --> 00:38:31,777 Give it up, Dragos! 675 00:38:31,777 --> 00:38:34,212 SHEP: Give it up! Give it up! 676 00:38:34,212 --> 00:38:36,948 Give it up, Dragos! Give it up! 677 00:38:36,948 --> 00:38:38,417 Give it up, Dragos! 678 00:38:38,417 --> 00:38:40,519 [ELECTRICAL BUZZING] 679 00:38:42,988 --> 00:38:46,291 Wow! You did it. 680 00:38:46,291 --> 00:38:49,094 You just saved the galaxy. 681 00:38:49,094 --> 00:38:51,363 [KIDS CHEER] 682 00:38:53,131 --> 00:38:54,265 Wow. 683 00:38:54,265 --> 00:38:55,867 You must play this game a lot. 684 00:38:55,867 --> 00:38:58,537 Game? What game? 685 00:38:58,537 --> 00:39:00,606 [KIDS LAUGH] 686 00:39:02,240 --> 00:39:05,076 [**] 687 00:39:19,791 --> 00:39:21,359 Hey, let me give you a hand. 688 00:39:21,359 --> 00:39:22,828 Uh...no! 689 00:39:22,828 --> 00:39:26,031 It's...really...uh...no. I insist. 690 00:39:26,031 --> 00:39:28,934 Glad I could help again. 691 00:39:30,001 --> 00:39:31,036 That's it. 692 00:39:31,036 --> 00:39:32,504 I'm staying in nights. 693 00:39:32,504 --> 00:39:34,139 Uh, uh... [YELLS] 694 00:39:34,139 --> 00:39:35,306 [CRASH] 695 00:40:06,938 --> 00:40:07,973 [BANG] 696 00:40:09,841 --> 00:40:12,110 Muscle amplifier. 697 00:40:31,797 --> 00:40:33,865 [BEEPING] 698 00:40:33,865 --> 00:40:35,634 X-ray glasses. 699 00:40:35,634 --> 00:40:37,102 Wow. 700 00:40:42,007 --> 00:40:44,476 [WOMAN SCREAMING] 701 00:40:44,476 --> 00:40:45,911 [MAN LAUGHING] 702 00:40:45,911 --> 00:40:48,647 WOMAN: Please help me! 703 00:40:48,647 --> 00:40:50,415 [**] 704 00:40:50,415 --> 00:40:52,383 MAN [LAUGHING]: Told you she's with me, man. 705 00:40:52,383 --> 00:40:54,319 WOMAN: Ow! Help me! 706 00:40:54,319 --> 00:40:55,921 [WOMAN YELLING] [MAN LAUGHING] 707 00:40:55,921 --> 00:40:58,590 Yeah, baby. Come here, baby! Ouch! No! Don't! 708 00:40:58,590 --> 00:41:00,692 Help! 709 00:41:00,692 --> 00:41:04,630 CHARLIE [YELLS]: Let the woman go! 710 00:41:09,835 --> 00:41:12,437 [**] 711 00:41:15,607 --> 00:41:17,408 What in the hell are you supposed to be? 712 00:41:17,408 --> 00:41:20,546 I said, let the woman go! 713 00:41:20,546 --> 00:41:23,515 I have the strength of ten men! 714 00:41:23,515 --> 00:41:25,083 I can hurt you. 715 00:41:25,083 --> 00:41:27,052 And I bet you can stop bullets too, huh? 716 00:41:27,052 --> 00:41:28,920 Uh, no, no, no. Wait, wait, please, please. 717 00:41:28,920 --> 00:41:30,556 Let's-- Let's-- Let's talk. 718 00:41:31,990 --> 00:41:33,158 [LAUGHS] 719 00:41:35,627 --> 00:41:40,766 Now I suggest that you let the woman-- 720 00:41:40,766 --> 00:41:42,734 [LAUGHS] [LAUGHS] 721 00:41:42,734 --> 00:41:45,203 [WOMAN SCREAMS] 722 00:41:45,203 --> 00:41:47,539 MAN: It's a giant turtle. That's what the hell it is. 723 00:41:47,539 --> 00:41:49,474 [GASPING] 724 00:41:49,474 --> 00:41:51,643 Oh, God! Don't! 725 00:41:51,643 --> 00:41:52,878 Help! 726 00:41:52,878 --> 00:41:54,946 MAN [LAUGHING]: Come on, honey. 727 00:41:54,946 --> 00:41:56,615 WOMAN: Help! 728 00:41:56,615 --> 00:41:57,649 [GROANS] 729 00:41:58,917 --> 00:42:01,119 [MACHINERY BUZZING] 730 00:42:11,496 --> 00:42:13,231 [MAN LAUGHING] WOMAN: Oh, God! 731 00:42:13,231 --> 00:42:14,633 [WOMAN SCREAMS] 732 00:42:15,400 --> 00:42:16,334 [CHARLIE YELLS] 733 00:42:20,471 --> 00:42:22,774 [GRUNTS] [YELLS] 734 00:42:25,276 --> 00:42:26,411 [GASPING] 735 00:42:26,411 --> 00:42:29,915 Thank you. You saved my life. 736 00:42:29,915 --> 00:42:32,918 If there's anything I can do for you. 737 00:42:32,918 --> 00:42:34,519 Anything at all. 738 00:42:35,721 --> 00:42:40,892 Doing good is its own reward. 739 00:42:50,101 --> 00:42:52,437 [**] 740 00:42:57,909 --> 00:42:59,845 [WHIRRING] 741 00:43:05,917 --> 00:43:07,585 [MACHINES BEEPING] 742 00:43:34,179 --> 00:43:37,148 [SOUNDS OF CHILDREN PLAYING] 743 00:43:39,150 --> 00:43:40,819 [CHILD SHRIEKING] 744 00:43:46,424 --> 00:43:49,227 [YELLS] Quiet! 745 00:43:51,830 --> 00:43:53,699 Hey! 746 00:44:00,538 --> 00:44:02,207 [CHILD CRYING] 747 00:44:04,309 --> 00:44:05,911 What?! 748 00:44:05,911 --> 00:44:09,848 [CRYING] My cat. My cat. 749 00:44:11,549 --> 00:44:13,719 [CAT MEOWS] 750 00:44:20,959 --> 00:44:24,029 That's not my cat! 751 00:44:24,029 --> 00:44:25,563 Oh. 752 00:44:25,563 --> 00:44:26,564 [CAT SQUEALS] 753 00:44:26,564 --> 00:44:27,833 [CRASH] 754 00:44:27,833 --> 00:44:30,802 I hate suburbia. 755 00:44:30,802 --> 00:44:32,971 [**] 756 00:44:40,578 --> 00:44:43,915 Well, you know, you have to be choosy this time of year, 757 00:44:43,915 --> 00:44:45,984 that's if you want a ripe melon. 758 00:44:45,984 --> 00:44:47,385 Ripe ones are the best ones? 759 00:44:48,619 --> 00:44:50,388 [CHUCKLING] Well, of course they are. 760 00:44:50,388 --> 00:44:54,125 There is nothing more tasty than a ripe melon. 761 00:44:54,125 --> 00:44:55,326 Uh. 762 00:44:55,326 --> 00:44:57,295 How do you know which ones are the ripe ones? 763 00:44:57,295 --> 00:44:59,865 Well, uh, you have to squeeze it a bit. 764 00:44:59,865 --> 00:45:05,370 And the softer the better, I always say. Heh. 765 00:45:05,370 --> 00:45:06,304 [SPLAT] 766 00:45:07,238 --> 00:45:09,474 Wow! I found a good one. 767 00:45:09,474 --> 00:45:11,176 Uh! Eh! 768 00:45:12,778 --> 00:45:14,212 [**] 769 00:45:15,947 --> 00:45:17,783 Hey, buddy let me give you a hand. 770 00:45:17,783 --> 00:45:20,585 Hey, it's just a gag. 771 00:45:20,585 --> 00:45:22,487 You can have the rope. 772 00:45:22,487 --> 00:45:23,822 Leave me alone! 773 00:45:23,822 --> 00:45:27,258 Get out of here! You're crazy! 774 00:45:34,866 --> 00:45:36,968 [TURNS ON] 775 00:45:38,703 --> 00:45:39,737 [SIGHS] 776 00:45:42,607 --> 00:45:45,176 [BEEPING] 777 00:45:45,176 --> 00:45:46,177 Magnify out. 778 00:45:48,246 --> 00:45:49,480 Again. 779 00:45:52,984 --> 00:45:54,953 Bounty hunters. 780 00:46:15,941 --> 00:46:17,742 Where's Charlie Wilcox? 781 00:46:17,742 --> 00:46:19,410 In a meeting. Can't be disturbed. 782 00:46:19,410 --> 00:46:21,046 Leave a message or take a seat. 783 00:46:23,781 --> 00:46:25,951 I said take a seat! 784 00:46:35,726 --> 00:46:38,596 My, what-- What a big one. 785 00:46:38,596 --> 00:46:39,464 [EXHALES] 786 00:46:39,464 --> 00:46:41,900 Oh, funny! That's real funny! 787 00:46:41,900 --> 00:46:43,701 Put that down! Shame on you! 788 00:46:43,701 --> 00:46:45,703 I'm so happy. Please tell them how happy I am. 789 00:46:45,703 --> 00:46:46,804 You can do that, can't you? 790 00:46:46,804 --> 00:46:48,439 It's here! [CHUCKLES] 791 00:46:48,439 --> 00:46:49,740 Wonderful. Eh, do you like it? 792 00:46:49,740 --> 00:46:50,976 It's for a new mini- mall. 793 00:46:50,976 --> 00:46:52,577 If you don't like it, we'll lose it. 794 00:46:52,577 --> 00:46:55,080 All right, off you go now. Time to get ready for the big party. 795 00:46:55,080 --> 00:46:56,681 Bye-bye now. Bye-bye, see you later. 796 00:46:56,681 --> 00:46:57,782 Banzai! [CHUCKLES] 797 00:46:57,782 --> 00:47:00,018 Save it for your lunch hour, huh, Marg? 798 00:47:03,154 --> 00:47:05,356 All right, Charlie, here's what I need from you now. 799 00:47:05,356 --> 00:47:07,025 I know you're gonna come through for me. 800 00:47:07,025 --> 00:47:08,293 A set of finished blueprints. 801 00:47:08,293 --> 00:47:10,195 The lobby, the penthouse, whatever you think 802 00:47:10,195 --> 00:47:12,263 is gonna impress our Japanese friends the most. 803 00:47:12,263 --> 00:47:14,165 And I need them tonight. Tonight? 804 00:47:14,165 --> 00:47:15,934 Now, now, there's an echo. Yes, tonight. 805 00:47:15,934 --> 00:47:17,435 Come on, it's tough, but so are you. 806 00:47:17,435 --> 00:47:19,237 Throwing a big bash for the new clients. 807 00:47:19,237 --> 00:47:21,106 Your blueprints are gonna seal the deal. 808 00:47:21,106 --> 00:47:22,707 But I-- But, but, but, but, but, but. 809 00:47:22,707 --> 00:47:24,709 Now are you a motor boat? You can do it, Charlie. 810 00:47:24,709 --> 00:47:27,312 I know you can. You're the one, you're the man, you're the king. 811 00:47:27,312 --> 00:47:28,679 Astonish me. Oh, and by the way, 812 00:47:28,679 --> 00:47:30,681 don't forget to include all the little details 813 00:47:30,681 --> 00:47:32,150 that make up the Beltz trademark. 814 00:47:32,150 --> 00:47:33,818 One more thing. Why are you still here? 815 00:47:33,818 --> 00:47:35,686 You should be going, you should be working. 816 00:47:35,686 --> 00:47:38,723 Time is money, go, go, go. [CHUCKLES] 817 00:47:40,125 --> 00:47:42,860 Where's my N-210 Algorizer? Your what? 818 00:47:42,860 --> 00:47:45,363 Did you follow me to my ship? 819 00:47:45,363 --> 00:47:46,364 Yes. 820 00:47:46,364 --> 00:47:47,632 Did you sneak inside? 821 00:47:47,632 --> 00:47:48,633 Well-- 822 00:47:48,633 --> 00:47:49,867 Did you fool with my stuff? 823 00:47:49,867 --> 00:47:52,470 Where's my N-210 Algorizer?! 824 00:47:52,470 --> 00:47:53,871 All right, drop him, Kong. 825 00:47:53,871 --> 00:47:56,641 It's okay Margie, this is a friend of mine. 826 00:47:57,642 --> 00:48:00,078 Well, then take it outside. 827 00:48:00,078 --> 00:48:02,047 You know, maintenance has enough work to do 828 00:48:02,047 --> 00:48:04,815 without your blood on the carpet. 829 00:48:04,815 --> 00:48:06,284 SHEP: Okay, let's go. 830 00:48:06,284 --> 00:48:07,518 Where we going? 831 00:48:07,518 --> 00:48:09,887 To where you saved this girl. I can't go now. 832 00:48:09,887 --> 00:48:11,656 I'm working, I've got a deadline to meet. 833 00:48:11,656 --> 00:48:12,690 Wh-wh-what's your hurry? 834 00:48:17,262 --> 00:48:19,464 [**] 835 00:48:23,368 --> 00:48:25,203 Get out of the way. 836 00:48:25,203 --> 00:48:27,172 [GRUNTS] 837 00:48:28,473 --> 00:48:30,475 Come on, let's go. 838 00:48:37,182 --> 00:48:39,084 SHEP: Ruthless interplanetary killers 839 00:48:39,084 --> 00:48:41,352 with the deadliest high-tech weaponry in existence 840 00:48:41,352 --> 00:48:44,189 may be on their way here right now because of you. 841 00:48:44,189 --> 00:48:46,958 Me?! What did I do? 842 00:48:46,958 --> 00:48:48,159 The weapons, the suit. 843 00:48:48,159 --> 00:48:50,195 The power sources can be traced. 844 00:48:50,195 --> 00:48:52,463 When you turned them on it was like sending up a flare. 845 00:48:52,463 --> 00:48:55,900 Shep, I'm sorry, I didn't know. You didn't ask. 846 00:48:55,900 --> 00:48:59,270 You said "may be", that they "may" find their way here. 847 00:48:59,270 --> 00:49:01,572 They may not get an exact fix, 848 00:49:01,572 --> 00:49:04,942 they could pass us right by, if no more flares are sent up. 849 00:49:04,942 --> 00:49:06,844 That's why you got to get that N-two-two-- 850 00:49:06,844 --> 00:49:08,379 thingee back, right? 851 00:49:08,379 --> 00:49:09,347 Right. 852 00:49:20,891 --> 00:49:23,294 This is where I was shot. 853 00:49:23,294 --> 00:49:26,564 It's where I fell over. 854 00:49:26,564 --> 00:49:28,866 Here's where I crash-landed. 855 00:49:31,402 --> 00:49:33,004 And you saved this girl? 856 00:49:33,004 --> 00:49:34,905 Yes, I saved the girl. 857 00:49:36,141 --> 00:49:37,508 [SNAPS] Wait a minute. 858 00:49:39,677 --> 00:49:40,945 We can find them with this. 859 00:49:40,945 --> 00:49:42,880 It zeros in on the gun's electronic signal. 860 00:49:42,880 --> 00:49:45,216 A homing device, great! 861 00:49:45,216 --> 00:49:47,385 Why didn't we just use this in the first place? 862 00:49:47,385 --> 00:49:48,453 Shut up. 863 00:49:51,789 --> 00:49:52,990 Let's go. 864 00:49:52,990 --> 00:49:54,892 SHEP: Take a right. Right, Charlie. 865 00:49:54,892 --> 00:49:56,027 Okay, now step on it. 866 00:49:56,027 --> 00:49:59,697 CHARLIE: Shep, this is illegal. Watch it! 867 00:49:59,697 --> 00:50:02,733 SHEP: Take another right. Right here. Turn. Good. 868 00:50:07,405 --> 00:50:11,476 SHEP: Left, left. Okay. Take a right here, Charlie. 869 00:50:15,246 --> 00:50:16,814 SHEP: What are you slowing down for? 870 00:50:16,814 --> 00:50:19,217 CHARLIE: Whoa! 871 00:50:19,217 --> 00:50:22,320 CHARLIE: We made it. SHEP: Come on, Charlie. 872 00:50:24,489 --> 00:50:27,125 SHEP: Take a left right here in the driveway. 873 00:50:39,504 --> 00:50:42,440 [**] 874 00:50:46,977 --> 00:50:48,679 Is he dead? 875 00:50:48,679 --> 00:50:50,915 Temporarily immobilized. 876 00:50:50,915 --> 00:50:53,751 He'll thaw out in about 20 minutes, with a bad headache. 877 00:50:53,751 --> 00:50:54,752 Let's go. 878 00:50:54,752 --> 00:50:56,687 Wow. A freeze gun. 879 00:51:02,527 --> 00:51:04,629 [**] 880 00:51:37,862 --> 00:51:39,464 [RUSTLING] 881 00:51:39,464 --> 00:51:41,966 [INDISTINCT CHATTER AND WHISTLING] 882 00:51:41,966 --> 00:51:42,933 [WHISTLING] 883 00:51:44,269 --> 00:51:45,403 [GRUNTS] 884 00:51:47,037 --> 00:51:48,673 [GRUNTS] 885 00:51:51,209 --> 00:51:52,843 [CHUCKLING] 886 00:51:52,843 --> 00:51:53,978 [WHISTLES] 887 00:51:59,450 --> 00:52:00,651 Hey, just a minute! 888 00:52:00,651 --> 00:52:01,786 No skimmin' from the top! 889 00:52:01,786 --> 00:52:02,920 Idle out, will you? 890 00:52:02,920 --> 00:52:04,822 I'm the one that found that thing, remember? 891 00:52:04,822 --> 00:52:07,325 Yeah. Well, I'm the one that figured out how the thing works. 892 00:52:07,325 --> 00:52:09,727 And I'm the one that wants the thing back now. 893 00:52:10,995 --> 00:52:12,263 [GRUNTS] 894 00:52:15,500 --> 00:52:17,134 [YELLING] 895 00:52:17,134 --> 00:52:18,903 [GROANS] 896 00:52:20,070 --> 00:52:21,005 [YELLS] 897 00:52:23,274 --> 00:52:24,842 [FIGHTING SOUNDS] 898 00:52:24,842 --> 00:52:25,776 [GRUNTS] 899 00:52:30,548 --> 00:52:31,882 [YELLS] 900 00:52:34,252 --> 00:52:35,186 Shep, watch out! 901 00:52:39,790 --> 00:52:40,725 Got ya! [LAUGHS] 902 00:52:43,894 --> 00:52:45,863 Antifreeze. 903 00:53:01,379 --> 00:53:02,747 [PANTS] 904 00:53:05,950 --> 00:53:07,117 Charlie. 905 00:53:09,019 --> 00:53:10,120 [BLAST] 906 00:53:15,926 --> 00:53:17,962 [**] 907 00:53:39,083 --> 00:53:41,686 [**] 908 00:54:22,993 --> 00:54:24,629 [GRUNTS] 909 00:54:28,966 --> 00:54:30,535 Oh. 910 00:54:41,111 --> 00:54:42,680 You were right about that headache. 911 00:54:42,680 --> 00:54:44,649 It'll pass. 912 00:54:44,649 --> 00:54:46,751 At least you got your N-2-thingee back. 913 00:54:46,751 --> 00:54:48,085 Now we can rest easy. 914 00:54:48,085 --> 00:54:49,920 Ha! Yeah, sure. 915 00:54:49,920 --> 00:54:51,288 Except for one thing. 916 00:54:51,288 --> 00:54:52,990 They're here. 917 00:54:52,990 --> 00:54:53,991 [EXHALES HEAVILY] 918 00:54:53,991 --> 00:54:55,326 Who's here? 919 00:54:55,326 --> 00:54:56,561 A couple of leeches 920 00:54:56,561 --> 00:54:58,496 that make their living off the blood of others. 921 00:54:58,496 --> 00:54:59,497 Investment bankers? 922 00:54:59,497 --> 00:55:01,866 Bounty hunters. 923 00:55:01,866 --> 00:55:03,768 Bounty hunters?! 924 00:55:03,768 --> 00:55:06,236 You mean from up there? 925 00:55:06,236 --> 00:55:07,271 Wait a minute. 926 00:55:07,271 --> 00:55:08,839 Bounty hunters? 927 00:55:08,839 --> 00:55:10,441 You said you were one of the good guys. 928 00:55:10,441 --> 00:55:11,676 I am. 929 00:55:11,676 --> 00:55:13,744 There was this evil tyrant named Suitor, 930 00:55:13,744 --> 00:55:15,346 planned to rule the universe. 931 00:55:15,346 --> 00:55:17,114 Had a lot of devoted followers, 932 00:55:17,114 --> 00:55:19,417 swore they'd follow him even after death. 933 00:55:19,417 --> 00:55:21,852 I gave them the chance. 934 00:55:21,852 --> 00:55:24,922 So...you're some kind of space warrior. 935 00:55:24,922 --> 00:55:26,090 Right? 936 00:55:26,090 --> 00:55:28,325 From where? 937 00:55:28,325 --> 00:55:31,128 I mean, do you belong to some kind of army? 938 00:55:31,128 --> 00:55:33,498 Or do you just go around doing good, 939 00:55:33,498 --> 00:55:34,999 like some kind of superhero? 940 00:55:34,999 --> 00:55:37,034 Hey, this isn't a cultural pow-wow here. 941 00:55:37,034 --> 00:55:39,103 The killers are loose on your streets out there. 942 00:55:39,103 --> 00:55:41,606 Ten minutes listening to your ice cream trucks, 943 00:55:41,606 --> 00:55:42,840 and they'll level this town. 944 00:55:44,108 --> 00:55:45,275 Can they do that? 945 00:55:48,278 --> 00:55:50,681 Yeah. 946 00:55:50,681 --> 00:55:53,918 MAN [ON INTERCOM]: Hey, dudes! Welcome to Surfin' Burger. 947 00:55:53,918 --> 00:55:56,186 How about the big, big, gnarly burger? 948 00:55:56,186 --> 00:55:58,188 We got the wipeout burger, got the dude burger. 949 00:55:58,188 --> 00:55:59,590 We got the hang ten burger, 950 00:55:59,590 --> 00:56:02,393 And the totally awesome burger. 951 00:56:02,393 --> 00:56:07,998 [CHUCKLING] Hey. Hang on, you guys! You just got married! 952 00:56:07,998 --> 00:56:09,667 Whoa! This is cool! 953 00:56:09,667 --> 00:56:11,669 You two are so cute together, you know, 954 00:56:11,669 --> 00:56:13,604 we got the special honeymoon burger 955 00:56:13,604 --> 00:56:16,240 for just newlyweds like yourself-- 956 00:56:20,911 --> 00:56:22,947 [BEEPING] 957 00:56:27,251 --> 00:56:30,020 How are you gonna get this thing outta here? 958 00:56:30,020 --> 00:56:31,689 Vertical blast. 959 00:56:31,689 --> 00:56:34,024 Are you sure it'll work? Shut up. 960 00:56:36,293 --> 00:56:38,062 Well, then, Shep. 961 00:56:38,062 --> 00:56:39,864 I guess this is goodbye. 962 00:56:41,666 --> 00:56:44,469 I don't do goodbyes, Charlie. 963 00:56:45,235 --> 00:56:46,637 [ELECTRICAL BUZZING] 964 00:56:46,637 --> 00:56:47,638 Oh, no! Down! 965 00:57:02,720 --> 00:57:03,988 [EXHALES HEAVILY] 966 00:57:05,089 --> 00:57:08,225 That's it, then. That's what? 967 00:57:08,225 --> 00:57:09,794 We have to fight. 968 00:57:11,228 --> 00:57:12,597 We? We. 969 00:57:12,597 --> 00:57:14,164 I'm setting you up as a decoy. 970 00:57:14,164 --> 00:57:16,000 This suit can take two direct hits. 971 00:57:16,000 --> 00:57:17,267 Two? 972 00:57:17,267 --> 00:57:19,436 You'll draw their fire while I counterattack. 973 00:57:19,436 --> 00:57:21,105 Try this. 974 00:57:21,105 --> 00:57:22,973 I don't think so. 975 00:57:22,973 --> 00:57:24,842 Look, I'm just your landlord. 976 00:57:24,842 --> 00:57:27,244 I bring you an extra bar of soap when you need it. 977 00:57:27,244 --> 00:57:29,947 Perhaps help stop the occasional bank robbery. 978 00:57:29,947 --> 00:57:32,249 But being the target for intergalactic bounty hunters 979 00:57:32,249 --> 00:57:33,618 is a little out of my line. 980 00:57:33,618 --> 00:57:36,220 Listen, little man. It's your fault they're here. 981 00:57:36,220 --> 00:57:37,488 My fault? Yeah. 982 00:57:37,488 --> 00:57:39,857 You came to my house trying to pass yourself off 983 00:57:39,857 --> 00:57:41,191 as an earthling. 984 00:57:41,191 --> 00:57:42,660 How the hell was I supposed to know 985 00:57:42,660 --> 00:57:44,595 that you're some sort of alien Rambo 986 00:57:44,595 --> 00:57:46,764 with psycho enemies? 987 00:57:46,764 --> 00:57:48,332 What kind of a man are you, anyway? 988 00:57:48,332 --> 00:57:50,300 Your planet, your family-- 989 00:57:50,300 --> 00:57:51,468 Exactly. 990 00:57:51,468 --> 00:57:54,471 My planet, my family were fine 991 00:57:54,471 --> 00:57:57,107 before you brought the intergalactic grudge match here. 992 00:57:57,107 --> 00:57:58,709 You've put them in danger. 993 00:57:58,709 --> 00:58:00,010 All these guys want is you. 994 00:58:01,546 --> 00:58:03,313 Christ. 995 00:58:03,313 --> 00:58:06,050 I was frozen today. 996 00:58:06,050 --> 00:58:08,152 Okay. 997 00:58:08,152 --> 00:58:09,954 You win. It's not your fight. 998 00:58:09,954 --> 00:58:11,656 Listen, I'd help you any way I could, 999 00:58:11,656 --> 00:58:13,624 but you can't expect-- No, it's all right. 1000 00:58:13,624 --> 00:58:14,692 Forget it. 1001 00:58:14,692 --> 00:58:16,460 It was a million in one shot, anyway. 1002 00:58:16,460 --> 00:58:18,462 I'll fight them myself. 1003 00:58:18,462 --> 00:58:19,864 If I lose, 1004 00:58:19,864 --> 00:58:21,431 at least they'll leave your planet. 1005 00:58:21,431 --> 00:58:24,301 They'll have to take my body back for the reward, anyway. 1006 00:58:24,301 --> 00:58:25,870 Doesn't it have to be that way? 1007 00:58:25,870 --> 00:58:27,437 [CHUCKLES] 1008 00:58:27,437 --> 00:58:29,039 Unless you can tell me where I can find 1009 00:58:29,039 --> 00:58:30,908 about 40 pounds of Cymian crystal. 1010 00:58:32,577 --> 00:58:33,911 [**] 1011 00:58:33,911 --> 00:58:35,345 Cy-- 1012 00:58:36,413 --> 00:58:37,347 Beltz. 1013 00:58:46,090 --> 00:58:47,524 Thank you. Thanks. 1014 00:58:54,431 --> 00:58:56,867 [**] 1015 00:59:01,171 --> 00:59:02,773 Hors d'oeuvres? 1016 00:59:08,813 --> 00:59:11,916 Well, hey, if it isn't Fred and Barney. 1017 00:59:11,916 --> 00:59:14,284 How did you two boys patch up your little differences? 1018 00:59:14,284 --> 00:59:15,786 Yes, we did. Thanks, Margie. 1019 00:59:15,786 --> 00:59:18,055 You know, I don't believe I caught your friend's name 1020 00:59:18,055 --> 00:59:19,056 the other day. Shep. 1021 00:59:19,056 --> 00:59:20,357 He's from out of town. 1022 00:59:20,357 --> 00:59:22,226 Don't they have parties where you come from? 1023 00:59:22,226 --> 00:59:24,762 Not like this one. I know. Dull, huh? 1024 00:59:24,762 --> 00:59:26,997 MARGIE: Football. That's my idea of a night out. 1025 00:59:26,997 --> 00:59:28,532 Football? 1026 00:59:28,532 --> 00:59:30,167 Oh, yeah. 1027 00:59:30,167 --> 00:59:32,402 I mean, what could be better than a bunch of beefy, 1028 00:59:32,402 --> 00:59:34,004 burly boys, 1029 00:59:34,004 --> 00:59:35,539 beating the crap out of each other 1030 00:59:35,539 --> 00:59:37,074 trying to score. 1031 00:59:37,074 --> 00:59:39,243 Being a burly boy. [CHUCKLES] 1032 00:59:39,243 --> 00:59:40,778 Where did you say you were from? 1033 00:59:40,778 --> 00:59:42,512 Uh, listen, Margie, 1034 00:59:42,512 --> 00:59:45,716 I promised Shep I'd show him my office. 1035 00:59:45,716 --> 00:59:47,818 Your office? 1036 00:59:47,818 --> 00:59:48,986 What'd you do that for? 1037 00:59:48,986 --> 00:59:51,588 The crystals. The universe. Remember? 1038 00:59:55,626 --> 00:59:57,795 You know, Charlie, I spend more time saving worlds 1039 00:59:57,795 --> 00:59:59,463 than I do living in them. 1040 00:59:59,463 --> 01:00:02,099 Sometimes I wonder why. 1041 01:00:02,099 --> 01:00:04,534 You've got everything, Charlie. 1042 01:00:04,534 --> 01:00:06,904 [ELEVATOR BELL RINGS] 1043 01:00:06,904 --> 01:00:08,372 BELTZ: So I said to the President, 1044 01:00:08,372 --> 01:00:11,676 "Hey, look, I just build the S and L's. 1045 01:00:11,676 --> 01:00:13,711 I don't run 'em." [LAUGHS] 1046 01:00:13,711 --> 01:00:15,412 Don't, don't. There you go. 1047 01:00:15,412 --> 01:00:17,414 How's the champagne? A little more champagne? 1048 01:00:17,414 --> 01:00:20,484 How about a round of Kamikazes? [LAUGHS] 1049 01:00:20,484 --> 01:00:21,819 Just special for tonight. 1050 01:00:21,819 --> 01:00:23,087 Tell them, tell them that. 1051 01:00:25,690 --> 01:00:26,891 Damn. 1052 01:00:26,891 --> 01:00:28,926 There should be a key around here somewhere. 1053 01:00:31,261 --> 01:00:32,529 Of course. 1054 01:00:33,297 --> 01:00:34,298 Here we go. 1055 01:00:34,298 --> 01:00:36,400 Fifty pounds of Cymian crystal. 1056 01:00:38,235 --> 01:00:40,037 Thanks, Charlie. You've been a great help. 1057 01:00:40,037 --> 01:00:42,139 Now, if you'll excuse me-- No, wait! They must be 1058 01:00:42,139 --> 01:00:44,241 in the building somewhere. Where? 1059 01:00:44,241 --> 01:00:46,510 [**] 1060 01:00:49,446 --> 01:00:51,448 You know, this device can be traced. 1061 01:00:51,448 --> 01:00:53,050 Calculated risk. 1062 01:00:53,050 --> 01:00:54,151 Yeah. 1063 01:01:00,257 --> 01:01:01,859 [ELECTRONIC BLEEPS] 1064 01:01:20,677 --> 01:01:22,780 [BLEEPING INTENSIFIES] 1065 01:01:25,950 --> 01:01:28,285 CHARLIE: Got 'em. They're upstairs in the new wing. 1066 01:01:28,285 --> 01:01:29,954 Let's go. 1067 01:01:29,954 --> 01:01:32,389 [**] 1068 01:01:45,502 --> 01:01:47,637 By the way, uh, do you like it in here? 1069 01:01:47,637 --> 01:01:49,539 It's finished. [LAUGHS] 1070 01:01:49,539 --> 01:01:50,875 I'm kidding, I'm kidding. 1071 01:01:50,875 --> 01:01:52,843 But this is the way his building is gonna look. 1072 01:01:52,843 --> 01:01:55,145 [LAUGHS] These are all jokes. Anyway, 1073 01:01:55,145 --> 01:01:57,081 take a look, seriously, over here, fellas. 1074 01:01:57,081 --> 01:01:58,949 See that space? 1075 01:01:58,949 --> 01:02:00,985 That's how confident I am about this project, 1076 01:02:00,985 --> 01:02:03,053 I'm unveiling it at the signing, huh? 1077 01:02:03,053 --> 01:02:05,956 [SPEAKING IN JAPANESE] 1078 01:02:07,024 --> 01:02:08,893 [BELTZ LAUGHING] 1079 01:02:08,893 --> 01:02:09,894 Get him outta here. 1080 01:02:09,894 --> 01:02:11,495 [LAUGHTER CONTINUES] 1081 01:02:11,495 --> 01:02:13,497 KIM: Uh, Mister Zukaki is 1082 01:02:13,497 --> 01:02:15,565 very impressed by your... 1083 01:02:15,565 --> 01:02:16,566 style. 1084 01:02:16,566 --> 01:02:18,035 Right back at him. You too. 1085 01:02:18,035 --> 01:02:20,070 Wilcox! Wonderful! 1086 01:02:20,070 --> 01:02:22,072 Just the man I wanted to see. He is the best, 1087 01:02:22,072 --> 01:02:24,441 and with a little help and guidance, one of the very best. 1088 01:02:24,441 --> 01:02:26,243 Did you make the alterations I specified? 1089 01:02:26,243 --> 01:02:27,711 Uh, yes, yes, yes. 1090 01:02:27,711 --> 01:02:30,480 I left them down in the car. Car, car. Wh-- Why the car? 1091 01:02:30,480 --> 01:02:32,749 I'll go and pick them up and bring them to your office. 1092 01:02:32,749 --> 01:02:35,019 Good, splendid. One more thing. Will I be astonished? 1093 01:02:35,019 --> 01:02:36,220 I think so. 1094 01:02:36,220 --> 01:02:37,788 I almost kissed you. But I wouldn't. 1095 01:02:37,788 --> 01:02:39,289 Good. Go. 1096 01:02:39,289 --> 01:02:40,791 Ready, everyone? Off to the party. 1097 01:02:40,791 --> 01:02:42,492 Here we go, and one-two, one-two. 1098 01:02:42,492 --> 01:02:44,228 That's good, size order, it's important. 1099 01:02:44,228 --> 01:02:45,830 [BELTZ LAUGHS] 1100 01:02:48,999 --> 01:02:51,035 [**] 1101 01:03:03,881 --> 01:03:05,782 MARGIE: Hold it right there. 1102 01:03:05,782 --> 01:03:07,484 Boys, boys, boys. 1103 01:03:07,484 --> 01:03:09,519 Now, why don't you put that back where it belongs? 1104 01:03:10,754 --> 01:03:12,356 Bounty hunters. Let's get out of here. 1105 01:03:16,060 --> 01:03:18,662 [**] 1106 01:03:31,441 --> 01:03:32,609 SHEP: Tag. 1107 01:03:32,609 --> 01:03:33,978 You're it. 1108 01:03:37,081 --> 01:03:38,015 [GROANING] 1109 01:03:40,484 --> 01:03:41,986 [METAL CREAKING] 1110 01:03:45,822 --> 01:03:47,424 [METAL CREAKING] 1111 01:03:53,097 --> 01:03:54,932 [GROANING] 1112 01:03:54,932 --> 01:03:56,600 [METAL CREAKING] 1113 01:03:58,268 --> 01:04:00,237 [GROANING] 1114 01:04:00,237 --> 01:04:02,172 [**] 1115 01:04:09,246 --> 01:04:10,314 [CREAKING SOUNDS] 1116 01:04:42,246 --> 01:04:43,513 [GASPS] 1117 01:04:45,049 --> 01:04:46,650 [GROANING] 1118 01:04:48,218 --> 01:04:50,254 [GRUNTING] 1119 01:04:52,589 --> 01:04:53,757 [GASPS] 1120 01:04:54,724 --> 01:04:57,661 You know, for a big guy, 1121 01:04:57,661 --> 01:04:59,129 you're kinda light on your feet! 1122 01:04:59,129 --> 01:05:00,830 [**] 1123 01:05:05,569 --> 01:05:07,671 Have a nice flight, camel-breath! 1124 01:05:18,548 --> 01:05:20,050 Talk about cheap construction. 1125 01:05:21,651 --> 01:05:23,253 [GRUNTING] 1126 01:05:25,889 --> 01:05:27,657 [GRUNTING AND GROANING] 1127 01:05:32,362 --> 01:05:34,398 [GRUNTING] 1128 01:05:34,398 --> 01:05:35,665 [GAGGING] 1129 01:05:44,541 --> 01:05:46,143 [PANTING] 1130 01:05:50,314 --> 01:05:53,017 [**] 1131 01:06:03,693 --> 01:06:05,695 [WOMAN SCREAMING] [GASPING] 1132 01:06:05,695 --> 01:06:07,464 What--? 1133 01:06:07,464 --> 01:06:08,465 Oh. Oh! 1134 01:06:08,465 --> 01:06:09,899 [SURPRISED CHATTER] 1135 01:06:13,170 --> 01:06:15,139 [SCREAMING] 1136 01:06:15,139 --> 01:06:16,640 [GRUNTING] 1137 01:06:19,443 --> 01:06:21,178 SHEP: Get your foot out of my face! 1138 01:06:21,178 --> 01:06:23,213 [GRUNTING] 1139 01:06:24,814 --> 01:06:26,316 [BLEEPING] 1140 01:06:27,817 --> 01:06:29,086 [GRUNTING] 1141 01:06:33,390 --> 01:06:35,325 [METAL SCRAPING] 1142 01:06:41,931 --> 01:06:43,933 [GRUNTING] 1143 01:06:43,933 --> 01:06:45,869 [DOOR OPENS] 1144 01:06:45,869 --> 01:06:47,637 [**] 1145 01:06:48,972 --> 01:06:51,541 Oh, what is this, a tag team? 1146 01:06:51,541 --> 01:06:54,778 [HIGH-PITCHED VOICE] You're a dead man, Ramsey. 1147 01:06:54,778 --> 01:06:56,980 [**] 1148 01:06:56,980 --> 01:06:58,582 No wonder you guys never talk. 1149 01:07:02,686 --> 01:07:04,721 [GRUNTING, GROANING] 1150 01:07:18,302 --> 01:07:20,437 [**] 1151 01:07:32,482 --> 01:07:34,484 [THUD] 1152 01:07:34,484 --> 01:07:36,653 Game over. You lose. 1153 01:07:36,653 --> 01:07:39,223 [**] 1154 01:07:41,625 --> 01:07:42,892 [CREAKING] 1155 01:07:51,801 --> 01:07:53,137 Have you been to the tar pits? 1156 01:07:53,137 --> 01:07:55,205 Really a must-see. They're right out there in-- 1157 01:07:55,205 --> 01:07:57,174 [SPEAKING IN JAPANESE] 1158 01:07:57,174 --> 01:08:00,644 Mr. Zukaki requests that you explain the plans to him now. 1159 01:08:00,644 --> 01:08:02,646 Wonderful. Who, me? 1160 01:08:02,646 --> 01:08:03,980 All right, sir. 1161 01:08:03,980 --> 01:08:06,216 Uh, it gets a little technical, I hope you follow here. 1162 01:08:06,216 --> 01:08:08,418 We feel, and I'll go the distance with you on this one, 1163 01:08:08,418 --> 01:08:10,920 we feel very strongly that the building should have floors, 1164 01:08:10,920 --> 01:08:13,257 and that's of course, one per level. 1165 01:08:13,257 --> 01:08:14,758 Now, it goes without saying 1166 01:08:14,758 --> 01:08:16,826 that one man's floor's another man's ceiling. 1167 01:08:16,826 --> 01:08:18,595 That's why in order to keep them separate 1168 01:08:18,595 --> 01:08:20,397 we're recommending walls. 1169 01:08:22,432 --> 01:08:23,767 [TIRES SCREECHING] 1170 01:08:23,767 --> 01:08:26,703 Why don't you just let me take you to a doctor? 1171 01:08:26,703 --> 01:08:28,672 You don't have to leave right away. 1172 01:08:28,672 --> 01:08:30,440 I mean, you just waxed the enemy. 1173 01:08:30,440 --> 01:08:32,142 Why don't you-- No. That's all right. 1174 01:08:32,142 --> 01:08:34,144 Shep, you said yourself you spend all your time 1175 01:08:34,144 --> 01:08:36,580 saving worlds without ever living in them. 1176 01:08:36,580 --> 01:08:38,448 This is your chance to live in one. 1177 01:08:38,448 --> 01:08:40,850 You said I put your family and planet in danger with this 1178 01:08:40,850 --> 01:08:42,286 interplanetary grudge match. 1179 01:08:42,286 --> 01:08:44,087 You were right. 1180 01:08:44,087 --> 01:08:46,022 I'm leaving before others come. 1181 01:08:46,022 --> 01:08:47,957 Yes, but-- Shep! 1182 01:08:53,497 --> 01:08:55,799 Charlie, do me a favor. 1183 01:08:55,799 --> 01:08:58,802 Go back to my place and make sure I've got everything. 1184 01:08:58,802 --> 01:09:00,036 I don't want to risk leaving 1185 01:09:00,036 --> 01:09:02,772 even one of those traceable devices behind. 1186 01:09:02,772 --> 01:09:03,707 Okay. 1187 01:09:06,176 --> 01:09:07,110 And Charlie, 1188 01:09:08,745 --> 01:09:10,514 thanks. 1189 01:09:15,252 --> 01:09:17,787 [CRICKETS CHIRPING] 1190 01:09:29,633 --> 01:09:31,067 [LOCK CLICKS] 1191 01:09:34,471 --> 01:09:35,905 [YAWNS] 1192 01:09:42,078 --> 01:09:43,413 [HISSING] 1193 01:09:43,413 --> 01:09:46,182 [**] 1194 01:09:46,182 --> 01:09:47,951 [CLICKING] 1195 01:10:22,352 --> 01:10:24,288 [**] 1196 01:10:35,799 --> 01:10:37,567 Jenny? 1197 01:10:44,741 --> 01:10:46,510 Jenny? 1198 01:10:52,282 --> 01:10:53,383 Jenny? 1199 01:10:54,017 --> 01:10:55,184 Oh, Charlie! 1200 01:10:55,184 --> 01:10:56,286 THERESA: Daddy! Daddy! 1201 01:10:56,286 --> 01:10:57,287 What's the matt-- 1202 01:10:57,287 --> 01:11:00,256 [**] 1203 01:11:00,256 --> 01:11:01,858 Who are you? 1204 01:11:01,858 --> 01:11:03,026 What do you want? 1205 01:11:03,026 --> 01:11:06,162 General Suitor, at your service. 1206 01:11:06,162 --> 01:11:07,263 Suitor? 1207 01:11:07,263 --> 01:11:08,632 But you're supposed to be dead. 1208 01:11:08,632 --> 01:11:11,468 So sorry to disappoint. 1209 01:11:11,468 --> 01:11:15,238 And you, I take it, are the partner. 1210 01:11:15,238 --> 01:11:19,108 Partner? Charlie, what's he talking about? 1211 01:11:19,108 --> 01:11:21,478 I was trying to help Shep 1212 01:11:21,478 --> 01:11:23,580 escape some intergalactic bounty hunters. 1213 01:11:23,580 --> 01:11:25,882 You see, Shep's an alien warrior, 1214 01:11:25,882 --> 01:11:27,584 who foiled this man's attempt 1215 01:11:27,584 --> 01:11:29,085 at ruling the universe. 1216 01:11:29,085 --> 01:11:30,887 Charlie, this is serious. 1217 01:11:30,887 --> 01:11:32,956 Yes, Charlie. 1218 01:11:32,956 --> 01:11:34,891 This is 1219 01:11:34,891 --> 01:11:36,460 serious. 1220 01:11:36,460 --> 01:11:37,461 [CLICKS] 1221 01:11:50,206 --> 01:11:51,475 Perfect timing. 1222 01:11:54,243 --> 01:11:55,445 I'm sorry, Shep, 1223 01:11:55,445 --> 01:11:57,647 I had no choice. I said I don't do goodbyes. 1224 01:11:57,647 --> 01:11:59,048 Ahh, but I insisted! 1225 01:11:59,048 --> 01:12:00,149 Suitor! 1226 01:12:01,317 --> 01:12:03,753 Did you think I was so stupid 1227 01:12:03,753 --> 01:12:06,756 not to have planned for every contingency? 1228 01:12:06,756 --> 01:12:09,926 There were many gunnery bubbles on that ship, you know. 1229 01:12:09,926 --> 01:12:10,960 MARK: No! 1230 01:12:12,128 --> 01:12:13,697 MARK: No, no! 1231 01:12:14,898 --> 01:12:17,501 [**] 1232 01:12:20,303 --> 01:12:22,772 Get over there. Get over there! 1233 01:12:23,707 --> 01:12:26,042 SUITOR: Move! Move! 1234 01:12:26,042 --> 01:12:30,580 This endless cat and mouse grows tiresome, Ramsey. 1235 01:12:30,580 --> 01:12:33,249 I suggest you come out here now, 1236 01:12:33,249 --> 01:12:36,052 unless you want this happy little group 1237 01:12:36,052 --> 01:12:38,388 melted to the ground! 1238 01:12:38,388 --> 01:12:40,857 SHEP: If it'd end your career it'd be worth it. 1239 01:12:40,857 --> 01:12:42,759 Bad bluff, Ramsey. 1240 01:12:42,759 --> 01:12:45,629 You see, I know something. 1241 01:12:45,629 --> 01:12:47,931 You actually care 1242 01:12:47,931 --> 01:12:50,033 for these creatures. 1243 01:12:50,033 --> 01:12:51,034 You're wrong. 1244 01:12:51,034 --> 01:12:52,769 They mean nothing to me. 1245 01:12:53,903 --> 01:12:55,071 [MARK SCREAMS] 1246 01:12:56,372 --> 01:12:57,941 Please, let her go! [GRUNTS] 1247 01:12:59,042 --> 01:13:00,410 SUITOR: You've got ten seconds 1248 01:13:00,410 --> 01:13:02,211 to come out with your hands up, Ramsey. 1249 01:13:02,211 --> 01:13:03,813 Before you see the inside 1250 01:13:03,813 --> 01:13:05,815 of this beautiful child's head. 1251 01:13:07,517 --> 01:13:09,185 Ten seconds, Ramsey! 1252 01:13:09,185 --> 01:13:11,921 [**] 1253 01:13:14,390 --> 01:13:16,693 Sometimes you gotta lose to win. 1254 01:13:16,693 --> 01:13:18,962 [ELECTRONIC BLEEPS] 1255 01:13:22,065 --> 01:13:24,300 COMPUTER: Warning. The self-destruct mechanism 1256 01:13:24,300 --> 01:13:25,969 has been activated. 1257 01:13:25,969 --> 01:13:27,203 [DOOR OPENS] 1258 01:13:27,203 --> 01:13:28,705 [**] 1259 01:13:31,007 --> 01:13:32,375 That wasn't the deal. 1260 01:13:32,375 --> 01:13:33,710 Here's the deal: 1261 01:13:33,710 --> 01:13:35,545 first you let them go, 1262 01:13:35,545 --> 01:13:37,514 then you can do whatever you want with me. 1263 01:13:37,514 --> 01:13:39,949 I won't even put up a fight. 1264 01:13:39,949 --> 01:13:44,153 SUITOR: You think I am a fool? Why should I believe you? 1265 01:13:44,153 --> 01:13:45,889 Because I, unlike you, 1266 01:13:45,889 --> 01:13:47,891 am as good as my word. 1267 01:13:47,891 --> 01:13:49,225 How quaint. 1268 01:13:49,225 --> 01:13:51,027 Well, 1269 01:13:51,027 --> 01:13:52,195 let them go. 1270 01:13:52,195 --> 01:13:54,397 I didn't come here to swat at flies. 1271 01:13:54,397 --> 01:13:56,332 Get them out of here, Charlie. 1272 01:13:56,332 --> 01:13:57,834 Now! 1273 01:13:57,834 --> 01:13:59,335 JENNY: Hurry! 1274 01:13:59,335 --> 01:14:00,570 [**] 1275 01:14:08,512 --> 01:14:09,679 Yes! 1276 01:14:09,679 --> 01:14:11,881 This is pleasant! 1277 01:14:11,881 --> 01:14:13,517 I've dreamed about this moment 1278 01:14:13,517 --> 01:14:15,919 ever since you blew up my ship. 1279 01:14:15,919 --> 01:14:18,622 I didn't like that. 1280 01:14:18,622 --> 01:14:20,890 [ELECTRONIC BLEEPS] SUITOR: How fitting, then, 1281 01:14:20,890 --> 01:14:22,291 that your death 1282 01:14:22,291 --> 01:14:24,293 will be the catalyst 1283 01:14:24,293 --> 01:14:27,063 that starts my rebuilding 1284 01:14:27,063 --> 01:14:29,566 to ultimate power! 1285 01:14:29,566 --> 01:14:31,568 So this is how you're gonna do me in, 1286 01:14:31,568 --> 01:14:33,670 by boring me to death with speeches. 1287 01:14:33,670 --> 01:14:36,573 Oh, unfortunately for you, 1288 01:14:36,573 --> 01:14:38,241 you're going to die 1289 01:14:38,241 --> 01:14:42,546 much more painfully. 1290 01:14:50,587 --> 01:14:51,788 I'm going back to help him. 1291 01:14:51,788 --> 01:14:53,122 [**] 1292 01:14:53,122 --> 01:14:54,524 Oh, Charlie, I can't let you do that. 1293 01:14:54,524 --> 01:14:56,693 Shep could've taken that guy out, but he didn't. 1294 01:14:56,693 --> 01:14:58,895 He didn't for us. We can't just leave him there to die. 1295 01:14:58,895 --> 01:15:00,429 You might get yourself killed. 1296 01:15:00,429 --> 01:15:01,665 Listen, 1297 01:15:01,665 --> 01:15:04,233 this is something I have got to do. 1298 01:15:04,233 --> 01:15:05,735 [**] 1299 01:15:05,735 --> 01:15:06,670 Oh, Charlie. 1300 01:15:08,738 --> 01:15:10,206 Be careful. 1301 01:15:12,475 --> 01:15:14,578 We need you. 1302 01:15:14,578 --> 01:15:16,279 [BLEEPING] 1303 01:15:17,747 --> 01:15:19,949 SUITOR: Ooh, this is much 1304 01:15:19,949 --> 01:15:21,685 more fun 1305 01:15:21,685 --> 01:15:24,020 than I had imagined. 1306 01:15:25,354 --> 01:15:27,824 So few things in life 1307 01:15:27,824 --> 01:15:31,494 live up to expectation, 1308 01:15:31,494 --> 01:15:33,529 don't you find? 1309 01:15:33,529 --> 01:15:34,798 I wonder 1310 01:15:34,798 --> 01:15:36,933 how killing you 1311 01:15:36,933 --> 01:15:38,902 is going to feel. 1312 01:15:39,936 --> 01:15:41,204 [TIRES SCREECHING] 1313 01:15:41,204 --> 01:15:43,873 [**] 1314 01:15:45,341 --> 01:15:47,043 [SCREAMS] 1315 01:15:54,818 --> 01:15:57,420 Shep! Shep! 1316 01:15:57,420 --> 01:15:59,188 Shep! Shep! 1317 01:15:59,188 --> 01:16:00,957 SUITOR: Forget it. 1318 01:16:00,957 --> 01:16:03,627 He is finished. 1319 01:16:03,627 --> 01:16:05,194 But you, 1320 01:16:05,194 --> 01:16:08,531 you're just starting. 1321 01:16:08,531 --> 01:16:09,833 You son of a bitch! 1322 01:16:09,833 --> 01:16:10,834 [GRUNTS] 1323 01:16:10,834 --> 01:16:12,902 You stupid little man. 1324 01:16:12,902 --> 01:16:15,204 What do you hope to do to me, 1325 01:16:15,204 --> 01:16:18,541 to me, the almighty 1326 01:16:18,541 --> 01:16:20,376 Suitor! 1327 01:16:20,376 --> 01:16:22,746 Why, I could crush your neck! 1328 01:16:22,746 --> 01:16:23,813 Charlie, no! 1329 01:16:23,813 --> 01:16:26,082 With my bare ha-- 1330 01:16:26,082 --> 01:16:28,017 [GRUNTING] 1331 01:16:29,385 --> 01:16:31,755 [GRUNTING, ROARING] 1332 01:16:31,755 --> 01:16:33,222 [**] 1333 01:16:33,222 --> 01:16:34,824 [GRUNTING] 1334 01:16:36,125 --> 01:16:37,426 [SNARLING] 1335 01:16:38,427 --> 01:16:40,363 [SNARLING] 1336 01:16:49,338 --> 01:16:50,740 [SHRIEKING] 1337 01:16:50,740 --> 01:16:52,208 Charlie, get outta here, now! 1338 01:16:57,346 --> 01:16:58,514 [HOWLING] 1339 01:17:00,784 --> 01:17:02,085 Ow! 1340 01:17:02,085 --> 01:17:04,153 [ROARING] 1341 01:17:05,922 --> 01:17:08,057 [GRUNTING] 1342 01:17:13,096 --> 01:17:15,231 [GRUNTING] 1343 01:17:31,047 --> 01:17:32,916 [SHRIEKING] 1344 01:17:45,695 --> 01:17:47,396 [**] 1345 01:17:51,567 --> 01:17:54,170 [EXPLOSIONS, ELECTRICITY CRACKLING] 1346 01:17:56,472 --> 01:17:58,141 [**] 1347 01:17:58,141 --> 01:18:00,910 [ELECTRONIC BLEEPS] [MACHINERY HUMMING] 1348 01:18:00,910 --> 01:18:02,078 [EXPLOSIONS] 1349 01:18:21,297 --> 01:18:23,566 [SIRENS BLARING] 1350 01:18:29,638 --> 01:18:31,775 [INDISTINCT SPEECH] 1351 01:18:33,042 --> 01:18:34,043 [EXPLOSION] 1352 01:18:34,043 --> 01:18:36,012 Oh, my God! Charlie! 1353 01:18:36,980 --> 01:18:37,914 Charlie! 1354 01:18:39,015 --> 01:18:40,984 Charlie! Look! Look! 1355 01:18:40,984 --> 01:18:41,985 Oh! 1356 01:18:41,985 --> 01:18:43,586 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1357 01:18:46,222 --> 01:18:47,390 Charlie! 1358 01:18:47,390 --> 01:18:49,225 Charlie! 1359 01:18:49,225 --> 01:18:51,127 Charlie! 1360 01:18:51,127 --> 01:18:52,762 What happened? 1361 01:18:52,762 --> 01:18:53,797 Is the world saved? 1362 01:18:53,797 --> 01:18:56,199 Oh, Charlie, you are all right. 1363 01:18:57,433 --> 01:19:00,003 He took on Suitor all by himself. 1364 01:19:00,003 --> 01:19:02,071 With his bare hands. [CHUCKLES] 1365 01:19:02,071 --> 01:19:03,840 He's some kinda guy. 1366 01:19:04,808 --> 01:19:06,142 Oh, Charlie, 1367 01:19:06,142 --> 01:19:08,244 you are the finest man I have ever known. 1368 01:19:08,244 --> 01:19:11,180 But if you ever do anything like this again, 1369 01:19:11,180 --> 01:19:12,748 I'll kill you! 1370 01:19:12,748 --> 01:19:14,784 Way to go, Dad! You're the greatest. 1371 01:19:16,519 --> 01:19:18,587 Give up? [CHUCKLES] 1372 01:19:18,587 --> 01:19:20,857 It was Raymond Burr in "Godzilla". 1373 01:19:20,857 --> 01:19:22,325 Nick Adams was in "Rodan". 1374 01:19:22,325 --> 01:19:24,027 Now "Mothra", that's another classic, 1375 01:19:24,027 --> 01:19:26,129 by the way-- Wilcox! 1376 01:19:28,397 --> 01:19:30,867 All right, this better be good. Make it good, make it fast. 1377 01:19:30,867 --> 01:19:32,836 We've been up all night. Zukaki's about to take 1378 01:19:32,836 --> 01:19:35,204 his business elsewhere, I'm running out of movies. 1379 01:19:35,204 --> 01:19:36,605 Just explain your incompetence! 1380 01:19:36,605 --> 01:19:38,007 My incompetence? Yes! 1381 01:19:38,007 --> 01:19:39,675 Is that what you've been telling them? 1382 01:19:39,675 --> 01:19:41,878 I've been telling them what's good for the company. 1383 01:19:41,878 --> 01:19:43,779 Just be a man and accept the responsibility. 1384 01:19:43,779 --> 01:19:45,448 I'm the one who's been saving your butt 1385 01:19:45,448 --> 01:19:48,151 for the last three years. 1386 01:19:49,618 --> 01:19:51,520 You want somebody to talk to Mr. Zukaki about 1387 01:19:51,520 --> 01:19:53,256 incompetence? 1388 01:19:53,256 --> 01:19:54,790 Do it yourself! 1389 01:19:54,790 --> 01:19:56,059 You're the expert. 1390 01:19:57,060 --> 01:19:58,327 I quit! 1391 01:19:59,162 --> 01:20:00,964 Wilcox! 1392 01:20:00,964 --> 01:20:02,832 Charlie! 1393 01:20:02,832 --> 01:20:03,766 Chuck? 1394 01:20:05,935 --> 01:20:07,003 [CHUCKLES] 1395 01:20:08,771 --> 01:20:10,639 Coffee? 1396 01:20:10,639 --> 01:20:13,142 [**] 1397 01:20:19,215 --> 01:20:21,484 Hey, dude, how about a bomb pop? 1398 01:20:22,118 --> 01:20:23,219 Whoa! 1399 01:20:27,056 --> 01:20:29,592 Hey, you're leaving? 1400 01:20:29,592 --> 01:20:31,560 Leaving. Bad guys beat? 1401 01:20:31,560 --> 01:20:33,429 The galaxy's saved. 1402 01:20:33,429 --> 01:20:35,498 No loose ends, then? 1403 01:20:35,498 --> 01:20:37,700 BOY: Hey, look! 1404 01:20:37,700 --> 01:20:39,302 It's the giant! 1405 01:20:41,037 --> 01:20:42,972 Well, maybe one loose end. 1406 01:20:44,507 --> 01:20:46,075 [SCREAMING] 1407 01:20:48,144 --> 01:20:49,712 Hey, man, I just got that! 1408 01:20:49,712 --> 01:20:50,980 Use his. 1409 01:20:52,215 --> 01:20:53,549 [**] Whoa! 1410 01:20:56,685 --> 01:20:58,687 Radical! Pure luck. 1411 01:20:58,687 --> 01:21:01,057 BOY: Was not, was not! 1412 01:21:01,057 --> 01:21:02,892 So what? My mom did that last week. 1413 01:21:02,892 --> 01:21:05,528 BOY: Whoa! He's going for a full locked hand-stand! 1414 01:21:05,528 --> 01:21:07,163 No way! 1415 01:21:07,163 --> 01:21:08,431 Way. 1416 01:21:15,704 --> 01:21:17,140 Tell your mom to keep practicing. 1417 01:21:18,807 --> 01:21:19,842 Oh, man. 1418 01:21:19,842 --> 01:21:21,744 My last board. 1419 01:21:23,179 --> 01:21:24,981 Take mine. 1420 01:21:25,681 --> 01:21:27,350 Cowabunga, dude! 1421 01:21:27,350 --> 01:21:28,484 Are you sure? 1422 01:21:28,484 --> 01:21:29,818 You want me to change my mind? 1423 01:21:29,818 --> 01:21:30,920 Heck, no! 1424 01:21:30,920 --> 01:21:32,555 Well, get outta here! 1425 01:21:32,555 --> 01:21:34,757 BOY: Can I ride it? ERIC: No, he gave it to me. 1426 01:21:34,757 --> 01:21:36,559 BOY: I helped him save the galaxy! 1427 01:21:36,559 --> 01:21:39,062 [**] 1428 01:21:39,062 --> 01:21:40,563 [MEOWS] 1429 01:21:40,563 --> 01:21:42,165 [GIRL CRYING] 1430 01:21:45,534 --> 01:21:47,070 Again? 1431 01:21:47,070 --> 01:21:49,305 My cat. 1432 01:21:49,305 --> 01:21:51,607 Are you sure? [SOBBING] 1433 01:21:51,607 --> 01:21:53,609 Positive? 1434 01:21:53,609 --> 01:21:55,211 [CAT MEOWS] 1435 01:22:00,149 --> 01:22:01,617 Bad kitty! [MEOWS] 1436 01:22:01,617 --> 01:22:03,519 [SCREAMS] 1437 01:22:03,519 --> 01:22:04,820 Uh-oh! 1438 01:22:06,555 --> 01:22:08,124 [SCREAMING] 1439 01:22:08,124 --> 01:22:09,292 Whoa! 1440 01:22:09,292 --> 01:22:11,627 Thanks. 1441 01:22:11,627 --> 01:22:12,962 Get a goldfish. 1442 01:22:12,962 --> 01:22:14,463 [**] 1443 01:22:21,904 --> 01:22:24,173 [**] 1444 01:22:27,710 --> 01:22:29,312 So what are you gonna do now, Charlie? 1445 01:22:29,312 --> 01:22:30,879 Something will turn up. 1446 01:22:30,879 --> 01:22:33,916 Life's too short not to take a chance. 1447 01:22:33,916 --> 01:22:36,319 Maybe I'll become an intergalactic warrior. 1448 01:22:36,319 --> 01:22:37,553 [CHUCKLES] 1449 01:22:37,553 --> 01:22:40,123 Yeah, and maybe I'll become a family man. 1450 01:22:40,123 --> 01:22:42,558 All right, E.T., ready for blast-off. 1451 01:22:42,558 --> 01:22:43,826 [**] 1452 01:22:43,826 --> 01:22:45,528 Purely educational. 1453 01:22:50,966 --> 01:22:52,701 Well, I'd better get going. 1454 01:22:52,701 --> 01:22:54,370 You never know who's gonna be out there 1455 01:22:54,370 --> 01:22:56,172 trying to retrieve this hunk of hardware. 1456 01:22:56,172 --> 01:22:57,606 Right. 1457 01:22:58,507 --> 01:22:59,608 So... 1458 01:23:02,745 --> 01:23:04,747 Well... 1459 01:23:04,747 --> 01:23:05,981 Have a nice flight. 1460 01:23:05,981 --> 01:23:07,750 [**] 1461 01:23:09,152 --> 01:23:11,187 SHEP: Hey, Charlie. 1462 01:23:11,187 --> 01:23:12,688 Too good to say goodbye? 1463 01:23:23,432 --> 01:23:25,068 Bye, Shep. 1464 01:23:25,068 --> 01:23:26,735 Goodbye, Charlie. 1465 01:23:29,205 --> 01:23:30,639 Shep. 1466 01:23:32,575 --> 01:23:33,676 See you around. 1467 01:23:35,244 --> 01:23:36,512 See you around, Charlie. 1468 01:23:43,619 --> 01:23:44,953 [DOOR CLOSING] 1469 01:23:44,953 --> 01:23:46,089 Goodbye, Mr. Ramsey! 1470 01:23:46,089 --> 01:23:47,190 Bye, Shep! Bye, Shep! 1471 01:23:47,190 --> 01:23:49,625 [**] 1472 01:24:13,649 --> 01:24:16,085 [**] 1473 01:24:16,785 --> 01:24:18,554 [TIRES SCREECHING] 1474 01:24:28,030 --> 01:24:29,298 [TIRES SCREECHING] 1475 01:24:37,340 --> 01:24:38,774 [TIRES SCREECHING] 1476 01:24:48,251 --> 01:24:49,918 [PEOPLE CHEERING] 1477 01:24:49,918 --> 01:24:51,320 [HONKING, CHEERING] 1478 01:24:53,922 --> 01:24:55,358 [**] 1479 01:25:43,172 --> 01:25:44,740 [CAT MEOWS] 1480 01:25:44,740 --> 01:25:48,377 * Blue sky Plenty of sunshine * 1481 01:25:48,377 --> 01:25:52,181 * Take a stroll Down by the bay * 1482 01:25:52,181 --> 01:25:54,950 * Where else Could there ever be * 1483 01:25:54,950 --> 01:25:58,954 * Such a sensational hideaway * 1484 01:25:58,954 --> 01:26:02,325 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1485 01:26:02,325 --> 01:26:06,195 * For a little vacation To clear the mind * 1486 01:26:06,195 --> 01:26:09,832 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1487 01:26:09,832 --> 01:26:13,736 * Simple but oh, so nice * 1488 01:26:13,736 --> 01:26:18,006 * It's almost like paradise * 1489 01:26:19,808 --> 01:26:23,111 * Take this beautiful morning * 1490 01:26:23,111 --> 01:26:26,815 * All the natives They laugh and play * 1491 01:26:26,815 --> 01:26:30,185 * Everything Just so peaceful * 1492 01:26:30,185 --> 01:26:33,722 * The rest of the world Seems so far away * 1493 01:26:33,722 --> 01:26:37,260 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1494 01:26:37,260 --> 01:26:40,929 * For a little vacation To clear the mind * 1495 01:26:40,929 --> 01:26:44,700 * * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1496 01:26:44,700 --> 01:26:48,804 * It's simple but oh, so nice * 1497 01:26:48,804 --> 01:26:52,875 * It's almost like paradise * 1498 01:27:02,451 --> 01:27:04,387 * Ooh * 1499 01:27:13,829 --> 01:27:17,666 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1500 01:27:17,666 --> 01:27:21,437 * For a little vacation To clear the mind * 1501 01:27:21,437 --> 01:27:25,140 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1502 01:27:25,140 --> 01:27:28,911 * Simple, but oh, so nice * 1503 01:27:28,911 --> 01:27:32,681 * It's almost like paradise * 1504 01:27:32,681 --> 01:27:35,951 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1505 01:27:35,951 --> 01:27:39,755 * For a little vacation To clear the mind * 1506 01:27:39,755 --> 01:27:43,526 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1507 01:27:43,526 --> 01:27:46,194 * Simple but oh, so nice * 1508 01:27:46,194 --> 01:27:47,930 * So nice * 1509 01:27:47,930 --> 01:27:52,067 * Almost like paradise * 1510 01:27:53,168 --> 01:27:57,506 * Ohh, ohh * 1511 01:27:57,506 --> 01:28:01,043 * So nice * 1512 01:28:01,043 --> 01:28:07,916 * Almost like paradise * 1513 01:28:09,718 --> 01:28:18,160 [**] 1514 01:28:18,160 --> 01:28:22,097 * Ramsey * 1515 01:28:22,097 --> 01:28:24,900 * Ramsey * 1516 01:28:33,108 --> 01:28:35,143 * There is much Misunderstanding * 1517 01:28:35,143 --> 01:28:37,079 * Among people of today * 1518 01:28:37,079 --> 01:28:39,147 * They don't know What they're thinking * 1519 01:28:39,147 --> 01:28:41,016 * They don't know what to say * 1520 01:28:41,016 --> 01:28:42,618 * They speed through All their lives * 1521 01:28:42,618 --> 01:28:44,853 * They're being pushed And so they shove * 1522 01:28:44,853 --> 01:28:48,891 * And that's how I see it Coming down from up above * 1523 01:28:48,891 --> 01:28:52,828 * Ramsey * 1524 01:28:52,828 --> 01:28:55,664 * Ramsey * 1525 01:29:04,106 --> 01:29:07,576 * Sometimes it takes a stranger To show us a new way * 1526 01:29:07,576 --> 01:29:09,712 * To take the darkness Out of reason * 1527 01:29:09,712 --> 01:29:11,780 * And give us a brand-new day * 1528 01:29:11,780 --> 01:29:13,348 * And then there'll be A peace * 1529 01:29:13,348 --> 01:29:15,784 * With all the hearts And all the doves * 1530 01:29:15,784 --> 01:29:19,888 * And that's how I see it Coming down from up above * 1531 01:29:19,888 --> 01:29:23,659 * Ramsey * 1532 01:29:23,659 --> 01:29:26,462 * Ramsey * 1533 01:29:34,603 --> 01:29:36,705 * When there is beauty On the outside * 1534 01:29:36,705 --> 01:29:38,574 * Ugliness can rain within * 1535 01:29:38,574 --> 01:29:42,377 * But we gotta start looking Under layers of the skin * 1536 01:29:42,377 --> 01:29:44,312 * And we gotta show Our feelings * 1537 01:29:44,312 --> 01:29:46,549 * And what we're thinking of * 1538 01:29:46,549 --> 01:29:50,553 * And that's how I see it Coming down from up above * 1539 01:29:50,553 --> 01:29:54,356 * Ramsey * 1540 01:29:54,356 --> 01:29:58,160 * Ramsey * 1541 01:29:58,160 --> 01:30:01,930 * Ramsey * 1542 01:30:01,930 --> 01:30:04,700 * Ramsey * 93823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.