All language subtitles for Silence.Becomes.You.2005.DVDRip.XviD-iMMORTALs.[www.descargasweb.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,262 --> 00:00:31,958 Let the child mandrake root here. 2 00:00:33,266 --> 00:00:35,962 Tell me where all passing years. 3 00:00:36,002 --> 00:00:38,095 Or who's feet the devil has split. 4 00:00:39,205 --> 00:00:42,106 Or how the stabbing of envy keep away. 5 00:00:42,175 --> 00:00:44,700 Teach me the mermaids sing. 6 00:00:49,716 --> 00:00:52,412 The alchemy is redemption. 7 00:00:53,420 --> 00:00:56,389 Write the story your blood 8 00:00:56,489 --> 00:01:01,449 and your bones will of lead into gold. 9 00:03:12,458 --> 00:03:13,755 Mmm. 10 00:03:17,530 --> 00:03:18,929 Bet you wanted another one. 11 00:03:18,965 --> 00:03:20,330 So you would win. 12 00:03:20,366 --> 00:03:22,334 Once more? 13 00:03:32,378 --> 00:03:34,243 What if he is a mass murderer? 14 00:03:34,347 --> 00:03:35,780 The boogeyman. 15 00:03:35,848 --> 00:03:37,645 The essence of the black lagoon. 16 00:03:37,750 --> 00:03:40,184 Mmm, the prince. 17 00:03:40,286 --> 00:03:41,776 Dreams? 18 00:03:41,888 --> 00:03:45,984 Listen, do not get any ideas. Stick to the plan. 19 00:03:53,066 --> 00:03:54,294 Health. 20 00:05:43,943 --> 00:05:48,141 Lead into gold. Lead into gold. 21 00:05:50,183 --> 00:05:51,377 Have you given him a dose? 22 00:05:51,484 --> 00:05:53,748 Has he done it. 23 00:05:53,786 --> 00:05:55,447 Are you guys twins? 24 00:05:55,555 --> 00:05:56,988 So to speak. 25 00:05:57,056 --> 00:05:58,353 Oh, yeah. 26 00:05:58,391 --> 00:06:00,882 I died and gone to heaven. Come here. 27 00:06:55,948 --> 00:06:57,438 Good night, sweetheart. 28 00:07:54,474 --> 00:07:57,136 I want the grid like a fairytale. 29 00:07:57,243 --> 00:08:00,610 Super. The beauty and the beast, as it looks. 30 00:08:00,713 --> 00:08:04,706 Unless ... Do not get any ideas. Stick to the plan. 31 00:08:04,817 --> 00:08:09,777 Listen, Juffie. I give no balls for that plan. 32 00:08:09,889 --> 00:08:11,322 It will be my baby. 33 00:08:11,390 --> 00:08:13,085 Our baby. 34 00:08:17,296 --> 00:08:19,025 Party! 35 00:09:24,530 --> 00:09:25,895 Are you hungry? 36 00:09:27,199 --> 00:09:28,928 You're not here, do you? 37 00:09:29,001 --> 00:09:30,025 No. 38 00:09:30,102 --> 00:09:31,501 Where are you from? 39 00:09:31,604 --> 00:09:34,505 No fixed address. You know, in transit. 40 00:09:34,540 --> 00:09:36,599 A traveling salesman? 41 00:09:36,642 --> 00:09:39,805 No. You're in the acquisition. 42 00:09:39,912 --> 00:09:42,745 She means that you entrepreneur. 43 00:09:42,848 --> 00:09:47,547 I bet you are someone who is a challenge. 44 00:09:47,620 --> 00:09:48,746 Yes, that might just. 45 00:09:48,854 --> 00:09:50,321 You're a challenge. 46 00:09:50,423 --> 00:09:52,254 You can take a few day stay if you want. 47 00:09:53,826 --> 00:09:55,123 Yeah, maybe I will. 48 00:09:55,227 --> 00:09:59,027 We can use a handyman. Are you handy? 49 00:10:01,233 --> 00:10:02,825 Violet. 50 00:10:02,935 --> 00:10:04,334 Grace. 51 00:10:05,338 --> 00:10:06,635 Luke. 52 00:10:22,254 --> 00:10:24,051 It is quite a big house. 53 00:10:25,358 --> 00:10:27,258 Is this place just for you alone? 54 00:10:27,360 --> 00:10:28,452 Yes. 55 00:10:29,662 --> 00:10:30,856 What's behind it? 56 00:10:30,896 --> 00:10:32,363 We're not going inside. 57 00:10:32,465 --> 00:10:35,400 Why not? Keep you there the skeletons? 58 00:10:35,468 --> 00:10:38,665 Here's Johnny! Jesus Christ! 59 00:10:42,975 --> 00:10:44,909 It is the room of our parents. 60 00:10:46,479 --> 00:10:48,879 Where are your parents anyway? 61 00:10:50,182 --> 00:10:51,615 Sorry. 62 00:11:28,654 --> 00:11:29,882 May I take a bath? 63 00:11:30,656 --> 00:11:31,782 No. 64 00:11:48,207 --> 00:11:50,971 I have a friend who is a mermaid wants to be. 65 00:11:54,680 --> 00:11:58,980 She tells me ... sea lions 66 00:12:00,186 --> 00:12:01,915 and flying fish. 67 00:12:03,422 --> 00:12:07,256 The caress of rare excellent swimmers. 68 00:12:17,570 --> 00:12:19,538 Handsome zeemannnen. 69 00:12:21,240 --> 00:12:26,837 They were seafaring skulls, while the Siren song followed, on the coast broken beat. 70 00:12:33,986 --> 00:12:35,453 Who's there? 71 00:12:37,356 --> 00:12:39,256 Separating it out. Thank you. 72 00:13:05,918 --> 00:13:07,510 What are you doing? 73 00:13:08,721 --> 00:13:12,555 Pay. I want to see what he does. 74 00:13:12,625 --> 00:13:14,149 You do good effort. 75 00:13:14,226 --> 00:13:16,456 He can not be too careful. 76 00:13:40,486 --> 00:13:42,249 That is our father. 77 00:13:45,291 --> 00:13:49,284 What is he? an artist, doctor, professor, what? 78 00:13:50,696 --> 00:13:52,857 A kind of doctor. 79 00:13:57,369 --> 00:13:59,394 You have his nose. 80 00:14:05,110 --> 00:14:08,739 Enough. Turn them into gold. 81 00:14:10,349 --> 00:14:12,613 Emptying their feelings. 82 00:14:14,220 --> 00:14:15,209 Brave girl. 83 00:14:42,648 --> 00:14:46,049 Want some? Huh? No? 84 00:14:46,085 --> 00:14:47,484 Fine, you like. 85 00:16:04,096 --> 00:16:06,326 I would not do If I were you. 86 00:17:04,590 --> 00:17:07,081 These are our father. 87 00:17:07,192 --> 00:17:10,252 Has your father been these books written? 88 00:17:13,532 --> 00:17:16,023 The Alchemy of Creativity. 89 00:17:17,136 --> 00:17:18,535 That's pretty heavy cost. 90 00:17:30,616 --> 00:17:31,844 Read. 91 00:17:35,320 --> 00:17:40,622 ''You all my desires. The beauty of caresses?'' 92 00:17:42,795 --> 00:17:43,819 Let's ride a lot. 93 00:17:44,963 --> 00:17:46,123 What I do with Grace? 94 00:17:46,231 --> 00:17:48,131 Why, what is Grace? 95 00:17:51,370 --> 00:17:52,769 Come on. 96 00:18:09,388 --> 00:18:10,685 You okay? 97 00:18:10,722 --> 00:18:11,814 Mmhm. 98 00:18:11,890 --> 00:18:13,289 Sure? 99 00:18:27,806 --> 00:18:31,537 Let's get in and Keep driving, you know. 100 00:18:33,045 --> 00:18:34,603 Do not even know me. 101 00:18:35,647 --> 00:18:36,909 What does it make? 102 00:18:37,015 --> 00:18:39,711 You mean like who knows really anyone? 103 00:18:39,818 --> 00:18:45,017 No. It's like ... does not matter. 104 00:18:45,057 --> 00:18:46,649 How should we live? 105 00:18:46,725 --> 00:18:50,456 Well, I do not know. Of happiness I think. 106 00:18:50,529 --> 00:18:52,326 And money grows on trees. 107 00:18:52,364 --> 00:18:56,061 Well, by the way actually. No, it does not. 108 00:18:56,135 --> 00:19:00,162 It tends behind the ears of small girls who do not properly wash to grow, 109 00:19:00,205 --> 00:19:02,298 but I am sure, it will be okay. 110 00:19:03,375 --> 00:19:04,967 How did you do that? 111 00:19:05,010 --> 00:19:07,308 Want to experience some magic? 112 00:20:03,468 --> 00:20:07,234 Caution is required to survive. 113 00:20:08,941 --> 00:20:12,468 Yes, if you but by night it is. 114 00:20:12,544 --> 00:20:14,239 I do not think you would understand. 115 00:20:18,050 --> 00:20:19,745 So, what do you, Violet? 116 00:20:21,153 --> 00:20:23,053 I want you is in love with me. 117 00:20:23,155 --> 00:20:26,147 Are you serious? 118 00:20:26,258 --> 00:20:28,351 Sorry, wrong guy. I do not love. 119 00:21:07,866 --> 00:21:09,356 Hello. 120 00:21:09,434 --> 00:21:12,028 I think I should go and go catch a drink. 121 00:21:12,070 --> 00:21:14,664 There is a bottle of whiskey in the refrigerator. 122 00:21:19,678 --> 00:21:21,145 You blush. 123 00:21:21,179 --> 00:21:22,578 We kissed. 124 00:21:22,681 --> 00:21:24,080 You're breaking the rules. 125 00:21:24,149 --> 00:21:26,049 There are no rules. 126 00:21:28,754 --> 00:21:31,848 Can not we have some call in other men? 127 00:21:33,959 --> 00:21:37,190 I do not want a baby anymore. 128 00:21:37,262 --> 00:21:40,959 This is my game now and you does not stop me. 129 00:21:49,274 --> 00:21:51,469 You Frankenstein. 130 00:21:53,312 --> 00:21:54,472 Where's the tequila? 131 00:21:54,513 --> 00:21:55,878 Do not know 132 00:22:04,122 --> 00:22:06,647 So, what do you fun, Luke? 133 00:22:06,725 --> 00:22:10,126 What I do for fun? I'll tell you what I do. 134 00:22:10,162 --> 00:22:13,928 I kidnap women and tricky doing dirty things with them. 135 00:22:15,734 --> 00:22:17,531 What are you afraid of? 136 00:22:18,537 --> 00:22:20,232 What are you afraid of? 137 00:22:31,750 --> 00:22:33,081 Turn luck. 138 00:22:40,359 --> 00:22:41,986 What the hell is that? 139 00:22:42,060 --> 00:22:46,656 I know. Let's turn to play Lukey. 140 00:22:46,698 --> 00:22:49,360 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. 141 00:23:02,247 --> 00:23:03,441 Hey! 142 00:23:11,423 --> 00:23:13,152 It is a double act from hell. 143 00:23:13,225 --> 00:23:15,318 I think he allowed us. 144 00:23:23,535 --> 00:23:28,131 He will save the world for you, because you're supposed to hallucinate. 145 00:23:28,240 --> 00:23:30,174 No thanks. 146 00:23:30,242 --> 00:23:33,075 I forgot. You're pretty a solid type, or not? 147 00:23:33,145 --> 00:23:34,942 What's wrong with that? 148 00:23:35,046 --> 00:23:41,383 Strong, in silence. Still waters run deep. 149 00:23:41,453 --> 00:23:42,784 You're the unknown. 150 00:23:42,854 --> 00:23:45,254 I think you have a rewiring needed. 151 00:23:49,261 --> 00:23:52,594 How would you tame a horse? 152 00:23:55,767 --> 00:23:56,859 By breaking the spirit. 153 00:23:56,902 --> 00:23:59,268 You do not think so really, do you? 154 00:23:59,304 --> 00:24:01,738 Now he shows his real cards. 155 00:24:01,807 --> 00:24:03,138 How would you tame a woman? 156 00:24:04,009 --> 00:24:04,941 With her heart breaking. 157 00:24:05,010 --> 00:24:07,410 Oh! 158 00:24:07,446 --> 00:24:10,210 Well, the alternative is to tame her. 159 00:24:10,315 --> 00:24:14,308 There he came along nicely. The women domesticate men. 160 00:24:14,419 --> 00:24:16,819 Oh, she means raising. 161 00:24:16,855 --> 00:24:19,221 No, she means them manipulate, 162 00:24:19,324 --> 00:24:21,519 and some men can not be manipulated. 163 00:24:21,560 --> 00:24:23,619 Is that a challenge? 164 00:24:23,728 --> 00:24:26,026 Let's take one game play and see what happens. 165 00:24:26,064 --> 00:24:28,123 No, let's play this out ... 166 00:24:28,166 --> 00:24:30,134 Let's Alpha game. 167 00:24:30,168 --> 00:24:31,430 What is the Alpha games? 168 00:24:31,470 --> 00:24:34,530 We bring you the alpha state. 169 00:24:34,639 --> 00:24:37,631 and you see if you can guess to whom we think. 170 00:24:37,742 --> 00:24:42,839 It is a kind of light hypnosis. The zone where all thoughts together. 171 00:24:42,948 --> 00:24:44,438 Not yet maybe. No. 172 00:24:45,851 --> 00:24:47,944 I have to do crazy. 173 00:24:48,053 --> 00:24:50,851 Not yet, but you will be. 174 00:24:50,956 --> 00:24:52,548 To whom will we think? 175 00:24:57,162 --> 00:25:01,292 Just relax and breathe. 176 00:25:01,333 --> 00:25:05,895 For each number you always will More relaxing. 177 00:25:06,004 --> 00:25:08,495 Relax your jaw. 178 00:25:08,607 --> 00:25:12,407 Ten, nine. 179 00:25:12,511 --> 00:25:16,413 Relax your neck and shoulders. 180 00:25:16,515 --> 00:25:17,641 Eight. 181 00:25:18,917 --> 00:25:20,316 Lie down. 182 00:25:21,620 --> 00:25:22,951 Seven. 183 00:25:26,625 --> 00:25:28,024 Six. 184 00:25:28,126 --> 00:25:32,825 You start a floating feeling. 185 00:25:32,864 --> 00:25:36,425 Five. Four. 186 00:25:39,170 --> 00:25:40,831 Three. 187 00:25:45,277 --> 00:25:47,245 The boy is asleep. 188 00:25:58,356 --> 00:26:03,919 You see the picture of a man. 189 00:26:03,995 --> 00:26:06,088 Can you get his name? 190 00:26:06,197 --> 00:26:10,293 It is a masculine name. It is a masculine name. 191 00:26:10,335 --> 00:26:11,996 Party! 192 00:26:15,607 --> 00:26:17,097 Hey! 193 00:26:19,611 --> 00:26:21,909 Fucking not messing with me. 194 00:26:22,814 --> 00:26:25,146 It's just a game, hey, 195 00:26:25,216 --> 00:26:27,616 it's just a game. 196 00:26:29,621 --> 00:26:30,918 Hey, hey. 197 00:26:32,824 --> 00:26:36,021 You're not after his name came but you're definitely been somewhere. 198 00:26:37,262 --> 00:26:39,924 Maybe he's not such a popular person. 199 00:26:49,874 --> 00:26:52,775 She was the daughter of former landlord. 200 00:26:52,844 --> 00:26:55,574 Yes, and they loved the silence underwater. 201 00:26:56,548 --> 00:26:58,641 He is quick, our Lukey. 202 00:26:58,750 --> 00:26:59,739 The dark horse. 203 00:27:00,685 --> 00:27:01,913 A unicorn. 204 00:27:01,987 --> 00:27:05,684 He has that certain ... nothing. 205 00:27:06,491 --> 00:27:08,823 Is not in love with him. 206 00:27:10,495 --> 00:27:11,723 The story. 207 00:27:11,796 --> 00:27:16,824 This girl is not a ordinary mermaid. 208 00:27:17,602 --> 00:27:19,593 She has a vision. 209 00:27:19,638 --> 00:27:22,004 Her vision has walls of skin 210 00:27:22,107 --> 00:27:25,201 and veins as large as the Panama Canal. 211 00:27:25,243 --> 00:27:29,009 Thanks to its know I of the circles. 212 00:27:29,114 --> 00:27:31,344 I know that the beginning was a bang 213 00:27:31,449 --> 00:27:32,643 and it will end too. 214 00:27:33,918 --> 00:27:36,443 A thousandfold aurora. 215 00:27:37,722 --> 00:27:42,352 The limits of the oceans will grow eyes. 216 00:27:42,427 --> 00:27:46,124 Her eyes glow like a lighthouse. 217 00:27:46,164 --> 00:27:50,032 Bright as a beacon. 218 00:27:50,135 --> 00:27:54,970 I tell you, she is me a zeeprinses. 219 00:27:58,643 --> 00:28:00,873 We all know how men thinking about the sea. 220 00:28:00,979 --> 00:28:05,507 The perfect blend of worship and horror. 221 00:28:05,617 --> 00:28:07,380 There she needed anything. 222 00:28:07,485 --> 00:28:09,919 Neptune is waiting for her. 223 00:28:10,021 --> 00:28:15,618 She told me from the cold, silk green depths. 224 00:28:15,694 --> 00:28:18,492 Small fish in translucent clouds, 225 00:28:18,596 --> 00:28:22,794 tickling her with their slithery tails. 226 00:28:24,035 --> 00:28:27,596 She herself could hardly where allowed to leave. 227 00:28:29,007 --> 00:28:30,531 Silence. 228 00:29:01,806 --> 00:29:04,798 Write your story in your blood 229 00:29:04,876 --> 00:29:09,176 and your bones will lead into gold. 230 00:29:26,731 --> 00:29:28,426 Good morning. 231 00:29:29,701 --> 00:29:31,794 I'm sorry. I thought Violet you were. 232 00:29:32,704 --> 00:29:33,796 Hey. 233 00:29:47,051 --> 00:29:51,249 Dilly Dilly, 234 00:29:53,358 --> 00:29:56,020 Make two beds of ivory. 235 00:29:56,060 --> 00:29:58,927 Gave his clothes away horrible for men. 236 00:30:00,365 --> 00:30:01,423 He should go. 237 00:30:01,466 --> 00:30:03,024 He has just arrived. 238 00:30:03,134 --> 00:30:05,364 It disturbs the balance. 239 00:30:05,436 --> 00:30:09,167 Come on. Is not it nice to have a fox in a hen house to have? 240 00:30:09,240 --> 00:30:10,571 Breaks the monotony. 241 00:30:10,642 --> 00:30:16,478 Why do you think a fox a chicken runs, stupid kid? 242 00:30:16,581 --> 00:30:18,572 There is no fun anymore. 243 00:30:18,683 --> 00:30:21,083 He remains and that is real. 244 00:30:21,152 --> 00:30:23,347 He is not what you think. 245 00:30:30,061 --> 00:30:35,363 Find the nuance than the reins. Come here, Grace. 246 00:30:37,368 --> 00:30:42,806 I will never leave. 247 00:32:06,824 --> 00:32:08,416 What do you, Violet? 248 00:32:08,526 --> 00:32:10,756 I want you to be in love with me. 249 00:32:14,232 --> 00:32:17,133 Are you serious? 250 00:32:17,235 --> 00:32:20,329 Sorry, wrong guy. I do not love. 251 00:32:52,070 --> 00:32:53,367 I have you. 252 00:33:43,654 --> 00:33:46,248 Desire is the will of the body, 253 00:33:46,357 --> 00:33:50,191 the will and desire of the mind. 254 00:33:50,261 --> 00:33:51,853 You're right. 255 00:34:15,119 --> 00:34:18,247 Violet, there's no expression there. 256 00:34:18,322 --> 00:34:22,622 You want me to leave you feeling anything? 257 00:34:22,660 --> 00:34:24,719 Maybe this helps a little feel. 258 00:34:28,733 --> 00:34:30,724 What's wrong, Bill nose? 259 00:34:33,638 --> 00:34:36,835 Come here. Come here! 260 00:34:56,060 --> 00:34:57,357 Tch, tch, tch, tch, tch. 261 00:34:57,428 --> 00:34:59,692 I was wondering where to go. 262 00:35:07,138 --> 00:35:08,435 Okay, I must be bad. 263 00:35:12,310 --> 00:35:15,108 I can blindfolded. You know what? 264 00:35:20,952 --> 00:35:22,010 Can I pick? 265 00:35:49,647 --> 00:35:52,081 Sh, sh, sh. 266 00:35:54,952 --> 00:35:56,419 S okay. 267 00:37:49,333 --> 00:37:51,858 So you can not come with me? 268 00:37:51,936 --> 00:37:52,960 Where? 269 00:37:53,037 --> 00:37:56,734 I do not know. New York, Mexico. 270 00:37:56,841 --> 00:37:58,672 Nothing out there is decent 271 00:37:58,743 --> 00:38:00,904 Huh? 272 00:38:00,978 --> 00:38:03,173 You know, I would be quite You get used to. 273 00:38:16,294 --> 00:38:19,320 What is going on? That's what you wanted? 274 00:38:27,104 --> 00:38:30,733 See if you can increase the flame make Grace. 275 00:38:31,809 --> 00:38:34,505 Send your thoughts like a laser. 276 00:38:35,646 --> 00:38:38,547 Energy responds to the intentions. 277 00:38:46,757 --> 00:38:50,124 Never mind. We try again later. 278 00:39:05,876 --> 00:39:07,503 Are you there? 279 00:39:09,013 --> 00:39:10,105 Almost. 280 00:39:45,850 --> 00:39:47,249 Got it. 281 00:40:11,342 --> 00:40:14,539 He has used his mind When removing the body. 282 00:40:17,281 --> 00:40:19,249 This is so weird, man. 283 00:40:21,085 --> 00:40:22,575 Let's talk. 284 00:40:22,686 --> 00:40:25,348 Where do you want to talk? 285 00:40:25,456 --> 00:40:27,287 I do not know. Life. 286 00:40:30,961 --> 00:40:35,193 It's an endlessly repeating history or not? 287 00:40:37,301 --> 00:40:39,166 Shall we went for a ride? 288 00:40:45,609 --> 00:40:47,702 It's late. 289 00:41:37,194 --> 00:41:39,162 Let's see what you're made. 290 00:42:12,129 --> 00:42:15,656 I need out of this house to find out. Will you join me? 291 00:42:15,733 --> 00:42:16,722 I can not. 292 00:42:16,834 --> 00:42:18,426 What is wrong with you going on, Violet? 293 00:42:18,469 --> 00:42:19,527 You're hurting me. 294 00:42:19,637 --> 00:42:21,070 What do you want? 295 00:42:21,138 --> 00:42:22,935 You do not love, remember? 296 00:42:22,973 --> 00:42:25,635 Come on! You really believe that? 297 00:42:25,676 --> 00:42:27,337 I know you really do not. 298 00:42:27,378 --> 00:42:29,744 What you see is what you get. 299 00:42:29,847 --> 00:42:32,077 Come on. Do not leave you here? 300 00:42:32,182 --> 00:42:33,649 Do you not see the world? 301 00:42:33,751 --> 00:42:35,685 Yes, I know your world. 302 00:42:35,753 --> 00:42:37,983 Circus by jump hoops. 303 00:42:38,055 --> 00:42:41,456 Push the button and you can laugh cry and die on command. 304 00:42:41,492 --> 00:42:42,686 You believe in nothing. 305 00:42:42,760 --> 00:42:45,285 I believe in myself, not fucking theories. 306 00:42:45,362 --> 00:42:48,160 You might even fucking one minute must listen to yourself. 307 00:42:49,366 --> 00:42:53,063 We as God with our skill of imagination. 308 00:42:53,103 --> 00:42:54,866 And create what we imagine. 309 00:42:54,905 --> 00:42:57,271 And our ability to love? 310 00:42:58,976 --> 00:43:01,809 I want something of value creation. 311 00:43:01,912 --> 00:43:04,005 I want real life learning. 312 00:43:04,114 --> 00:43:06,105 I know you. 313 00:43:06,216 --> 00:43:10,619 So why, why you surround yourself with shams? 314 00:43:10,654 --> 00:43:14,420 What is your story? You're a thief! 315 00:43:18,762 --> 00:43:19,820 Okay. 316 00:43:23,267 --> 00:43:24,666 Sorry. 317 00:43:40,284 --> 00:43:41,581 Come with me. 318 00:43:43,587 --> 00:43:45,555 I can not. 319 00:43:45,656 --> 00:43:46,884 Fuck you. 320 00:43:47,658 --> 00:43:49,148 So good. 321 00:43:49,259 --> 00:43:52,251 Like a Scherazade they tell a story. 322 00:43:52,296 --> 00:43:54,264 I will die. 323 00:44:03,307 --> 00:44:04,296 Asshole. 324 00:44:04,408 --> 00:44:08,708 No. He loves me. 325 00:44:10,347 --> 00:44:13,111 Do not have to hate to to prove it. 326 00:44:15,819 --> 00:44:17,650 Where are we going? 327 00:44:22,126 --> 00:44:24,117 We're crooks. 328 00:44:25,729 --> 00:44:27,822 Whose life is this? 329 00:44:27,931 --> 00:44:30,832 Alchemy is selfish. 330 00:44:32,269 --> 00:44:34,829 Write the story with your blood 331 00:44:34,938 --> 00:44:39,238 and changing your bones lead into gold. 332 00:44:40,177 --> 00:44:42,668 The soul flies like a bird. 333 00:44:44,448 --> 00:44:46,245 That is so for a demon. 334 00:44:48,652 --> 00:44:50,882 That's life work. 335 00:45:02,633 --> 00:45:05,727 Sacred geometry. 336 00:45:05,803 --> 00:45:08,294 The golden ratio. 337 00:45:09,506 --> 00:45:11,940 The magic spiral. 338 00:45:12,009 --> 00:45:15,706 The space between atoms. 339 00:45:15,813 --> 00:45:18,805 Gold crazy neighbors. 340 00:45:20,718 --> 00:45:25,451 The future and the cadmium atom. 341 00:45:25,522 --> 00:45:30,619 Painting is fire fire and light. 342 00:45:30,728 --> 00:45:33,219 And light color. 343 00:45:33,263 --> 00:45:36,926 And color is frozen music. 344 00:45:36,967 --> 00:45:40,733 And music is liquid light. 345 00:45:40,838 --> 00:45:45,741 And light goes up like New Year. 346 00:45:45,776 --> 00:45:48,768 I will never leave you. 347 00:45:48,846 --> 00:45:54,284 And the bones of change lead into gold. 348 00:45:54,351 --> 00:45:57,149 Of lead into gold. 349 00:47:15,699 --> 00:47:17,291 What were you doing? 350 00:47:27,110 --> 00:47:29,010 Want to catch your coat? 351 00:47:58,742 --> 00:48:02,508 You know what Hitchcock said he asked his motivation? 352 00:48:03,714 --> 00:48:05,875 It's just a movie, honey. 353 00:48:07,484 --> 00:48:11,614 I want you so more start thinking about life. 354 00:48:45,522 --> 00:48:48,150 She said she could not in this world will be. 355 00:48:48,225 --> 00:48:55,028 She has a source in its interior, so deep and so vast as the sea. 356 00:48:55,132 --> 00:48:58,829 This has made me and its imaginary. 357 00:49:00,504 --> 00:49:06,170 She calls it the nuclear dream the dream of meat. 358 00:49:07,778 --> 00:49:10,576 Preparing to meet Neptunes. 359 00:49:10,681 --> 00:49:16,586 I need a dagger in her heart stabbing 360 00:49:16,687 --> 00:49:18,587 to free her from this dream of meat 361 00:49:18,689 --> 00:49:22,284 with him so they can reflected in the watery depths. 362 00:49:24,995 --> 00:49:27,293 I would never do. 363 00:49:29,099 --> 00:49:30,430 But tonight. 364 00:49:31,535 --> 00:49:34,197 I'm going to a nice make dinner. 365 00:49:34,237 --> 00:49:37,638 Striped bass and Beaujolais. 366 00:49:37,708 --> 00:49:42,509 For ten hours will I lackluster seaweed 367 00:49:43,447 --> 00:49:45,108 combs her hair. 368 00:49:46,216 --> 00:49:50,812 And then I will give her Ignore tears 369 00:49:52,122 --> 00:49:56,115 when I tell her about Neptune's death. 370 00:49:59,229 --> 00:50:02,528 In this way, I life insurance. 371 00:50:08,772 --> 00:50:10,364 Do you think I can stay here ... 372 00:50:10,440 --> 00:50:13,136 Have you noticed that there Always a strange sight is 373 00:50:13,176 --> 00:50:14,939 in the attic of this movie? 374 00:50:15,045 --> 00:50:18,879 Yes and the good girls do work together. 375 00:50:18,982 --> 00:50:21,849 The bad girls overcome horror by his death. 376 00:50:25,489 --> 00:50:27,389 She's coming. 377 00:50:27,457 --> 00:50:30,051 Is it for you just as hard to leave me ... 378 00:50:31,561 --> 00:50:34,086 as it is for me to you leave? 379 00:50:34,164 --> 00:50:35,756 Say it, Jane, say it. 380 00:50:41,004 --> 00:50:42,301 Do not. 381 00:50:46,076 --> 00:50:47,407 I will marry you. 382 00:51:43,066 --> 00:51:44,897 Feel anything? 383 00:51:48,805 --> 00:51:50,568 Grace. 384 00:51:52,476 --> 00:51:53,966 Grace. 385 00:51:56,379 --> 00:51:59,974 If the black of the void 386 00:52:00,083 --> 00:52:04,713 the white light of the Creation met 387 00:52:04,821 --> 00:52:07,722 creates no rain, 388 00:52:08,859 --> 00:52:12,522 but all colors the rainbow. 389 00:53:46,957 --> 00:53:48,151 I gotta go. 390 00:53:52,762 --> 00:53:54,354 Grace. 391 00:54:15,318 --> 00:54:16,307 I'm sorry. 392 00:54:16,419 --> 00:54:17,647 No. 393 00:54:56,760 --> 00:55:00,696 We start with the jazz festivals in New Orleans 394 00:55:00,730 --> 00:55:02,721 and I will take you to New York. 395 00:55:03,800 --> 00:55:06,098 Paris in the springtime 396 00:55:06,136 --> 00:55:08,195 and London in the autumn. 397 00:55:09,105 --> 00:55:10,697 Where should we live? 398 00:55:11,741 --> 00:55:13,231 We will be fine. 399 00:55:13,310 --> 00:55:17,007 We live in our minds and the kindness of strangers. 400 00:55:17,047 --> 00:55:19,140 No longer steal from little old ladies. 401 00:55:19,249 --> 00:55:20,614 No. 402 00:55:20,717 --> 00:55:23,311 Only by multinational companies 403 00:55:23,420 --> 00:55:25,718 those small third world countries exploit. 404 00:55:27,957 --> 00:55:31,916 Hey, do not worry. It's good, I'll take care of you. 405 00:55:32,028 --> 00:55:34,223 We can just stay here! 406 00:55:36,966 --> 00:55:39,332 Come on! 407 00:55:39,369 --> 00:55:42,031 Have not you some money hidden here somewhere? 408 00:55:42,939 --> 00:55:44,873 We have. 409 00:55:44,941 --> 00:55:47,535 But I do not think Grace tells us something suits. 410 00:55:47,644 --> 00:55:54,140 That's great. ''Because I have a little sister'' so she can keep her money. 411 00:55:54,250 --> 00:55:56,878 Means that a yes? 412 00:55:56,986 --> 00:55:58,146 Means that a yes? 413 00:55:58,254 --> 00:56:00,586 Will you come with me? 414 00:56:00,690 --> 00:56:02,681 Yes. 415 00:56:02,792 --> 00:56:06,592 You will not survive outside. They eat people like you for lunch. 416 00:56:06,696 --> 00:56:09,995 Even thought the Amazons men were good for something. 417 00:56:10,100 --> 00:56:14,594 Yes, kids. So make one and then he can go. 418 00:56:14,637 --> 00:56:16,229 I go with him. 419 00:56:16,306 --> 00:56:21,903 No, we turned to the bait to bite, Violet, not you. 420 00:56:21,945 --> 00:56:23,003 I'm going. 421 00:56:23,046 --> 00:56:27,107 You can not leave, Violet. You know that. 422 00:56:27,217 --> 00:56:31,347 He is not worthy of you. Do I have to prove it. 423 00:56:31,421 --> 00:56:33,821 Nothing is out there worth having. 424 00:56:39,562 --> 00:56:42,622 Nothing is out there worth having. 425 00:56:42,665 --> 00:56:44,929 You can never be. 426 00:56:50,039 --> 00:56:52,337 Want me to your proof? 427 00:58:06,583 --> 00:58:09,484 Luke? I go to the market. Will you go? 428 00:58:09,519 --> 00:58:12,682 I was hoping that Luke I would like to help. 429 00:58:12,722 --> 00:58:14,690 You've heard the lady. 430 00:58:19,629 --> 00:58:20,823 Keep your promise. 431 00:58:21,798 --> 00:58:23,493 See you outside. 432 00:59:12,282 --> 00:59:14,773 Luke? I need your help. 433 00:59:14,884 --> 00:59:16,078 Yes. 434 00:59:22,125 --> 00:59:24,286 It is above. It's ... 435 00:59:24,327 --> 00:59:25,419 Here, I got it. 436 00:59:29,699 --> 00:59:31,132 Grace, what are you doing? 437 00:59:32,235 --> 00:59:33,725 No, slide. 438 00:59:34,637 --> 00:59:37,003 As big as a castle. 439 00:59:37,040 --> 00:59:40,009 Move now. Get out of the road. 440 00:59:40,109 --> 00:59:41,906 Back, man. 441 00:59:45,915 --> 00:59:47,940 Just a kiss. 442 00:59:48,051 --> 00:59:50,747 A kiss for the sister of the bride. 443 00:59:52,622 --> 00:59:55,819 What frightens you? What are you afraid of? 444 00:59:55,925 --> 00:59:57,859 What are you afraid of? 445 01:01:40,163 --> 01:01:41,562 Shit. 446 01:02:09,425 --> 01:02:11,256 Please come on over. 447 01:02:14,330 --> 01:02:16,525 Will you please hell out? 448 01:02:18,434 --> 01:02:21,130 Smile. 449 01:02:21,237 --> 01:02:24,138 It was so easy, you should laugh. 450 01:02:26,242 --> 01:02:31,270 You know what, Grace. Something has died and the interest you do not fuck. 451 01:02:31,380 --> 01:02:34,781 You enjoy it. You can find it fucking funny as a comedy. 452 01:02:37,453 --> 01:02:41,355 Dying is easy. Comedy is hard. 453 01:02:43,059 --> 01:02:45,152 You might be what erkentelijker. 454 01:02:54,604 --> 01:02:55,764 What are you doing? 455 01:02:55,872 --> 01:02:58,500 Can not even mature, the hell? 456 01:03:01,644 --> 01:03:02,941 Mmh? 457 01:03:12,655 --> 01:03:14,418 There you'll be sorry. 458 01:03:59,569 --> 01:04:01,298 You're just a child. 459 01:04:01,337 --> 01:04:04,204 And I will forever one child remain. 460 01:04:11,547 --> 01:04:13,412 Who's with you? 461 01:04:13,516 --> 01:04:15,450 I'll take care of myself. 462 01:04:20,756 --> 01:04:24,920 Violet, no expression there. 463 01:04:24,961 --> 01:04:26,952 Play what you feel. 464 01:04:27,029 --> 01:04:30,328 Do I feel something? 465 01:04:30,433 --> 01:04:32,424 Maybe this is something felt. 466 01:04:33,336 --> 01:04:34,928 There's no expression there. 467 01:04:34,971 --> 01:04:38,737 Do I feel something? Feel anything? 468 01:04:38,774 --> 01:04:39,763 Play! 469 01:04:45,248 --> 01:04:47,239 How was that, Father? 470 01:05:06,202 --> 01:05:08,636 I have to tell you something. 471 01:05:12,408 --> 01:05:15,241 I think you the truth about Our charmer should know. 472 01:05:16,312 --> 01:05:18,109 Tell her. 473 01:05:18,915 --> 01:05:19,939 Tell her. 474 01:05:27,356 --> 01:05:28,823 Let her. 475 01:06:06,696 --> 01:06:07,993 Violet! 476 01:06:34,824 --> 01:06:35,916 Okay? 477 01:07:02,284 --> 01:07:03,273 Look! 478 01:07:03,386 --> 01:07:04,478 I can not. 479 01:07:29,645 --> 01:07:31,442 Are you okay? 480 01:07:32,848 --> 01:07:34,315 Yes? 481 01:07:35,351 --> 01:07:36,511 My turn. 482 01:07:36,619 --> 01:07:38,553 No, it's my turn. 483 01:07:39,622 --> 01:07:41,112 My turn. 484 01:07:42,324 --> 01:07:44,349 I win. 485 01:07:50,366 --> 01:07:51,458 I win. 486 01:07:53,135 --> 01:07:55,228 I win, I win. 487 01:07:59,141 --> 01:08:00,267 I win. 488 01:08:05,714 --> 01:08:07,204 Sign Up there in. 489 01:08:07,316 --> 01:08:08,613 Thank you. 490 01:08:12,888 --> 01:08:15,914 And I will forever remain a child. 491 01:08:22,631 --> 01:08:23,723 Please. 492 01:08:25,301 --> 01:08:29,135 Lead into gold. Lead into gold. 493 01:08:29,205 --> 01:08:32,800 Lead into gold. Lead into gold. 494 01:08:49,325 --> 01:08:50,622 Are you okay? 495 01:08:57,633 --> 01:08:58,964 Bad dream? 496 01:09:14,316 --> 01:09:16,181 I'm pregnant. 497 01:09:27,730 --> 01:09:29,698 Hold on, hold on. 498 01:09:29,732 --> 01:09:31,927 That's fucking awesome. 499 01:09:32,001 --> 01:09:33,491 Awesome. 500 01:09:35,004 --> 01:09:37,632 I need a job. 501 01:09:37,706 --> 01:09:40,140 Can a small house. 502 01:09:53,589 --> 01:09:54,021 Surfing, sea. 503 01:09:54,056 --> 01:09:56,616 Surfing, sea. 504 01:09:56,725 --> 01:09:58,818 California, here we come. 505 01:10:12,741 --> 01:10:16,370 Dilly Dilly. 506 01:10:16,445 --> 01:10:21,439 Dilly Dilly, 507 01:10:21,483 --> 01:10:25,351 Dilly Dilly? 508 01:10:25,454 --> 01:10:29,857 Dilly Dilly, 509 01:10:29,892 --> 01:10:33,794 Dilly, Dilly. 510 01:10:33,862 --> 01:10:37,992 Dilly, Dilly, 511 01:10:47,476 --> 01:10:49,137 Shit, Violet! 512 01:10:51,480 --> 01:10:54,142 You can never leave. 513 01:10:55,484 --> 01:10:57,975 Risk it is not so smug look. 514 01:10:59,688 --> 01:11:01,918 It should be ensured her. 515 01:11:02,024 --> 01:11:04,151 It is not like a adopt pet, you know. 516 01:11:04,226 --> 01:11:06,456 It will be fine. She is smarter than you think. 517 01:11:06,528 --> 01:11:08,325 And you? How smart are you? 518 01:11:09,598 --> 01:11:10,929 Reasonable. 519 01:11:11,033 --> 01:11:13,934 Able to reason or fairly common? 520 01:11:15,237 --> 01:11:18,229 You know? I feel sorry for you. 521 01:11:18,274 --> 01:11:20,037 So witty and wise? 522 01:11:20,109 --> 01:11:21,474 You know what they say? 523 01:11:21,543 --> 01:11:23,602 Kindness is the greatest wisdom. 524 01:11:23,679 --> 01:11:25,146 And death is the most friendly. 525 01:11:25,247 --> 01:11:26,544 What did you just say? 526 01:11:26,649 --> 01:11:28,844 Nothing you could ever understand. 527 01:11:28,951 --> 01:11:32,443 We get a child, Grace. Shit. 528 01:11:34,857 --> 01:11:36,290 I need to get out here. 529 01:11:36,358 --> 01:11:37,882 Please. 530 01:11:37,960 --> 01:11:40,895 I'm here now if you are away come with me or not. 531 01:11:40,963 --> 01:11:44,990 You just got here. Stay another night. Please! 532 01:11:46,168 --> 01:11:47,567 Just one night. 533 01:11:47,636 --> 01:11:51,367 One night. A. Another one. 534 01:11:51,407 --> 01:11:53,102 Another one. 535 01:11:53,175 --> 01:11:55,302 Let's set a file. 536 01:11:57,579 --> 01:11:58,568 Please? 537 01:12:08,724 --> 01:12:11,420 I would be a festive make dinner. 538 01:12:11,460 --> 01:12:13,553 How does that sound? Our last supper. 539 01:12:13,629 --> 01:12:15,324 That would be very helpful. 540 01:12:16,265 --> 01:12:20,429 Maybe ... Luke would pose for me. 541 01:12:20,536 --> 01:12:23,937 So I painting I started, I can finish it. 542 01:12:24,039 --> 01:12:25,529 If you know me to paint? 543 01:12:25,574 --> 01:12:29,066 Yes, your Grace is like St. Sebastian to painting. 544 01:12:30,579 --> 01:12:32,604 It will not hurt. 545 01:12:32,748 --> 01:12:35,683 I'm so happy for you. 546 01:12:35,784 --> 01:12:37,183 Really? 547 01:12:37,252 --> 01:12:38,378 Really. 548 01:12:39,888 --> 01:12:41,253 I go to the market. 549 01:12:41,290 --> 01:12:44,054 No, no, you stay here. 550 01:12:44,093 --> 01:12:46,391 I'll go, okay? You just go relax. 551 01:13:08,117 --> 01:13:10,847 What are you doing? It's cold! 552 01:13:16,425 --> 01:13:17,414 Grace. 553 01:13:20,562 --> 01:13:22,621 He now belongs to the family. 554 01:13:25,267 --> 01:13:26,928 Go inside. 555 01:13:47,756 --> 01:13:50,782 So I can finally inner view like? 556 01:15:02,130 --> 01:15:04,690 Revenge is sweet. 557 01:15:07,402 --> 01:15:10,496 Do not be absurd. 558 01:15:16,812 --> 01:15:18,803 Why do you need me to pose? 559 01:15:20,516 --> 01:15:22,609 To catch your soul. 560 01:15:30,626 --> 01:15:32,457 Can you take off your shirt? 561 01:15:33,829 --> 01:15:36,525 What? Other venue? 562 01:15:36,632 --> 01:15:39,362 I assure you that that business was. 563 01:15:39,434 --> 01:15:42,028 Strictly business, not fun. 564 01:15:42,070 --> 01:15:43,731 You're such a bitch. 565 01:15:45,641 --> 01:15:47,871 It s not like I do not liked a little bit. 566 01:15:47,943 --> 01:15:49,843 Yes, and you would really need. 567 01:15:49,878 --> 01:15:51,243 This I like. 568 01:15:51,280 --> 01:15:54,545 Is this really necessary? 569 01:15:54,650 --> 01:15:58,848 Are you afraid that I myself may imply? Huh? 570 01:16:04,693 --> 01:16:05,887 Oh, no. 571 01:16:19,808 --> 01:16:23,642 So I'm a part of the experiment? The infamous theory. 572 01:16:24,913 --> 01:16:28,246 I think you an experiment could call. 573 01:16:28,317 --> 01:16:33,755 It's more like ... if the lamp so that the spirit can rub out. 574 01:16:33,822 --> 01:16:37,121 What do you mean, as the spirit in which You can make three wishes? 575 01:16:37,159 --> 01:16:38,626 Sort of. 576 01:16:39,962 --> 01:16:41,520 The mind is the creator. 577 01:16:42,731 --> 01:16:45,131 He softened some enemy is to create. 578 01:16:45,233 --> 01:16:50,261 And you get your wish but not desire you think. It is your desire blood. 579 01:16:54,743 --> 01:16:56,973 It is not always easy the mind to close. 580 01:16:57,045 --> 01:17:02,005 When it all comes out it has wit. 581 01:17:02,117 --> 01:17:04,483 Oh, I see it already 582 01:17:04,519 --> 01:17:07,784 It is fortunate, love Grace's efforts. 583 01:17:07,889 --> 01:17:11,586 No. I go with the spirit are. That's all. 584 01:17:12,694 --> 01:17:16,027 When the mind takes over, I have her power. 585 01:17:17,199 --> 01:17:19,599 It expresses me down. 586 01:17:19,635 --> 01:17:24,038 It devours me, strip me to the bones. It makes me clean. 587 01:17:25,040 --> 01:17:26,507 And the spirit is out. 588 01:17:26,608 --> 01:17:29,441 It does not matter what happening out there. 589 01:17:30,412 --> 01:17:34,610 Inside me is ... silence. 590 01:17:35,717 --> 01:17:37,207 What means what? 591 01:17:43,125 --> 01:17:44,854 This is not good. 592 01:17:53,835 --> 01:17:56,929 Painting is rough. 593 01:17:57,039 --> 01:17:59,837 It changes what it touches. 594 01:18:01,476 --> 01:18:02,704 Is it easy? 595 01:18:03,378 --> 01:18:04,675 Yes. 596 01:18:06,081 --> 01:18:07,673 They are crazy. 597 01:18:09,117 --> 01:18:10,482 Calm down! 598 01:18:10,585 --> 01:18:11,984 They would have to sit in school. 599 01:18:12,087 --> 01:18:15,318 They must learn to their own mind. 600 01:18:15,390 --> 01:18:17,585 But the point is they do not. 601 01:18:17,626 --> 01:18:20,026 They're your thoughts in their heads. 602 01:18:20,095 --> 01:18:21,892 These girls are exceptionally talented. 603 01:18:26,334 --> 01:18:28,825 Painting, painting. 604 01:18:28,904 --> 01:18:32,340 Create a view where you you stand. " 605 01:18:35,410 --> 01:18:39,403 a vast elliptical transformation. 606 01:19:03,972 --> 01:19:06,770 You can click on the canvas painting, Grace. 607 01:19:19,821 --> 01:19:21,482 Think for yourself. 608 01:20:13,375 --> 01:20:14,842 You gonna murder me now? 609 01:20:14,876 --> 01:20:16,343 I do not care. 610 01:20:16,444 --> 01:20:18,878 That's right, Grace, it makes you not care. 611 01:20:18,980 --> 01:20:22,347 You will not fucking around. All you interested in is this fucking bullshit! 612 01:20:27,155 --> 01:20:28,179 Grace, no! 613 01:20:28,256 --> 01:20:29,689 All this bullshit. 614 01:22:59,574 --> 01:23:02,805 You will know them by their fruits. 615 01:23:02,911 --> 01:23:06,312 You create what you are. 616 01:23:06,414 --> 01:23:09,542 And you are what you create. 617 01:23:14,000 --> 01:23:17,500 Translated by: Stanis40 (Dumonde Team Release) 618 01:23:17,501 --> 01:23:21,000 Rip by: Hollanda Downloaded from www.ondertitel.com 38133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.