All language subtitles for Snowfall.S06E07.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,326 Hey, Julia, it's Teddy. 2 00:00:02,351 --> 00:00:04,365 My father was murdered. 3 00:00:04,396 --> 00:00:07,309 The person responsible said that you and Paul were next. 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,603 I can destroy you just as easily as 5 00:00:19,628 --> 00:00:20,928 I could've killed you tonight. 6 00:00:21,172 --> 00:00:23,807 You head out, slip our surveillance. 7 00:00:23,832 --> 00:00:25,399 Next time I see you, I'll kill you. 8 00:00:25,502 --> 00:00:27,103 Do you fish, Frankie? 9 00:00:27,128 --> 00:00:29,000 - No. - Well, I do. 10 00:00:29,025 --> 00:00:30,940 And I caught something big. 11 00:00:30,965 --> 00:00:32,361 Come and see. 12 00:00:32,386 --> 00:00:35,141 Give up Buckley and pray for a quick death. 13 00:00:35,166 --> 00:00:37,734 'Cause what these niggas plan to do to you, 14 00:00:37,759 --> 00:00:39,593 why do that to yourself? 15 00:00:39,618 --> 00:00:41,210 Where the fuck she at?! 16 00:00:41,235 --> 00:00:42,927 You can kill me if you want to, 17 00:00:42,952 --> 00:00:45,430 or we can stop wasting time and save your wife. 18 00:00:45,455 --> 00:00:46,877 Louie! 19 00:00:56,623 --> 00:00:59,725 No... No! 20 00:00:59,971 --> 00:01:01,806 Jerome, don't leave me. 21 00:01:02,192 --> 00:01:03,394 Jerome. 22 00:01:09,339 --> 00:01:13,387 I need this done quick and quietly, 23 00:01:13,944 --> 00:01:16,671 and without notifying the police. 24 00:01:16,696 --> 00:01:18,063 Surely, Mr. Saint. 25 00:01:18,088 --> 00:01:20,591 I'll treat him like I did my own father. 26 00:01:21,786 --> 00:01:24,755 Excuse me. 27 00:01:28,852 --> 00:01:30,854 I'll take him. 28 00:01:42,039 --> 00:01:45,276 Wide. There we go. 29 00:01:47,444 --> 00:01:49,882 I'm-I'm so sorry, Mrs. Saint, 30 00:01:49,934 --> 00:01:53,102 but we have to be alone with your husband for a while. 31 00:01:53,127 --> 00:01:54,127 But... 32 00:01:54,152 --> 00:01:55,441 Uh... 33 00:01:55,466 --> 00:01:57,267 in a day or two, he'll be ready for you. 34 00:01:59,671 --> 00:02:00,971 Jerome. 35 00:02:00,996 --> 00:02:04,499 No, Jerome. Jerome! 36 00:02:04,524 --> 00:02:07,726 Jerome! No, no, no, Jerome! 37 00:02:07,813 --> 00:02:09,747 Jerome. 38 00:02:09,772 --> 00:02:11,707 No, Jerome! 39 00:02:11,732 --> 00:02:14,934 Jerome, no, no, no, Jerome! 40 00:02:16,985 --> 00:02:19,253 No, Jerome! 41 00:02:19,278 --> 00:02:21,379 Jerome! Jerome! 42 00:02:21,404 --> 00:02:24,006 No, get off me! No! 43 00:02:24,869 --> 00:02:27,637 No. No. No. 44 00:03:37,567 --> 00:03:39,869 You want me to call Buckley or somebody? 45 00:03:41,772 --> 00:03:43,774 The war is over. 46 00:03:45,155 --> 00:03:47,191 Ain't it? 47 00:03:48,285 --> 00:03:51,021 I can stay if you want. 48 00:03:51,655 --> 00:03:53,891 No, you go ahead. 49 00:04:59,996 --> 00:05:03,098 He went into the Sherman Oaks Galleria, 50 00:05:03,123 --> 00:05:05,224 - parked, never came out. - Okay. 51 00:05:05,249 --> 00:05:07,651 We know what he needs. 52 00:05:07,691 --> 00:05:09,691 He'll either surface again, or he won't. 53 00:05:09,716 --> 00:05:11,850 Either way, we're fine. 54 00:05:11,875 --> 00:05:14,645 You call me if you hear anything more. 55 00:05:20,924 --> 00:05:22,733 Problem? 56 00:05:25,722 --> 00:05:26,864 No. 57 00:05:26,889 --> 00:05:30,375 Okay. I have a question for you, then. 58 00:05:30,400 --> 00:05:35,771 You have $73 million and no food in your refrigerator? 59 00:05:35,796 --> 00:05:38,465 No decent furniture, no art, 60 00:05:38,490 --> 00:05:41,211 stained carpet, chipped paint. 61 00:05:41,212 --> 00:05:43,079 It's a rental. 62 00:05:43,080 --> 00:05:44,818 Oh. Okay. 63 00:05:44,843 --> 00:05:48,213 So, no actual house either. 64 00:05:49,540 --> 00:05:51,908 - For now. - Hmm. 65 00:06:17,621 --> 00:06:19,288 Hey... 66 00:06:19,313 --> 00:06:20,948 Jules. 67 00:06:22,119 --> 00:06:23,954 Hey. 68 00:06:27,070 --> 00:06:29,305 Hey, Teddy. 69 00:06:30,300 --> 00:06:32,436 - Um... - Julia. 70 00:06:37,955 --> 00:06:40,502 I didn't realize the two of you had reconnected. 71 00:06:43,173 --> 00:06:47,611 When did that happen? 72 00:06:49,346 --> 00:06:51,382 Right. 73 00:06:54,538 --> 00:06:57,630 - Congratulations, by the way. - Thank you. 74 00:06:57,655 --> 00:07:01,491 Uh, do you mind giving us a minute, please, Parissa? 75 00:07:01,492 --> 00:07:03,727 She already knows everything. 76 00:07:10,301 --> 00:07:11,769 Okay. 77 00:07:13,571 --> 00:07:16,072 What happened? 78 00:07:16,073 --> 00:07:18,408 Why did your mule kill your father? 79 00:07:18,409 --> 00:07:21,012 - He thinks I stole his money. - Did you? 80 00:07:21,037 --> 00:07:22,676 I seized ill-gotten gains on behalf 81 00:07:22,701 --> 00:07:24,782 of the United States government. 82 00:07:28,397 --> 00:07:29,967 Wow. 83 00:07:29,992 --> 00:07:32,960 Okay, well, this is easy, then. 84 00:07:33,457 --> 00:07:34,858 Give it back. 85 00:07:34,883 --> 00:07:36,451 I can't. 86 00:07:38,829 --> 00:07:41,097 You haven't figured out yet that the more you're worth, 87 00:07:41,098 --> 00:07:42,632 the more of a danger you are? 88 00:07:42,633 --> 00:07:43,807 You really think I don't know that? 89 00:07:43,832 --> 00:07:46,735 I think if you did, you would fucking walk away from this. 90 00:07:48,151 --> 00:07:49,819 But you won't. 91 00:07:49,844 --> 00:07:52,212 You'll double down and tell yourself 92 00:07:52,237 --> 00:07:54,004 it's your-your patriotic duty. 93 00:07:54,029 --> 00:07:55,463 Shit, Teddy. 94 00:07:57,514 --> 00:08:00,182 But I know that's not what's really driving you. 95 00:08:00,207 --> 00:08:02,709 And it's only gonna get worse 96 00:08:02,734 --> 00:08:04,335 now that he's dead. 97 00:08:05,422 --> 00:08:07,390 You ruined our family 98 00:08:07,391 --> 00:08:10,327 trying to prove something to that tyrant. 99 00:08:11,862 --> 00:08:15,699 The only good thing you ever gave me was our son. 100 00:08:17,868 --> 00:08:20,237 And now you're trying to kill him. 101 00:08:22,540 --> 00:08:25,476 Give Franklin back the money, Teddy. 102 00:08:26,477 --> 00:08:28,560 Fix this... 103 00:08:29,046 --> 00:08:31,047 or I will fix it for you. 104 00:08:31,048 --> 00:08:33,350 How are you gonna fix it for me? 105 00:08:34,385 --> 00:08:37,254 A public execution. 106 00:08:51,669 --> 00:08:53,469 Franklin. 107 00:08:53,470 --> 00:08:56,139 Wanda. 108 00:08:58,075 --> 00:09:00,143 Where's Leon? 109 00:09:00,144 --> 00:09:02,412 Uh, he said he might be late. 110 00:09:02,413 --> 00:09:04,481 He's gonna drop Louie home. 111 00:09:05,449 --> 00:09:07,551 Okay. 112 00:09:12,590 --> 00:09:14,758 Leon is with Louie? 113 00:09:16,600 --> 00:09:18,202 Yes. 114 00:09:21,265 --> 00:09:23,300 And Jerome? 115 00:10:07,111 --> 00:10:09,013 Did he suffer? 116 00:10:12,416 --> 00:10:14,251 No. 117 00:10:41,378 --> 00:10:45,347 I've always thought Julia was a bitch with a log up her ass, 118 00:10:45,372 --> 00:10:47,440 but she has a point. 119 00:10:55,793 --> 00:10:58,328 You really don't think that if my son was in danger, 120 00:10:58,329 --> 00:11:00,431 I would do something to protect him? 121 00:11:02,105 --> 00:11:05,308 Honestly... I don't know. 122 00:11:07,130 --> 00:11:08,598 They're fine. 123 00:11:10,241 --> 00:11:11,575 They're protected. 124 00:11:14,745 --> 00:11:19,516 You believe you have nothing to fear from anyone but your own. 125 00:11:21,852 --> 00:11:24,521 I believe that that money... 126 00:11:26,323 --> 00:11:28,325 belongs to us. 127 00:11:31,741 --> 00:11:34,463 Belongs to us? 128 00:11:34,488 --> 00:11:36,799 It belongs to you. 129 00:11:36,800 --> 00:11:40,037 Or were you planning on giving me half of it? 130 00:11:42,339 --> 00:11:44,542 Is that what you want? 131 00:11:49,987 --> 00:11:53,257 Teddy, I care about you. 132 00:11:54,652 --> 00:11:56,753 You're fierce 133 00:11:56,754 --> 00:11:59,056 and ambitious. 134 00:11:59,857 --> 00:12:03,826 But I'm not in this to just tag along. 135 00:12:03,827 --> 00:12:06,430 I'm at risk, too. 136 00:12:07,464 --> 00:12:10,266 If I don't have a purpose, 137 00:12:10,267 --> 00:12:13,336 I am going to get very bored 138 00:12:13,337 --> 00:12:16,440 and go looking for it elsewhere. 139 00:12:18,442 --> 00:12:21,512 I'm giving you the keys to my lock. 140 00:12:22,513 --> 00:12:25,282 You should use them. 141 00:13:10,160 --> 00:13:11,829 Cissy. 142 00:13:15,612 --> 00:13:18,014 You, uh... 143 00:13:19,103 --> 00:13:20,571 You want to come in? 144 00:13:22,740 --> 00:13:24,441 Yeah. 145 00:13:30,514 --> 00:13:32,650 Jerome loved you. 146 00:13:36,186 --> 00:13:40,757 I never seen him as much as make a passing nod to another women, 147 00:13:40,758 --> 00:13:42,759 even the ones he was with. 148 00:13:42,760 --> 00:13:46,230 But he loved you. 149 00:13:47,598 --> 00:13:49,732 It's gonna be all I can do 150 00:13:49,733 --> 00:13:52,436 to not climb down in that grave with him. 151 00:13:59,643 --> 00:14:01,712 This has to stop. 152 00:14:05,482 --> 00:14:07,518 With us. 153 00:14:17,094 --> 00:14:19,062 All of this 154 00:14:19,063 --> 00:14:21,665 is Franklin's fault. 155 00:14:22,466 --> 00:14:26,202 He certainly did his share, but we all played a part. 156 00:14:26,203 --> 00:14:28,304 - Hmm. - Between the money 157 00:14:28,305 --> 00:14:30,340 and the white man and his war... 158 00:14:30,341 --> 00:14:32,038 Hmm. Mm-hmm. 159 00:14:32,089 --> 00:14:34,223 Ain't no one going home with clean hands. 160 00:14:34,248 --> 00:14:38,135 No, but I'm the one who lost my husband, 161 00:14:38,160 --> 00:14:40,416 my whole fucking world. 162 00:14:40,417 --> 00:14:42,418 I lost him, too, 163 00:14:43,152 --> 00:14:45,958 and my husband. 164 00:14:48,325 --> 00:14:50,327 I don't want to lose anyone else. 165 00:14:53,097 --> 00:14:55,165 I understand. 166 00:14:56,368 --> 00:14:59,136 You still got things you care about. 167 00:15:01,505 --> 00:15:03,271 I don't. 168 00:15:09,246 --> 00:15:11,716 Go get the guys and take that to the cookhouse. 169 00:15:30,067 --> 00:15:32,735 What's my credit line, Lee? 170 00:15:32,736 --> 00:15:35,239 As good as my life. 171 00:15:36,774 --> 00:15:40,277 Look, um, I need a favor. 172 00:15:42,079 --> 00:15:44,148 I need half a million. 173 00:15:44,949 --> 00:15:47,684 And I'm not sure when I can get it back to you. 174 00:15:47,685 --> 00:15:49,587 What's it for? 175 00:15:50,588 --> 00:15:53,023 The price of freedom. 176 00:15:56,627 --> 00:15:59,596 Still can't believe he gone. 177 00:15:59,597 --> 00:16:01,731 He was forever, you know? 178 00:16:01,732 --> 00:16:04,701 Could never really imagine him not being there. 179 00:16:04,702 --> 00:16:07,004 Still can't. 180 00:16:08,372 --> 00:16:12,041 We all on the killing floor, Lee. 181 00:16:12,042 --> 00:16:14,645 Shit could have happened to anybody. 182 00:16:17,715 --> 00:16:19,682 Look, 183 00:16:19,683 --> 00:16:23,219 he was my blood, all right? 184 00:16:23,220 --> 00:16:25,421 And I loved him. 185 00:16:25,422 --> 00:16:28,192 But he never should have broke away from us. 186 00:16:31,495 --> 00:16:33,631 None of this shit ever should've happened. 187 00:16:37,334 --> 00:16:39,202 Look, I'll be back tomorrow to get the cash, 188 00:16:39,203 --> 00:16:40,538 if it's all right. 189 00:16:42,239 --> 00:16:44,207 Yeah. 190 00:16:44,208 --> 00:16:46,342 Thanks, Lee. 191 00:16:46,343 --> 00:16:48,245 I owe you. 192 00:17:01,292 --> 00:17:02,825 No! 193 00:17:02,826 --> 00:17:05,128 Jerome, hey, hey. 194 00:17:05,129 --> 00:17:06,462 No! 195 00:17:06,463 --> 00:17:07,797 Wake up! 196 00:17:34,843 --> 00:17:36,313 Fuck! 197 00:17:42,946 --> 00:17:44,067 No! 198 00:17:44,068 --> 00:17:45,602 Fuck you! 199 00:17:55,312 --> 00:17:59,048 Fuck you! Fuck you! 200 00:18:02,786 --> 00:18:04,287 What the fuck is wrong with you? 201 00:18:04,288 --> 00:18:05,822 - You crazy, bitch? - Shoot me, nigga. 202 00:18:05,823 --> 00:18:08,224 Shoot me, little nigga! 203 00:18:08,225 --> 00:18:09,759 - What the fuck you waiting for? - Yo, what the fuck happening here? 204 00:18:09,760 --> 00:18:11,461 - Chill out. - Motherfucker. Skully! 205 00:18:11,462 --> 00:18:13,263 Man, calm your asses down. That's Louie Saint. 206 00:18:13,264 --> 00:18:15,064 Watch out, nigga. Get the fuck... Oh, you gonna push me? 207 00:18:15,065 --> 00:18:18,201 Come on, then, nigga. You want to get me, come on. 208 00:18:18,202 --> 00:18:20,392 Shoot the fucking gun. Skully! 209 00:18:20,417 --> 00:18:21,685 Get your niggas! 210 00:18:21,710 --> 00:18:23,206 Why you still standing there, nigga? 211 00:18:23,207 --> 00:18:24,574 Shoot the fucking gun! 212 00:18:27,713 --> 00:18:28,848 What the fuck you...? 213 00:18:28,873 --> 00:18:31,414 Man, she drove up on the curb and started cussing at Koko. 214 00:18:31,415 --> 00:18:33,416 Look, man, y'all go. 215 00:18:33,417 --> 00:18:35,452 Come on, Ms. Saint. 216 00:18:36,787 --> 00:18:39,056 Go, man. 217 00:18:50,701 --> 00:18:53,136 Mama, what's wrong? 218 00:18:53,137 --> 00:18:56,606 You said I could come if I wanted. 219 00:18:56,607 --> 00:18:59,817 Of course. Have a seat. 220 00:19:04,681 --> 00:19:06,583 Just a little... 221 00:19:23,767 --> 00:19:26,036 How'd you do it? 222 00:19:27,571 --> 00:19:29,606 Do what? 223 00:19:29,607 --> 00:19:33,144 Keep peace in your heart 224 00:19:33,169 --> 00:19:38,007 after your girl and your baby was killed. 225 00:19:39,250 --> 00:19:41,452 'Cause I know they're not gone. 226 00:19:44,521 --> 00:19:47,748 And I don't want to taint the love we have. 227 00:19:48,628 --> 00:19:50,093 But ain't... 228 00:19:50,094 --> 00:19:54,288 ain't you so mad, you want to burn this fucking house down? 229 00:19:54,313 --> 00:19:56,065 Hell yeah. 230 00:19:56,066 --> 00:19:58,302 All the time. 231 00:20:01,605 --> 00:20:04,275 But they won't let me. 232 00:20:28,599 --> 00:20:32,468 Franklin. Franklin. 233 00:20:32,469 --> 00:20:34,370 Franklin. Franklin! 234 00:20:34,371 --> 00:20:36,239 Wake up. Wake up. 235 00:20:36,240 --> 00:20:38,741 Wake up! Wake up. Wait, no, no, no, no! 236 00:20:38,742 --> 00:20:41,044 No, no, no, no. It was a dream. It was a dream. You're dreaming. 237 00:20:41,045 --> 00:20:43,179 You're dreaming, okay? You're dreaming. Stop. 238 00:20:43,180 --> 00:20:45,215 - Stop, stop, stop. Hey. - I can't breathe. 239 00:20:45,216 --> 00:20:47,217 Calm down. Come here. 240 00:20:47,218 --> 00:20:49,752 - Aah! I can't fucking breathe! - You got to calm down, hey. 241 00:20:49,753 --> 00:20:51,754 Hey, what's happening to you? 242 00:20:51,755 --> 00:20:53,863 Has this happened to you before? 243 00:20:53,888 --> 00:20:56,454 - I don't know. One... once maybe. - Okay. Okay. 244 00:20:56,479 --> 00:20:58,773 I'm here. Come here, come here. 245 00:20:58,798 --> 00:21:01,073 You're all right. You're fine. 246 00:21:01,098 --> 00:21:02,941 Listen to me. You're-you're alive. 247 00:21:02,942 --> 00:21:05,944 You're-you're safe. You're with me, okay? 248 00:21:05,945 --> 00:21:07,846 - Okay. - What the fuck is happening to me? 249 00:21:07,847 --> 00:21:09,948 Nothing. Nothing, nothing, nothing. 250 00:21:09,949 --> 00:21:11,950 Nothing. There is a plan, 251 00:21:11,951 --> 00:21:13,919 and we're carrying out that plan. 252 00:21:13,920 --> 00:21:16,688 There's nothing wrong with you, you hear me? You're fine. 253 00:21:16,689 --> 00:21:18,824 You're fine. You're fine. 254 00:21:18,825 --> 00:21:20,826 You're fine. 255 00:21:20,827 --> 00:21:22,482 I'm not fine. 256 00:21:45,852 --> 00:21:47,820 Oh, Egypt. 257 00:21:53,826 --> 00:21:56,995 I got you. I got you. 258 00:21:56,996 --> 00:22:00,666 I got you. I got you. 259 00:22:13,146 --> 00:22:15,515 - It's your turn. - Oh. 260 00:23:08,601 --> 00:23:09,702 Ah. 261 00:23:11,784 --> 00:23:15,221 - What the fuck is this? - No. 262 00:23:16,609 --> 00:23:18,076 I'm a friend. 263 00:23:18,077 --> 00:23:20,546 A friend with a gun at my kitchen table? 264 00:23:30,942 --> 00:23:33,241 We'll need to get away. 265 00:24:08,995 --> 00:24:10,196 Ah. 266 00:24:45,264 --> 00:24:47,500 This is too much. 267 00:24:48,267 --> 00:24:50,536 I know. 268 00:24:51,537 --> 00:24:54,072 Maybe this should be the end... 269 00:24:54,073 --> 00:24:55,508 for us. 270 00:25:01,547 --> 00:25:04,650 Maybe you shouldn't know where we go. 271 00:25:05,618 --> 00:25:07,653 Yeah, maybe. 272 00:25:25,838 --> 00:25:27,973 Oh, you're here. Dope. 273 00:25:27,974 --> 00:25:30,928 Thank you. It felt like time. 274 00:25:30,953 --> 00:25:33,679 Yeah. What's all that? 275 00:25:33,680 --> 00:25:36,248 Everything I'm gonna need for my new place. 276 00:25:36,249 --> 00:25:37,916 You leaving me? 277 00:25:37,917 --> 00:25:40,086 No, Lee. 278 00:25:43,249 --> 00:25:45,583 But I'm leaving the PJs. 279 00:25:46,322 --> 00:25:48,240 Well, goddamn, we gonna talk about it? 280 00:25:48,265 --> 00:25:51,063 We gonna talk about those guns? 281 00:25:51,064 --> 00:25:54,232 Lee, look. 282 00:25:54,233 --> 00:25:58,770 In a perfect world, I'd be out of here today, right now. 283 00:25:58,771 --> 00:26:02,099 Head to Ghana with my husband. 284 00:26:02,124 --> 00:26:05,400 We could raise a family there, a house full of kids. 285 00:26:05,425 --> 00:26:08,883 But instead you sitting here, getting ready for war? 286 00:26:08,908 --> 00:26:12,211 - Baby, we've been through this. - We have. 287 00:26:12,236 --> 00:26:14,586 But... 288 00:26:14,587 --> 00:26:16,588 all I see 289 00:26:16,589 --> 00:26:21,227 is us headed to the same grave Jerome gonna get. 290 00:26:22,061 --> 00:26:26,798 I see it, and I'm about ready to change direction. 291 00:26:26,799 --> 00:26:30,535 Look, I just need to straighten some things out. 292 00:26:30,536 --> 00:26:33,538 Then I can pass the PJs on to the next man. 293 00:26:33,563 --> 00:26:35,742 I wish I could believe that, Lee. 294 00:26:56,839 --> 00:27:00,708 You remember Danielle's older brother? 295 00:27:01,297 --> 00:27:03,298 - Ronald? - Yeah. 296 00:27:03,323 --> 00:27:05,504 Remember he paid us $20 to see how long 297 00:27:05,505 --> 00:27:07,572 he could strangle us before we passed out? 298 00:27:07,573 --> 00:27:12,077 Yeah. I saw you, and I knew, "Don't do it," 299 00:27:12,078 --> 00:27:13,945 but it was $20. 300 00:27:20,104 --> 00:27:22,757 Every time my throat would do that whistle thing, I... 301 00:27:23,075 --> 00:27:25,764 I'd just flash right back to that. 302 00:27:25,825 --> 00:27:28,827 - Right. - And then it just... 303 00:27:28,828 --> 00:27:32,232 and then it just got more and more. 304 00:27:32,257 --> 00:27:36,568 Like when Keith and 'em locked us down in the basement 305 00:27:36,569 --> 00:27:38,815 with my Uncle Quick? 306 00:27:41,127 --> 00:27:43,296 Like Lawrence and his brothers. 307 00:27:47,473 --> 00:27:49,976 But a thousand times worse. 308 00:27:51,617 --> 00:27:55,520 I did everything to get myself out of that, 309 00:27:55,521 --> 00:27:58,598 and then, bam, there I go, right back. 310 00:27:58,958 --> 00:28:01,948 Louie, you know this wasn't your fault. 311 00:28:01,973 --> 00:28:03,095 It ain't? 312 00:28:03,096 --> 00:28:06,338 How the fuck did I get here? Again? 313 00:28:09,394 --> 00:28:12,464 Now I lost Jerome. 314 00:28:13,539 --> 00:28:15,608 And the worst part? 315 00:28:17,796 --> 00:28:20,832 I keep forgetting he died. 316 00:28:31,777 --> 00:28:33,445 Yeah... 317 00:28:40,712 --> 00:28:43,806 Oh, this nigga. 318 00:28:49,585 --> 00:28:52,523 - Louie? - What do you want? 319 00:28:52,548 --> 00:28:53,981 Excuse me? 320 00:28:54,006 --> 00:28:55,234 What... 321 00:28:55,259 --> 00:28:57,895 do you want with me? 322 00:28:57,920 --> 00:28:59,797 I've been paging you. 323 00:28:59,822 --> 00:29:01,980 Yeah, and I haven't called you back, 324 00:29:02,005 --> 00:29:04,006 so that must mean that I'm busy. 325 00:29:04,031 --> 00:29:05,331 Busy or dead. 326 00:29:05,356 --> 00:29:06,939 Busy doing what? 327 00:29:06,964 --> 00:29:08,660 Excuse you, Mr. White Man, 328 00:29:08,661 --> 00:29:11,151 but if I say I'm busy, it means I'm fucking busy. 329 00:29:11,176 --> 00:29:13,212 This isn't a request. 330 00:29:19,134 --> 00:29:20,806 Louie. 331 00:29:20,987 --> 00:29:22,655 I heard you. 332 00:29:24,579 --> 00:29:25,944 I can meet you 333 00:29:26,782 --> 00:29:30,653 over at that Fosters parking lot at 3:00. 334 00:29:30,678 --> 00:29:32,312 I need to see you now. 335 00:29:32,337 --> 00:29:34,005 I'll see you then. 336 00:29:44,666 --> 00:29:47,075 I heard you were leaving us. 337 00:29:48,353 --> 00:29:51,104 I think I have to. 338 00:29:52,145 --> 00:29:54,280 I understand. 339 00:30:00,399 --> 00:30:03,367 Well, if you need an apartment, 340 00:30:03,392 --> 00:30:07,219 I'm sure there's one at one of our buildings. 341 00:30:07,833 --> 00:30:09,700 Uh, for real? 342 00:30:09,806 --> 00:30:11,198 Mm-hmm. 343 00:30:11,223 --> 00:30:14,624 You've already done so much for me, though, Ms. Saint. 344 00:30:15,407 --> 00:30:17,899 - Thank you. - It's nothing. 345 00:30:22,577 --> 00:30:25,279 What about taking over my position 346 00:30:25,304 --> 00:30:27,473 at the shelter full-time? 347 00:30:32,153 --> 00:30:34,821 I-I don't know what to say. 348 00:30:34,846 --> 00:30:36,949 Say yes. 349 00:30:37,530 --> 00:30:39,799 You'd be doing me a favor. 350 00:30:43,655 --> 00:30:46,291 I can't be there right now. 351 00:30:48,987 --> 00:30:51,990 I don't think I'll ever be there again. 352 00:30:53,692 --> 00:30:55,761 Really? 353 00:30:57,489 --> 00:30:59,524 What would you do then? 354 00:31:01,119 --> 00:31:04,122 I mean, like, when all this is over? 355 00:31:18,818 --> 00:31:20,785 Oso! 356 00:31:21,746 --> 00:31:23,848 What's up, man? 357 00:31:25,164 --> 00:31:27,483 No more waiting, moreno. 358 00:31:28,044 --> 00:31:29,175 We're moving tomorrow. 359 00:31:29,200 --> 00:31:30,968 I need the documents and the money now. 360 00:31:30,993 --> 00:31:32,627 Well, yeah, I got the money, but the documents... 361 00:31:32,652 --> 00:31:34,487 They take what they take. 362 00:31:40,667 --> 00:31:43,049 Oso, what the fuck happened? 363 00:31:51,832 --> 00:31:54,434 I need your help because the DEA busted me. 364 00:31:54,459 --> 00:31:56,391 What? 365 00:31:57,230 --> 00:31:59,264 They took all my money and forced me to help them. 366 00:31:59,289 --> 00:32:02,000 Help them with what? 367 00:32:02,001 --> 00:32:05,537 They want Teddy. Wanted you, too. 368 00:32:06,029 --> 00:32:08,664 Oso, what the fuck, man?! 369 00:32:08,689 --> 00:32:10,590 How long you been talking to 'em? 370 00:32:10,615 --> 00:32:12,482 They got me just after you left. 371 00:32:13,453 --> 00:32:15,926 They have photos of Louie. 372 00:32:16,466 --> 00:32:20,045 But you're clean, moreno, I swear. 373 00:32:23,360 --> 00:32:25,327 Jesus fucking Christ. 374 00:32:25,352 --> 00:32:27,453 It's not only them. 375 00:32:27,478 --> 00:32:30,108 You remember that picture I showed you? 376 00:32:30,133 --> 00:32:32,074 You knew he was KGB, right? 377 00:32:32,099 --> 00:32:34,809 Yeah. What about him? 378 00:32:34,834 --> 00:32:36,681 He came at me, too. 379 00:32:36,706 --> 00:32:39,795 Broke into my house, threatened my family. 380 00:32:42,208 --> 00:32:46,512 Listen, they want Teddy. 381 00:32:48,125 --> 00:32:51,189 Two days from now, t hey want his cocaine in the warehouse. 382 00:32:51,214 --> 00:32:52,551 Oh, yeah? 383 00:32:52,850 --> 00:32:55,098 And Ruben plans to kill him there? 384 00:32:57,342 --> 00:32:59,309 I don't think so. 385 00:32:59,615 --> 00:33:01,101 He knows about the DEA, 386 00:33:01,126 --> 00:33:04,911 and I guess he wants them to arrest him. 387 00:33:04,936 --> 00:33:07,128 But the DEA guy... He's getting frustrated, 388 00:33:07,153 --> 00:33:10,231 and he's about to pull the plug and take me to jail. 389 00:33:10,256 --> 00:33:12,099 So everybody wants Teddy, huh? 390 00:33:12,791 --> 00:33:15,695 DEA, KGB and me? 391 00:33:15,720 --> 00:33:17,322 Yes. 392 00:33:17,810 --> 00:33:20,636 And I'm at the fucking crossroad. 393 00:33:21,948 --> 00:33:26,794 So, if you want him, it needs to happen now, moreno. 394 00:33:28,099 --> 00:33:30,068 Like this. 395 00:33:37,419 --> 00:33:38,912 Fine. 396 00:33:39,587 --> 00:33:42,922 Think I know a way to buy you another day with the DEA. 397 00:33:42,947 --> 00:33:47,372 But, Oso, listen to me very fucking carefully. 398 00:33:47,397 --> 00:33:51,216 I need Teddy, and I need him right fucking now. 399 00:33:54,748 --> 00:33:57,216 Yeah, I haven't seen him in days, 400 00:33:57,241 --> 00:33:59,794 since you killed his father. 401 00:34:00,937 --> 00:34:04,340 Motherfucker 's hiding like a cat hunting a bird. 402 00:34:06,885 --> 00:34:09,287 But lucky for us, I'm that bird. 403 00:34:10,295 --> 00:34:12,129 Teddy's no pinche cat. 404 00:34:12,694 --> 00:34:15,100 He will smell a trap, you know. 405 00:34:15,279 --> 00:34:17,903 Yeah, you're right about that. 406 00:34:17,928 --> 00:34:20,246 You're just gonna have to make him believe 407 00:34:20,271 --> 00:34:22,340 it was him that set me up. 408 00:34:25,095 --> 00:34:26,583 Right? 409 00:34:30,802 --> 00:34:33,171 I'm sorry, moreno. 410 00:34:39,034 --> 00:34:41,803 You did what you had to do. 411 00:34:42,848 --> 00:34:44,982 He's definitely losing it. 412 00:34:45,578 --> 00:34:47,436 The kid actually found his old man and murdered him 413 00:34:47,461 --> 00:34:49,422 while on the phone with Teddy. 414 00:34:49,447 --> 00:34:51,715 The nigger murdered his father? 415 00:34:51,740 --> 00:34:53,972 Just cut his fucking throat. 416 00:34:53,973 --> 00:34:56,869 Teddy could hear him choking on his own blood. 417 00:34:56,894 --> 00:34:58,819 Oh, Jesus. 418 00:35:02,442 --> 00:35:04,315 I like Teddy. 419 00:35:04,623 --> 00:35:07,550 He's no bleeding heart, and he was a patriot. 420 00:35:08,770 --> 00:35:11,571 Since he's been on this mission, he's gotten ambitious. 421 00:35:12,059 --> 00:35:13,988 - The money he stole could be useful. - Yeah. 422 00:35:14,013 --> 00:35:15,530 And the business still has potential. 423 00:35:15,555 --> 00:35:17,243 I don't want to know anything about all that. 424 00:35:17,268 --> 00:35:18,835 That's your business. 425 00:35:18,860 --> 00:35:20,690 Everything is problematic. 426 00:35:20,715 --> 00:35:23,817 Especially when you add in the KGB. 427 00:35:23,842 --> 00:35:26,278 They want to put us on the nightly news. 428 00:35:27,382 --> 00:35:32,120 Sounds like you got some cracks to fill, so fill 'em. 429 00:35:57,762 --> 00:35:59,696 What happened? 430 00:35:59,721 --> 00:36:02,216 Business disagreement. What you need? 431 00:36:03,670 --> 00:36:05,205 Franklin. 432 00:36:05,390 --> 00:36:06,624 Why? 433 00:36:07,752 --> 00:36:09,681 'Cause he murdered my father. 434 00:36:11,641 --> 00:36:13,675 So all you got to do is point. 435 00:36:13,700 --> 00:36:15,807 Me and Franklin don't socialize. 436 00:36:15,832 --> 00:36:17,802 I need you to fix that. 437 00:36:17,827 --> 00:36:19,309 Fuck you. 438 00:36:19,334 --> 00:36:22,401 Don't forget that you work for me, you sell my drugs. 439 00:36:22,426 --> 00:36:24,491 You make a lot of fucking money. 440 00:36:25,171 --> 00:36:27,366 All I'm asking for is Franklin. 441 00:36:33,451 --> 00:36:35,419 Tomorrow... 442 00:36:36,492 --> 00:36:39,146 I put my husband in the ground, 443 00:36:39,171 --> 00:36:41,221 and I got Franklin to thank for that. 444 00:36:41,246 --> 00:36:43,248 Jerome's dead? 445 00:36:44,502 --> 00:36:46,204 That's right. 446 00:36:49,908 --> 00:36:51,909 So, 447 00:36:51,934 --> 00:36:54,673 seems like you and me... We got something in common. 448 00:36:57,419 --> 00:36:58,920 After the funeral, 449 00:36:58,945 --> 00:37:01,037 I'll do whatever the fuck you want me to do... 450 00:37:01,062 --> 00:37:04,081 Slit Franklin neck to nuts, if I get the chance. 451 00:37:04,106 --> 00:37:05,965 Until then, 452 00:37:05,990 --> 00:37:08,660 leave me alone. 453 00:38:14,544 --> 00:38:17,479 I think about Jerome 454 00:38:17,504 --> 00:38:19,982 and how sweet he was, 455 00:38:20,007 --> 00:38:24,782 how much everybody says he loved Louie. 456 00:38:27,087 --> 00:38:29,833 And I can't help but think about losing you. 457 00:38:30,050 --> 00:38:32,383 Well, I'm right here with you, Mrs. Simmons. 458 00:38:34,499 --> 00:38:35,867 Yeah. 459 00:38:39,997 --> 00:38:41,231 Yeah. 460 00:38:42,343 --> 00:38:46,114 But just a few days ag o, Jerome was right there with Louie. 461 00:38:47,518 --> 00:38:50,187 I'm scared, Lee. 462 00:39:06,938 --> 00:39:08,673 The fuck was that? 463 00:39:12,003 --> 00:39:14,506 Y'all may pay y'all respect to the Saint family. 464 00:39:19,518 --> 00:39:21,853 - Oso. - Hey. 465 00:39:22,131 --> 00:39:24,244 Sorry for your loss, amigo. 466 00:39:26,983 --> 00:39:28,429 Uh-huh. 467 00:39:28,454 --> 00:39:31,228 Listen, I've got some good news for you. 468 00:39:31,253 --> 00:39:32,925 Make sure you come to the repast after. 469 00:39:32,950 --> 00:39:35,019 We'll talk there. All right? 470 00:39:47,639 --> 00:39:49,975 I'm sorry, baby. 471 00:40:03,554 --> 00:40:05,589 Louie, um... 472 00:40:07,725 --> 00:40:09,794 I'm-I'm so sorry. 473 00:40:11,319 --> 00:40:13,286 He didn't page you? 474 00:40:13,311 --> 00:40:15,347 Ask for your gun at the junkyard? 475 00:40:18,102 --> 00:40:19,436 Nah. 476 00:40:22,700 --> 00:40:24,546 All right. 477 00:40:39,499 --> 00:40:42,674 ♪ Pass me not ♪ 478 00:40:42,699 --> 00:40:49,319 ♪ O gentle Savior ♪ 479 00:40:49,344 --> 00:40:55,392 ♪ Hear my humble cry... ♪ 480 00:40:55,417 --> 00:40:58,067 Jesus and his hallowed Father 481 00:40:58,092 --> 00:41:00,673 work in mysterious ways. 482 00:41:00,698 --> 00:41:03,621 But today is no mystery. 483 00:41:03,646 --> 00:41:05,636 ♪ Thou art smiling... ♪ 484 00:41:05,661 --> 00:41:09,812 Too often I have blamed these deaths 485 00:41:09,837 --> 00:41:11,745 on young men with guns. 486 00:41:11,770 --> 00:41:15,538 ♪ Help my unbelief... ♪ 487 00:41:16,323 --> 00:41:18,637 Today I finally understand 488 00:41:18,662 --> 00:41:21,364 that all the rest of us are guilty, too. 489 00:41:21,389 --> 00:41:24,474 ♪ Savior... ♪ 490 00:41:24,499 --> 00:41:27,093 And it's not just us. 491 00:41:27,118 --> 00:41:30,570 It's the church leaders, the city council, 492 00:41:30,595 --> 00:41:33,712 and the millionaires have all brought this pain 493 00:41:33,737 --> 00:41:35,004 to our streets. 494 00:41:35,029 --> 00:41:37,961 Our people are suffering. 495 00:41:38,214 --> 00:41:41,009 And we have not done near enough to succor them. 496 00:41:41,034 --> 00:41:48,725 ♪ Do not pass me by. ♪ 497 00:41:56,301 --> 00:41:58,169 Excuse me. 498 00:42:00,879 --> 00:42:02,080 Hey, nigga. 499 00:42:08,065 --> 00:42:10,968 You gonna kill the motherfuckers that did that to Rome? 500 00:42:16,760 --> 00:42:18,729 All right. 501 00:42:47,043 --> 00:42:49,512 What you need from me, Auntie? 502 00:42:51,059 --> 00:42:53,828 I need you to answer a question for me. 503 00:42:55,099 --> 00:42:56,434 What's that? 504 00:42:59,704 --> 00:43:01,739 Why'd you come back for me? 505 00:43:10,148 --> 00:43:12,984 I was raised to respect women, you know? 506 00:43:16,288 --> 00:43:18,223 It's a man's duty. 507 00:43:20,167 --> 00:43:22,421 And there's no way I could have lived with myself 508 00:43:22,446 --> 00:43:24,581 if I left you there with Kane. 509 00:43:27,982 --> 00:43:29,783 That it? 510 00:43:29,808 --> 00:43:31,176 No. 511 00:43:33,360 --> 00:43:35,194 No, no, no, no, no. 512 00:43:35,219 --> 00:43:40,321 You made me a promise in that warehouse. 513 00:43:44,548 --> 00:43:47,172 I need all the help I can get. 514 00:43:51,085 --> 00:43:53,187 You are the devil. 515 00:43:54,401 --> 00:43:56,135 You know that? 516 00:44:03,714 --> 00:44:05,449 Yeah. 517 00:44:07,898 --> 00:44:10,134 I know. 518 00:44:17,764 --> 00:44:20,833 ♪ My people ♪ 519 00:44:20,858 --> 00:44:22,825 ♪ Hold on ♪ 520 00:44:22,850 --> 00:44:24,552 ♪ People ♪ 521 00:44:25,395 --> 00:44:28,364 ♪ People, the time has come ♪ 522 00:44:28,389 --> 00:44:30,658 ♪ In this land ♪ 523 00:44:31,416 --> 00:44:36,822 ♪ When the lion must lay down with the lamb ♪ 524 00:44:38,423 --> 00:44:41,025 ♪ Brothers and sisters ♪ 525 00:44:41,050 --> 00:44:44,153 ♪ Live side by side ♪ 526 00:44:45,410 --> 00:44:47,344 ♪ Hold on to love ♪ 527 00:44:47,369 --> 00:44:50,392 ♪ Let its light be your guide ♪ 528 00:44:50,417 --> 00:44:54,451 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 529 00:44:54,476 --> 00:44:56,515 ♪ Hold on ♪ 530 00:44:56,540 --> 00:44:57,905 ♪ Say it, say it, say ♪ 531 00:44:57,930 --> 00:45:01,098 ♪ My people ♪ 532 00:45:01,123 --> 00:45:03,311 ♪ Hold on ♪ 533 00:45:03,336 --> 00:45:07,772 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 534 00:45:07,797 --> 00:45:11,239 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on to love ♪ 535 00:45:11,264 --> 00:45:14,056 ♪ My people ♪ 536 00:45:14,081 --> 00:45:17,384 - ♪ Hold on to one another ♪ - ♪ Hold on ♪ 537 00:45:17,409 --> 00:45:20,377 ♪ The Lord God said ♪ 538 00:45:21,557 --> 00:45:22,658 ♪ Love ye one another. ♪ 35867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.