Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,421
[Levi's
"Can't Break Me Down"]
2
00:00:03,422 --> 00:00:05,148
♪ I work myself to the bone
3
00:00:05,182 --> 00:00:07,219
♪ Like the ones before me
4
00:00:07,253 --> 00:00:09,842
[vocalizing]
5
00:00:09,877 --> 00:00:11,603
♪ They say,
do what you're told ♪
6
00:00:11,672 --> 00:00:13,259
♪ Stay in line
or take a seat ♪
7
00:00:13,259 --> 00:00:14,260
[vocalizing]
8
00:00:14,260 --> 00:00:16,021
♪ Yeah
9
00:00:16,055 --> 00:00:18,437
♪ Ain't going
to sell my soul ♪
10
00:00:18,437 --> 00:00:21,785
♪ But I'll find
somewhere in between ♪
11
00:00:21,854 --> 00:00:22,786
[line ringing]
12
00:00:22,786 --> 00:00:24,788
♪ 'Cause where I am now
13
00:00:24,857 --> 00:00:27,964
♪ It doesn't feel so sweet
14
00:00:28,033 --> 00:00:31,518
♪ And if you catch me
on my knees ♪
15
00:00:32,969 --> 00:00:34,591
♪ You could tear me up
16
00:00:34,626 --> 00:00:36,110
♪ But
you can't bring me down ♪
17
00:00:36,179 --> 00:00:37,801
♪ No oh oh oh oh oh
18
00:00:37,801 --> 00:00:40,148
♪ Mm, mm, oh oh oh oh
19
00:00:40,148 --> 00:00:41,943
♪ No, you can't
bring me down... ♪
20
00:00:42,012 --> 00:00:43,462
- No, no!
21
00:00:43,531 --> 00:00:44,808
- Where is he?
22
00:00:44,808 --> 00:00:46,603
- Aah!
- Aah!
23
00:00:46,638 --> 00:00:47,777
God, Vic!
24
00:00:47,811 --> 00:00:48,778
What are you doing?
25
00:00:48,812 --> 00:00:50,193
Put the bat down!
26
00:00:50,227 --> 00:00:51,297
It was just a dream!
27
00:00:51,297 --> 00:00:52,816
- Oh, my God, was it the lions?
28
00:00:52,885 --> 00:00:54,646
They came for you?
- What? No!
29
00:00:54,715 --> 00:00:56,993
- Did they...
- It was worse, it was...
30
00:00:56,993 --> 00:00:58,891
a dream where I actually
won the election,
31
00:00:58,926 --> 00:01:00,893
became mayor, and then
all my teeth fell out.
32
00:01:01,963 --> 00:01:04,379
- You know what?
33
00:01:04,414 --> 00:01:06,451
If I were Freud,
I would say that means
34
00:01:06,485 --> 00:01:08,832
you have unfulfilled
sexual needs.
35
00:01:08,901 --> 00:01:10,662
I don't...talk to Freud.
I didn't make the rules.
36
00:01:10,662 --> 00:01:12,491
- No, it's just...
all it was was just a...
37
00:01:12,526 --> 00:01:14,389
- Yeah, I know. It was probably
about the election, huh?
38
00:01:14,423 --> 00:01:15,839
- Yes.
- You know what?
39
00:01:15,839 --> 00:01:17,116
My psych professor
said Freud was actually wrong
40
00:01:17,151 --> 00:01:18,911
about like a lot of stuff.
41
00:01:18,946 --> 00:01:20,672
- It was just the stress
of the race, really.
42
00:01:20,741 --> 00:01:21,983
- Yeah, I mean,
that makes sense.
43
00:01:22,018 --> 00:01:23,744
You're ahead in the polls,
and that's unexpected.
44
00:01:23,778 --> 00:01:25,090
On the bright side though,
45
00:01:25,124 --> 00:01:26,678
you may not have a job
after tomorrow.
46
00:01:26,747 --> 00:01:28,507
- Was that supposed to
make me feel better?
47
00:01:28,542 --> 00:01:30,751
- No, look, I just...when you
break the chain of command,
48
00:01:30,785 --> 00:01:32,304
that's what happens...
people get fired.
49
00:01:32,338 --> 00:01:34,927
But, no, I was saying
50
00:01:34,962 --> 00:01:36,308
being discharged in disgrace
51
00:01:36,342 --> 00:01:37,689
will put a damper
on your campaign,
52
00:01:37,689 --> 00:01:39,242
and then you won't
have to be mayor.
53
00:01:39,276 --> 00:01:40,863
- [sighs]
54
00:01:40,863 --> 00:01:41,693
- Oh, but then I'm
going to have to quit
55
00:01:41,693 --> 00:01:43,039
with you in solidarity, huh?
56
00:01:43,039 --> 00:01:44,696
But then, we can make our
little corn husk dolls
57
00:01:44,765 --> 00:01:46,836
and sell them out of a van.
58
00:01:46,869 --> 00:01:48,907
- Get out of my room.
- Okay.
59
00:01:48,941 --> 00:01:50,425
- Take the bat.
60
00:01:50,460 --> 00:01:51,944
- You sure?
- Yep.
61
00:01:51,979 --> 00:01:53,498
- I was ready though.
62
00:01:53,532 --> 00:01:54,844
I'ma take this too.
63
00:01:54,913 --> 00:01:56,190
- Fine.
64
00:01:56,259 --> 00:01:59,331
[light music]
65
00:01:59,365 --> 00:02:00,781
[exhales sharply]
66
00:02:04,301 --> 00:02:05,268
- Okay.
67
00:02:05,302 --> 00:02:06,925
[knocking]
68
00:02:06,959 --> 00:02:09,099
Oh, shoot.
69
00:02:11,308 --> 00:02:13,000
Hi.
- Hi.
70
00:02:13,034 --> 00:02:14,346
You're not ready.
71
00:02:14,380 --> 00:02:16,900
- I-I lost track of time.
72
00:02:16,969 --> 00:02:18,419
- Yeah, I can see that.
Um...
73
00:02:18,487 --> 00:02:19,800
I can take a hint and
go and get dinner alone if...
74
00:02:19,834 --> 00:02:21,249
- No. No, no, no, no.
Come in.
75
00:02:21,249 --> 00:02:23,907
I just...it's been
a crazy 24 hours.
76
00:02:23,975 --> 00:02:25,737
- Oh, you've gone a bit mad.
77
00:02:25,737 --> 00:02:27,221
That's fun.
78
00:02:27,255 --> 00:02:28,705
- Yeah, there was
this incident at work.
79
00:02:28,740 --> 00:02:31,639
My team collectively
took over a call
80
00:02:31,674 --> 00:02:33,710
and basically
disobeyed our captain.
81
00:02:33,745 --> 00:02:35,954
And I-I took
charge of the team.
82
00:02:35,987 --> 00:02:37,921
- A mutiny?
83
00:02:37,921 --> 00:02:39,578
Okay, you're talking
to the right person.
84
00:02:39,578 --> 00:02:40,752
Let's get into it.
85
00:02:40,752 --> 00:02:42,477
"Mutiny on the Bounty,"
classic.
86
00:02:42,512 --> 00:02:45,757
"Spithead and the Nore,"
1797, dicey.
87
00:02:45,826 --> 00:02:46,999
"Revolt of the Last"...
- You're like a big-time nerd.
88
00:02:47,034 --> 00:02:48,691
- We prefer the term
history buff.
89
00:02:48,725 --> 00:02:50,588
It gives us fewer flashbacks
of being stuffed into lockers.
90
00:02:50,588 --> 00:02:53,385
- So of the mutinies
you listed,
91
00:02:53,419 --> 00:02:55,352
were there any good outcomes?
92
00:02:55,387 --> 00:02:57,285
- Um, no, no,
but that's only because
93
00:02:57,285 --> 00:02:59,115
they were labeled mutinies,
right?
94
00:02:59,115 --> 00:03:00,495
There were plenty of
mutinies with good outcomes.
95
00:03:00,530 --> 00:03:02,049
We just call them revolutions.
96
00:03:02,083 --> 00:03:03,947
- So it's semantics.
97
00:03:03,947 --> 00:03:05,466
- Precisely, yeah.
98
00:03:05,466 --> 00:03:06,432
Hey, give me a play by
play of the incident.
99
00:03:06,501 --> 00:03:08,020
- No. No, no, no.
100
00:03:08,055 --> 00:03:10,920
Um, sorry, we-we were
supposed to go out to dinner.
101
00:03:10,954 --> 00:03:12,128
You're probably hungry.
I'll just go and get--
102
00:03:12,197 --> 00:03:13,854
- Look, I-I might be a nerd,
but I can definitely
103
00:03:13,888 --> 00:03:15,614
read a room,
and I'm getting the sense
104
00:03:15,614 --> 00:03:17,789
that you're not exactly
in a dating place.
105
00:03:17,789 --> 00:03:20,619
- [exhales] It's just
it's not a good time.
106
00:03:20,619 --> 00:03:21,793
- Mm-hmm.
- [whispering] Sorry.
107
00:03:21,793 --> 00:03:23,415
- No, it's fine.
Don't apologize.
108
00:03:23,449 --> 00:03:25,106
Screw the day.
109
00:03:25,141 --> 00:03:27,246
I'm going to make you an
omelet, yeah?
110
00:03:27,281 --> 00:03:29,283
With, um, one pickle.
111
00:03:29,317 --> 00:03:31,250
- And a jar of mayonnaise.
- Cool.
112
00:03:31,285 --> 00:03:32,804
Should we get takeout?
113
00:03:32,873 --> 00:03:34,599
And you can tell me
all about this mutiny.
114
00:03:34,633 --> 00:03:36,359
- A revolution, not a mutiny.
115
00:03:36,393 --> 00:03:38,395
Semantics, right?
116
00:03:42,365 --> 00:03:44,125
- I'm sweating.
117
00:03:44,160 --> 00:03:45,989
- Any theories
on what might happen?
118
00:03:46,058 --> 00:03:48,371
- We could all be fired.
119
00:03:48,405 --> 00:03:50,304
- They can fire all of us?
120
00:03:50,304 --> 00:03:51,995
- Uh, no, not all of us.
121
00:03:51,995 --> 00:03:54,239
I wasn't a part of this.
- Well, Beckett voluntarily
122
00:03:54,273 --> 00:03:55,826
went to the Center
for Excellence,
123
00:03:55,896 --> 00:03:59,002
so they have to see that there
was reason for our pushback.
124
00:03:59,071 --> 00:04:00,452
- I mean, it's a genius
move on his part,
125
00:04:00,486 --> 00:04:02,212
right, admitting himself?
- Yep.
126
00:04:02,247 --> 00:04:03,662
- What do you mean?
127
00:04:03,731 --> 00:04:05,802
- They can't fire somebody
for seeking help.
128
00:04:05,837 --> 00:04:07,321
- Oh, that's sneaky.
- Wow.
129
00:04:07,355 --> 00:04:09,081
- Well, whatever happens,
we did the right thing,
130
00:04:09,116 --> 00:04:10,496
all right?
I stand by that.
131
00:04:10,565 --> 00:04:12,671
- [sighs] Yeah, me too.
- Yeah.
132
00:04:12,740 --> 00:04:14,397
- Well, you know
I would have done the same.
133
00:04:14,431 --> 00:04:15,639
Solidarity.
134
00:04:15,674 --> 00:04:17,262
- Screw it.
135
00:04:17,295 --> 00:04:19,920
This city isn't protecting
the citizens or us.
136
00:04:19,954 --> 00:04:21,922
Let them fire us.
I'm done.
137
00:04:23,268 --> 00:04:25,442
- Is he okay?
138
00:04:26,616 --> 00:04:28,204
- Oh, I'm-I'm not sure.
139
00:04:28,273 --> 00:04:29,584
He stayed at his
place last night.
140
00:04:29,619 --> 00:04:31,690
- A-Shift, line up!
141
00:04:31,690 --> 00:04:32,898
- [exhales sharply]
142
00:04:36,350 --> 00:04:37,869
- Despite my efforts to handle
143
00:04:37,869 --> 00:04:41,043
a very complicated
and bureaucratic situation,
144
00:04:41,043 --> 00:04:43,702
you, Station 19,
145
00:04:43,702 --> 00:04:46,222
took matters
into your own hands.
146
00:04:46,291 --> 00:04:48,224
When you break
the chain of command
147
00:04:48,293 --> 00:04:52,469
in a paramilitary structure,
we call that a mutiny.
148
00:04:53,574 --> 00:04:56,957
A mutiny spits in the face of
that paramilitary tradition.
149
00:04:56,991 --> 00:04:59,131
A mutiny calls for an
administrative investigation.
150
00:04:59,166 --> 00:05:01,547
And a mutiny results in
the termination
151
00:05:01,616 --> 00:05:03,101
of each and every party
involved.
152
00:05:03,135 --> 00:05:04,378
A mutiny--
153
00:05:04,378 --> 00:05:06,449
- It wasn't a mutiny, Chief.
154
00:05:09,797 --> 00:05:11,661
Respectfully, Chief Ross,
155
00:05:11,696 --> 00:05:14,733
page 46, section 38,
subsection D of the POG
156
00:05:14,733 --> 00:05:16,804
states
that when a captain in command
157
00:05:16,839 --> 00:05:18,737
is incapacitated,
the duty to lead the team
158
00:05:18,806 --> 00:05:19,807
falls on the senior man.
159
00:05:19,841 --> 00:05:21,119
I am the senior man.
160
00:05:22,499 --> 00:05:24,398
Beckett may have been
able-bodied and conscious,
161
00:05:24,466 --> 00:05:25,917
but he was not of sound mind.
162
00:05:25,986 --> 00:05:27,746
Anyone here can attest to that.
163
00:05:27,746 --> 00:05:30,093
What happened was not
an overthrowing of power
164
00:05:30,093 --> 00:05:31,232
for the sake of power.
165
00:05:31,267 --> 00:05:33,165
It was an action
and safety protocol
166
00:05:33,200 --> 00:05:34,753
straight from the book.
167
00:05:34,822 --> 00:05:36,824
It was a life-saving
decision, Chief.
168
00:05:36,859 --> 00:05:38,101
[alarm blares]
169
00:05:38,170 --> 00:05:40,932
- Ladder 19, Aid Car 19,
and Engine 19,
170
00:05:40,932 --> 00:05:43,589
rescue requested
at 47 degrees,
171
00:05:43,658 --> 00:05:45,418
36 minutes north and 120...
172
00:05:45,453 --> 00:05:47,732
- Who's our captain?
- 27 minutes west.
173
00:05:47,766 --> 00:05:49,492
- It's me.
174
00:05:49,526 --> 00:05:51,942
Let's go, 19!
Move, move!
175
00:05:52,012 --> 00:05:54,083
[dramatic music]
176
00:05:54,152 --> 00:05:57,672
[sirens blaring]
177
00:06:02,643 --> 00:06:04,507
- Get coordinates instead of an
address, that's weird, right?
178
00:06:04,541 --> 00:06:06,095
- I mean, it is pretty strange.
179
00:06:06,129 --> 00:06:07,855
- Do you think we should
maybe ask where exactly?
180
00:06:07,890 --> 00:06:09,788
- No. I'm trying to
stay off her radar.
181
00:06:09,857 --> 00:06:11,100
You ask.
- I'm trying to keep my job.
182
00:06:11,134 --> 00:06:12,446
Uh, Montgomery?
183
00:06:16,691 --> 00:06:18,728
- Chief, where do
these coordinates land?
184
00:06:18,763 --> 00:06:21,041
- I'm getting information
from dispatch sparingly,
185
00:06:21,075 --> 00:06:23,043
but it's looking like we're
heading toward the Cascades.
186
00:06:23,077 --> 00:06:24,527
- Was it a hiking incident?
187
00:06:24,561 --> 00:06:25,977
I used to go there
all the time.
188
00:06:25,977 --> 00:06:28,427
- A TizTam star was
filming a video and fell.
189
00:06:28,462 --> 00:06:29,877
- TizTam?
190
00:06:29,912 --> 00:06:31,223
- It's a social media platform.
191
00:06:31,258 --> 00:06:32,190
I hate that I know that.
192
00:06:32,224 --> 00:06:34,571
- Wow, I am old.
193
00:06:34,606 --> 00:06:36,884
- One of the fans called in
after seeing the live feed.
194
00:06:36,918 --> 00:06:38,610
The video's from a Stella Trix.
195
00:06:38,644 --> 00:06:40,577
- Oh, yeah, yeah.
I know her videos.
196
00:06:41,889 --> 00:06:44,996
She raised $300k for a
food insecurity charity.
197
00:06:44,996 --> 00:06:46,238
Shut up.
198
00:06:46,273 --> 00:06:48,240
- Here's the video.
199
00:06:48,275 --> 00:06:50,829
- It's so off the grid.
It's just...
200
00:06:50,898 --> 00:06:52,692
It's real, you know?
201
00:06:52,692 --> 00:06:55,385
When I'm in a serene
environment like this,
202
00:06:55,420 --> 00:06:56,386
it just...
[thud]
203
00:06:56,421 --> 00:06:57,525
- Stella!
both: Ooh.
204
00:06:57,525 --> 00:06:58,492
- Looks like the
cameraman fell too.
205
00:06:58,561 --> 00:07:00,356
That's a long drop.
206
00:07:00,356 --> 00:07:02,565
- And when we land,
grab your rescue gear.
207
00:07:02,599 --> 00:07:04,360
We may need to rappel down.
208
00:07:04,429 --> 00:07:06,500
I'll be tracking the search
patterns on the map with you.
209
00:07:06,534 --> 00:07:09,192
- Did you see the district for
our inspection route today?
210
00:07:09,261 --> 00:07:11,746
It's just a bunch of
mansions and yoga studios.
211
00:07:11,781 --> 00:07:13,679
Last time I worked
that area, this lady
212
00:07:13,714 --> 00:07:16,199
threatened to sue me because
I got mud on her carpet.
213
00:07:16,268 --> 00:07:17,373
They're such snobs.
214
00:07:17,373 --> 00:07:19,271
- Well, we should get going.
215
00:07:27,141 --> 00:07:28,108
- Hey, Theo?
216
00:07:29,972 --> 00:07:32,112
Theo, stop, stop, stop.
217
00:07:33,596 --> 00:07:36,219
What is going on with you?
218
00:07:36,219 --> 00:07:37,703
- The arson
investigation I requested
219
00:07:37,703 --> 00:07:38,946
at that house
and the barbershop
220
00:07:38,981 --> 00:07:41,224
in my old neighborhood?
221
00:07:41,224 --> 00:07:43,192
It was dismissed.
- What?
222
00:07:43,226 --> 00:07:45,194
So fast?
Did they even investigate?
223
00:07:45,263 --> 00:07:46,954
- Nope.
224
00:07:46,989 --> 00:07:49,129
They just made a decision
off the case reports.
225
00:07:49,163 --> 00:07:50,578
- They can do that?
226
00:07:50,647 --> 00:07:52,718
- Guess that hood's
easy to overlook.
227
00:07:52,718 --> 00:07:54,375
Let's go.
228
00:07:58,966 --> 00:08:00,485
- Let's get that winch set up.
229
00:08:01,831 --> 00:08:03,660
[motor hums]
230
00:08:03,695 --> 00:08:07,630
[rescue radio chatter
in background]
231
00:08:07,664 --> 00:08:08,907
- When was the
last time a chief
232
00:08:08,907 --> 00:08:10,495
played captain of a station?
233
00:08:10,529 --> 00:08:11,910
- Maybe the last time
there was a mutiny?
234
00:08:11,910 --> 00:08:13,739
- So she's testing us?
235
00:08:13,739 --> 00:08:15,396
- Better not mess up then.
236
00:08:17,847 --> 00:08:19,435
[beeping]
237
00:08:19,435 --> 00:08:21,057
- Yeah, that's a cell
range signal booster.
238
00:08:21,091 --> 00:08:22,403
It must be theirs.
239
00:08:22,438 --> 00:08:23,749
- Well, we're in
the right spot then.
240
00:08:23,818 --> 00:08:25,441
- Right.
All right, spread out.
241
00:08:25,510 --> 00:08:26,821
Groups of two.
Let's go.
242
00:08:28,340 --> 00:08:32,758
- Hey, so there aren't any
snakes in these caves, right?
243
00:08:34,933 --> 00:08:35,865
Right?
244
00:08:36,831 --> 00:08:38,730
Hey.
245
00:08:38,764 --> 00:08:41,353
Sullivan, will you
wait up a second?
246
00:08:47,773 --> 00:08:49,292
- They'd follow up
on your report
247
00:08:49,292 --> 00:08:50,569
if the call was in
this neighborhood.
248
00:08:50,604 --> 00:08:51,363
- Maybe.
249
00:08:54,297 --> 00:08:55,954
- Theo, we inspected
that barber shop
250
00:08:56,023 --> 00:08:57,438
from top to bottom,
and we fixed the problem.
251
00:08:57,473 --> 00:08:58,784
- I know.
I was there.
252
00:08:58,784 --> 00:09:01,201
- And the fire
two blocks over--
253
00:09:01,235 --> 00:09:03,272
that's a lot of electrical
fires for one area.
254
00:09:03,306 --> 00:09:04,790
Did they think
that was coincidence?
255
00:09:04,825 --> 00:09:06,309
- They said the buildings
in the area are old
256
00:09:06,309 --> 00:09:07,483
and it's common
to be out of code.
257
00:09:07,552 --> 00:09:09,312
- Well, they weren't.
- I know.
258
00:09:09,312 --> 00:09:10,969
- And so it had no reason
to go up like that.
259
00:09:10,969 --> 00:09:12,937
- Vic, can we drop it?
260
00:09:12,971 --> 00:09:14,490
- Drop it?
261
00:09:14,559 --> 00:09:15,456
- There's nothing
else to do, okay?
262
00:09:15,456 --> 00:09:17,182
It's...it's done.
263
00:09:19,219 --> 00:09:20,945
- You know what?
Change of plan.
264
00:09:20,979 --> 00:09:22,498
- Vic, what the
hell are you doing?
265
00:09:22,567 --> 00:09:24,638
- This isn't right,
and these rich folks can wait.
266
00:09:26,260 --> 00:09:27,572
We're going to do our
own investigation.
267
00:09:31,403 --> 00:09:34,475
- Hello!
Seattle Fire Department!
268
00:09:34,544 --> 00:09:35,960
Hello?
269
00:09:37,168 --> 00:09:38,652
Seattle Fire!
270
00:09:38,721 --> 00:09:41,310
- Call out!
271
00:09:41,310 --> 00:09:42,345
Anyone?
272
00:09:42,345 --> 00:09:44,347
Can anybody hear me?
273
00:09:44,347 --> 00:09:46,142
- Respond if you can hear us!
274
00:09:46,177 --> 00:09:47,488
- If anybody's there,
call out!
275
00:09:47,488 --> 00:09:48,662
Call out!
276
00:09:48,662 --> 00:09:50,353
- Seattle FD!
277
00:09:50,422 --> 00:09:53,356
If you can hear me, call out!
278
00:09:53,356 --> 00:09:54,668
- Great, another cave.
279
00:09:54,737 --> 00:09:56,981
- Hello?
Anyone?
280
00:09:58,189 --> 00:10:00,156
Seattle Fire!
281
00:10:00,191 --> 00:10:03,849
- Dear diary,
today really sucked.
282
00:10:03,849 --> 00:10:06,542
Seattle FD!
Call out!
283
00:10:06,542 --> 00:10:08,682
- Respond if you can hear us!
284
00:10:08,716 --> 00:10:11,685
- Officer backup requested at
Gray Sloan Memorial protest.
285
00:10:13,687 --> 00:10:15,758
- Call out if you can hear us!
286
00:10:15,792 --> 00:10:17,001
- Hello?
287
00:10:18,278 --> 00:10:19,934
There's nothing over here.
288
00:10:19,969 --> 00:10:21,522
- We're never going
to find them this way.
289
00:10:21,557 --> 00:10:22,868
We're not getting
any responses.
290
00:10:22,868 --> 00:10:24,042
They're most
likely unconscious.
291
00:10:24,111 --> 00:10:26,700
- Yeah, or dead.
Looks like a long drop.
292
00:10:26,734 --> 00:10:28,288
- Sully.
- Sorry, I forgot your rule.
293
00:10:28,322 --> 00:10:29,634
Don't say dead.
294
00:10:29,668 --> 00:10:30,704
- Unless there's a reason...
295
00:10:30,704 --> 00:10:32,464
- To say dead. yeah.
296
00:10:36,123 --> 00:10:37,538
- [mutters, sighs]
297
00:10:43,441 --> 00:10:45,891
- [panting]
298
00:10:45,960 --> 00:10:47,134
Hello, help.
299
00:10:47,169 --> 00:10:48,549
- Hey, there.
- Help.
300
00:10:48,584 --> 00:10:50,551
- What can I do for you?
Oh, okay, okay.
301
00:10:50,551 --> 00:10:51,897
- Please, help me.
302
00:10:51,897 --> 00:10:53,968
I'm having a--I don't know.
303
00:10:54,003 --> 00:10:55,246
Muscle cramps.
304
00:10:55,315 --> 00:10:56,730
Oh!
- Okay, just have a seat
305
00:10:56,799 --> 00:10:57,903
right here.
- Oh!
306
00:10:57,972 --> 00:10:59,422
- Okay, sit on down.
- [coughing]
307
00:10:59,491 --> 00:11:01,148
- Don't worry.
Don't worry.
308
00:11:01,183 --> 00:11:02,425
I can help.
309
00:11:02,494 --> 00:11:04,910
- Okay.
[wheezing]
310
00:11:04,979 --> 00:11:07,085
- Respond if you can hear us!
311
00:11:07,085 --> 00:11:10,606
- Hey, Sully, do you
remember the mission,
312
00:11:10,606 --> 00:11:12,746
our second tour,
where we located that guy
313
00:11:12,780 --> 00:11:14,748
using his phone signal?
- Right!
314
00:11:14,817 --> 00:11:16,094
Okay.
- The video.
315
00:11:16,163 --> 00:11:17,509
- Yeah, is it, um...
316
00:11:17,544 --> 00:11:18,614
- Yes, it's still
recording live.
317
00:11:18,614 --> 00:11:20,443
Great.
- So we should, um...
318
00:11:20,512 --> 00:11:22,238
- Yeah.
Everyone, turn off your lights.
319
00:11:22,273 --> 00:11:23,619
- Lights off, everybody.
320
00:11:23,619 --> 00:11:26,518
- I repeat.
19, turn off your lights.
321
00:11:26,553 --> 00:11:28,348
- What?
- All of them?
322
00:11:28,382 --> 00:11:29,970
- Herrera,
listen to your captain.
323
00:11:29,970 --> 00:11:32,110
That is an order.
Turn them off, all of them,
324
00:11:32,110 --> 00:11:33,284
torches, floodlights,
all of it.
325
00:11:33,353 --> 00:11:34,595
We have a plan.
326
00:11:34,595 --> 00:11:37,564
[dramatic music]
327
00:11:37,598 --> 00:11:41,947
♪
328
00:11:42,016 --> 00:11:44,053
[squeaking]
329
00:11:44,088 --> 00:11:46,124
- There aren't any bats
in these caves, right?
330
00:11:46,193 --> 00:11:48,437
[squeaking continues]
331
00:11:48,471 --> 00:11:50,266
Will someone please answer me?
332
00:11:54,063 --> 00:11:55,478
- Okay, we need
one torch per team.
333
00:11:55,478 --> 00:11:57,135
Shine it on the ceiling,
334
00:11:57,170 --> 00:12:00,207
and I'll be watching on
the live feed for any light.
335
00:12:01,898 --> 00:12:02,934
Sully?
336
00:12:02,968 --> 00:12:04,280
- West side.
- West side. Yeah.
337
00:12:07,490 --> 00:12:10,390
Okay, 19, start walking forward
until I tell you to stop.
338
00:12:12,806 --> 00:12:14,497
Watch your step.
339
00:12:14,497 --> 00:12:16,465
We don't need another
rescue on our hands.
340
00:12:16,499 --> 00:12:20,331
[tense music]
341
00:12:20,400 --> 00:12:26,302
♪
342
00:12:26,337 --> 00:12:28,166
Stop.
343
00:12:28,235 --> 00:12:29,512
All right.
344
00:12:29,581 --> 00:12:31,652
Everybody,
backtrack three steps.
345
00:12:31,721 --> 00:12:34,068
- Back three.
346
00:12:36,692 --> 00:12:38,107
- Freeze, right there.
Right there!
347
00:12:39,729 --> 00:12:41,490
Herrera, drop your light.
348
00:12:43,112 --> 00:12:44,976
Come on.
Where are you?
349
00:12:45,010 --> 00:12:47,012
Bishop, drop your light.
350
00:12:47,081 --> 00:12:48,600
Sully, drop your light.
351
00:12:49,843 --> 00:12:52,673
Montgomery, click your light.
352
00:12:56,539 --> 00:12:58,334
Got 'em.
Montgomery, that's it.
353
00:12:58,369 --> 00:12:59,715
That's where they fell.
354
00:12:59,715 --> 00:13:02,373
We're coming to you.
- Go.
355
00:13:02,373 --> 00:13:06,722
♪
356
00:13:06,791 --> 00:13:08,689
- Man, it's not even
recognizable.
357
00:13:08,724 --> 00:13:11,451
- Okay, the most common signs
of arson are unusual
358
00:13:11,485 --> 00:13:13,522
burn patterns
and no accidental causes.
359
00:13:13,556 --> 00:13:15,351
- Oh, Vic, this is
a waste of time.
360
00:13:16,973 --> 00:13:18,561
- Okay.
361
00:13:18,630 --> 00:13:20,287
This...this is not you.
362
00:13:20,322 --> 00:13:21,944
The Theo I know would
be busting down doors
363
00:13:21,978 --> 00:13:23,014
to get to the bottom of this.
364
00:13:23,048 --> 00:13:24,015
What is going on with you?
365
00:13:24,049 --> 00:13:25,534
- I don't know.
366
00:13:32,644 --> 00:13:33,542
- Hey.
367
00:13:35,751 --> 00:13:38,409
You know when my family's
restaurant burned?
368
00:13:38,478 --> 00:13:40,997
I don't know, it was...
369
00:13:41,032 --> 00:13:43,759
it was really hard to
see it like that, all those...
370
00:13:43,828 --> 00:13:47,763
those gatherings and those
memories, my whole childhood.
371
00:13:47,832 --> 00:13:49,765
That fire was like the death
of a family member.
372
00:13:49,765 --> 00:13:52,388
- Yeah, but then
you guys rebuilt it.
373
00:13:52,423 --> 00:13:53,941
And everything
went back to normal.
374
00:13:54,010 --> 00:13:56,220
- Yeah, I guess. I was just
trying to say I get it.
375
00:13:56,254 --> 00:13:58,394
- No, but you don't get it.
376
00:13:58,429 --> 00:14:00,431
Your family got to
keep their restaurant.
377
00:14:00,500 --> 00:14:03,088
Tomás won't be able
to keep this place.
378
00:14:03,157 --> 00:14:04,573
He'll be pushed out.
379
00:14:04,607 --> 00:14:06,402
This place will become
some trendy coffee shop
380
00:14:06,437 --> 00:14:08,784
or a spa or something.
381
00:14:08,784 --> 00:14:11,890
- You used to come here
with your dad, huh?
382
00:14:11,925 --> 00:14:12,926
- Every Sunday.
383
00:14:14,859 --> 00:14:16,757
- So this is probably
one of the last places
384
00:14:16,792 --> 00:14:18,103
you have memories of him in.
385
00:14:18,172 --> 00:14:21,175
[somber music]
386
00:14:21,210 --> 00:14:22,936
♪
387
00:14:23,005 --> 00:14:24,420
- Yeah.
388
00:14:24,455 --> 00:14:25,352
- Yeah.
389
00:14:28,700 --> 00:14:30,530
- And now, it's gone.
390
00:14:30,564 --> 00:14:31,600
It's like he's being...
391
00:14:31,669 --> 00:14:33,222
- Erased?
392
00:14:35,535 --> 00:14:36,605
- Yeah.
393
00:14:41,713 --> 00:14:44,820
Can you also look up
photos of common devices?
394
00:14:44,889 --> 00:14:47,719
At the academy,
we did a seminar on that.
395
00:14:47,754 --> 00:14:50,066
I think that will
give us something.
396
00:14:52,034 --> 00:14:53,656
- Yep.
397
00:14:53,725 --> 00:14:56,832
- Anchors are set.
Ropes are set.
398
00:14:56,832 --> 00:14:58,558
All right, Herrera,
Gibson, on belay.
399
00:14:58,592 --> 00:15:00,836
Bishop, Montgomery, on rappel.
400
00:15:00,836 --> 00:15:02,493
Let's go. On belay.
Bring 'em back.
401
00:15:02,562 --> 00:15:04,564
- Okay,
what is your name, sir?
402
00:15:04,598 --> 00:15:07,636
- Reggie, Reggie Paulson.
403
00:15:07,670 --> 00:15:09,569
My muscles
are cramping all over.
404
00:15:09,603 --> 00:15:11,674
It hurts.
- When did this start?
405
00:15:11,674 --> 00:15:13,020
- I don't know.
406
00:15:13,020 --> 00:15:15,299
I was cleaning my garage,
and...
407
00:15:15,333 --> 00:15:17,577
- Okay.
Okay, well, just stay calm.
408
00:15:17,611 --> 00:15:20,027
I need you to sit still
so that I can...
409
00:15:20,096 --> 00:15:21,891
- I may have been
wrong to come here.
410
00:15:21,926 --> 00:15:23,686
I think I need a doctor.
411
00:15:23,755 --> 00:15:25,516
- Well, I am a doctor.
412
00:15:25,585 --> 00:15:27,518
You are in good hands.
413
00:15:27,587 --> 00:15:29,243
Now, I just need to
check your vitals,
414
00:15:29,278 --> 00:15:31,936
and we'll see what
we're dealing with here.
415
00:15:33,040 --> 00:15:35,146
Wow, your blood
pressure is high.
416
00:15:35,180 --> 00:15:37,010
Did you take anything
today, Reggie?
417
00:15:37,079 --> 00:15:38,805
Any...any drugs?
418
00:15:38,839 --> 00:15:41,255
- No, I...no.
419
00:15:41,290 --> 00:15:43,534
- I hear a wheezing.
420
00:15:43,534 --> 00:15:45,501
Do you have
a history of asthma?
421
00:15:45,536 --> 00:15:46,951
- No.
422
00:15:46,985 --> 00:15:49,333
- Listen, I'm going to
prep a nebulizer for you.
423
00:15:49,367 --> 00:15:52,128
It'll-it'll help.
- Okay.
424
00:15:52,163 --> 00:15:54,027
Tell me where do you
feel the pain the most?
425
00:15:54,096 --> 00:15:56,857
- All...
[gasps] over.
426
00:15:56,926 --> 00:15:58,790
I can't...
427
00:15:58,825 --> 00:16:00,205
- It's okay, it's okay,
it's okay.
428
00:16:00,274 --> 00:16:01,862
Don't worry, don't worry.
429
00:16:01,897 --> 00:16:04,417
Reggie, we're going
to figure this out.
430
00:16:04,486 --> 00:16:07,558
Besides, Grey Sloan Memorial
is right down the street.
431
00:16:07,627 --> 00:16:09,560
- No, I...
432
00:16:09,560 --> 00:16:11,355
I couldn't get to Grey Sloan.
433
00:16:11,389 --> 00:16:15,117
A car, it crashed into it.
434
00:16:15,151 --> 00:16:17,533
- What?
What did you say?
435
00:16:17,568 --> 00:16:19,466
- A car...
436
00:16:19,501 --> 00:16:21,054
...ran through a crowd.
437
00:16:21,088 --> 00:16:23,056
I couldn't get
anywhere near it.
438
00:16:23,125 --> 00:16:24,713
- Put this on.
Breathe deep.
439
00:16:32,583 --> 00:16:34,067
- Ready, Bishop.
- Yeah.
440
00:16:37,933 --> 00:16:40,176
- Several doctors
were hit by a car
441
00:16:40,211 --> 00:16:42,075
outside the reproductive
rights clinic
442
00:16:42,109 --> 00:16:44,008
at Gray Sloan
Memorial Hospital.
443
00:16:44,042 --> 00:16:45,837
Requesting any available
aid cars to the scene.
444
00:16:45,872 --> 00:16:48,219
- Oh, God.
- What did they say?
445
00:16:48,253 --> 00:16:49,565
- Whoa!
446
00:16:49,600 --> 00:16:51,429
- Whoa.
Hey, hey, hey.
447
00:16:51,498 --> 00:16:52,913
Bishop, both hands
on your rope.
448
00:16:52,948 --> 00:16:54,501
- What did they say?
What did they say!
449
00:16:54,536 --> 00:16:55,778
- Hey, take a breath, okay?
450
00:16:55,847 --> 00:16:56,986
You know as much
as I do right now.
451
00:16:57,021 --> 00:16:58,781
Stay focused.
452
00:16:58,781 --> 00:17:00,438
- Just, um,
Carina's at work today.
453
00:17:00,507 --> 00:17:02,267
If you could just find
out what's happening--
454
00:17:03,924 --> 00:17:05,098
- Whoa, Maya.
455
00:17:05,098 --> 00:17:06,444
I got you.
I got you.
456
00:17:06,512 --> 00:17:07,928
- Herrera, I got you.
457
00:17:07,963 --> 00:17:09,689
Bishop, listen to me,
all right?
458
00:17:09,723 --> 00:17:11,276
I will find out
as much as I can.
459
00:17:11,345 --> 00:17:13,278
But right now, you
have to focus, okay?
460
00:17:13,278 --> 00:17:14,762
Right now,
you are part of a team.
461
00:17:14,797 --> 00:17:15,764
Do you hear me?
462
00:17:15,833 --> 00:17:18,282
- Maya, breathe.
463
00:17:18,318 --> 00:17:19,871
- [panting]
She's at work today, okay?
464
00:17:19,905 --> 00:17:22,115
So what if...what
if...what if she got...
465
00:17:22,149 --> 00:17:24,151
what if she got...what
if she got hit by a car,
466
00:17:24,151 --> 00:17:25,358
and I'm stuck here,
and I can't get to her.
467
00:17:25,394 --> 00:17:26,360
Oh, my God.
- Maya!
468
00:17:26,395 --> 00:17:27,707
- Oh, my God!
469
00:17:27,741 --> 00:17:28,708
[line ringing]
- Oh, my God.
470
00:17:28,742 --> 00:17:30,779
Oh, my God.
- [coughing]
471
00:17:30,813 --> 00:17:32,297
- See, my wife works at
Grey Sloan Memorial,
472
00:17:32,332 --> 00:17:34,714
and she hasn't been replying
to my texts all day.
473
00:17:34,748 --> 00:17:38,303
- [gags]
- Oh, okay, okay.
474
00:17:40,720 --> 00:17:42,653
Here you go.
Here you go.
475
00:17:42,653 --> 00:17:44,378
- [vomiting]
476
00:17:44,413 --> 00:17:46,450
- Just take slow, deep breaths.
477
00:17:46,484 --> 00:17:48,106
I'll see if I can
get you something
478
00:17:48,141 --> 00:17:49,418
for the pain and nausea.
479
00:17:52,283 --> 00:17:54,319
- I'm sorry.
- It's fine, it's fine.
480
00:17:55,424 --> 00:17:57,219
- I'm-I'm sorry.
481
00:17:57,253 --> 00:17:59,083
Okay.
482
00:17:59,117 --> 00:18:00,740
- No, no, no, no.
You just need to stay...
483
00:18:00,774 --> 00:18:03,501
- Ow!
- Okay, hang on.
484
00:18:03,570 --> 00:18:05,572
Hang on.
Let me examine your abdomen.
485
00:18:08,402 --> 00:18:10,335
Yeah, that doesn't
make any sense.
486
00:18:10,404 --> 00:18:13,580
See, your abdomen
is very tender and rigid,
487
00:18:13,615 --> 00:18:15,513
which usually would
indicate you need surgery.
488
00:18:15,513 --> 00:18:17,929
But you don't have a fever.
489
00:18:17,964 --> 00:18:19,828
And you've been moving around.
490
00:18:19,862 --> 00:18:22,037
All that pain and movement
makes me think kidney stones.
491
00:18:22,037 --> 00:18:23,659
But, no, the rigid abdomen.
492
00:18:23,694 --> 00:18:25,350
No, don't worry about it.
Don't worry.
493
00:18:25,419 --> 00:18:27,042
We're going to get
you to a hospital.
494
00:18:27,042 --> 00:18:28,871
- Thank you for calling Grey
Sloan Memorial Hospital.
495
00:18:28,940 --> 00:18:29,769
If this is an emergency...
- Oh, crap.
496
00:18:29,803 --> 00:18:30,873
Okay, you know what?
497
00:18:30,942 --> 00:18:31,943
I'm going to call Seattle Pres.
498
00:18:31,978 --> 00:18:34,221
Don't worry.
[line ringing]
499
00:18:34,221 --> 00:18:35,878
- Maya,
Carina's going to be okay.
500
00:18:35,947 --> 00:18:37,224
- You don't know that.
501
00:18:37,224 --> 00:18:38,363
- Hey, listen to me,
Maya, you just
502
00:18:38,363 --> 00:18:40,400
got cleared off desk duty.
503
00:18:40,400 --> 00:18:42,022
We might have a mutiny
stamped to all of our files,
504
00:18:42,057 --> 00:18:43,334
and the chief is deciding
whether we have jobs tomorrow.
505
00:18:43,368 --> 00:18:44,335
Pull it together.
506
00:18:44,369 --> 00:18:45,785
- Lieutenant Bishop!
507
00:18:48,960 --> 00:18:50,168
- Yes?
508
00:18:50,203 --> 00:18:51,963
- Listen to me.
509
00:18:51,998 --> 00:18:53,793
Right now, you are a first
responder, all right?
510
00:18:53,827 --> 00:18:55,553
You are not a wife.
You are not a daughter.
511
00:18:55,622 --> 00:18:56,968
You are not an Olympian.
512
00:18:57,003 --> 00:18:58,867
We are here to save lives.
513
00:18:58,901 --> 00:19:01,455
There is nothing you can do
over there in this moment.
514
00:19:01,490 --> 00:19:02,698
Do you copy?
515
00:19:06,495 --> 00:19:08,324
- Okay, okay.
516
00:19:10,395 --> 00:19:12,397
Let's keep going.
Just keep going.
517
00:19:16,470 --> 00:19:17,471
- Easy does it.
Come on.
518
00:19:20,509 --> 00:19:21,993
- Yes, we are waiting
for an aid car,
519
00:19:22,028 --> 00:19:23,650
but they're backed up,
520
00:19:23,685 --> 00:19:25,410
and he's showing signs
of a surgical abdomen.
521
00:19:25,445 --> 00:19:27,067
- Does the patient have any
other past medical history
522
00:19:27,102 --> 00:19:28,310
or surgery?
- No, no.
523
00:19:28,344 --> 00:19:30,105
But I think that he--
524
00:19:30,105 --> 00:19:32,763
- Did you get the
patient's temperature?
525
00:19:32,763 --> 00:19:34,109
- It's getting worse.
526
00:19:34,109 --> 00:19:36,629
- Okay, hang on, please.
Hang on.
527
00:19:36,629 --> 00:19:38,941
Okay, let me see your arm.
This...this wasn't here before.
528
00:19:39,010 --> 00:19:40,771
How long has this been there?
- I don't know.
529
00:19:40,840 --> 00:19:42,773
I didn't notice.
- Okay, you said you were
530
00:19:42,842 --> 00:19:44,084
cleaning out your garage
today, right?
531
00:19:44,153 --> 00:19:45,776
- Yes.
532
00:19:45,845 --> 00:19:47,743
- Well, spiders like
to nest in dark spaces,
533
00:19:47,778 --> 00:19:49,469
and that is a bite mark.
534
00:19:49,538 --> 00:19:51,782
The inflammation's running
all the way up your arm.
535
00:19:51,851 --> 00:19:54,025
I think you got bit by
a black widow spider.
536
00:19:54,060 --> 00:19:55,958
We might have some
antivenom around,
537
00:19:55,958 --> 00:19:57,891
so just hang on, Reggie.
538
00:19:57,926 --> 00:19:58,685
Reggie!
539
00:20:02,862 --> 00:20:05,899
[tense music]
540
00:20:05,934 --> 00:20:09,696
♪
541
00:20:09,731 --> 00:20:11,595
- Off belay.
- Bishop, they're in there.
542
00:20:13,493 --> 00:20:15,529
- We have eyes on them.
Send down the stokes.
543
00:20:15,564 --> 00:20:17,048
- Copy that.
The stokes won't fit,
544
00:20:17,083 --> 00:20:18,256
so we're sending the KED.
545
00:20:18,291 --> 00:20:19,603
- Okay.
546
00:20:25,643 --> 00:20:26,817
[woman moans]
547
00:20:26,817 --> 00:20:28,128
- What the hell?
548
00:20:28,163 --> 00:20:30,234
- Hey, hey, hey.
Hey, you're okay.
549
00:20:30,268 --> 00:20:31,615
You're okay,
you're okay, you're okay.
550
00:20:31,649 --> 00:20:32,823
- What's going on?
- Hey, we're with the SFD.
551
00:20:32,823 --> 00:20:34,963
You had a little fall, okay?
552
00:20:34,997 --> 00:20:36,723
What's your name?
553
00:20:36,758 --> 00:20:38,311
- Sara Grossman.
554
00:20:38,380 --> 00:20:40,244
I go by Stella Trix.
555
00:20:40,278 --> 00:20:42,487
- Yeah, hi, Stella.
Do you remember his name?
556
00:20:42,556 --> 00:20:44,835
- Brenton.
- Ah--ow!
557
00:20:44,904 --> 00:20:46,491
Oh, man.
- Don't move, buddy.
558
00:20:46,491 --> 00:20:48,183
I got you.
Don't move, don't move.
559
00:20:48,252 --> 00:20:49,840
I got you.
- Stella, are you okay?
560
00:20:49,840 --> 00:20:51,393
- I'm okay.
561
00:20:51,427 --> 00:20:53,740
We fell.
I remember we fell.
562
00:20:53,775 --> 00:20:55,086
How did you find us?
563
00:20:55,121 --> 00:20:57,675
- We used your live feed.
Is it still recording?
564
00:20:57,675 --> 00:20:58,987
- Stella, are you
sure you're okay?
565
00:20:59,021 --> 00:21:00,333
- Lay down, lay down.
Lay down.
566
00:21:00,367 --> 00:21:01,679
- Stella, are you sure
you're okay?
567
00:21:01,748 --> 00:21:03,681
- Where's my phone?
- No, okay.
568
00:21:03,750 --> 00:21:05,752
I'll find it for you.
Ah--
569
00:21:05,787 --> 00:21:07,512
- He has a severely
injured ankle.
570
00:21:07,547 --> 00:21:09,687
It might be dislocated.
I can barely feel a pulse.
571
00:21:09,756 --> 00:21:11,102
- Okay, we can't
treat him down here.
572
00:21:11,137 --> 00:21:12,517
- All right,
so we take him first.
573
00:21:12,586 --> 00:21:13,760
- No.
No, no, no, take Stella.
574
00:21:13,795 --> 00:21:14,761
Take Stella first.
575
00:21:14,796 --> 00:21:16,038
- No, I can't go
without my phone.
576
00:21:16,107 --> 00:21:17,384
- Okay, Brenton, listen to me.
577
00:21:17,384 --> 00:21:18,834
You don't wanna lose
your foot, all right?
578
00:21:18,869 --> 00:21:20,525
We've gotta take you up
to evaluate it better.
579
00:21:20,560 --> 00:21:22,631
- Both civilians are
alert and oriented.
580
00:21:22,666 --> 00:21:24,081
One has head trauma
and a dislocated ankle.
581
00:21:24,115 --> 00:21:25,599
- Copy that.
582
00:21:25,634 --> 00:21:26,842
Sullivan, be ready on triage.
- Yep.
583
00:21:26,877 --> 00:21:28,568
- She's gonna be okay.
You guys related?
584
00:21:28,637 --> 00:21:30,708
- No, we just work together.
He's my camera guy.
585
00:21:30,777 --> 00:21:32,537
- Stella...
- Brenton, go.
586
00:21:32,537 --> 00:21:34,678
I need to find my phone.
587
00:21:34,712 --> 00:21:37,439
Hey, guys,
if you can hear me,
588
00:21:37,473 --> 00:21:39,199
if this is still alive...
589
00:21:39,268 --> 00:21:40,960
- Okay, got it.
590
00:21:40,994 --> 00:21:42,720
- This is Stella Trix.
591
00:21:42,755 --> 00:21:45,136
I'm currently streaming from
the bottom of a freaking cave.
592
00:21:45,171 --> 00:21:47,276
[Brenton moaning]
I'm okay.
593
00:21:47,311 --> 00:21:49,485
I think my toe is broken.
594
00:21:49,520 --> 00:21:51,625
But we're currently
being rescued right now
595
00:21:51,660 --> 00:21:53,904
by some incredible
first responders.
596
00:21:53,973 --> 00:21:55,906
- I'm sorry. This is
gonna be uncomfortable.
597
00:21:55,906 --> 00:21:57,631
All set!
- Copy that.
598
00:21:57,666 --> 00:21:59,461
Up on the hoist.
Nice and slow.
599
00:21:59,495 --> 00:22:01,394
Let's go.
Easy does it.
600
00:22:01,428 --> 00:22:03,707
[Brenton moans]
- My cameraman, Brenton,
601
00:22:03,741 --> 00:22:05,570
is currently
being hoisted up right now.
602
00:22:05,639 --> 00:22:08,263
Stay tuned for more updates.
603
00:22:08,263 --> 00:22:10,299
Make sure to leave us
a comment and subscribe.
604
00:22:10,334 --> 00:22:11,887
[Brenton moans]
605
00:22:11,922 --> 00:22:13,924
- Reggie.
Reggie!
606
00:22:13,993 --> 00:22:15,477
Reggie, can you hear me?
607
00:22:15,511 --> 00:22:16,547
Can you hear me?
- My head.
608
00:22:16,581 --> 00:22:17,997
- Okay.
No, It's okay, it's okay.
609
00:22:18,031 --> 00:22:19,377
Seattle Pres
is sending an aid car.
610
00:22:19,412 --> 00:22:20,413
They'll be here soon.
611
00:22:20,482 --> 00:22:22,242
- I...
[wheezing]
612
00:22:22,277 --> 00:22:23,727
- Okay, I don't
think we can wait.
613
00:22:23,761 --> 00:22:25,418
We need the antivenom fast.
Can you walk?
614
00:22:25,418 --> 00:22:27,489
Come on.
- Oh-oh-oh-oh!
615
00:22:27,523 --> 00:22:29,111
I can't do it, Doc.
616
00:22:29,111 --> 00:22:30,423
- That's okay.
617
00:22:31,665 --> 00:22:33,288
You are at risk for
seizures or worse,
618
00:22:33,357 --> 00:22:35,117
so I need you to
keep talking to me
619
00:22:35,186 --> 00:22:36,256
so that I know
that you're okay.
620
00:22:36,291 --> 00:22:37,602
- Okay.
- You got me, Reggie?
621
00:22:37,602 --> 00:22:39,259
- Okay.
- Okay.
622
00:22:40,433 --> 00:22:42,090
Talk to me, Reggie.
623
00:22:42,090 --> 00:22:44,782
- Okay.
624
00:22:44,851 --> 00:22:46,025
- There you go.
625
00:22:48,717 --> 00:22:50,339
- Chief, any news
from Gray Sloan?
626
00:22:50,374 --> 00:22:52,134
- No casualties reported.
627
00:22:52,134 --> 00:22:53,860
That's all I know, okay?
628
00:22:53,895 --> 00:22:55,586
- All right.
Montgomery, Bishop is clear.
629
00:22:55,620 --> 00:22:57,139
You can get ready
to send Stella.
630
00:22:57,139 --> 00:22:58,451
Strap her in.
631
00:22:58,485 --> 00:23:00,591
- She gonna be okay?
Stella?
632
00:23:00,625 --> 00:23:02,627
- She's going to
be okay, all right?
633
00:23:02,696 --> 00:23:04,975
You need to make
sure that you don't
634
00:23:04,975 --> 00:23:06,977
move that leg or that ankle.
635
00:23:06,977 --> 00:23:09,876
I'm going to give you
something for the pain.
636
00:23:09,911 --> 00:23:11,878
So how long have you guys
been working together?
637
00:23:11,913 --> 00:23:13,984
- Seven years.
- That's a long time.
638
00:23:14,053 --> 00:23:15,709
It's just like family, huh?
639
00:23:15,744 --> 00:23:18,057
- Yeah, I'm actually
her boyfriend.
640
00:23:18,091 --> 00:23:21,508
Don't tell anybody
I just told you that.
641
00:23:21,577 --> 00:23:24,339
Her whole platform
is based on this idea
642
00:23:24,408 --> 00:23:26,203
that she's single
and on adventures.
643
00:23:26,237 --> 00:23:28,515
But it's a lie.
644
00:23:28,584 --> 00:23:30,897
She's kept our relationship
a secret for seven years.
645
00:23:30,932 --> 00:23:33,072
- Well, hold this for me.
646
00:23:33,106 --> 00:23:35,005
There you go.
647
00:23:35,074 --> 00:23:37,662
And, uh, I'm not going
to tell anybody, don't worry.
648
00:23:37,662 --> 00:23:41,666
Listen, I'm gonna...
649
00:23:41,735 --> 00:23:43,496
slowly move your ankle,
all right?
650
00:23:43,496 --> 00:23:45,015
Ah, ah, ah.
651
00:23:45,084 --> 00:23:47,638
Hey, Captain, I need another
set of hands over here.
652
00:23:47,672 --> 00:23:49,674
- Copy you.
Herrera, take the lead.
653
00:23:49,743 --> 00:23:51,815
- We have to reset it.
654
00:23:51,849 --> 00:23:54,852
- [moans]
I'm not even a camera guy.
655
00:23:54,852 --> 00:23:56,267
- Are we clear from the bottom?
656
00:23:56,302 --> 00:23:58,373
- I quit my job because
she wanted to become...
657
00:23:58,442 --> 00:24:01,100
- Clear.
- Internet famous.
658
00:24:01,134 --> 00:24:02,929
So I got a camera,
659
00:24:02,964 --> 00:24:05,276
and I read a book on lighting,
660
00:24:05,311 --> 00:24:06,830
and I'll even lay down in
the middle of the road
661
00:24:06,864 --> 00:24:09,004
just to make sure she gets
the perfect shot.
662
00:24:09,039 --> 00:24:11,835
But I cannot post the photo of
us on my page together
663
00:24:11,869 --> 00:24:16,391
or just hold her hand
in public.
664
00:24:16,460 --> 00:24:18,911
I mean, could you
live like that?
665
00:24:20,050 --> 00:24:23,053
- Um...I don't know, man.
666
00:24:23,053 --> 00:24:25,572
Listen, this is going
to hurt, Brenton, okay?
667
00:24:25,572 --> 00:24:27,540
- Okay.
- So on the count of three.
668
00:24:27,609 --> 00:24:29,128
You ready?
Take a deep breath.
669
00:24:29,162 --> 00:24:30,957
- Okay.
- All right, ready?
670
00:24:30,992 --> 00:24:34,340
One, two, three.
671
00:24:34,374 --> 00:24:36,411
[cracking]
- Aah!
672
00:24:36,411 --> 00:24:37,861
Here we go!
- [moaning]
673
00:24:37,895 --> 00:24:39,310
- All right.
- You did great.
674
00:24:42,313 --> 00:24:43,590
- I think I see my phone.
675
00:24:43,590 --> 00:24:45,385
- Stella.
Hey, Stella, stop, hey.
676
00:24:45,420 --> 00:24:46,904
Stella, listen.
- Can you hear me?
677
00:24:46,904 --> 00:24:48,423
- We're here to rescue you,
not your phone.
678
00:24:48,423 --> 00:24:50,149
- I know, but it's my job.
679
00:24:50,183 --> 00:24:52,151
It's my life.
680
00:24:52,185 --> 00:24:53,393
- All right.
Do not move.
681
00:24:53,428 --> 00:24:55,395
I'll get your phone.
- Thank you.
682
00:24:55,430 --> 00:24:58,916
- My fans are all I've got.
683
00:24:58,985 --> 00:25:00,400
It's still live.
684
00:25:00,469 --> 00:25:02,609
Hey, guys.
685
00:25:02,609 --> 00:25:04,888
So the last thing I thought
would happen today
686
00:25:04,922 --> 00:25:06,786
would be a near-death
experience.
687
00:25:06,855 --> 00:25:08,926
- Okay. Stella, you're all
clipped in ready to go.
688
00:25:08,995 --> 00:25:10,617
- Okay, hang on.
689
00:25:10,617 --> 00:25:13,172
This is a real-life
hero in real life,
690
00:25:13,206 --> 00:25:14,587
saving me in real time.
691
00:25:14,656 --> 00:25:16,278
So just leave a comment
692
00:25:16,347 --> 00:25:18,177
if you've ever had
an experience like this.
693
00:25:18,211 --> 00:25:19,454
- Put the phone away.
Here we go.
694
00:25:19,454 --> 00:25:20,869
I'm ready when you are.
695
00:25:23,216 --> 00:25:26,771
[edgy music]
696
00:25:26,771 --> 00:25:32,881
♪
697
00:25:53,039 --> 00:25:54,454
- Hold up.
698
00:26:01,703 --> 00:26:03,705
You see that?
- Huh?
699
00:26:06,156 --> 00:26:08,227
- Is it...
- Maybe.
700
00:26:08,261 --> 00:26:09,814
- Those sponges like that
can be used as a base
701
00:26:09,814 --> 00:26:11,989
to absorb accelerant.
702
00:26:11,989 --> 00:26:14,336
- Okay, do you think this
would be enough evidence?
703
00:26:14,336 --> 00:26:16,338
- They think they
can just smoke us out
704
00:26:16,407 --> 00:26:18,513
of our homes and our shops.
705
00:26:18,513 --> 00:26:21,240
They think...they think
they can bully us like this,
706
00:26:21,274 --> 00:26:23,138
you know?
707
00:26:23,173 --> 00:26:25,658
And that damn unit just ignores
my calls and my reports,
708
00:26:25,692 --> 00:26:27,177
but they don't even come
down to investigate?
709
00:26:27,246 --> 00:26:29,006
- Okay, we're here now.
710
00:26:29,075 --> 00:26:30,180
- Yeah, but if you didn't
turn the car around today,
711
00:26:30,249 --> 00:26:31,664
who would be here for Tomás?
712
00:26:31,664 --> 00:26:33,321
No one.
713
00:26:33,355 --> 00:26:35,116
It makes you want to punch
a hole through a wall.
714
00:26:35,150 --> 00:26:37,773
- Okay, well, how about instead
we call, and we force them
715
00:26:37,808 --> 00:26:40,328
to look at the facts, right?
- They don't pay attention.
716
00:26:40,362 --> 00:26:41,708
- Okay. Well, do you want
me to call or not?
717
00:26:41,777 --> 00:26:43,434
We can make them listen.
- Yes, call.
718
00:26:43,469 --> 00:26:44,194
- Okay. You want--
- Call.
719
00:26:44,194 --> 00:26:47,093
- Okay.
720
00:26:47,128 --> 00:26:49,337
[line ringing]
721
00:26:49,371 --> 00:26:53,617
[tense music]
722
00:26:53,651 --> 00:26:56,551
- Nice and easy, nice and easy.
723
00:26:56,620 --> 00:26:58,277
- Wait, my followers
need to see this.
724
00:26:58,311 --> 00:26:59,968
Hold on.
Let me just...
725
00:27:00,003 --> 00:27:02,971
- Wait--stop the ascent!
Chief, stop the ascent.
726
00:27:03,006 --> 00:27:06,388
As you can see, I'm currently
on the side of a cliff
727
00:27:06,457 --> 00:27:07,838
being taken up to freedom.
728
00:27:07,872 --> 00:27:09,460
- Stella, do not
touch that harness!
729
00:27:09,495 --> 00:27:11,117
- You gotta see this drop
that we survived.
730
00:27:11,152 --> 00:27:12,394
[click]
- Stella, no!
731
00:27:12,394 --> 00:27:13,878
Stop!
- Wait--whoa--
732
00:27:22,508 --> 00:27:23,405
- Bishop's going
to try to reach us.
733
00:27:23,474 --> 00:27:25,200
- Copy.
- Oh, my head.
734
00:27:25,235 --> 00:27:26,753
- Stella, listen to me.
735
00:27:26,822 --> 00:27:27,892
You've gotta lean back,
or you're never
736
00:27:27,927 --> 00:27:29,411
gonna fit through that hole.
- Wait, my phone.
737
00:27:29,480 --> 00:27:30,412
I dropped my phone.
738
00:27:30,481 --> 00:27:32,138
- Stella, forget
about your phone!
739
00:27:32,173 --> 00:27:33,898
You're gonna fall!
- No. No, I can't.
740
00:27:33,933 --> 00:27:35,417
There are videos on there
that aren't backed up.
741
00:27:35,486 --> 00:27:37,764
- Stella, forget the phone!
742
00:27:37,833 --> 00:27:39,973
What are you thinking?
- No, I can't.
743
00:27:40,008 --> 00:27:41,734
It's my life.
It's all I have.
744
00:27:41,734 --> 00:27:43,563
- That's all you have?
745
00:27:43,632 --> 00:27:44,564
Dude, what the hell?
746
00:27:44,633 --> 00:27:47,015
Stella, you have me!
747
00:27:47,050 --> 00:27:50,260
I am your boyfriend
who shares a life with you!
748
00:27:50,329 --> 00:27:51,985
You have me!
749
00:27:52,020 --> 00:27:53,435
- No, Brenton,
Brenton, shut up!
750
00:27:53,435 --> 00:27:55,610
It's still recording!
It's live!
751
00:27:55,679 --> 00:27:58,233
- Stella, look.
Stella, look. Look at me.
752
00:27:58,268 --> 00:28:00,615
I got your phone, okay?
- Wait, is it still recording?
753
00:28:00,615 --> 00:28:03,238
- I need you to reach out
and grab Bishop's hand, okay?
754
00:28:03,273 --> 00:28:04,791
- Is it still recording?
- Come on.
755
00:28:04,860 --> 00:28:07,656
- Stella, reach up.
[overlapping chatter]
756
00:28:07,691 --> 00:28:08,657
- Belay me down.
757
00:28:08,692 --> 00:28:10,625
- I...I need to just...
758
00:28:10,694 --> 00:28:13,179
- Stella, stop it.
I need you to focus.
759
00:28:13,214 --> 00:28:14,698
- Good?
Okay.
760
00:28:16,286 --> 00:28:18,633
- Nice and slow, nice and slow.
761
00:28:18,633 --> 00:28:19,737
- I just need it.
- Stella, come on.
762
00:28:19,772 --> 00:28:21,256
Take my hand.
Come on.
763
00:28:21,291 --> 00:28:22,430
- But I--
- Come on.
764
00:28:22,464 --> 00:28:23,879
- Take it, Stella.
765
00:28:23,914 --> 00:28:25,916
- Just lean back.
- I just need my phone.
766
00:28:25,950 --> 00:28:26,917
- Whoa, whoa, whoa!
767
00:28:26,951 --> 00:28:29,782
[overlapping shouting]
768
00:28:29,816 --> 00:28:31,887
- We got you, Bishop.
We got you.
769
00:28:31,922 --> 00:28:34,476
- Stella, you need to listen to
my team and stop moving!
770
00:28:34,476 --> 00:28:35,995
- But I just--
- Okay, look.
771
00:28:35,995 --> 00:28:38,031
I've seen some of your
videos, all right?
772
00:28:38,066 --> 00:28:39,619
And I was under
the impression
773
00:28:39,654 --> 00:28:41,138
that you were
a caring and kind person.
774
00:28:41,173 --> 00:28:43,278
But that is not what I'm
witnessing here today, Stella.
775
00:28:43,313 --> 00:28:44,486
You are being selfish.
776
00:28:44,555 --> 00:28:46,661
And you're putting
people's lives in danger.
777
00:28:46,730 --> 00:28:50,043
You need to be the person
that you present online.
778
00:28:50,078 --> 00:28:51,907
Be authentic.
779
00:28:51,942 --> 00:28:54,151
Forget about your damn phone
and start having some respect
780
00:28:54,186 --> 00:28:56,498
for the people's lives
that are trying to save yours!
781
00:28:56,567 --> 00:28:59,467
Right now, reach up
and take her hand!
782
00:29:01,331 --> 00:29:02,332
- Come on.
783
00:29:02,332 --> 00:29:03,333
- Okay, okay.
784
00:29:03,402 --> 00:29:04,506
- There you go.
785
00:29:04,506 --> 00:29:05,990
- Got you.
- Come on.
786
00:29:05,990 --> 00:29:07,992
Come on!
- All right, all right.
787
00:29:07,992 --> 00:29:09,339
- Okay, okay.
788
00:29:09,408 --> 00:29:10,374
- Reggie, you with me?
789
00:29:11,341 --> 00:29:13,170
Reggie, talk to me.
790
00:29:13,170 --> 00:29:16,311
- There's a jar of
money in my garage
791
00:29:16,346 --> 00:29:18,175
back behind the table saw.
792
00:29:18,175 --> 00:29:19,176
[breathing heavily]
793
00:29:19,176 --> 00:29:21,178
It's for my wife.
794
00:29:21,178 --> 00:29:24,699
I saved it over 20 years
behind the table saw.
795
00:29:24,768 --> 00:29:27,011
[coughs]
- Keep talking to me, Reggie.
796
00:29:27,011 --> 00:29:29,186
Keep talking.
- I hid it from her,
797
00:29:29,186 --> 00:29:31,706
the money, as a surprise.
798
00:29:31,775 --> 00:29:34,364
One day, I was going to
take her on a trip to Italy.
799
00:29:34,433 --> 00:29:38,885
She always wanted to ride in
one of those boats in Venice.
800
00:29:38,954 --> 00:29:41,819
But everything
always got in the way.
801
00:29:41,854 --> 00:29:43,511
- Come on.
Where is it?
802
00:29:43,545 --> 00:29:45,168
- Am I gonna die, Doc?
803
00:29:46,721 --> 00:29:48,999
Will I see my wife again?
804
00:29:49,033 --> 00:29:51,174
I love her so much.
805
00:29:51,208 --> 00:29:52,899
I don't want--
806
00:29:52,968 --> 00:29:55,316
- Look, I don't know, Reggie,
okay? I don't know.
807
00:29:55,350 --> 00:29:57,559
You just have to believe that
you'll make it, all right?
808
00:29:57,628 --> 00:29:59,527
Like, I'm believing that
my wife is safe right now.
809
00:29:59,561 --> 00:30:01,736
No one can control
the chaos in this world.
810
00:30:01,805 --> 00:30:03,220
All we can do is just--
got it.
811
00:30:03,289 --> 00:30:04,704
I got it, Reggie.
812
00:30:07,155 --> 00:30:08,570
Look, I'm sorry, Reggie, okay?
813
00:30:08,570 --> 00:30:11,573
I'm doing the best I can
under the circumstances.
814
00:30:11,573 --> 00:30:13,057
And listen, this is antivenom.
815
00:30:13,126 --> 00:30:14,300
This is the antidote
to spider venom,
816
00:30:14,335 --> 00:30:16,337
and it is powerful stuff.
817
00:30:16,371 --> 00:30:19,892
So I have to tell you that
while it can save your life,
818
00:30:19,892 --> 00:30:21,411
it can cause serious reactions
819
00:30:21,480 --> 00:30:23,309
like making
your breathing worse
820
00:30:23,344 --> 00:30:25,587
or swelling up your airway
821
00:30:25,587 --> 00:30:28,487
or making
your whole body spasm.
822
00:30:28,521 --> 00:30:31,593
- I...[gasping]
don't care.
823
00:30:31,593 --> 00:30:33,595
- Legally,
I just had to let you know.
824
00:30:33,595 --> 00:30:35,597
- Please, give it to me.
825
00:30:35,597 --> 00:30:38,704
Nothing could be
worse than this.
826
00:30:38,738 --> 00:30:40,050
- Okay.
827
00:30:40,084 --> 00:30:43,053
[suspenseful music]
828
00:30:43,087 --> 00:30:45,089
Here we go.
829
00:30:45,089 --> 00:30:51,889
♪
830
00:30:51,924 --> 00:30:53,512
I got you.
831
00:30:55,341 --> 00:30:57,101
- Stella, how are you feeling?
832
00:30:57,170 --> 00:30:58,413
Any nausea,
shortness of breath?
833
00:30:58,448 --> 00:30:59,828
- No.
- All right.
834
00:30:59,863 --> 00:31:01,174
Grabbing an O2 tank.
835
00:31:01,209 --> 00:31:03,107
- Stella, are you okay?
836
00:31:03,176 --> 00:31:04,902
- I'm fine.
837
00:31:04,937 --> 00:31:06,559
- Here.
838
00:31:06,594 --> 00:31:08,285
- Oh.
839
00:31:08,354 --> 00:31:10,183
Oh, it's cracked.
840
00:31:11,461 --> 00:31:13,186
- Stella, I can't
believe you did that.
841
00:31:13,221 --> 00:31:16,293
- I know. Ha.
It was crazy.
842
00:31:16,293 --> 00:31:17,984
And it was all live too.
843
00:31:17,984 --> 00:31:20,470
I can't wait to see
the comments about it.
844
00:31:20,470 --> 00:31:21,816
This is totally gonna boost
what we were talking about.
845
00:31:21,816 --> 00:31:23,714
- Stella!
- Can you pass that med bag?
846
00:31:23,749 --> 00:31:25,613
- You shouldn't have
tried to record that.
847
00:31:25,647 --> 00:31:27,028
Like, what were
you even thinking?
848
00:31:27,062 --> 00:31:29,030
- Oh, my God.
849
00:31:29,064 --> 00:31:30,790
Oh, my God!
850
00:31:30,825 --> 00:31:32,482
- Hey, hey, hey.
Stop, stop, stop, stop.
851
00:31:32,482 --> 00:31:34,000
- It's fine,
it's fine, it's fine.
852
00:31:34,069 --> 00:31:36,209
Oh, my God, babe,
they heard what you were saying
853
00:31:36,244 --> 00:31:37,210
about us dating.
854
00:31:37,245 --> 00:31:39,212
- Stella, I'm...
855
00:31:39,247 --> 00:31:42,837
- No, babe, they like it.
856
00:31:42,906 --> 00:31:46,323
Oh, my God.
Babe, they love it.
857
00:31:46,392 --> 00:31:48,291
They're freaking out right now.
858
00:31:48,325 --> 00:31:50,845
Oh, my gosh,
there's over 700 likes.
859
00:31:50,845 --> 00:31:54,469
Babe, oh, my God.
[laughing]
860
00:31:54,504 --> 00:31:56,022
Oh, my God, let's take
a selfie and post it.
861
00:31:56,091 --> 00:31:58,680
- We need you to lay down so
we can finish examining you.
862
00:31:58,749 --> 00:32:00,682
- Babe, just smile really fast.
- No, Stella, I can't--
863
00:32:00,682 --> 00:32:01,752
I can't do this anymore.
- Do what?
864
00:32:01,787 --> 00:32:04,237
- I can't live like this.
865
00:32:04,272 --> 00:32:06,688
You don't wanna be with me
to be with me.
866
00:32:06,757 --> 00:32:08,690
Now you wanna be with me
867
00:32:08,690 --> 00:32:11,348
because it's gonna boost
your followers. No!
868
00:32:11,383 --> 00:32:13,833
- Stella, lay back down,
please, so we can help you.
869
00:32:16,422 --> 00:32:17,837
- But wait.
870
00:32:17,906 --> 00:32:19,494
We talked about this.
871
00:32:19,529 --> 00:32:21,945
You...you helped me
build this platform, like--
872
00:32:21,979 --> 00:32:24,844
- I'm tired of being in
second place with you, Stella.
873
00:32:24,879 --> 00:32:28,192
I...I would literally
do anything for you.
874
00:32:28,192 --> 00:32:31,023
Clearly in life or death
situations,
875
00:32:31,023 --> 00:32:33,715
I choose you.
876
00:32:33,715 --> 00:32:37,029
But you, you also choose you.
877
00:32:37,098 --> 00:32:38,927
You choose your fans.
878
00:32:38,962 --> 00:32:40,860
You never choose me.
879
00:32:40,860 --> 00:32:42,379
- Wait.
880
00:32:42,448 --> 00:32:44,139
- Stella, if you don't
lay down right now,
881
00:32:44,174 --> 00:32:45,969
we're going to
have to sedate you.
882
00:32:47,384 --> 00:32:49,110
Brenton, wait.
883
00:32:49,144 --> 00:32:51,181
- No.
I'm done.
884
00:32:51,215 --> 00:32:54,391
- Wait, Brenton, I...
885
00:32:54,460 --> 00:32:56,151
Brenton.
886
00:32:56,186 --> 00:32:58,395
[Wilderwater, feat. Zach
Berkman "My Mind Won't Break"]
887
00:32:58,464 --> 00:33:01,053
- ♪ My bones will crumble
888
00:33:01,053 --> 00:33:04,746
♪
889
00:33:04,815 --> 00:33:07,542
♪ Like water to stone
890
00:33:07,577 --> 00:33:11,270
♪
891
00:33:11,270 --> 00:33:16,171
♪ If you all leave,
what do you leave? ♪
892
00:33:16,206 --> 00:33:20,072
♪ What do you leave
after you've gone? ♪
893
00:33:20,141 --> 00:33:24,283
♪
894
00:33:24,283 --> 00:33:27,597
♪ My pride, my pain,
my shame, my fight ♪
895
00:33:27,597 --> 00:33:30,600
♪ Oh oh oh oh
my day, my light ♪
896
00:33:30,600 --> 00:33:33,844
♪ My way, my mind,
my mind won't break ♪
897
00:33:33,879 --> 00:33:36,744
♪ My mind won't break
898
00:33:36,778 --> 00:33:40,092
♪ Oh oh oh oh
899
00:33:40,161 --> 00:33:43,613
♪ Oh oh oh oh oh
900
00:33:43,613 --> 00:33:46,443
♪ Oh oh oh oh
oh oh oh oh ♪
901
00:33:46,443 --> 00:33:49,929
♪ Oh oh oh oh oh
902
00:33:49,964 --> 00:33:52,760
♪ Keep it coming, take your
best shot every time ♪
903
00:33:52,794 --> 00:33:54,175
♪ I don't mind
904
00:33:54,209 --> 00:33:56,626
♪
905
00:33:56,626 --> 00:33:58,351
♪ Keep on running,
I won't stop ♪
906
00:33:58,386 --> 00:33:59,594
♪ By design
907
00:34:01,458 --> 00:34:04,599
♪ My pride, my pain,
my shame, my fight ♪
908
00:34:04,634 --> 00:34:06,463
♪ Oh oh oh oh
909
00:34:06,532 --> 00:34:09,949
♪ My day, my light,
my way, my mind ♪
910
00:34:09,984 --> 00:34:14,609
♪ My mind won't break,
my mind won't break ♪
911
00:34:14,644 --> 00:34:17,440
♪ My pride, my pain,
my shame, my fight ♪
912
00:34:17,474 --> 00:34:18,993
♪ Oh oh oh oh
913
00:34:19,062 --> 00:34:22,652
♪ My day, my light,
my way, my mind ♪
914
00:34:22,652 --> 00:34:26,310
♪ My mind won't break,
my mind won't break ♪
915
00:34:34,491 --> 00:34:36,838
- Hey, we worked
well together today.
916
00:34:36,838 --> 00:34:38,461
Just like in the old days.
917
00:34:44,431 --> 00:34:46,503
- Carina isn't picking up.
- I'm texting Lauren right now.
918
00:34:46,503 --> 00:34:48,228
- Any news on the radio?
919
00:34:48,263 --> 00:34:50,092
- My deputy says no updates.
920
00:34:50,127 --> 00:34:51,681
But there's a detour
around Grey Sloan.
921
00:34:51,750 --> 00:34:52,820
We're going have
to go the long way.
922
00:34:52,889 --> 00:34:54,304
- Let me out.
923
00:34:54,338 --> 00:34:55,478
- We're in the
middle of the street.
924
00:34:55,512 --> 00:34:56,582
- We're ten blocks
from Grey Sloan.
925
00:34:56,617 --> 00:34:57,825
It'll be faster if I run.
926
00:34:58,998 --> 00:35:00,172
- Let her out.
927
00:35:00,241 --> 00:35:02,277
- You sure you're okay?
928
00:35:02,312 --> 00:35:04,279
- I will be.
Just need to get to Carina.
929
00:35:06,868 --> 00:35:09,215
- It's a pretty classic
case of arson, actually.
930
00:35:09,215 --> 00:35:11,355
But I can see how it
might have been missed.
931
00:35:11,424 --> 00:35:12,771
- Well, it shouldn't
have been missed.
932
00:35:12,805 --> 00:35:14,531
- Okay, what happens next?
933
00:35:14,600 --> 00:35:16,222
- There will be
an investigation.
934
00:35:16,222 --> 00:35:17,845
- Okay, and how will
you track them down?
935
00:35:17,879 --> 00:35:20,399
- They can trace previous
fires, but charges are slow.
936
00:35:20,399 --> 00:35:22,435
- Okay, there's been a couple
of other places in the area
937
00:35:22,470 --> 00:35:24,127
that have gone up recently.
938
00:35:24,161 --> 00:35:25,715
If I give you their addresses,
can you check them out?
939
00:35:25,715 --> 00:35:27,026
- There really
has to be a reason
940
00:35:27,061 --> 00:35:29,201
to reopen cases like this.
- Well, there is a reason.
941
00:35:29,235 --> 00:35:31,341
All of these businesses had
offers to purchase their lots
942
00:35:31,375 --> 00:35:32,791
by the same real estate firm.
943
00:35:32,825 --> 00:35:33,964
Maybe they couldn't
buy them out,
944
00:35:33,999 --> 00:35:35,345
so they burned them out, right?
945
00:35:35,379 --> 00:35:37,140
- That's a bold accusation.
946
00:35:37,174 --> 00:35:41,040
- Look, man, this is a personal
case for me, all right?
947
00:35:41,109 --> 00:35:42,559
This is where I grew up,
948
00:35:42,628 --> 00:35:44,250
and I just want to
make sure that it
949
00:35:44,319 --> 00:35:46,874
gets the same kind of attention
as other places, you know?
950
00:35:46,874 --> 00:35:49,911
- [sighs]
951
00:35:49,911 --> 00:35:51,741
I'll see what I can
do about investigating
952
00:35:51,741 --> 00:35:53,397
the other locations.
- Thank you.
953
00:35:53,466 --> 00:35:54,985
- You got it.
- Thanks.
954
00:35:57,160 --> 00:35:58,748
- But I feel fine now.
955
00:35:58,748 --> 00:36:00,577
- You should go to the
hospital for observation
956
00:36:00,577 --> 00:36:02,096
just to make sure
that you don't have
957
00:36:02,096 --> 00:36:03,649
a second wave of reactions.
958
00:36:03,684 --> 00:36:06,065
- Well, okay.
But I just want to go home.
959
00:36:06,100 --> 00:36:08,412
- Reggie, go home after you
know you're in the clear.
960
00:36:08,481 --> 00:36:10,414
And you know what?
961
00:36:10,449 --> 00:36:13,107
When you get home, tell your
wife you love her, all right?
962
00:36:13,107 --> 00:36:15,005
Tell her about the
money jar in the garage.
963
00:36:15,040 --> 00:36:17,560
Tell her...just take her
on that vacation, okay?
964
00:36:17,594 --> 00:36:19,078
You never know
what's going to happen.
965
00:36:19,113 --> 00:36:20,493
Tomorrow is not promised.
966
00:36:20,528 --> 00:36:22,772
So just tell her everything.
967
00:36:22,772 --> 00:36:25,429
Buy the tickets.
And call an exterminator.
968
00:36:25,429 --> 00:36:27,431
- Okay.
Thanks, Doc.
969
00:36:27,431 --> 00:36:28,501
- All right.
970
00:36:39,478 --> 00:36:43,033
- 375,000 views, and it's
only been three hours.
971
00:36:43,068 --> 00:36:45,311
You were already ahead of
Robel Osman as of this morning.
972
00:36:45,380 --> 00:36:47,141
But this...this...is gonna
push you
973
00:36:47,141 --> 00:36:48,625
over the finish line,
my friend.
974
00:36:48,694 --> 00:36:50,696
- "Mayoral candidate
Travis Montgomery
975
00:36:50,731 --> 00:36:52,491
"saves internet star
Stella Trix
976
00:36:52,491 --> 00:36:54,804
while speaking on authenticity
and human connection?"
977
00:36:54,873 --> 00:36:55,943
- Okay, we need to
capitalize on this, yeah?
978
00:36:55,943 --> 00:36:57,600
- No.
979
00:36:57,634 --> 00:36:58,635
- I'm thinking we
put out a new ad.
980
00:36:58,704 --> 00:37:00,292
Start a hashtag: Be authentic.
- No.
981
00:37:00,326 --> 00:37:02,156
- We can campaign on issues...
- Eli, stop. Eli, stop!
982
00:37:02,156 --> 00:37:03,467
- Neighborhood solidarity.
- Stop it, okay?
983
00:37:03,536 --> 00:37:04,952
I'm not sleeping.
I'm not eating.
984
00:37:04,986 --> 00:37:06,885
I didn't start this whole
thing so I could win.
985
00:37:06,919 --> 00:37:08,887
I started it to make
sure that Dixon wouldn't.
986
00:37:08,921 --> 00:37:10,474
This whole thing's
out of control.
987
00:37:10,509 --> 00:37:11,821
- Whoa, whoa, whoa.
Travis, this is nothing, yeah?
988
00:37:11,890 --> 00:37:13,581
You got into this
race because you're
989
00:37:13,616 --> 00:37:15,341
passionate and altruistic.
Do you know how often
990
00:37:15,410 --> 00:37:17,723
a passionate and altruistic
person actually leads?
991
00:37:17,758 --> 00:37:19,691
Not very often.
- Okay, I got to work.
992
00:37:19,760 --> 00:37:21,140
- Yes, so do I. I've got to
draft up a new press release.
993
00:37:21,175 --> 00:37:22,625
And you tell me what
you think, yeah?
994
00:37:22,659 --> 00:37:24,247
Look, 423,000 views.
995
00:37:24,281 --> 00:37:26,490
Travis, just--just
think about it.
996
00:37:31,530 --> 00:37:33,290
- Herrera, what you
did this morning...
997
00:37:33,325 --> 00:37:34,982
- Chief, I'm sorry.
998
00:37:35,051 --> 00:37:36,673
- It was bold.
999
00:37:36,742 --> 00:37:38,364
You stuck your neck
out for your team.
1000
00:37:38,364 --> 00:37:40,643
You questioned, and you
pushed back on authority
1001
00:37:40,677 --> 00:37:42,506
for what you knew
to be right.
1002
00:37:42,575 --> 00:37:44,336
You know,
I've worked with a lot
1003
00:37:44,370 --> 00:37:46,510
of different kinds of people,
brave people who are
1004
00:37:46,510 --> 00:37:48,340
willing to risk their life.
1005
00:37:48,374 --> 00:37:50,100
But it's rare to meet someone
who's so willing to risk
1006
00:37:50,135 --> 00:37:52,827
their reputation and their
rank in the way that you did,
1007
00:37:52,862 --> 00:37:55,174
someone who's willing
to speak truth to power.
1008
00:37:55,209 --> 00:37:57,521
You are not a follower.
1009
00:37:57,521 --> 00:37:58,937
You're a leader.
1010
00:38:00,179 --> 00:38:01,353
- Thank you.
1011
00:38:01,353 --> 00:38:02,941
- If Station 19 remains intact,
1012
00:38:02,975 --> 00:38:05,944
I want you to take Beckett's
place until he returns.
1013
00:38:05,978 --> 00:38:08,981
[stirring music]
1014
00:38:09,016 --> 00:38:10,880
♪
1015
00:38:10,949 --> 00:38:13,676
- Uh, wow, I, um...
1016
00:38:15,056 --> 00:38:16,540
Look, I respect you.
1017
00:38:16,540 --> 00:38:18,370
I really respect you.
1018
00:38:18,370 --> 00:38:21,373
And I see you as a mentor.
1019
00:38:21,407 --> 00:38:24,721
But...when I become captain
of this house,
1020
00:38:24,721 --> 00:38:26,447
I want to stay
captain of this house.
1021
00:38:26,481 --> 00:38:28,518
I've earned that job.
1022
00:38:28,552 --> 00:38:30,727
I don't want it temporarily.
1023
00:38:30,727 --> 00:38:32,764
- Don't let the perfect
be the enemy of the good.
1024
00:38:34,593 --> 00:38:37,561
- I guess I'm just going
against the grain again.
1025
00:38:37,561 --> 00:38:39,046
Gracefully.
1026
00:38:40,910 --> 00:38:42,221
- Okay.
1027
00:38:43,809 --> 00:38:46,191
- If anyone deserves it,
it's Sullivan.
1028
00:38:46,225 --> 00:38:47,571
Everyone trusts him.
1029
00:38:47,571 --> 00:38:50,229
And you two work well together.
1030
00:38:50,298 --> 00:38:53,405
[serene music]
1031
00:38:53,474 --> 00:38:59,894
♪
1032
00:39:11,423 --> 00:39:12,562
- What's this?
1033
00:39:12,596 --> 00:39:14,426
- I thought you should have it.
1034
00:39:14,495 --> 00:39:16,669
- Tomás should have it.
1035
00:39:16,704 --> 00:39:18,948
- Yeah, you should
give it to him.
1036
00:39:19,017 --> 00:39:20,915
He's lucky to have you.
1037
00:39:24,470 --> 00:39:25,575
[line ringing]
- Come on, come on.
1038
00:39:25,609 --> 00:39:27,266
Come on. Pick up.
1039
00:39:27,266 --> 00:39:29,199
- 19, line up!
1040
00:39:31,961 --> 00:39:34,826
- Come on, baby.
1041
00:39:38,968 --> 00:39:41,453
- Let's go, 19.
1042
00:39:41,522 --> 00:39:44,421
- Screw it.
1043
00:39:44,456 --> 00:39:46,941
- ♪ In uncertain times...
1044
00:39:46,976 --> 00:39:49,599
- This morning, I spoke to
you about what a mutiny means
1045
00:39:49,633 --> 00:39:51,463
in a paramilitary structure.
1046
00:39:51,497 --> 00:39:53,223
When we're asked
to follow rank,
1047
00:39:53,258 --> 00:39:55,294
we're asked to trust our
leaders with our lives,
1048
00:39:55,329 --> 00:39:58,504
to blindly follow
in good faith.
1049
00:39:58,573 --> 00:40:00,506
Looking back,
I wish I had the stomach
1050
00:40:00,575 --> 00:40:03,993
to do what you did,
to question,
1051
00:40:04,062 --> 00:40:08,618
to stand your ground
in the face of a broken trust.
1052
00:40:08,652 --> 00:40:10,516
I took over your
house today worried
1053
00:40:10,585 --> 00:40:11,828
that I would find
a team that didn't
1054
00:40:11,897 --> 00:40:13,243
know how to follow orders.
1055
00:40:13,278 --> 00:40:14,831
But that is not
what I witnessed.
1056
00:40:14,900 --> 00:40:19,249
Today, I saw a team who
cares deeply and always
1057
00:40:19,284 --> 00:40:20,388
has each other's backs.
1058
00:40:20,423 --> 00:40:22,321
- Excuse me, excuse me!
1059
00:40:22,356 --> 00:40:26,498
- While Beckett is gone,
you will need a trusted leader.
1060
00:40:29,846 --> 00:40:32,573
Lieutenant Ruiz,
today's unveiling of arson
1061
00:40:32,607 --> 00:40:34,264
with Firefighter Hughes
1062
00:40:34,299 --> 00:40:36,370
was a culmination of
your unrelenting pursuit
1063
00:40:36,370 --> 00:40:38,096
of truth in District 1.
1064
00:40:38,130 --> 00:40:40,650
Your dedication,
your professionalism
1065
00:40:40,684 --> 00:40:42,548
has been exceptional,
1066
00:40:42,548 --> 00:40:46,104
and it could be a huge win for
that community in settlements.
1067
00:40:46,138 --> 00:40:49,210
Ruiz, the acting
captain position is yours,
1068
00:40:49,210 --> 00:40:52,041
if you'll have it.
1069
00:40:52,110 --> 00:40:59,117
♪
1070
00:40:59,151 --> 00:41:00,704
- I accept.
1071
00:41:00,704 --> 00:41:03,121
- Congrats, Captain.
You're dismissed.
1072
00:41:03,155 --> 00:41:05,882
- ♪ As they always were
1073
00:41:05,951 --> 00:41:07,539
- Captain.
1074
00:41:09,713 --> 00:41:13,959
- Congratulations.
- Thanks, man.
1075
00:41:13,994 --> 00:41:19,206
- ♪ As they always were
1076
00:41:19,240 --> 00:41:21,864
♪ If you
1077
00:41:21,898 --> 00:41:26,558
♪ Are by my side
1078
00:41:29,319 --> 00:41:32,391
♪ I will be fine
1079
00:42:05,114 --> 00:42:07,081
- Fantastic.
1080
00:42:07,116 --> 00:42:09,670
[riders screaming]
1081
00:42:09,720 --> 00:42:14,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.