Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:02,326
Hey, Julia, it's Teddy.
2
00:00:02,351 --> 00:00:04,365
My father was murdered.
3
00:00:04,396 --> 00:00:07,309
The person responsible said
that you and Paul were next.
4
00:00:17,930 --> 00:00:19,603
I can destroy you
just as easily as
5
00:00:19,628 --> 00:00:20,928
I could've killed you tonight.
6
00:00:21,172 --> 00:00:23,807
You head out, slip
our surveillance.
7
00:00:23,832 --> 00:00:25,399
Next time I see
you, I'll kill you.
8
00:00:25,502 --> 00:00:27,103
Do you fish, Frankie?
9
00:00:27,128 --> 00:00:29,000
- No.
- Well, I do.
10
00:00:29,025 --> 00:00:30,940
And I caught something big.
11
00:00:30,965 --> 00:00:32,361
Come and see.
12
00:00:32,386 --> 00:00:35,141
Give up Buckley
and pray for a quick death.
13
00:00:35,166 --> 00:00:37,734
'Cause what these niggas
plan to do to you,
14
00:00:37,759 --> 00:00:39,593
why do that to yourself?
15
00:00:39,618 --> 00:00:41,210
Where
the fuck she at?!
16
00:00:41,235 --> 00:00:42,927
You can kill me if you want to,
17
00:00:42,952 --> 00:00:45,430
or we can stop wasting
time and save your wife.
18
00:00:45,455 --> 00:00:46,877
Louie!
19
00:00:56,623 --> 00:00:59,725
No... No!
20
00:00:59,971 --> 00:01:01,806
Jerome, don't leave me.
21
00:01:02,192 --> 00:01:03,394
Jerome.
22
00:01:09,339 --> 00:01:13,387
I need this done
quick and quietly,
23
00:01:13,944 --> 00:01:16,671
and without
notifying the police.
24
00:01:16,696 --> 00:01:18,063
Surely, Mr. Saint.
25
00:01:18,088 --> 00:01:20,591
I'll treat him like
I did my own father.
26
00:01:21,786 --> 00:01:24,755
Excuse me.
27
00:01:28,852 --> 00:01:30,854
I'll take him.
28
00:01:42,039 --> 00:01:45,276
Wide. There we go.
29
00:01:47,444 --> 00:01:49,882
I'm-I'm so sorry, Mrs. Saint,
30
00:01:49,934 --> 00:01:53,102
but we have to be alone with
your husband for a while.
31
00:01:53,127 --> 00:01:54,127
But...
32
00:01:54,152 --> 00:01:55,441
Uh...
33
00:01:55,466 --> 00:01:57,267
in a day or two, he'll
be ready for you.
34
00:01:59,671 --> 00:02:00,971
Jerome.
35
00:02:00,996 --> 00:02:04,499
No, Jerome. Jerome!
36
00:02:04,524 --> 00:02:07,726
Jerome!
No, no, no, Jerome!
37
00:02:07,813 --> 00:02:09,747
Jerome.
38
00:02:09,772 --> 00:02:11,707
No, Jerome!
39
00:02:11,732 --> 00:02:14,934
Jerome, no, no, no, Jerome!
40
00:02:16,985 --> 00:02:19,253
No, Jerome!
41
00:02:19,278 --> 00:02:21,379
Jerome! Jerome!
42
00:02:21,404 --> 00:02:24,006
No, get off me! No!
43
00:02:24,869 --> 00:02:27,637
No. No. No.
44
00:03:37,567 --> 00:03:39,869
You want me to
call Buckley or somebody?
45
00:03:41,772 --> 00:03:43,774
The war is over.
46
00:03:45,155 --> 00:03:47,191
Ain't it?
47
00:03:48,285 --> 00:03:51,021
I can stay if you want.
48
00:03:51,655 --> 00:03:53,891
No, you go ahead.
49
00:04:59,996 --> 00:05:03,098
He went into
the Sherman Oaks Galleria,
50
00:05:03,123 --> 00:05:05,224
- parked, never came out.
- Okay.
51
00:05:05,249 --> 00:05:07,651
We know what he needs.
52
00:05:07,691 --> 00:05:09,691
He'll either surface
again, or he won't.
53
00:05:09,716 --> 00:05:11,850
Either way, we're fine.
54
00:05:11,875 --> 00:05:14,645
You call me if you
hear anything more.
55
00:05:20,924 --> 00:05:22,733
Problem?
56
00:05:25,722 --> 00:05:26,864
No.
57
00:05:26,889 --> 00:05:30,375
Okay. I have a
question for you, then.
58
00:05:30,400 --> 00:05:35,771
You have $73 million and no
food in your refrigerator?
59
00:05:35,796 --> 00:05:38,465
No decent furniture, no art,
60
00:05:38,490 --> 00:05:41,211
stained carpet, chipped paint.
61
00:05:41,212 --> 00:05:43,079
It's a rental.
62
00:05:43,080 --> 00:05:44,818
Oh. Okay.
63
00:05:44,843 --> 00:05:48,213
So, no actual house either.
64
00:05:49,540 --> 00:05:51,908
- For now.
- Hmm.
65
00:06:17,621 --> 00:06:19,288
Hey...
66
00:06:19,313 --> 00:06:20,948
Jules.
67
00:06:22,119 --> 00:06:23,954
Hey.
68
00:06:27,070 --> 00:06:29,305
Hey, Teddy.
69
00:06:30,300 --> 00:06:32,436
- Um...
- Julia.
70
00:06:37,955 --> 00:06:40,502
I didn't realize the two
of you had reconnected.
71
00:06:43,173 --> 00:06:47,611
When did that happen?
72
00:06:49,346 --> 00:06:51,382
Right.
73
00:06:54,538 --> 00:06:57,630
- Congratulations, by the way.
- Thank you.
74
00:06:57,655 --> 00:07:01,491
Uh, do you mind giving us
a minute, please, Parissa?
75
00:07:01,492 --> 00:07:03,727
She already knows everything.
76
00:07:10,301 --> 00:07:11,769
Okay.
77
00:07:13,571 --> 00:07:16,072
What happened?
78
00:07:16,073 --> 00:07:18,408
Why did your mule
kill your father?
79
00:07:18,409 --> 00:07:21,012
- He thinks I stole his money.
- Did you?
80
00:07:21,037 --> 00:07:22,676
I seized ill-gotten
gains on behalf
81
00:07:22,701 --> 00:07:24,782
of the United States government.
82
00:07:28,397 --> 00:07:29,967
Wow.
83
00:07:29,992 --> 00:07:32,960
Okay, well, this is easy, then.
84
00:07:33,457 --> 00:07:34,858
Give it back.
85
00:07:34,883 --> 00:07:36,451
I can't.
86
00:07:38,829 --> 00:07:41,097
You haven't figured out yet
that the more you're worth,
87
00:07:41,098 --> 00:07:42,632
the more of a danger you are?
88
00:07:42,633 --> 00:07:43,807
You really think
I don't know that?
89
00:07:43,832 --> 00:07:46,735
I think if you did, you would
fucking walk away from this.
90
00:07:48,151 --> 00:07:49,819
But you won't.
91
00:07:49,844 --> 00:07:52,212
You'll double down
and tell yourself
92
00:07:52,237 --> 00:07:54,004
it's your-your patriotic duty.
93
00:07:54,029 --> 00:07:55,463
Shit, Teddy.
94
00:07:57,514 --> 00:08:00,182
But I know that's not
what's really driving you.
95
00:08:00,207 --> 00:08:02,709
And it's only gonna get worse
96
00:08:02,734 --> 00:08:04,335
now that he's dead.
97
00:08:05,422 --> 00:08:07,390
You ruined our family
98
00:08:07,391 --> 00:08:10,327
trying to prove
something to that tyrant.
99
00:08:11,862 --> 00:08:15,699
The only good thing you
ever gave me was our son.
100
00:08:17,868 --> 00:08:20,237
And now you're
trying to kill him.
101
00:08:22,540 --> 00:08:25,476
Give Franklin back
the money, Teddy.
102
00:08:26,477 --> 00:08:28,560
Fix this...
103
00:08:29,046 --> 00:08:31,047
or I will fix it for you.
104
00:08:31,048 --> 00:08:33,350
How are you
gonna fix it for me?
105
00:08:34,385 --> 00:08:37,254
A public execution.
106
00:08:51,669 --> 00:08:53,469
Franklin.
107
00:08:53,470 --> 00:08:56,139
Wanda.
108
00:08:58,075 --> 00:09:00,143
Where's Leon?
109
00:09:00,144 --> 00:09:02,412
Uh, he said he might be late.
110
00:09:02,413 --> 00:09:04,481
He's gonna drop Louie home.
111
00:09:05,449 --> 00:09:07,551
Okay.
112
00:09:12,590 --> 00:09:14,758
Leon is with Louie?
113
00:09:16,600 --> 00:09:18,202
Yes.
114
00:09:21,265 --> 00:09:23,300
And Jerome?
115
00:10:07,111 --> 00:10:09,013
Did he suffer?
116
00:10:12,416 --> 00:10:14,251
No.
117
00:10:41,378 --> 00:10:45,347
I've always thought Julia was
a bitch with a log up her ass,
118
00:10:45,372 --> 00:10:47,440
but she has a point.
119
00:10:55,793 --> 00:10:58,328
You really don't think that
if my son was in danger,
120
00:10:58,329 --> 00:11:00,431
I would do something
to protect him?
121
00:11:02,105 --> 00:11:05,308
Honestly... I don't know.
122
00:11:07,130 --> 00:11:08,598
They're fine.
123
00:11:10,241 --> 00:11:11,575
They're protected.
124
00:11:14,745 --> 00:11:19,516
You believe you have nothing to
fear from anyone but your own.
125
00:11:21,852 --> 00:11:24,521
I believe that that money...
126
00:11:26,323 --> 00:11:28,325
belongs to us.
127
00:11:31,741 --> 00:11:34,463
Belongs to us?
128
00:11:34,488 --> 00:11:36,799
It belongs to you.
129
00:11:36,800 --> 00:11:40,037
Or were you planning on
giving me half of it?
130
00:11:42,339 --> 00:11:44,542
Is that what you want?
131
00:11:49,987 --> 00:11:53,257
Teddy, I care about you.
132
00:11:54,652 --> 00:11:56,753
You're fierce
133
00:11:56,754 --> 00:11:59,056
and ambitious.
134
00:11:59,857 --> 00:12:03,826
But I'm not in this
to just tag along.
135
00:12:03,827 --> 00:12:06,430
I'm at risk, too.
136
00:12:07,464 --> 00:12:10,266
If I don't have a purpose,
137
00:12:10,267 --> 00:12:13,336
I am going to get very bored
138
00:12:13,337 --> 00:12:16,440
and go looking for it elsewhere.
139
00:12:18,442 --> 00:12:21,512
I'm giving you the
keys to my lock.
140
00:12:22,513 --> 00:12:25,282
You should use them.
141
00:13:10,160 --> 00:13:11,829
Cissy.
142
00:13:15,612 --> 00:13:18,014
You, uh...
143
00:13:19,103 --> 00:13:20,571
You want to come in?
144
00:13:22,740 --> 00:13:24,441
Yeah.
145
00:13:30,514 --> 00:13:32,650
Jerome loved you.
146
00:13:36,186 --> 00:13:40,757
I never seen him as much as make
a passing nod to another women,
147
00:13:40,758 --> 00:13:42,759
even the ones he was with.
148
00:13:42,760 --> 00:13:46,230
But he loved you.
149
00:13:47,598 --> 00:13:49,732
It's gonna be all I can do
150
00:13:49,733 --> 00:13:52,436
to not climb down in
that grave with him.
151
00:13:59,643 --> 00:14:01,712
This has to stop.
152
00:14:05,482 --> 00:14:07,518
With us.
153
00:14:17,094 --> 00:14:19,062
All of this
154
00:14:19,063 --> 00:14:21,665
is Franklin's fault.
155
00:14:22,466 --> 00:14:26,202
He certainly did his share,
but we all played a part.
156
00:14:26,203 --> 00:14:28,304
- Hmm.
- Between the money
157
00:14:28,305 --> 00:14:30,340
and the white man and his war...
158
00:14:30,341 --> 00:14:32,038
Hmm. Mm-hmm.
159
00:14:32,089 --> 00:14:34,223
Ain't no one going
home with clean hands.
160
00:14:34,248 --> 00:14:38,135
No, but I'm the one
who lost my husband,
161
00:14:38,160 --> 00:14:40,416
my whole fucking world.
162
00:14:40,417 --> 00:14:42,418
I lost him, too,
163
00:14:43,152 --> 00:14:45,958
and my husband.
164
00:14:48,325 --> 00:14:50,327
I don't want to
lose anyone else.
165
00:14:53,097 --> 00:14:55,165
I understand.
166
00:14:56,368 --> 00:14:59,136
You still got things
you care about.
167
00:15:01,505 --> 00:15:03,271
I don't.
168
00:15:09,246 --> 00:15:11,716
Go get the guys and take
that to the cookhouse.
169
00:15:30,067 --> 00:15:32,735
What's my credit line, Lee?
170
00:15:32,736 --> 00:15:35,239
As good as my life.
171
00:15:36,774 --> 00:15:40,277
Look, um, I need a favor.
172
00:15:42,079 --> 00:15:44,148
I need half a million.
173
00:15:44,949 --> 00:15:47,684
And I'm not sure when I
can get it back to you.
174
00:15:47,685 --> 00:15:49,587
What's it for?
175
00:15:50,588 --> 00:15:53,023
The price of freedom.
176
00:15:56,627 --> 00:15:59,596
Still can't believe he gone.
177
00:15:59,597 --> 00:16:01,731
He was forever, you know?
178
00:16:01,732 --> 00:16:04,701
Could never really imagine
him not being there.
179
00:16:04,702 --> 00:16:07,004
Still can't.
180
00:16:08,372 --> 00:16:12,041
We all on the
killing floor, Lee.
181
00:16:12,042 --> 00:16:14,645
Shit could have
happened to anybody.
182
00:16:17,715 --> 00:16:19,682
Look,
183
00:16:19,683 --> 00:16:23,219
he was my blood, all right?
184
00:16:23,220 --> 00:16:25,421
And I loved him.
185
00:16:25,422 --> 00:16:28,192
But he never should
have broke away from us.
186
00:16:31,495 --> 00:16:33,631
None of this shit ever
should've happened.
187
00:16:37,334 --> 00:16:39,202
Look, I'll be back
tomorrow to get the cash,
188
00:16:39,203 --> 00:16:40,538
if it's all right.
189
00:16:42,239 --> 00:16:44,207
Yeah.
190
00:16:44,208 --> 00:16:46,342
Thanks, Lee.
191
00:16:46,343 --> 00:16:48,245
I owe you.
192
00:17:01,292 --> 00:17:02,825
No!
193
00:17:02,826 --> 00:17:05,128
Jerome, hey, hey.
194
00:17:05,129 --> 00:17:06,462
No!
195
00:17:06,463 --> 00:17:07,797
Wake up!
196
00:17:34,843 --> 00:17:36,313
Fuck!
197
00:17:42,946 --> 00:17:44,067
No!
198
00:17:44,068 --> 00:17:45,602
Fuck you!
199
00:17:55,312 --> 00:17:59,048
Fuck you! Fuck you!
200
00:18:02,786 --> 00:18:04,287
What the fuck is wrong with you?
201
00:18:04,288 --> 00:18:05,822
- You crazy, bitch?
- Shoot me, nigga.
202
00:18:05,823 --> 00:18:08,224
Shoot me, little nigga!
203
00:18:08,225 --> 00:18:09,759
- What the fuck you waiting for?
- Yo, what the fuck happening here?
204
00:18:09,760 --> 00:18:11,461
- Chill out.
- Motherfucker. Skully!
205
00:18:11,462 --> 00:18:13,263
Man, calm your asses
down. That's Louie Saint.
206
00:18:13,264 --> 00:18:15,064
Watch out, nigga. Get the
fuck... Oh, you gonna push me?
207
00:18:15,065 --> 00:18:18,201
Come on, then, nigga. You
want to get me, come on.
208
00:18:18,202 --> 00:18:20,392
Shoot the fucking gun. Skully!
209
00:18:20,417 --> 00:18:21,685
Get your niggas!
210
00:18:21,710 --> 00:18:23,206
Why you still
standing there, nigga?
211
00:18:23,207 --> 00:18:24,574
Shoot the fucking gun!
212
00:18:27,713 --> 00:18:28,848
What the fuck you...?
213
00:18:28,873 --> 00:18:31,414
Man, she drove up on the curb
and started cussing at Koko.
214
00:18:31,415 --> 00:18:33,416
Look, man, y'all go.
215
00:18:33,417 --> 00:18:35,452
Come on, Ms. Saint.
216
00:18:36,787 --> 00:18:39,056
Go, man.
217
00:18:50,701 --> 00:18:53,136
Mama, what's wrong?
218
00:18:53,137 --> 00:18:56,606
You said I could
come if I wanted.
219
00:18:56,607 --> 00:18:59,817
Of course. Have a seat.
220
00:19:04,681 --> 00:19:06,583
Just a little...
221
00:19:23,767 --> 00:19:26,036
How'd you do it?
222
00:19:27,571 --> 00:19:29,606
Do what?
223
00:19:29,607 --> 00:19:33,144
Keep peace in your heart
224
00:19:33,169 --> 00:19:38,007
after your girl and
your baby was killed.
225
00:19:39,250 --> 00:19:41,452
'Cause I know they're not gone.
226
00:19:44,521 --> 00:19:47,748
And I don't want to
taint the love we have.
227
00:19:48,628 --> 00:19:50,093
But ain't...
228
00:19:50,094 --> 00:19:54,288
ain't you so mad, you want to
burn this fucking house down?
229
00:19:54,313 --> 00:19:56,065
Hell yeah.
230
00:19:56,066 --> 00:19:58,302
All the time.
231
00:20:01,605 --> 00:20:04,275
But they won't let me.
232
00:20:28,599 --> 00:20:32,468
Franklin. Franklin.
233
00:20:32,469 --> 00:20:34,370
Franklin. Franklin!
234
00:20:34,371 --> 00:20:36,239
Wake up. Wake up.
235
00:20:36,240 --> 00:20:38,741
Wake up! Wake up.
Wait, no, no, no, no!
236
00:20:38,742 --> 00:20:41,044
No, no, no, no. It was a dream.
It was a dream. You're dreaming.
237
00:20:41,045 --> 00:20:43,179
You're dreaming,
okay? You're dreaming. Stop.
238
00:20:43,180 --> 00:20:45,215
- Stop, stop, stop. Hey.
- I can't breathe.
239
00:20:45,216 --> 00:20:47,217
Calm down. Come here.
240
00:20:47,218 --> 00:20:49,752
- Aah! I can't fucking breathe!
- You got to calm down, hey.
241
00:20:49,753 --> 00:20:51,754
Hey, what's happening to you?
242
00:20:51,755 --> 00:20:53,863
Has this happened to you before?
243
00:20:53,888 --> 00:20:56,454
- I don't know. One... once maybe.
- Okay. Okay.
244
00:20:56,479 --> 00:20:58,773
I'm here. Come here, come here.
245
00:20:58,798 --> 00:21:01,073
You're all right. You're fine.
246
00:21:01,098 --> 00:21:02,941
Listen to me.
You're-you're alive.
247
00:21:02,942 --> 00:21:05,944
You're-you're safe.
You're with me, okay?
248
00:21:05,945 --> 00:21:07,846
- Okay.
- What the fuck is happening to me?
249
00:21:07,847 --> 00:21:09,948
Nothing. Nothing,
nothing, nothing.
250
00:21:09,949 --> 00:21:11,950
Nothing. There is a plan,
251
00:21:11,951 --> 00:21:13,919
and we're carrying
out that plan.
252
00:21:13,920 --> 00:21:16,688
There's nothing wrong with
you, you hear me? You're fine.
253
00:21:16,689 --> 00:21:18,824
You're fine. You're fine.
254
00:21:18,825 --> 00:21:20,826
You're fine.
255
00:21:20,827 --> 00:21:22,482
I'm not fine.
256
00:21:45,852 --> 00:21:47,820
Oh, Egypt.
257
00:21:53,826 --> 00:21:56,995
I got you. I got you.
258
00:21:56,996 --> 00:22:00,666
I got you. I got you.
259
00:22:13,146 --> 00:22:15,515
- It's your turn.
- Oh.
260
00:23:08,601 --> 00:23:09,702
Ah.
261
00:23:11,784 --> 00:23:15,221
- What the fuck is this?
- No.
262
00:23:16,609 --> 00:23:18,076
I'm a friend.
263
00:23:18,077 --> 00:23:20,546
A friend with a gun
at my kitchen table?
264
00:23:30,942 --> 00:23:33,241
We'll need to get away.
265
00:24:08,995 --> 00:24:10,196
Ah.
266
00:24:45,264 --> 00:24:47,500
This is too much.
267
00:24:48,267 --> 00:24:50,536
I know.
268
00:24:51,537 --> 00:24:54,072
Maybe this should be the end...
269
00:24:54,073 --> 00:24:55,508
for us.
270
00:25:01,547 --> 00:25:04,650
Maybe you shouldn't
know where we go.
271
00:25:05,618 --> 00:25:07,653
Yeah, maybe.
272
00:25:25,838 --> 00:25:27,973
Oh, you're here. Dope.
273
00:25:27,974 --> 00:25:30,928
Thank you. It felt like time.
274
00:25:30,953 --> 00:25:33,679
Yeah. What's all that?
275
00:25:33,680 --> 00:25:36,248
Everything I'm gonna
need for my new place.
276
00:25:36,249 --> 00:25:37,916
You leaving me?
277
00:25:37,917 --> 00:25:40,086
No, Lee.
278
00:25:43,249 --> 00:25:45,583
But I'm leaving the PJs.
279
00:25:46,322 --> 00:25:48,240
Well, goddamn, we
gonna talk about it?
280
00:25:48,265 --> 00:25:51,063
We gonna talk about those guns?
281
00:25:51,064 --> 00:25:54,232
Lee, look.
282
00:25:54,233 --> 00:25:58,770
In a perfect world, I'd be
out of here today, right now.
283
00:25:58,771 --> 00:26:02,099
Head to Ghana with my husband.
284
00:26:02,124 --> 00:26:05,400
We could raise a family
there, a house full of kids.
285
00:26:05,425 --> 00:26:08,883
But instead you sitting
here, getting ready for war?
286
00:26:08,908 --> 00:26:12,211
- Baby, we've been through this.
- We have.
287
00:26:12,236 --> 00:26:14,586
But...
288
00:26:14,587 --> 00:26:16,588
all I see
289
00:26:16,589 --> 00:26:21,227
is us headed to the same
grave Jerome gonna get.
290
00:26:22,061 --> 00:26:26,798
I see it, and I'm about
ready to change direction.
291
00:26:26,799 --> 00:26:30,535
Look, I just need to
straighten some things out.
292
00:26:30,536 --> 00:26:33,538
Then I can pass the
PJs on to the next man.
293
00:26:33,563 --> 00:26:35,742
I wish I could
believe that, Lee.
294
00:26:56,839 --> 00:27:00,708
You remember Danielle's
older brother?
295
00:27:01,297 --> 00:27:03,298
- Ronald?
- Yeah.
296
00:27:03,323 --> 00:27:05,504
Remember he paid us
$20 to see how long
297
00:27:05,505 --> 00:27:07,572
he could strangle us before we passed out?
298
00:27:07,573 --> 00:27:12,077
Yeah. I saw you, and
I knew, "Don't do it,"
299
00:27:12,078 --> 00:27:13,945
but it was $20.
300
00:27:20,104 --> 00:27:22,757
Every time my throat would
do that whistle thing, I...
301
00:27:23,075 --> 00:27:25,764
I'd just flash
right back to that.
302
00:27:25,825 --> 00:27:28,827
- Right.
- And then it just...
303
00:27:28,828 --> 00:27:32,232
and then it just
got more and more.
304
00:27:32,257 --> 00:27:36,568
Like when Keith and 'em
locked us down in the basement
305
00:27:36,569 --> 00:27:38,815
with my Uncle Quick?
306
00:27:41,127 --> 00:27:43,296
Like Lawrence and his brothers.
307
00:27:47,473 --> 00:27:49,976
But
a thousand times worse.
308
00:27:51,617 --> 00:27:55,520
I did everything to
get myself out of that,
309
00:27:55,521 --> 00:27:58,598
and then, bam, there
I go, right back.
310
00:27:58,958 --> 00:28:01,948
Louie, you know this
wasn't your fault.
311
00:28:01,973 --> 00:28:03,095
It ain't?
312
00:28:03,096 --> 00:28:06,338
How the fuck did
I get here? Again?
313
00:28:09,394 --> 00:28:12,464
Now I lost Jerome.
314
00:28:13,539 --> 00:28:15,608
And the worst part?
315
00:28:17,796 --> 00:28:20,832
I keep forgetting he died.
316
00:28:31,777 --> 00:28:33,445
Yeah...
317
00:28:40,712 --> 00:28:43,806
Oh, this nigga.
318
00:28:49,585 --> 00:28:52,523
- Louie?
- What do you want?
319
00:28:52,548 --> 00:28:53,981
Excuse me?
320
00:28:54,006 --> 00:28:55,234
What...
321
00:28:55,259 --> 00:28:57,895
do you want with me?
322
00:28:57,920 --> 00:28:59,797
I've been paging you.
323
00:28:59,822 --> 00:29:01,980
Yeah, and I haven't
called you back,
324
00:29:02,005 --> 00:29:04,006
so that must mean that I'm busy.
325
00:29:04,031 --> 00:29:05,331
Busy or dead.
326
00:29:05,356 --> 00:29:06,939
Busy doing what?
327
00:29:06,964 --> 00:29:08,660
Excuse you, Mr. White Man,
328
00:29:08,661 --> 00:29:11,151
but if I say I'm busy, it
means I'm fucking busy.
329
00:29:11,176 --> 00:29:13,212
This isn't a request.
330
00:29:19,134 --> 00:29:20,806
Louie.
331
00:29:20,987 --> 00:29:22,655
I heard you.
332
00:29:24,579 --> 00:29:25,944
I can meet you
333
00:29:26,782 --> 00:29:30,653
over at that Fosters
parking lot at 3:00.
334
00:29:30,678 --> 00:29:32,312
I need to see you now.
335
00:29:32,337 --> 00:29:34,005
I'll see you then.
336
00:29:44,666 --> 00:29:47,075
I heard you were leaving us.
337
00:29:48,353 --> 00:29:51,104
I think I have to.
338
00:29:52,145 --> 00:29:54,280
I understand.
339
00:30:00,399 --> 00:30:03,367
Well, if you need an apartment,
340
00:30:03,392 --> 00:30:07,219
I'm sure there's one at
one of our buildings.
341
00:30:07,833 --> 00:30:09,700
Uh, for real?
342
00:30:09,806 --> 00:30:11,198
Mm-hmm.
343
00:30:11,223 --> 00:30:14,624
You've already done so much
for me, though, Ms. Saint.
344
00:30:15,407 --> 00:30:17,899
- Thank you.
- It's nothing.
345
00:30:22,577 --> 00:30:25,279
What about taking
over my position
346
00:30:25,304 --> 00:30:27,473
at the shelter full-time?
347
00:30:32,153 --> 00:30:34,821
I-I don't know what to say.
348
00:30:34,846 --> 00:30:36,949
Say yes.
349
00:30:37,530 --> 00:30:39,799
You'd be doing me a favor.
350
00:30:43,655 --> 00:30:46,291
I can't be there right now.
351
00:30:48,987 --> 00:30:51,990
I don't think I'll
ever be there again.
352
00:30:53,692 --> 00:30:55,761
Really?
353
00:30:57,489 --> 00:30:59,524
What would you do then?
354
00:31:01,119 --> 00:31:04,122
I mean, like, when
all this is over?
355
00:31:18,818 --> 00:31:20,785
Oso!
356
00:31:21,746 --> 00:31:23,848
What's up, man?
357
00:31:25,164 --> 00:31:27,483
No more waiting, moreno.
358
00:31:28,044 --> 00:31:29,175
We're moving tomorrow.
359
00:31:29,200 --> 00:31:30,968
I need the documents
and the money now.
360
00:31:30,993 --> 00:31:32,627
Well, yeah, I got the
money, but the documents...
361
00:31:32,652 --> 00:31:34,487
They take what they take.
362
00:31:40,667 --> 00:31:43,049
Oso, what the fuck happened?
363
00:31:51,832 --> 00:31:54,434
I need your help because
the DEA busted me.
364
00:31:54,459 --> 00:31:56,391
What?
365
00:31:57,230 --> 00:31:59,264
They took all my money and
forced me to help them.
366
00:31:59,289 --> 00:32:02,000
Help them with what?
367
00:32:02,001 --> 00:32:05,537
They want Teddy.
Wanted you, too.
368
00:32:06,029 --> 00:32:08,664
Oso, what the fuck, man?!
369
00:32:08,689 --> 00:32:10,590
How long you been
talking to 'em?
370
00:32:10,615 --> 00:32:12,482
They got me just after you left.
371
00:32:13,453 --> 00:32:15,926
They have photos of Louie.
372
00:32:16,466 --> 00:32:20,045
But you're clean,
moreno, I swear.
373
00:32:23,360 --> 00:32:25,327
Jesus fucking Christ.
374
00:32:25,352 --> 00:32:27,453
It's not only them.
375
00:32:27,478 --> 00:32:30,108
You remember that
picture I showed you?
376
00:32:30,133 --> 00:32:32,074
You knew he was KGB, right?
377
00:32:32,099 --> 00:32:34,809
Yeah. What about him?
378
00:32:34,834 --> 00:32:36,681
He came at me, too.
379
00:32:36,706 --> 00:32:39,795
Broke into my house,
threatened my family.
380
00:32:42,208 --> 00:32:46,512
Listen, they want Teddy.
381
00:32:48,125 --> 00:32:51,189
Two days from now, t hey want
his cocaine in the warehouse.
382
00:32:51,214 --> 00:32:52,551
Oh, yeah?
383
00:32:52,850 --> 00:32:55,098
And Ruben plans
to kill him there?
384
00:32:57,342 --> 00:32:59,309
I don't think so.
385
00:32:59,615 --> 00:33:01,101
He knows about the DEA,
386
00:33:01,126 --> 00:33:04,911
and I guess he wants
them to arrest him.
387
00:33:04,936 --> 00:33:07,128
But the DEA guy... He's
getting frustrated,
388
00:33:07,153 --> 00:33:10,231
and he's about to pull the
plug and take me to jail.
389
00:33:10,256 --> 00:33:12,099
So everybody wants Teddy, huh?
390
00:33:12,791 --> 00:33:15,695
DEA, KGB and me?
391
00:33:15,720 --> 00:33:17,322
Yes.
392
00:33:17,810 --> 00:33:20,636
And I'm at the
fucking crossroad.
393
00:33:21,948 --> 00:33:26,794
So, if you want him, it
needs to happen now, moreno.
394
00:33:28,099 --> 00:33:30,068
Like this.
395
00:33:37,419 --> 00:33:38,912
Fine.
396
00:33:39,587 --> 00:33:42,922
Think I know a way to buy
you another day with the DEA.
397
00:33:42,947 --> 00:33:47,372
But, Oso, listen to me
very fucking carefully.
398
00:33:47,397 --> 00:33:51,216
I need Teddy, and I need
him right fucking now.
399
00:33:54,748 --> 00:33:57,216
Yeah, I haven't
seen him in days,
400
00:33:57,241 --> 00:33:59,794
since you killed his father.
401
00:34:00,937 --> 00:34:04,340
Motherfucker 's hiding
like a cat hunting a bird.
402
00:34:06,885 --> 00:34:09,287
But lucky for us, I'm that bird.
403
00:34:10,295 --> 00:34:12,129
Teddy's no pinche cat.
404
00:34:12,694 --> 00:34:15,100
He will smell a trap, you know.
405
00:34:15,279 --> 00:34:17,903
Yeah, you're right about that.
406
00:34:17,928 --> 00:34:20,246
You're just gonna have
to make him believe
407
00:34:20,271 --> 00:34:22,340
it was him that set me up.
408
00:34:25,095 --> 00:34:26,583
Right?
409
00:34:30,802 --> 00:34:33,171
I'm sorry, moreno.
410
00:34:39,034 --> 00:34:41,803
You did what you had to do.
411
00:34:42,848 --> 00:34:44,982
He's
definitely losing it.
412
00:34:45,578 --> 00:34:47,436
The kid actually found his
old man and murdered him
413
00:34:47,461 --> 00:34:49,422
while on the phone with Teddy.
414
00:34:49,447 --> 00:34:51,715
The nigger murdered his father?
415
00:34:51,740 --> 00:34:53,972
Just cut his fucking throat.
416
00:34:53,973 --> 00:34:56,869
Teddy could hear him
choking on his own blood.
417
00:34:56,894 --> 00:34:58,819
Oh, Jesus.
418
00:35:02,442 --> 00:35:04,315
I like Teddy.
419
00:35:04,623 --> 00:35:07,550
He's no bleeding heart,
and he was a patriot.
420
00:35:08,770 --> 00:35:11,571
Since he's been on this
mission, he's gotten ambitious.
421
00:35:12,059 --> 00:35:13,988
- The money he stole could be useful.
- Yeah.
422
00:35:14,013 --> 00:35:15,530
And the business
still has potential.
423
00:35:15,555 --> 00:35:17,243
I don't want to know
anything about all that.
424
00:35:17,268 --> 00:35:18,835
That's your business.
425
00:35:18,860 --> 00:35:20,690
Everything is problematic.
426
00:35:20,715 --> 00:35:23,817
Especially when
you add in the KGB.
427
00:35:23,842 --> 00:35:26,278
They want to put us
on the nightly news.
428
00:35:27,382 --> 00:35:32,120
Sounds like you got some
cracks to fill, so fill 'em.
429
00:35:57,762 --> 00:35:59,696
What happened?
430
00:35:59,721 --> 00:36:02,216
Business disagreement.
What you need?
431
00:36:03,670 --> 00:36:05,205
Franklin.
432
00:36:05,390 --> 00:36:06,624
Why?
433
00:36:07,752 --> 00:36:09,681
'Cause he murdered my father.
434
00:36:11,641 --> 00:36:13,675
So all you got to do is point.
435
00:36:13,700 --> 00:36:15,807
Me and Franklin don't socialize.
436
00:36:15,832 --> 00:36:17,802
I need you to fix that.
437
00:36:17,827 --> 00:36:19,309
Fuck you.
438
00:36:19,334 --> 00:36:22,401
Don't forget that you work
for me, you sell my drugs.
439
00:36:22,426 --> 00:36:24,491
You make a lot of fucking money.
440
00:36:25,171 --> 00:36:27,366
All I'm asking for is Franklin.
441
00:36:33,451 --> 00:36:35,419
Tomorrow...
442
00:36:36,492 --> 00:36:39,146
I put my husband in the ground,
443
00:36:39,171 --> 00:36:41,221
and I got Franklin
to thank for that.
444
00:36:41,246 --> 00:36:43,248
Jerome's dead?
445
00:36:44,502 --> 00:36:46,204
That's right.
446
00:36:49,908 --> 00:36:51,909
So,
447
00:36:51,934 --> 00:36:54,673
seems like you and me...
We got something in common.
448
00:36:57,419 --> 00:36:58,920
After the funeral,
449
00:36:58,945 --> 00:37:01,037
I'll do whatever the
fuck you want me to do...
450
00:37:01,062 --> 00:37:04,081
Slit Franklin neck to
nuts, if I get the chance.
451
00:37:04,106 --> 00:37:05,965
Until then,
452
00:37:05,990 --> 00:37:08,660
leave me alone.
453
00:38:14,544 --> 00:38:17,479
I think about Jerome
454
00:38:17,504 --> 00:38:19,982
and how sweet he was,
455
00:38:20,007 --> 00:38:24,782
how much everybody
says he loved Louie.
456
00:38:27,087 --> 00:38:29,833
And I can't help but
think about losing you.
457
00:38:30,050 --> 00:38:32,383
Well, I'm right here
with you, Mrs. Simmons.
458
00:38:34,499 --> 00:38:35,867
Yeah.
459
00:38:39,997 --> 00:38:41,231
Yeah.
460
00:38:42,343 --> 00:38:46,114
But just a few days ag o, Jerome
was right there with Louie.
461
00:38:47,518 --> 00:38:50,187
I'm scared, Lee.
462
00:39:06,938 --> 00:39:08,673
The fuck was that?
463
00:39:12,003 --> 00:39:14,506
Y'all may pay y'all respect
to the Saint family.
464
00:39:19,518 --> 00:39:21,853
- Oso.
- Hey.
465
00:39:22,131 --> 00:39:24,244
Sorry for your loss, amigo.
466
00:39:26,983 --> 00:39:28,429
Uh-huh.
467
00:39:28,454 --> 00:39:31,228
Listen, I've got some
good news for you.
468
00:39:31,253 --> 00:39:32,925
Make sure you come
to the repast after.
469
00:39:32,950 --> 00:39:35,019
We'll talk there. All right?
470
00:39:47,639 --> 00:39:49,975
I'm sorry, baby.
471
00:40:03,554 --> 00:40:05,589
Louie, um...
472
00:40:07,725 --> 00:40:09,794
I'm-I'm so sorry.
473
00:40:11,319 --> 00:40:13,286
He didn't page you?
474
00:40:13,311 --> 00:40:15,347
Ask for your gun
at the junkyard?
475
00:40:18,102 --> 00:40:19,436
Nah.
476
00:40:22,700 --> 00:40:24,546
All right.
477
00:40:39,499 --> 00:40:42,674
♪ Pass me not ♪
478
00:40:42,699 --> 00:40:49,319
♪ O gentle Savior ♪
479
00:40:49,344 --> 00:40:55,392
♪ Hear my humble cry... ♪
480
00:40:55,417 --> 00:40:58,067
Jesus and
his hallowed Father
481
00:40:58,092 --> 00:41:00,673
work in mysterious ways.
482
00:41:00,698 --> 00:41:03,621
But today is no mystery.
483
00:41:03,646 --> 00:41:05,636
♪ Thou art smiling... ♪
484
00:41:05,661 --> 00:41:09,812
Too often I have
blamed these deaths
485
00:41:09,837 --> 00:41:11,745
on young men with guns.
486
00:41:11,770 --> 00:41:15,538
♪ Help my unbelief... ♪
487
00:41:16,323 --> 00:41:18,637
Today I finally understand
488
00:41:18,662 --> 00:41:21,364
that all the rest of
us are guilty, too.
489
00:41:21,389 --> 00:41:24,474
♪ Savior... ♪
490
00:41:24,499 --> 00:41:27,093
And it's not just us.
491
00:41:27,118 --> 00:41:30,570
It's the church leaders,
the city council,
492
00:41:30,595 --> 00:41:33,712
and the millionaires have
all brought this pain
493
00:41:33,737 --> 00:41:35,004
to our streets.
494
00:41:35,029 --> 00:41:37,961
Our people are suffering.
495
00:41:38,214 --> 00:41:41,009
And we have not done near
enough to succor them.
496
00:41:41,034 --> 00:41:48,725
♪ Do not pass me by. ♪
497
00:41:56,301 --> 00:41:58,169
Excuse me.
498
00:42:00,879 --> 00:42:02,080
Hey, nigga.
499
00:42:08,065 --> 00:42:10,968
You gonna kill the motherfuckers
that did that to Rome?
500
00:42:16,760 --> 00:42:18,729
All right.
501
00:42:47,043 --> 00:42:49,512
What you
need from me, Auntie?
502
00:42:51,059 --> 00:42:53,828
I need you to answer
a question for me.
503
00:42:55,099 --> 00:42:56,434
What's that?
504
00:42:59,704 --> 00:43:01,739
Why'd you come back for me?
505
00:43:10,148 --> 00:43:12,984
I was raised to respect
women, you know?
506
00:43:16,288 --> 00:43:18,223
It's a man's duty.
507
00:43:20,167 --> 00:43:22,421
And there's no way I could
have lived with myself
508
00:43:22,446 --> 00:43:24,581
if I left you there with Kane.
509
00:43:27,982 --> 00:43:29,783
That it?
510
00:43:29,808 --> 00:43:31,176
No.
511
00:43:33,360 --> 00:43:35,194
No, no, no, no, no.
512
00:43:35,219 --> 00:43:40,321
You made me a promise
in that warehouse.
513
00:43:44,548 --> 00:43:47,172
I need all the help I can get.
514
00:43:51,085 --> 00:43:53,187
You are the devil.
515
00:43:54,401 --> 00:43:56,135
You know that?
516
00:44:03,714 --> 00:44:05,449
Yeah.
517
00:44:07,898 --> 00:44:10,134
I know.
518
00:44:17,764 --> 00:44:20,833
♪ My people ♪
519
00:44:20,858 --> 00:44:22,825
♪ Hold on ♪
520
00:44:22,850 --> 00:44:24,552
♪ People ♪
521
00:44:25,395 --> 00:44:28,364
♪ People, the time has come ♪
522
00:44:28,389 --> 00:44:30,658
♪ In this land ♪
523
00:44:31,416 --> 00:44:36,822
♪ When the lion must
lay down with the lamb ♪
524
00:44:38,423 --> 00:44:41,025
♪ Brothers and sisters ♪
525
00:44:41,050 --> 00:44:44,153
♪ Live side by side ♪
526
00:44:45,410 --> 00:44:47,344
♪ Hold on to love ♪
527
00:44:47,369 --> 00:44:50,392
♪ Let its light be your guide ♪
528
00:44:50,417 --> 00:44:54,451
- ♪ My people ♪
- ♪ My people ♪
529
00:44:54,476 --> 00:44:56,515
♪ Hold on ♪
530
00:44:56,540 --> 00:44:57,905
♪ Say it, say it, say ♪
531
00:44:57,930 --> 00:45:01,098
♪ My people ♪
532
00:45:01,123 --> 00:45:03,311
♪ Hold on ♪
533
00:45:03,336 --> 00:45:07,772
- ♪ My people ♪
- ♪ My people ♪
534
00:45:07,797 --> 00:45:11,239
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on to love ♪
535
00:45:11,264 --> 00:45:14,056
♪ My people ♪
536
00:45:14,081 --> 00:45:17,384
- ♪ Hold on to one another ♪
- ♪ Hold on ♪
537
00:45:17,409 --> 00:45:20,377
♪ The Lord God said ♪
538
00:45:21,557 --> 00:45:22,658
♪ Love ye one another. ♪
35867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.