Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,262 --> 00:00:31,958
Let the child
mandrake root here.
2
00:00:33,266 --> 00:00:35,962
Tell me where all
passing years.
3
00:00:36,002 --> 00:00:38,095
Or who's feet
the devil has split.
4
00:00:39,205 --> 00:00:42,106
Or how the stabbing of
envy keep away.
5
00:00:42,175 --> 00:00:44,700
Teach me the mermaids
sing.
6
00:00:49,716 --> 00:00:52,412
The alchemy is redemption.
7
00:00:53,420 --> 00:00:56,389
Write the story
your blood
8
00:00:56,489 --> 00:01:01,449
and your bones will
of lead into gold.
9
00:03:12,458 --> 00:03:13,755
Mmm.
10
00:03:17,530 --> 00:03:18,929
Bet you wanted another one.
11
00:03:18,965 --> 00:03:20,330
So you would win.
12
00:03:20,366 --> 00:03:22,334
Once more?
13
00:03:32,378 --> 00:03:34,243
What if he is a mass murderer?
14
00:03:34,347 --> 00:03:35,780
The boogeyman.
15
00:03:35,848 --> 00:03:37,645
The essence of the black lagoon.
16
00:03:37,750 --> 00:03:40,184
Mmm, the prince.
17
00:03:40,286 --> 00:03:41,776
Dreams?
18
00:03:41,888 --> 00:03:45,984
Listen, do not get any ideas.
Stick to the plan.
19
00:03:53,066 --> 00:03:54,294
Health.
20
00:05:43,943 --> 00:05:48,141
Lead into gold.
Lead into gold.
21
00:05:50,183 --> 00:05:51,377
Have you given him a dose?
22
00:05:51,484 --> 00:05:53,748
Has he done it.
23
00:05:53,786 --> 00:05:55,447
Are you guys twins?
24
00:05:55,555 --> 00:05:56,988
So to speak.
25
00:05:57,056 --> 00:05:58,353
Oh, yeah.
26
00:05:58,391 --> 00:06:00,882
I died and gone to heaven.
Come here.
27
00:06:55,948 --> 00:06:57,438
Good night, sweetheart.
28
00:07:54,474 --> 00:07:57,136
I want the grid
like a fairytale.
29
00:07:57,243 --> 00:08:00,610
Super. The beauty and the beast,
as it looks.
30
00:08:00,713 --> 00:08:04,706
Unless ... Do not get any ideas.
Stick to the plan.
31
00:08:04,817 --> 00:08:09,777
Listen, Juffie. I give
no balls for that plan.
32
00:08:09,889 --> 00:08:11,322
It will be my baby.
33
00:08:11,390 --> 00:08:13,085
Our baby.
34
00:08:17,296 --> 00:08:19,025
Party!
35
00:09:24,530 --> 00:09:25,895
Are you hungry?
36
00:09:27,199 --> 00:09:28,928
You're not
here, do you?
37
00:09:29,001 --> 00:09:30,025
No.
38
00:09:30,102 --> 00:09:31,501
Where are you from?
39
00:09:31,604 --> 00:09:34,505
No fixed address.
You know, in transit.
40
00:09:34,540 --> 00:09:36,599
A traveling salesman?
41
00:09:36,642 --> 00:09:39,805
No. You're in the acquisition.
42
00:09:39,912 --> 00:09:42,745
She means that you
entrepreneur.
43
00:09:42,848 --> 00:09:47,547
I bet you are someone who
is a challenge.
44
00:09:47,620 --> 00:09:48,746
Yes, that might just.
45
00:09:48,854 --> 00:09:50,321
You're a challenge.
46
00:09:50,423 --> 00:09:52,254
You can take a few
day stay if you want.
47
00:09:53,826 --> 00:09:55,123
Yeah, maybe I will.
48
00:09:55,227 --> 00:09:59,027
We can use a handyman.
Are you handy?
49
00:10:01,233 --> 00:10:02,825
Violet.
50
00:10:02,935 --> 00:10:04,334
Grace.
51
00:10:05,338 --> 00:10:06,635
Luke.
52
00:10:22,254 --> 00:10:24,051
It is quite a big house.
53
00:10:25,358 --> 00:10:27,258
Is this place just for
you alone?
54
00:10:27,360 --> 00:10:28,452
Yes.
55
00:10:29,662 --> 00:10:30,856
What's behind it?
56
00:10:30,896 --> 00:10:32,363
We're not going inside.
57
00:10:32,465 --> 00:10:35,400
Why not? Keep you there
the skeletons?
58
00:10:35,468 --> 00:10:38,665
Here's Johnny!
Jesus Christ!
59
00:10:42,975 --> 00:10:44,909
It is the room of our parents.
60
00:10:46,479 --> 00:10:48,879
Where are your parents anyway?
61
00:10:50,182 --> 00:10:51,615
Sorry.
62
00:11:28,654 --> 00:11:29,882
May I take a bath?
63
00:11:30,656 --> 00:11:31,782
No.
64
00:11:48,207 --> 00:11:50,971
I have a friend who is a
mermaid wants to be.
65
00:11:54,680 --> 00:11:58,980
She tells me ... sea lions
66
00:12:00,186 --> 00:12:01,915
and flying fish.
67
00:12:03,422 --> 00:12:07,256
The caress of rare
excellent swimmers.
68
00:12:17,570 --> 00:12:19,538
Handsome zeemannnen.
69
00:12:21,240 --> 00:12:26,837
They were seafaring skulls, while the
Siren song followed, on the coast broken beat.
70
00:12:33,986 --> 00:12:35,453
Who's there?
71
00:12:37,356 --> 00:12:39,256
Separating it out. Thank you.
72
00:13:05,918 --> 00:13:07,510
What are you doing?
73
00:13:08,721 --> 00:13:12,555
Pay. I want to see
what he does.
74
00:13:12,625 --> 00:13:14,149
You do good effort.
75
00:13:14,226 --> 00:13:16,456
He can not be too careful.
76
00:13:40,486 --> 00:13:42,249
That is our father.
77
00:13:45,291 --> 00:13:49,284
What is he? an artist,
doctor, professor, what?
78
00:13:50,696 --> 00:13:52,857
A kind of doctor.
79
00:13:57,369 --> 00:13:59,394
You have his nose.
80
00:14:05,110 --> 00:14:08,739
Enough.
Turn them into gold.
81
00:14:10,349 --> 00:14:12,613
Emptying their feelings.
82
00:14:14,220 --> 00:14:15,209
Brave girl.
83
00:14:42,648 --> 00:14:46,049
Want some?
Huh? No?
84
00:14:46,085 --> 00:14:47,484
Fine, you like.
85
00:16:04,096 --> 00:16:06,326
I would not do
If I were you.
86
00:17:04,590 --> 00:17:07,081
These are our father.
87
00:17:07,192 --> 00:17:10,252
Has your father been
these books written?
88
00:17:13,532 --> 00:17:16,023
The Alchemy of Creativity.
89
00:17:17,136 --> 00:17:18,535
That's pretty heavy cost.
90
00:17:30,616 --> 00:17:31,844
Read.
91
00:17:35,320 --> 00:17:40,622
''You all my desires.
The beauty of caresses?''
92
00:17:42,795 --> 00:17:43,819
Let's ride a lot.
93
00:17:44,963 --> 00:17:46,123
What I do with Grace?
94
00:17:46,231 --> 00:17:48,131
Why, what is Grace?
95
00:17:51,370 --> 00:17:52,769
Come on.
96
00:18:09,388 --> 00:18:10,685
You okay?
97
00:18:10,722 --> 00:18:11,814
Mmhm.
98
00:18:11,890 --> 00:18:13,289
Sure?
99
00:18:27,806 --> 00:18:31,537
Let's get in and
Keep driving, you know.
100
00:18:33,045 --> 00:18:34,603
Do not even know me.
101
00:18:35,647 --> 00:18:36,909
What does it make?
102
00:18:37,015 --> 00:18:39,711
You mean like who knows
really anyone?
103
00:18:39,818 --> 00:18:45,017
No. It's like ... does not matter.
104
00:18:45,057 --> 00:18:46,649
How should we live?
105
00:18:46,725 --> 00:18:50,456
Well, I do not know.
Of happiness I think.
106
00:18:50,529 --> 00:18:52,326
And money grows on trees.
107
00:18:52,364 --> 00:18:56,061
Well, by the way actually.
No, it does not.
108
00:18:56,135 --> 00:19:00,162
It tends behind the ears of small
girls who do not properly wash to grow,
109
00:19:00,205 --> 00:19:02,298
but I am sure,
it will be okay.
110
00:19:03,375 --> 00:19:04,967
How did you do that?
111
00:19:05,010 --> 00:19:07,308
Want to experience some magic?
112
00:20:03,468 --> 00:20:07,234
Caution is required
to survive.
113
00:20:08,941 --> 00:20:12,468
Yes, if you but
by night it is.
114
00:20:12,544 --> 00:20:14,239
I do not think you
would understand.
115
00:20:18,050 --> 00:20:19,745
So, what do you, Violet?
116
00:20:21,153 --> 00:20:23,053
I want you
is in love with me.
117
00:20:23,155 --> 00:20:26,147
Are you serious?
118
00:20:26,258 --> 00:20:28,351
Sorry, wrong guy.
I do not love.
119
00:21:07,866 --> 00:21:09,356
Hello.
120
00:21:09,434 --> 00:21:12,028
I think I should go and
go catch a drink.
121
00:21:12,070 --> 00:21:14,664
There is a bottle of whiskey
in the refrigerator.
122
00:21:19,678 --> 00:21:21,145
You blush.
123
00:21:21,179 --> 00:21:22,578
We kissed.
124
00:21:22,681 --> 00:21:24,080
You're breaking the rules.
125
00:21:24,149 --> 00:21:26,049
There are no rules.
126
00:21:28,754 --> 00:21:31,848
Can not we have some
call in other men?
127
00:21:33,959 --> 00:21:37,190
I do not want a baby anymore.
128
00:21:37,262 --> 00:21:40,959
This is my game now and you
does not stop me.
129
00:21:49,274 --> 00:21:51,469
You Frankenstein.
130
00:21:53,312 --> 00:21:54,472
Where's the tequila?
131
00:21:54,513 --> 00:21:55,878
Do not know
132
00:22:04,122 --> 00:22:06,647
So, what do you
fun, Luke?
133
00:22:06,725 --> 00:22:10,126
What I do for fun?
I'll tell you what I do.
134
00:22:10,162 --> 00:22:13,928
I kidnap women and tricky
doing dirty things with them.
135
00:22:15,734 --> 00:22:17,531
What are you afraid of?
136
00:22:18,537 --> 00:22:20,232
What are you afraid of?
137
00:22:31,750 --> 00:22:33,081
Turn luck.
138
00:22:40,359 --> 00:22:41,986
What the hell is that?
139
00:22:42,060 --> 00:22:46,656
I know.
Let's turn to play Lukey.
140
00:22:46,698 --> 00:22:49,360
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa.
141
00:23:02,247 --> 00:23:03,441
Hey!
142
00:23:11,423 --> 00:23:13,152
It is a double
act from hell.
143
00:23:13,225 --> 00:23:15,318
I think he allowed us.
144
00:23:23,535 --> 00:23:28,131
He will save the world for you, because
you're supposed to hallucinate.
145
00:23:28,240 --> 00:23:30,174
No thanks.
146
00:23:30,242 --> 00:23:33,075
I forgot. You're pretty
a solid type, or not?
147
00:23:33,145 --> 00:23:34,942
What's wrong with that?
148
00:23:35,046 --> 00:23:41,383
Strong, in silence. Still waters
run deep.
149
00:23:41,453 --> 00:23:42,784
You're the unknown.
150
00:23:42,854 --> 00:23:45,254
I think you have a
rewiring needed.
151
00:23:49,261 --> 00:23:52,594
How would you tame a horse?
152
00:23:55,767 --> 00:23:56,859
By breaking the spirit.
153
00:23:56,902 --> 00:23:59,268
You do not think so
really, do you?
154
00:23:59,304 --> 00:24:01,738
Now he shows his real cards.
155
00:24:01,807 --> 00:24:03,138
How would you tame a woman?
156
00:24:04,009 --> 00:24:04,941
With her heart breaking.
157
00:24:05,010 --> 00:24:07,410
Oh!
158
00:24:07,446 --> 00:24:10,210
Well, the alternative is
to tame her.
159
00:24:10,315 --> 00:24:14,308
There he came along nicely.
The women domesticate men.
160
00:24:14,419 --> 00:24:16,819
Oh, she means raising.
161
00:24:16,855 --> 00:24:19,221
No, she means them
manipulate,
162
00:24:19,324 --> 00:24:21,519
and some men can
not be manipulated.
163
00:24:21,560 --> 00:24:23,619
Is that a challenge?
164
00:24:23,728 --> 00:24:26,026
Let's take one game
play and see what happens.
165
00:24:26,064 --> 00:24:28,123
No, let's play this out ...
166
00:24:28,166 --> 00:24:30,134
Let's Alpha game.
167
00:24:30,168 --> 00:24:31,430
What is the Alpha games?
168
00:24:31,470 --> 00:24:34,530
We bring you the
alpha state.
169
00:24:34,639 --> 00:24:37,631
and you see if you can guess
to whom we think.
170
00:24:37,742 --> 00:24:42,839
It is a kind of light hypnosis.
The zone where all thoughts together.
171
00:24:42,948 --> 00:24:44,438
Not yet maybe. No.
172
00:24:45,851 --> 00:24:47,944
I have to do
crazy.
173
00:24:48,053 --> 00:24:50,851
Not yet, but you will be.
174
00:24:50,956 --> 00:24:52,548
To whom will we think?
175
00:24:57,162 --> 00:25:01,292
Just relax and breathe.
176
00:25:01,333 --> 00:25:05,895
For each number you always will
More relaxing.
177
00:25:06,004 --> 00:25:08,495
Relax your jaw.
178
00:25:08,607 --> 00:25:12,407
Ten, nine.
179
00:25:12,511 --> 00:25:16,413
Relax your neck and shoulders.
180
00:25:16,515 --> 00:25:17,641
Eight.
181
00:25:18,917 --> 00:25:20,316
Lie down.
182
00:25:21,620 --> 00:25:22,951
Seven.
183
00:25:26,625 --> 00:25:28,024
Six.
184
00:25:28,126 --> 00:25:32,825
You start a floating feeling.
185
00:25:32,864 --> 00:25:36,425
Five. Four.
186
00:25:39,170 --> 00:25:40,831
Three.
187
00:25:45,277 --> 00:25:47,245
The boy is asleep.
188
00:25:58,356 --> 00:26:03,919
You see the picture of a man.
189
00:26:03,995 --> 00:26:06,088
Can you get his name?
190
00:26:06,197 --> 00:26:10,293
It is a masculine name.
It is a masculine name.
191
00:26:10,335 --> 00:26:11,996
Party!
192
00:26:15,607 --> 00:26:17,097
Hey!
193
00:26:19,611 --> 00:26:21,909
Fucking not messing with me.
194
00:26:22,814 --> 00:26:25,146
It's just a game, hey,
195
00:26:25,216 --> 00:26:27,616
it's just a game.
196
00:26:29,621 --> 00:26:30,918
Hey, hey.
197
00:26:32,824 --> 00:26:36,021
You're not after his name came
but you're definitely been somewhere.
198
00:26:37,262 --> 00:26:39,924
Maybe he's not such a
popular person.
199
00:26:49,874 --> 00:26:52,775
She was the daughter of
former landlord.
200
00:26:52,844 --> 00:26:55,574
Yes, and they loved the silence
underwater.
201
00:26:56,548 --> 00:26:58,641
He is quick,
our Lukey.
202
00:26:58,750 --> 00:26:59,739
The dark horse.
203
00:27:00,685 --> 00:27:01,913
A unicorn.
204
00:27:01,987 --> 00:27:05,684
He has that certain ... nothing.
205
00:27:06,491 --> 00:27:08,823
Is not in love with him.
206
00:27:10,495 --> 00:27:11,723
The story.
207
00:27:11,796 --> 00:27:16,824
This girl is not a
ordinary mermaid.
208
00:27:17,602 --> 00:27:19,593
She has a vision.
209
00:27:19,638 --> 00:27:22,004
Her vision has walls of skin
210
00:27:22,107 --> 00:27:25,201
and veins as large as
the Panama Canal.
211
00:27:25,243 --> 00:27:29,009
Thanks to its know
I of the circles.
212
00:27:29,114 --> 00:27:31,344
I know that the beginning
was a bang
213
00:27:31,449 --> 00:27:32,643
and it will end too.
214
00:27:33,918 --> 00:27:36,443
A thousandfold
aurora.
215
00:27:37,722 --> 00:27:42,352
The limits of the
oceans will grow eyes.
216
00:27:42,427 --> 00:27:46,124
Her eyes glow
like a lighthouse.
217
00:27:46,164 --> 00:27:50,032
Bright as a beacon.
218
00:27:50,135 --> 00:27:54,970
I tell you, she is me
a zeeprinses.
219
00:27:58,643 --> 00:28:00,873
We all know how men
thinking about the sea.
220
00:28:00,979 --> 00:28:05,507
The perfect blend of
worship and horror.
221
00:28:05,617 --> 00:28:07,380
There she needed anything.
222
00:28:07,485 --> 00:28:09,919
Neptune is waiting for her.
223
00:28:10,021 --> 00:28:15,618
She told me from the cold,
silk green depths.
224
00:28:15,694 --> 00:28:18,492
Small fish in
translucent clouds,
225
00:28:18,596 --> 00:28:22,794
tickling her with their
slithery tails.
226
00:28:24,035 --> 00:28:27,596
She herself could hardly
where allowed to leave.
227
00:28:29,007 --> 00:28:30,531
Silence.
228
00:29:01,806 --> 00:29:04,798
Write your story
in your blood
229
00:29:04,876 --> 00:29:09,176
and your bones will lead
into gold.
230
00:29:26,731 --> 00:29:28,426
Good morning.
231
00:29:29,701 --> 00:29:31,794
I'm sorry. I thought
Violet you were.
232
00:29:32,704 --> 00:29:33,796
Hey.
233
00:29:47,051 --> 00:29:51,249
Dilly Dilly,
234
00:29:53,358 --> 00:29:56,020
Make two beds of ivory.
235
00:29:56,060 --> 00:29:58,927
Gave his clothes away
horrible for men.
236
00:30:00,365 --> 00:30:01,423
He should go.
237
00:30:01,466 --> 00:30:03,024
He has just arrived.
238
00:30:03,134 --> 00:30:05,364
It disturbs the balance.
239
00:30:05,436 --> 00:30:09,167
Come on. Is not it nice to have a
fox in a hen house to have?
240
00:30:09,240 --> 00:30:10,571
Breaks the monotony.
241
00:30:10,642 --> 00:30:16,478
Why do you think a fox a
chicken runs, stupid kid?
242
00:30:16,581 --> 00:30:18,572
There is no fun anymore.
243
00:30:18,683 --> 00:30:21,083
He remains and that is real.
244
00:30:21,152 --> 00:30:23,347
He is not what you think.
245
00:30:30,061 --> 00:30:35,363
Find the nuance than the reins.
Come here, Grace.
246
00:30:37,368 --> 00:30:42,806
I will never leave.
247
00:32:06,824 --> 00:32:08,416
What do you, Violet?
248
00:32:08,526 --> 00:32:10,756
I want you to be in love with me.
249
00:32:14,232 --> 00:32:17,133
Are you serious?
250
00:32:17,235 --> 00:32:20,329
Sorry, wrong guy.
I do not love.
251
00:32:52,070 --> 00:32:53,367
I have you.
252
00:33:43,654 --> 00:33:46,248
Desire is the will
of the body,
253
00:33:46,357 --> 00:33:50,191
the will and desire
of the mind.
254
00:33:50,261 --> 00:33:51,853
You're right.
255
00:34:15,119 --> 00:34:18,247
Violet, there's no expression there.
256
00:34:18,322 --> 00:34:22,622
You want me to leave you feeling anything?
257
00:34:22,660 --> 00:34:24,719
Maybe this helps a little
feel.
258
00:34:28,733 --> 00:34:30,724
What's wrong, Bill nose?
259
00:34:33,638 --> 00:34:36,835
Come here.
Come here!
260
00:34:56,060 --> 00:34:57,357
Tch, tch, tch, tch, tch.
261
00:34:57,428 --> 00:34:59,692
I was wondering where to go.
262
00:35:07,138 --> 00:35:08,435
Okay, I must be bad.
263
00:35:12,310 --> 00:35:15,108
I can blindfolded.
You know what?
264
00:35:20,952 --> 00:35:22,010
Can I pick?
265
00:35:49,647 --> 00:35:52,081
Sh, sh, sh.
266
00:35:54,952 --> 00:35:56,419
S okay.
267
00:37:49,333 --> 00:37:51,858
So you can not come with me?
268
00:37:51,936 --> 00:37:52,960
Where?
269
00:37:53,037 --> 00:37:56,734
I do not know.
New York, Mexico.
270
00:37:56,841 --> 00:37:58,672
Nothing out there is decent
271
00:37:58,743 --> 00:38:00,904
Huh?
272
00:38:00,978 --> 00:38:03,173
You know, I would be quite
You get used to.
273
00:38:16,294 --> 00:38:19,320
What is going on?
That's what you wanted?
274
00:38:27,104 --> 00:38:30,733
See if you can increase the flame
make Grace.
275
00:38:31,809 --> 00:38:34,505
Send your thoughts like a laser.
276
00:38:35,646 --> 00:38:38,547
Energy responds to the intentions.
277
00:38:46,757 --> 00:38:50,124
Never mind.
We try again later.
278
00:39:05,876 --> 00:39:07,503
Are you there?
279
00:39:09,013 --> 00:39:10,105
Almost.
280
00:39:45,850 --> 00:39:47,249
Got it.
281
00:40:11,342 --> 00:40:14,539
He has used his mind
When removing the body.
282
00:40:17,281 --> 00:40:19,249
This is so weird, man.
283
00:40:21,085 --> 00:40:22,575
Let's talk.
284
00:40:22,686 --> 00:40:25,348
Where do you want to talk?
285
00:40:25,456 --> 00:40:27,287
I do not know. Life.
286
00:40:30,961 --> 00:40:35,193
It's an endlessly repeating
history or not?
287
00:40:37,301 --> 00:40:39,166
Shall we went for a ride?
288
00:40:45,609 --> 00:40:47,702
It's late.
289
00:41:37,194 --> 00:41:39,162
Let's see what you're made.
290
00:42:12,129 --> 00:42:15,656
I need out of this house to find out.
Will you join me?
291
00:42:15,733 --> 00:42:16,722
I can not.
292
00:42:16,834 --> 00:42:18,426
What is wrong with you going on, Violet?
293
00:42:18,469 --> 00:42:19,527
You're hurting me.
294
00:42:19,637 --> 00:42:21,070
What do you want?
295
00:42:21,138 --> 00:42:22,935
You do not love, remember?
296
00:42:22,973 --> 00:42:25,635
Come on!
You really believe that?
297
00:42:25,676 --> 00:42:27,337
I know you really do not.
298
00:42:27,378 --> 00:42:29,744
What you see is what you get.
299
00:42:29,847 --> 00:42:32,077
Come on. Do not leave you here?
300
00:42:32,182 --> 00:42:33,649
Do you not see the world?
301
00:42:33,751 --> 00:42:35,685
Yes, I know your world.
302
00:42:35,753 --> 00:42:37,983
Circus by
jump hoops.
303
00:42:38,055 --> 00:42:41,456
Push the button and you can laugh
cry and die on command.
304
00:42:41,492 --> 00:42:42,686
You believe in nothing.
305
00:42:42,760 --> 00:42:45,285
I believe in myself,
not fucking theories.
306
00:42:45,362 --> 00:42:48,160
You might even fucking one minute
must listen to yourself.
307
00:42:49,366 --> 00:42:53,063
We as God with our
skill of imagination.
308
00:42:53,103 --> 00:42:54,866
And create what we imagine.
309
00:42:54,905 --> 00:42:57,271
And our ability to love?
310
00:42:58,976 --> 00:43:01,809
I want something of value creation.
311
00:43:01,912 --> 00:43:04,005
I want real life learning.
312
00:43:04,114 --> 00:43:06,105
I know you.
313
00:43:06,216 --> 00:43:10,619
So why, why you surround yourself
with shams?
314
00:43:10,654 --> 00:43:14,420
What is your story?
You're a thief!
315
00:43:18,762 --> 00:43:19,820
Okay.
316
00:43:23,267 --> 00:43:24,666
Sorry.
317
00:43:40,284 --> 00:43:41,581
Come with me.
318
00:43:43,587 --> 00:43:45,555
I can not.
319
00:43:45,656 --> 00:43:46,884
Fuck you.
320
00:43:47,658 --> 00:43:49,148
So good.
321
00:43:49,259 --> 00:43:52,251
Like a Scherazade
they tell a story.
322
00:43:52,296 --> 00:43:54,264
I will die.
323
00:44:03,307 --> 00:44:04,296
Asshole.
324
00:44:04,408 --> 00:44:08,708
No. He loves me.
325
00:44:10,347 --> 00:44:13,111
Do not have to hate to
to prove it.
326
00:44:15,819 --> 00:44:17,650
Where are we going?
327
00:44:22,126 --> 00:44:24,117
We're crooks.
328
00:44:25,729 --> 00:44:27,822
Whose life is this?
329
00:44:27,931 --> 00:44:30,832
Alchemy is selfish.
330
00:44:32,269 --> 00:44:34,829
Write the story with your blood
331
00:44:34,938 --> 00:44:39,238
and changing your bones
lead into gold.
332
00:44:40,177 --> 00:44:42,668
The soul flies like a bird.
333
00:44:44,448 --> 00:44:46,245
That is so for a demon.
334
00:44:48,652 --> 00:44:50,882
That's life work.
335
00:45:02,633 --> 00:45:05,727
Sacred geometry.
336
00:45:05,803 --> 00:45:08,294
The golden ratio.
337
00:45:09,506 --> 00:45:11,940
The magic spiral.
338
00:45:12,009 --> 00:45:15,706
The space between atoms.
339
00:45:15,813 --> 00:45:18,805
Gold crazy neighbors.
340
00:45:20,718 --> 00:45:25,451
The future and the cadmium atom.
341
00:45:25,522 --> 00:45:30,619
Painting is fire
fire and light.
342
00:45:30,728 --> 00:45:33,219
And light color.
343
00:45:33,263 --> 00:45:36,926
And color is frozen music.
344
00:45:36,967 --> 00:45:40,733
And music is liquid light.
345
00:45:40,838 --> 00:45:45,741
And light goes up
like New Year.
346
00:45:45,776 --> 00:45:48,768
I will never leave you.
347
00:45:48,846 --> 00:45:54,284
And the bones of change
lead into gold.
348
00:45:54,351 --> 00:45:57,149
Of lead into gold.
349
00:47:15,699 --> 00:47:17,291
What were you doing?
350
00:47:27,110 --> 00:47:29,010
Want to catch your coat?
351
00:47:58,742 --> 00:48:02,508
You know what Hitchcock said he
asked his motivation?
352
00:48:03,714 --> 00:48:05,875
It's just a movie, honey.
353
00:48:07,484 --> 00:48:11,614
I want you so more
start thinking about life.
354
00:48:45,522 --> 00:48:48,150
She said she could not
in this world will be.
355
00:48:48,225 --> 00:48:55,028
She has a source in its interior,
so deep and so vast as the sea.
356
00:48:55,132 --> 00:48:58,829
This has made me
and its imaginary.
357
00:49:00,504 --> 00:49:06,170
She calls it the nuclear dream
the dream of meat.
358
00:49:07,778 --> 00:49:10,576
Preparing to meet Neptunes.
359
00:49:10,681 --> 00:49:16,586
I need a dagger in her
heart stabbing
360
00:49:16,687 --> 00:49:18,587
to free her from
this dream of meat
361
00:49:18,689 --> 00:49:22,284
with him so they can
reflected in the watery depths.
362
00:49:24,995 --> 00:49:27,293
I would never do.
363
00:49:29,099 --> 00:49:30,430
But tonight.
364
00:49:31,535 --> 00:49:34,197
I'm going to a nice
make dinner.
365
00:49:34,237 --> 00:49:37,638
Striped bass and Beaujolais.
366
00:49:37,708 --> 00:49:42,509
For ten hours will
I lackluster seaweed
367
00:49:43,447 --> 00:49:45,108
combs her hair.
368
00:49:46,216 --> 00:49:50,812
And then I will give her
Ignore tears
369
00:49:52,122 --> 00:49:56,115
when I tell her about
Neptune's death.
370
00:49:59,229 --> 00:50:02,528
In this way, I
life insurance.
371
00:50:08,772 --> 00:50:10,364
Do you think I can stay here ...
372
00:50:10,440 --> 00:50:13,136
Have you noticed that there
Always a strange sight is
373
00:50:13,176 --> 00:50:14,939
in the attic of this movie?
374
00:50:15,045 --> 00:50:18,879
Yes and the good girls
do work together.
375
00:50:18,982 --> 00:50:21,849
The bad girls overcome
horror by his death.
376
00:50:25,489 --> 00:50:27,389
She's coming.
377
00:50:27,457 --> 00:50:30,051
Is it for you just as hard
to leave me ...
378
00:50:31,561 --> 00:50:34,086
as it is for me to
you leave?
379
00:50:34,164 --> 00:50:35,756
Say it, Jane, say it.
380
00:50:41,004 --> 00:50:42,301
Do not.
381
00:50:46,076 --> 00:50:47,407
I will marry you.
382
00:51:43,066 --> 00:51:44,897
Feel anything?
383
00:51:48,805 --> 00:51:50,568
Grace.
384
00:51:52,476 --> 00:51:53,966
Grace.
385
00:51:56,379 --> 00:51:59,974
If the black of the void
386
00:52:00,083 --> 00:52:04,713
the white light of the
Creation met
387
00:52:04,821 --> 00:52:07,722
creates no rain,
388
00:52:08,859 --> 00:52:12,522
but all colors
the rainbow.
389
00:53:46,957 --> 00:53:48,151
I gotta go.
390
00:53:52,762 --> 00:53:54,354
Grace.
391
00:54:15,318 --> 00:54:16,307
I'm sorry.
392
00:54:16,419 --> 00:54:17,647
No.
393
00:54:56,760 --> 00:55:00,696
We start with the jazz
festivals in New Orleans
394
00:55:00,730 --> 00:55:02,721
and I will take you
to New York.
395
00:55:03,800 --> 00:55:06,098
Paris in the springtime
396
00:55:06,136 --> 00:55:08,195
and London in the autumn.
397
00:55:09,105 --> 00:55:10,697
Where should we live?
398
00:55:11,741 --> 00:55:13,231
We will be fine.
399
00:55:13,310 --> 00:55:17,007
We live in our minds and
the kindness of strangers.
400
00:55:17,047 --> 00:55:19,140
No longer steal from
little old ladies.
401
00:55:19,249 --> 00:55:20,614
No.
402
00:55:20,717 --> 00:55:23,311
Only by
multinational companies
403
00:55:23,420 --> 00:55:25,718
those small third world countries
exploit.
404
00:55:27,957 --> 00:55:31,916
Hey, do not worry.
It's good, I'll take care of you.
405
00:55:32,028 --> 00:55:34,223
We can just stay here!
406
00:55:36,966 --> 00:55:39,332
Come on!
407
00:55:39,369 --> 00:55:42,031
Have not you some money
hidden here somewhere?
408
00:55:42,939 --> 00:55:44,873
We have.
409
00:55:44,941 --> 00:55:47,535
But I do not think Grace
tells us something suits.
410
00:55:47,644 --> 00:55:54,140
That's great. ''Because I have a little sister''
so she can keep her money.
411
00:55:54,250 --> 00:55:56,878
Means that a yes?
412
00:55:56,986 --> 00:55:58,146
Means that a yes?
413
00:55:58,254 --> 00:56:00,586
Will you come with me?
414
00:56:00,690 --> 00:56:02,681
Yes.
415
00:56:02,792 --> 00:56:06,592
You will not survive outside.
They eat people like you for lunch.
416
00:56:06,696 --> 00:56:09,995
Even thought the Amazons
men were good for something.
417
00:56:10,100 --> 00:56:14,594
Yes, kids. So make
one and then he can go.
418
00:56:14,637 --> 00:56:16,229
I go with him.
419
00:56:16,306 --> 00:56:21,903
No, we turned to the bait
to bite, Violet, not you.
420
00:56:21,945 --> 00:56:23,003
I'm going.
421
00:56:23,046 --> 00:56:27,107
You can not leave, Violet.
You know that.
422
00:56:27,217 --> 00:56:31,347
He is not worthy of you.
Do I have to prove it.
423
00:56:31,421 --> 00:56:33,821
Nothing is out there
worth having.
424
00:56:39,562 --> 00:56:42,622
Nothing is out there
worth having.
425
00:56:42,665 --> 00:56:44,929
You can never be.
426
00:56:50,039 --> 00:56:52,337
Want me to your proof?
427
00:58:06,583 --> 00:58:09,484
Luke? I go to the market.
Will you go?
428
00:58:09,519 --> 00:58:12,682
I was hoping that Luke
I would like to help.
429
00:58:12,722 --> 00:58:14,690
You've heard the lady.
430
00:58:19,629 --> 00:58:20,823
Keep your promise.
431
00:58:21,798 --> 00:58:23,493
See you outside.
432
00:59:12,282 --> 00:59:14,773
Luke?
I need your help.
433
00:59:14,884 --> 00:59:16,078
Yes.
434
00:59:22,125 --> 00:59:24,286
It is above. It's ...
435
00:59:24,327 --> 00:59:25,419
Here, I got it.
436
00:59:29,699 --> 00:59:31,132
Grace, what are you doing?
437
00:59:32,235 --> 00:59:33,725
No, slide.
438
00:59:34,637 --> 00:59:37,003
As big as a castle.
439
00:59:37,040 --> 00:59:40,009
Move now.
Get out of the road.
440
00:59:40,109 --> 00:59:41,906
Back, man.
441
00:59:45,915 --> 00:59:47,940
Just a kiss.
442
00:59:48,051 --> 00:59:50,747
A kiss for the sister of the bride.
443
00:59:52,622 --> 00:59:55,819
What frightens you?
What are you afraid of?
444
00:59:55,925 --> 00:59:57,859
What are you afraid of?
445
01:01:40,163 --> 01:01:41,562
Shit.
446
01:02:09,425 --> 01:02:11,256
Please come on over.
447
01:02:14,330 --> 01:02:16,525
Will you please hell out?
448
01:02:18,434 --> 01:02:21,130
Smile.
449
01:02:21,237 --> 01:02:24,138
It was so easy,
you should laugh.
450
01:02:26,242 --> 01:02:31,270
You know what, Grace. Something has died
and the interest you do not fuck.
451
01:02:31,380 --> 01:02:34,781
You enjoy it. You can find it
fucking funny as a comedy.
452
01:02:37,453 --> 01:02:41,355
Dying is easy.
Comedy is hard.
453
01:02:43,059 --> 01:02:45,152
You might be what erkentelijker.
454
01:02:54,604 --> 01:02:55,764
What are you doing?
455
01:02:55,872 --> 01:02:58,500
Can not even mature,
the hell?
456
01:03:01,644 --> 01:03:02,941
Mmh?
457
01:03:12,655 --> 01:03:14,418
There you'll be sorry.
458
01:03:59,569 --> 01:04:01,298
You're just a child.
459
01:04:01,337 --> 01:04:04,204
And I will forever one
child remain.
460
01:04:11,547 --> 01:04:13,412
Who's with you?
461
01:04:13,516 --> 01:04:15,450
I'll take care of myself.
462
01:04:20,756 --> 01:04:24,920
Violet, no
expression there.
463
01:04:24,961 --> 01:04:26,952
Play what you feel.
464
01:04:27,029 --> 01:04:30,328
Do I feel something?
465
01:04:30,433 --> 01:04:32,424
Maybe this is something
felt.
466
01:04:33,336 --> 01:04:34,928
There's no expression there.
467
01:04:34,971 --> 01:04:38,737
Do I feel something?
Feel anything?
468
01:04:38,774 --> 01:04:39,763
Play!
469
01:04:45,248 --> 01:04:47,239
How was that, Father?
470
01:05:06,202 --> 01:05:08,636
I have to tell you something.
471
01:05:12,408 --> 01:05:15,241
I think you the truth about
Our charmer should know.
472
01:05:16,312 --> 01:05:18,109
Tell her.
473
01:05:18,915 --> 01:05:19,939
Tell her.
474
01:05:27,356 --> 01:05:28,823
Let her.
475
01:06:06,696 --> 01:06:07,993
Violet!
476
01:06:34,824 --> 01:06:35,916
Okay?
477
01:07:02,284 --> 01:07:03,273
Look!
478
01:07:03,386 --> 01:07:04,478
I can not.
479
01:07:29,645 --> 01:07:31,442
Are you okay?
480
01:07:32,848 --> 01:07:34,315
Yes?
481
01:07:35,351 --> 01:07:36,511
My turn.
482
01:07:36,619 --> 01:07:38,553
No, it's my turn.
483
01:07:39,622 --> 01:07:41,112
My turn.
484
01:07:42,324 --> 01:07:44,349
I win.
485
01:07:50,366 --> 01:07:51,458
I win.
486
01:07:53,135 --> 01:07:55,228
I win, I win.
487
01:07:59,141 --> 01:08:00,267
I win.
488
01:08:05,714 --> 01:08:07,204
Sign Up there in.
489
01:08:07,316 --> 01:08:08,613
Thank you.
490
01:08:12,888 --> 01:08:15,914
And I will forever remain a child.
491
01:08:22,631 --> 01:08:23,723
Please.
492
01:08:25,301 --> 01:08:29,135
Lead into gold.
Lead into gold.
493
01:08:29,205 --> 01:08:32,800
Lead into gold.
Lead into gold.
494
01:08:49,325 --> 01:08:50,622
Are you okay?
495
01:08:57,633 --> 01:08:58,964
Bad dream?
496
01:09:14,316 --> 01:09:16,181
I'm pregnant.
497
01:09:27,730 --> 01:09:29,698
Hold on, hold on.
498
01:09:29,732 --> 01:09:31,927
That's fucking awesome.
499
01:09:32,001 --> 01:09:33,491
Awesome.
500
01:09:35,004 --> 01:09:37,632
I need a job.
501
01:09:37,706 --> 01:09:40,140
Can a small house.
502
01:09:53,589 --> 01:09:54,021
Surfing, sea.
503
01:09:54,056 --> 01:09:56,616
Surfing, sea.
504
01:09:56,725 --> 01:09:58,818
California, here we come.
505
01:10:12,741 --> 01:10:16,370
Dilly Dilly.
506
01:10:16,445 --> 01:10:21,439
Dilly Dilly,
507
01:10:21,483 --> 01:10:25,351
Dilly Dilly?
508
01:10:25,454 --> 01:10:29,857
Dilly Dilly,
509
01:10:29,892 --> 01:10:33,794
Dilly, Dilly.
510
01:10:33,862 --> 01:10:37,992
Dilly, Dilly,
511
01:10:47,476 --> 01:10:49,137
Shit, Violet!
512
01:10:51,480 --> 01:10:54,142
You can never leave.
513
01:10:55,484 --> 01:10:57,975
Risk it is not so
smug look.
514
01:10:59,688 --> 01:11:01,918
It should be ensured her.
515
01:11:02,024 --> 01:11:04,151
It is not like a
adopt pet, you know.
516
01:11:04,226 --> 01:11:06,456
It will be fine.
She is smarter than you think.
517
01:11:06,528 --> 01:11:08,325
And you?
How smart are you?
518
01:11:09,598 --> 01:11:10,929
Reasonable.
519
01:11:11,033 --> 01:11:13,934
Able to reason or
fairly common?
520
01:11:15,237 --> 01:11:18,229
You know?
I feel sorry for you.
521
01:11:18,274 --> 01:11:20,037
So witty and wise?
522
01:11:20,109 --> 01:11:21,474
You know what they say?
523
01:11:21,543 --> 01:11:23,602
Kindness is the greatest wisdom.
524
01:11:23,679 --> 01:11:25,146
And death is the most friendly.
525
01:11:25,247 --> 01:11:26,544
What did you just say?
526
01:11:26,649 --> 01:11:28,844
Nothing you could ever understand.
527
01:11:28,951 --> 01:11:32,443
We get a child, Grace. Shit.
528
01:11:34,857 --> 01:11:36,290
I need to get out here.
529
01:11:36,358 --> 01:11:37,882
Please.
530
01:11:37,960 --> 01:11:40,895
I'm here now if you are away
come with me or not.
531
01:11:40,963 --> 01:11:44,990
You just got here.
Stay another night. Please!
532
01:11:46,168 --> 01:11:47,567
Just one night.
533
01:11:47,636 --> 01:11:51,367
One night. A.
Another one.
534
01:11:51,407 --> 01:11:53,102
Another one.
535
01:11:53,175 --> 01:11:55,302
Let's set a file.
536
01:11:57,579 --> 01:11:58,568
Please?
537
01:12:08,724 --> 01:12:11,420
I would be a festive
make dinner.
538
01:12:11,460 --> 01:12:13,553
How does that sound?
Our last supper.
539
01:12:13,629 --> 01:12:15,324
That would be very helpful.
540
01:12:16,265 --> 01:12:20,429
Maybe ... Luke would pose for me.
541
01:12:20,536 --> 01:12:23,937
So I painting I
started, I can finish it.
542
01:12:24,039 --> 01:12:25,529
If you know me to paint?
543
01:12:25,574 --> 01:12:29,066
Yes, your Grace is like St. Sebastian
to painting.
544
01:12:30,579 --> 01:12:32,604
It will not hurt.
545
01:12:32,748 --> 01:12:35,683
I'm so happy for you.
546
01:12:35,784 --> 01:12:37,183
Really?
547
01:12:37,252 --> 01:12:38,378
Really.
548
01:12:39,888 --> 01:12:41,253
I go to the market.
549
01:12:41,290 --> 01:12:44,054
No, no, you stay here.
550
01:12:44,093 --> 01:12:46,391
I'll go, okay?
You just go relax.
551
01:13:08,117 --> 01:13:10,847
What are you doing?
It's cold!
552
01:13:16,425 --> 01:13:17,414
Grace.
553
01:13:20,562 --> 01:13:22,621
He now belongs to the family.
554
01:13:25,267 --> 01:13:26,928
Go inside.
555
01:13:47,756 --> 01:13:50,782
So I can finally
inner view like?
556
01:15:02,130 --> 01:15:04,690
Revenge is sweet.
557
01:15:07,402 --> 01:15:10,496
Do not be absurd.
558
01:15:16,812 --> 01:15:18,803
Why do you need me
to pose?
559
01:15:20,516 --> 01:15:22,609
To catch your soul.
560
01:15:30,626 --> 01:15:32,457
Can you take off your shirt?
561
01:15:33,829 --> 01:15:36,525
What?
Other venue?
562
01:15:36,632 --> 01:15:39,362
I assure you that that business was.
563
01:15:39,434 --> 01:15:42,028
Strictly business, not fun.
564
01:15:42,070 --> 01:15:43,731
You're such a bitch.
565
01:15:45,641 --> 01:15:47,871
It s not like I do not
liked a little bit.
566
01:15:47,943 --> 01:15:49,843
Yes, and you would really need.
567
01:15:49,878 --> 01:15:51,243
This I like.
568
01:15:51,280 --> 01:15:54,545
Is this really necessary?
569
01:15:54,650 --> 01:15:58,848
Are you afraid that I myself
may imply? Huh?
570
01:16:04,693 --> 01:16:05,887
Oh, no.
571
01:16:19,808 --> 01:16:23,642
So I'm a part of the experiment?
The infamous theory.
572
01:16:24,913 --> 01:16:28,246
I think you an experiment
could call.
573
01:16:28,317 --> 01:16:33,755
It's more like ... if the lamp
so that the spirit can rub out.
574
01:16:33,822 --> 01:16:37,121
What do you mean, as the spirit in which
You can make three wishes?
575
01:16:37,159 --> 01:16:38,626
Sort of.
576
01:16:39,962 --> 01:16:41,520
The mind is the creator.
577
01:16:42,731 --> 01:16:45,131
He softened some enemy is
to create.
578
01:16:45,233 --> 01:16:50,261
And you get your wish but not desire
you think. It is your desire blood.
579
01:16:54,743 --> 01:16:56,973
It is not always easy
the mind to close.
580
01:16:57,045 --> 01:17:02,005
When it all comes out
it has wit.
581
01:17:02,117 --> 01:17:04,483
Oh, I see it already
582
01:17:04,519 --> 01:17:07,784
It is fortunate, love
Grace's efforts.
583
01:17:07,889 --> 01:17:11,586
No. I go with the spirit
are. That's all.
584
01:17:12,694 --> 01:17:16,027
When the mind takes over,
I have her power.
585
01:17:17,199 --> 01:17:19,599
It expresses me down.
586
01:17:19,635 --> 01:17:24,038
It devours me, strip me to
the bones. It makes me clean.
587
01:17:25,040 --> 01:17:26,507
And the spirit is out.
588
01:17:26,608 --> 01:17:29,441
It does not matter what
happening out there.
589
01:17:30,412 --> 01:17:34,610
Inside me is ... silence.
590
01:17:35,717 --> 01:17:37,207
What means what?
591
01:17:43,125 --> 01:17:44,854
This is not good.
592
01:17:53,835 --> 01:17:56,929
Painting is rough.
593
01:17:57,039 --> 01:17:59,837
It changes what it touches.
594
01:18:01,476 --> 01:18:02,704
Is it easy?
595
01:18:03,378 --> 01:18:04,675
Yes.
596
01:18:06,081 --> 01:18:07,673
They are crazy.
597
01:18:09,117 --> 01:18:10,482
Calm down!
598
01:18:10,585 --> 01:18:11,984
They would have to sit in school.
599
01:18:12,087 --> 01:18:15,318
They must learn to
their own mind.
600
01:18:15,390 --> 01:18:17,585
But the point is
they do not.
601
01:18:17,626 --> 01:18:20,026
They're your thoughts
in their heads.
602
01:18:20,095 --> 01:18:21,892
These girls are
exceptionally talented.
603
01:18:26,334 --> 01:18:28,825
Painting, painting.
604
01:18:28,904 --> 01:18:32,340
Create a view where you
you stand. "
605
01:18:35,410 --> 01:18:39,403
a vast elliptical transformation.
606
01:19:03,972 --> 01:19:06,770
You can click on the canvas
painting, Grace.
607
01:19:19,821 --> 01:19:21,482
Think for yourself.
608
01:20:13,375 --> 01:20:14,842
You gonna murder me now?
609
01:20:14,876 --> 01:20:16,343
I do not care.
610
01:20:16,444 --> 01:20:18,878
That's right, Grace,
it makes you not care.
611
01:20:18,980 --> 01:20:22,347
You will not fucking around. All you
interested in is this fucking bullshit!
612
01:20:27,155 --> 01:20:28,179
Grace, no!
613
01:20:28,256 --> 01:20:29,689
All this bullshit.
614
01:22:59,574 --> 01:23:02,805
You will know them
by their fruits.
615
01:23:02,911 --> 01:23:06,312
You create what you are.
616
01:23:06,414 --> 01:23:09,542
And you are what you create.
617
01:23:14,000 --> 01:23:17,500
Translated by: Stanis40
(Dumonde Team Release)
618
01:23:17,501 --> 01:23:21,000
Rip by: Hollanda
Downloaded from www.ondertitel.com
38133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.