All language subtitles for Shao.Nian.2021.CHINESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,567 Hello everyone, 4 00:00:20,601 --> 00:00:23,334 it's me again The Doll Saviour YY. 5 00:00:24,067 --> 00:00:24,667 Who're you? 6 00:00:24,701 --> 00:00:25,701 I'm Ji-yuet. 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,167 C'mon. 8 00:00:28,534 --> 00:00:30,133 Look the blue one is close. 9 00:00:30,167 --> 00:00:31,033 Look how serious she is. 10 00:00:31,067 --> 00:00:32,067 Look how serious she is. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,033 What's wrong with her pose? 12 00:00:36,767 --> 00:00:37,400 God I did it. 13 00:00:37,434 --> 00:00:38,300 I did it. 14 00:00:39,167 --> 00:00:40,100 I didn't notice. 15 00:00:40,133 --> 00:00:41,400 I was just looking at her posture. 16 00:00:43,234 --> 00:00:44,634 I was just looking at her posture. 17 00:00:44,667 --> 00:00:45,601 I really wanna dance now. 18 00:00:45,634 --> 00:00:46,734 Then she did it. 19 00:00:46,767 --> 00:00:47,567 She's great. 20 00:00:49,634 --> 00:00:50,634 Oh I did it. 21 00:00:51,100 --> 00:00:51,701 Oh I did it. 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 A massive Crayon Shin-chan. 23 00:00:55,767 --> 00:00:56,567 Oh I did it. 24 00:00:56,734 --> 00:00:59,400 My fave Mewtwo. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,467 Oh my Monchhichi! 26 00:01:05,267 --> 00:01:06,000 Never mind. 27 00:01:06,033 --> 00:01:07,334 Say goodbye to him. 28 00:01:07,767 --> 00:01:09,434 Challenge failed. 29 00:01:09,634 --> 00:01:10,601 Failed. 30 00:01:10,634 --> 00:01:12,200 Such a loser. 31 00:01:12,234 --> 00:01:13,067 Bye. 32 00:01:13,601 --> 00:01:14,467 Look. 33 00:01:14,667 --> 00:01:17,133 This's Langham Place. 34 00:01:17,167 --> 00:01:18,133 Ho Ji-Yuet! 35 00:01:18,367 --> 00:01:19,033 What? 36 00:01:19,067 --> 00:01:19,634 C'mon! 37 00:01:20,267 --> 00:01:21,467 It's lovely. -Don't stand that far away. 38 00:01:22,167 --> 00:01:22,734 C'mon. 39 00:01:22,767 --> 00:01:24,267 Don't be afraid. There's nothing to be afraid of. 40 00:01:24,300 --> 00:01:25,667 I'm just a little afraid. 41 00:01:26,601 --> 00:01:29,067 It's Nathan Road. 42 00:01:29,100 --> 00:01:30,367 It's quite breezy. 43 00:01:31,367 --> 00:01:34,167 So lovely I wanna scream. 44 00:01:35,734 --> 00:01:37,734 Hey, I'm Ho Ji-Yuet. 45 00:01:40,300 --> 00:01:42,367 What if someone looks up? -Nobody sees us. 46 00:01:43,000 --> 00:01:44,033 Oh someone saw us. 47 00:01:44,567 --> 00:01:46,033 Just joking. 48 00:01:46,067 --> 00:01:48,367 How dare you say my name! 49 00:01:51,467 --> 00:01:55,334 (June 2019) 50 00:01:56,634 --> 00:01:58,767 (The Hong Kong Government) 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,300 (attempts to force through the extradition bill.) 52 00:02:07,167 --> 00:02:12,200 (It triggers an uprising led by the Hong Kong youth.) 53 00:02:16,567 --> 00:02:20,634 (After countless violent crackdowns, the government still ignores its people.) 54 00:02:53,033 --> 00:02:56,567 (From mid-June onwards, many young people have jumped) 55 00:02:56,567 --> 00:03:00,300 (from buildings to their death to seek martyrdom.) 56 00:03:09,534 --> 00:03:10,767 Around 4pm, 57 00:03:11,000 --> 00:03:14,033 a 35-year-old man in a yellow raincoat, 58 00:03:14,067 --> 00:03:16,634 Marco Leung Ling-Kit, climbed up some scaffolding 59 00:03:16,667 --> 00:03:19,767 20 meters above Pacific Place 60 00:03:20,000 --> 00:03:22,400 displaying an anti-extradiction bill slogan, 61 00:03:22,434 --> 00:03:23,767 but fell from a great height 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,467 and died in hospital. 63 00:03:26,500 --> 00:03:28,767 Many people visited Pacific Place in Admiralty at night. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,267 A small shrine was set up and many brought flowers 65 00:03:31,300 --> 00:03:33,300 to mourn the deceased protester Leung Ling-kit 66 00:05:14,300 --> 00:05:18,467 (21st July 2019) 67 00:06:28,067 --> 00:06:29,534 So cold. 68 00:06:29,567 --> 00:06:30,567 Shut up. 69 00:06:31,033 --> 00:06:32,100 Is this your home? 70 00:06:32,300 --> 00:06:33,067 Sorry, Sir. 71 00:06:56,300 --> 00:07:01,467 Lam Chi-Nam, Louis Lui, Ho Ji-Yuet, Lai Ka-Yan. 72 00:07:01,500 --> 00:07:03,167 Get up and come with me. 73 00:07:21,434 --> 00:07:26,400 They harassed me! They did harass me! 74 00:07:29,367 --> 00:07:31,067 Where were you? 75 00:07:31,100 --> 00:07:33,467 Where were you when I was there? -What're you doing? 76 00:07:34,067 --> 00:07:37,200 Where were you when I was treated like a piece of meat? 77 00:07:38,234 --> 00:07:39,601 Lemme talk to her. 78 00:07:49,767 --> 00:07:52,167 To hell with them, they shall pay. 79 00:08:01,234 --> 00:08:01,701 Let's go. 80 00:08:15,567 --> 00:08:16,634 Ho Ji-Yuet. 81 00:08:18,767 --> 00:08:19,534 Let's go. 82 00:08:20,067 --> 00:08:21,400 Can give you a ride too. 83 00:08:21,434 --> 00:08:22,300 Get in the car. 84 00:08:23,033 --> 00:08:24,267 I can head home myself. 85 00:08:25,601 --> 00:08:28,000 Go home and have a good rest. 86 00:08:30,067 --> 00:08:30,734 Bye. 87 00:08:37,067 --> 00:08:39,000 Do you know what happened last night? 88 00:08:41,234 --> 00:08:42,000 Yes. 89 00:08:42,033 --> 00:08:43,601 It's lucky you weren't beaten to death. 90 00:09:01,300 --> 00:09:04,167 I am YY. 18 years old. 91 00:09:04,200 --> 00:09:05,667 Just finished my university entrance exams. 92 00:09:07,133 --> 00:09:09,701 My dad works in mainland China. 93 00:09:09,734 --> 00:09:12,133 For him, it's to seek more 'opportunities'. 94 00:09:13,267 --> 00:09:16,100 Mum's remarried in the UK. 95 00:09:16,601 --> 00:09:19,133 For her, it's to seek a better life. 96 00:09:20,601 --> 00:09:21,567 They didn't know 97 00:09:21,601 --> 00:09:26,033 I was arrested on the night of 21st July 2019. 98 00:09:27,234 --> 00:09:28,734 A lot happened that night. 99 00:09:29,567 --> 00:09:32,033 Graffiti on the national emblem at the PRC's Liaison Office. 100 00:09:32,567 --> 00:09:35,734 Riot police fired 36 rounds of bullets. 101 00:09:36,767 --> 00:09:38,067 A mob in white 102 00:09:38,100 --> 00:09:40,767 indiscriminately attacked citizens in Yuen Long station. 103 00:09:43,234 --> 00:09:44,067 And 104 00:09:45,234 --> 00:09:47,000 everyone started chanting 105 00:09:47,133 --> 00:09:50,133 Liberate Hong Kong, revolution of our time. 106 00:09:52,300 --> 00:09:56,734 (YY - 18 / Peaceful protestor) (Ji-Yuet - 18 / Peaceful protestor) 107 00:10:20,033 --> 00:10:21,500 If you hadn't suggested 108 00:10:22,634 --> 00:10:24,467 we stay longer at the protests that day, 109 00:10:25,000 --> 00:10:26,400 we wouldn't have been caught. 110 00:10:30,167 --> 00:10:31,133 Sorry. 111 00:10:34,000 --> 00:10:35,667 I just wanted to stay to try and help. 112 00:10:37,167 --> 00:10:38,100 Help? 113 00:10:38,601 --> 00:10:40,033 How can you help? 114 00:10:47,200 --> 00:10:49,033 I wasn't willing to just leave. 115 00:10:52,734 --> 00:10:55,534 Hong Kong won't change because you were unwilling to leave. 116 00:11:06,400 --> 00:11:07,434 Then should we just 117 00:11:08,567 --> 00:11:10,367 Then should we just do nothing? 118 00:11:14,667 --> 00:11:18,133 My Dad will find me a lawyer for a plea bargain. 119 00:11:19,667 --> 00:11:21,567 Then send me abroad to study. 120 00:11:24,100 --> 00:11:25,033 Where to? 121 00:11:29,334 --> 00:11:30,500 Anywhere 122 00:11:31,267 --> 00:11:32,567 but Hong Kong. 123 00:11:43,334 --> 00:11:44,334 Happy birthday. 124 00:11:52,601 --> 00:11:53,434 Thanks. 125 00:12:53,133 --> 00:12:58,300 Liberate Hong Kong, revolution of our time 126 00:13:14,534 --> 00:13:20,667 (I wish I could see the day of victory,) 127 00:13:20,701 --> 00:13:26,033 (but the despair won't go away.) 128 00:13:27,200 --> 00:13:33,367 (Sorry, please keep fighting on behalf of me. Hong Kong Add Oil!) 129 00:15:22,067 --> 00:15:24,634 I told you to buy a bigger suitcase. 130 00:15:24,667 --> 00:15:27,133 The suitcase is too small to fit everything in. 131 00:15:27,767 --> 00:15:30,300 Mum, there's a still a month before departure. 132 00:15:30,334 --> 00:15:33,367 You are going to the UK, not Cheung Chau. 133 00:15:33,400 --> 00:15:35,601 There's so much to prepare. 134 00:15:39,667 --> 00:15:41,634 Hey, I'm heading out now. 135 00:15:42,534 --> 00:15:43,667 Are you really coming? 136 00:15:43,701 --> 00:15:44,734 It's gonna be a bloodbath. 137 00:15:45,667 --> 00:15:48,267 I didn't come last time and you got busted. 138 00:15:49,133 --> 00:15:51,267 Shouldn't I come look after you this time? 139 00:16:02,334 --> 00:16:06,167 (Nam - 20 / Valiant protester) (Bell - 21 / Logistics) 140 00:17:44,133 --> 00:17:47,000 How can you do this? It's illegal 141 00:17:47,033 --> 00:17:50,300 Sorry. I am really sorry. 142 00:17:50,334 --> 00:17:51,434 Sorry. 143 00:17:51,601 --> 00:17:53,400 I'm not against you guys. 144 00:17:54,100 --> 00:17:55,467 Sorry. 145 00:17:55,500 --> 00:17:57,334 I don't want your apologies either. 146 00:18:01,300 --> 00:18:03,300 Take care of yourselves! 147 00:18:10,400 --> 00:18:12,601 Are you done yet? 148 00:18:14,500 --> 00:18:16,300 Now the comrades are retreating. 149 00:18:16,334 --> 00:18:17,400 What, that fast? 150 00:18:20,334 --> 00:18:21,400 Hey, what are you doing? 151 00:18:21,434 --> 00:18:22,567 Damn, the Dogs (cops)! Go! 152 00:18:52,500 --> 00:18:54,067 This way Mr. Burnism! 153 00:19:06,367 --> 00:19:08,567 Bro Fai thanks for saving us again. 154 00:19:08,601 --> 00:19:10,200 The protest buddies again. 155 00:19:10,234 --> 00:19:11,601 Thought you two'd lie low. 156 00:19:11,634 --> 00:19:13,100 Can't wait even for a week? 157 00:19:13,133 --> 00:19:15,701 One more arrest and you are done. 158 00:19:16,300 --> 00:19:19,400 Now we've escaped. Same as yesterday. 159 00:19:19,434 --> 00:19:22,601 Comrades are fighting hard. Everyone counts. 160 00:19:22,634 --> 00:19:25,067 Do you want me to stay in and do nothing? 161 00:19:37,500 --> 00:19:38,467 Hello? 162 00:19:38,500 --> 00:19:40,067 Hello, Nam. 163 00:19:40,100 --> 00:19:41,400 Do you remember me? 164 00:19:42,000 --> 00:19:43,534 Yes, YY. 165 00:19:44,267 --> 00:19:48,267 I'm calling to say thanks for the sweets you gave me 166 00:19:48,601 --> 00:19:49,767 Thank you, bye bye. 167 00:19:50,000 --> 00:19:51,100 Hey hey. 168 00:20:08,133 --> 00:20:08,767 Bro Fai. 169 00:20:09,267 --> 00:20:10,400 Zoe, I miss you. 170 00:20:10,434 --> 00:20:11,534 Same here. 171 00:20:11,567 --> 00:20:12,434 Don't flirt with my sis 172 00:20:12,467 --> 00:20:13,667 otherwise I won't give you a ride! 173 00:20:13,701 --> 00:20:14,601 Alright. 174 00:20:15,701 --> 00:20:17,667 Excuse me for a sec. 175 00:20:21,567 --> 00:20:23,234 We are heading East. 176 00:20:23,267 --> 00:20:24,634 Do you need a ride? 177 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 No, thanks. 178 00:20:29,033 --> 00:20:30,667 I live in Kwai Fong. 179 00:20:30,701 --> 00:20:31,667 Why not? 180 00:20:32,567 --> 00:20:35,200 I've asked my family to pick me up. 181 00:20:40,367 --> 00:20:43,300 Let me know when you arrive safely. 182 00:20:49,133 --> 00:20:50,033 Thank you. 183 00:20:58,734 --> 00:21:00,567 Must be boring waiting alone. 184 00:21:03,133 --> 00:21:04,133 Thank you. 185 00:21:05,567 --> 00:21:07,200 I should thank you. 186 00:21:21,434 --> 00:21:23,534 Do you know her? 187 00:21:24,000 --> 00:21:25,367 She was caught by Dogs 188 00:21:25,400 --> 00:21:26,467 when helping a comrade who was shot. 189 00:21:27,067 --> 00:21:28,567 Must be her first time. 190 00:21:30,167 --> 00:21:33,167 I'm not going home tonight. Let's go to yours. 191 00:21:33,767 --> 00:21:35,334 Okay sure. 192 00:21:37,734 --> 00:21:38,534 Hello? 193 00:21:39,100 --> 00:21:39,701 Hello? 194 00:21:43,667 --> 00:21:44,400 Bro Fai! 195 00:21:44,434 --> 00:21:45,200 What? 196 00:21:50,434 --> 00:21:52,467 Is she the one we saw that night? 197 00:21:52,500 --> 00:21:54,033 I saw her photos on the “Save 'Em” telegram group. 198 00:21:54,534 --> 00:21:56,567 I saw them on the LIHKG forum too. 199 00:21:56,601 --> 00:21:57,601 But it isn't a popular search. 200 00:21:58,334 --> 00:22:00,300 You two were arrested with her. 201 00:22:00,334 --> 00:22:01,167 Do you know where she lives? 202 00:22:01,767 --> 00:22:03,133 I remember she said Kwai Fong. 203 00:22:03,167 --> 00:22:03,767 Kwai Fong. Gotcha. 204 00:22:04,000 --> 00:22:05,133 If we go find that girl, 205 00:22:05,167 --> 00:22:06,367 what about the comrades in Chater Garden? 206 00:22:06,400 --> 00:22:07,467 There's gonna be a bloodbath today. 207 00:22:07,500 --> 00:22:10,167 You saw her once. Why are you so sure she'll commit suicide? 208 00:22:10,200 --> 00:22:11,467 It's a life. 209 00:22:11,601 --> 00:22:13,300 If we do nothing to save her, 210 00:22:13,334 --> 00:22:14,567 how can we say we have solidarity? 211 00:22:14,601 --> 00:22:16,434 Those in Chater Garden are lives too. 212 00:22:16,467 --> 00:22:18,100 Everyone has their own opinion 213 00:22:18,133 --> 00:22:19,567 Anyways we go to Kwai Fong first 214 00:22:19,601 --> 00:22:21,634 If the situation changes, 215 00:22:21,667 --> 00:22:23,601 I'll drive you back even if there's a bloodbath. 216 00:22:32,267 --> 00:22:36,400 (Bao - 38 / Social worker) 217 00:23:01,133 --> 00:23:03,734 Hey, I've arrived in Kwai Chung Plaza. 218 00:23:03,767 --> 00:23:05,367 Where did you park your car? 219 00:23:15,267 --> 00:23:16,234 Who are you? 220 00:23:18,067 --> 00:23:22,334 Sorry, I'm Bao the social worker from the Telegram group. 221 00:23:22,367 --> 00:23:23,667 Relax. 222 00:23:23,701 --> 00:23:24,667 Back to the girl. 223 00:23:25,467 --> 00:23:28,300 My chat history says she's been missing for 4 hours. 224 00:23:28,667 --> 00:23:30,367 A suicidal person normally 225 00:23:30,400 --> 00:23:33,500 takes action within 5 minutes to 1 hour. 226 00:23:33,534 --> 00:23:37,567 The next critical stage will be in 8 hours. 227 00:23:37,601 --> 00:23:39,167 Our social worker group hasn't received 228 00:23:39,200 --> 00:23:41,734 any news about suicide attempts in the area. 229 00:23:42,434 --> 00:23:44,500 The critical time will be after dark. 230 00:23:45,634 --> 00:23:49,734 Now it's 3. We have 4 hours to search. 231 00:23:53,000 --> 00:23:54,734 Hello, are you all here? 232 00:23:55,234 --> 00:23:56,133 Go search! 233 00:23:56,167 --> 00:23:57,267 What should we do now? 234 00:23:57,300 --> 00:23:58,701 Let's split up. 235 00:23:58,734 --> 00:24:01,434 The driver can circle around here. 236 00:24:01,467 --> 00:24:03,367 Others come with me and search in the Plaza. 237 00:24:03,400 --> 00:24:05,067 Got it? 238 00:24:05,200 --> 00:24:05,500 OK 239 00:24:05,534 --> 00:24:06,500 Let's go. 240 00:25:41,400 --> 00:25:42,200 Hello 241 00:25:43,000 --> 00:25:43,534 Right, 242 00:25:47,133 --> 00:25:49,767 the soup is still warm. 243 00:25:50,734 --> 00:25:53,100 It's in a thermos so you don't need to heat it up again. 244 00:25:53,267 --> 00:25:56,000 Lunch and dinner are in the fridge. 245 00:25:58,701 --> 00:26:00,634 Have to work now. Talk soon, dad. 246 00:26:01,133 --> 00:26:02,400 Remember your medication. 247 00:26:02,767 --> 00:26:03,400 Ok,bye bye. 248 00:26:23,734 --> 00:26:24,534 Excuse me. 249 00:26:25,167 --> 00:26:26,667 Have you seen this girl? 250 00:26:26,701 --> 00:26:27,701 I'll ask over there. 251 00:26:31,767 --> 00:26:33,000 Nope. 252 00:26:35,000 --> 00:26:36,534 Are you going to the rally? 253 00:26:37,334 --> 00:26:37,734 Yes. 254 00:26:38,634 --> 00:26:41,167 She's planning to commit suicide. 255 00:26:41,667 --> 00:26:44,467 Let's swap Telegram details. I'll keep an eye on it. 256 00:26:46,100 --> 00:26:46,634 OK. 257 00:26:51,734 --> 00:26:53,000 Hello -Can I help? 258 00:26:53,033 --> 00:26:56,167 Sorry have you seen this girl? 259 00:26:58,734 --> 00:27:00,334 You recognise her right? 260 00:27:00,367 --> 00:27:02,167 Do you know her full name? 261 00:27:05,033 --> 00:27:06,667 Her full name is 262 00:27:07,267 --> 00:27:08,200 Lai Ka-Yan. 263 00:27:08,367 --> 00:27:09,534 Lai Ka-Yan. 264 00:27:11,033 --> 00:27:12,334 Are you two friends? 265 00:27:13,567 --> 00:27:15,567 We both study at Lee Shau Kee College. 266 00:27:16,601 --> 00:27:19,267 Do you know where she lives? 267 00:27:22,000 --> 00:27:23,300 We are not that close. 268 00:27:25,267 --> 00:27:28,767 Do you know how I can find her address? 269 00:27:30,100 --> 00:27:32,467 Hey still talking? 270 00:27:32,500 --> 00:27:34,200 Sorry, one sec. 271 00:27:35,367 --> 00:27:39,067 I'm a social worker. We're looking for her. 272 00:27:39,467 --> 00:27:42,100 If you see her, 273 00:27:42,734 --> 00:27:44,200 then gimme a call. 274 00:27:45,467 --> 00:27:46,367 Call me. 275 00:27:47,200 --> 00:27:48,334 Sorry. 276 00:27:53,334 --> 00:27:54,300 Lime Juice please. 277 00:27:54,334 --> 00:27:55,634 You two go to the college. 278 00:27:55,667 --> 00:27:57,300 We'll go to some claw machine arcades. 279 00:27:57,334 --> 00:27:57,701 Stay in touch. 280 00:27:57,734 --> 00:27:58,234 OK. 281 00:28:09,300 --> 00:28:11,067 Lemme go and ask. 282 00:28:12,467 --> 00:28:13,400 Excuse me. 283 00:28:14,000 --> 00:28:15,300 Excuse me, anyone here? 284 00:28:15,734 --> 00:28:16,634 Excuse me. 285 00:28:51,234 --> 00:28:56,667 (Louis - 18 / Valiant protestor) (Mr. Burnism - 15 / Scout) 286 00:28:56,701 --> 00:28:58,167 I'm telling ya. 287 00:28:58,634 --> 00:29:01,200 Don't hang out with your goddamn friends anymore. 288 00:29:01,234 --> 00:29:03,067 I won't give you a cent if you do. 289 00:29:03,567 --> 00:29:05,634 You won't even be able to eat shit. Got it? 290 00:29:06,200 --> 00:29:07,567 What's wrong with being Chinese? 291 00:29:08,033 --> 00:29:10,634 As I said many times, it's not about being Chinese, 292 00:29:10,667 --> 00:29:11,400 it's this govt 293 00:29:11,434 --> 00:29:13,067 When were you born? 294 00:29:13,601 --> 00:29:15,334 Do you know how to make money? 295 00:29:15,667 --> 00:29:18,067 What's wrong with the CCP? 296 00:29:19,033 --> 00:29:20,400 Let me tell ya. 297 00:29:20,434 --> 00:29:22,734 Money makes the world go round. 298 00:29:24,234 --> 00:29:25,400 The richest rules. 299 00:29:25,434 --> 00:29:27,167 Our government is the same. 300 00:29:27,200 --> 00:29:30,667 There're 1.4 billion in China. You guys don't really matter. 301 00:29:31,234 --> 00:29:32,667 If you can make money, 302 00:29:33,167 --> 00:29:36,200 who cares whether or not I am your dad. 303 00:29:36,234 --> 00:29:38,734 Working in a restaurant is a trade too. 304 00:29:39,167 --> 00:29:42,400 And those goddamn friends of yours are rioters. 305 00:29:47,467 --> 00:29:48,534 You little brat, where are you off to? 306 00:29:48,567 --> 00:29:49,467 Going to study. 307 00:29:49,500 --> 00:29:52,267 Study? Don't cause any trouble. 308 00:29:52,601 --> 00:29:54,334 Don't come back if you leave. 309 00:30:05,300 --> 00:30:07,067 You guys have a lot of guts. 310 00:30:07,100 --> 00:30:08,734 Be valiant, once and for all. 311 00:30:08,767 --> 00:30:11,000 Have you heard about 'frontliners for husbands'? 312 00:30:11,033 --> 00:30:11,634 Again? 313 00:30:12,300 --> 00:30:13,567 Want me to kick you out? 314 00:30:13,601 --> 00:30:16,267 Nah I'd be charged for rioting without you. 315 00:30:16,300 --> 00:30:17,100 You asked for it! 316 00:30:18,100 --> 00:30:20,300 You all know each other? 317 00:30:20,334 --> 00:30:22,334 I drove them on the 12th June. 318 00:30:22,601 --> 00:30:24,500 Drove them a few more times after that. 319 00:30:24,534 --> 00:30:25,701 Happy coincidence. 320 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 How old are you, child? 321 00:30:28,434 --> 00:30:29,667 Aren't you too young to be on the frontline? 322 00:30:30,601 --> 00:30:32,734 I'm 15, not a child anymore. 323 00:30:53,467 --> 00:30:57,400 2pm-Police Headquarters-Two Patrol Cars- 324 00:30:57,434 --> 00:30:59,133 Towards Chater Garden. 325 00:32:51,200 --> 00:32:52,100 Mum? 326 00:32:52,133 --> 00:32:53,133 Where are you? 327 00:32:54,067 --> 00:32:55,467 I'm in Causeway Bay. 328 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 Causeway Bay? Are you marching now? 329 00:32:58,400 --> 00:33:02,334 No, I'm going to Dan's to play video games. He lives there. 330 00:33:02,767 --> 00:33:05,434 Then call me back when you get to Dan's. 331 00:33:06,067 --> 00:33:07,200 OK. 332 00:33:26,133 --> 00:33:27,467 Sorry dear. 333 00:33:27,500 --> 00:33:29,734 Could you read it for me? 334 00:33:30,434 --> 00:33:33,400 I have presbyopia so I can't read small characters. 335 00:33:33,434 --> 00:33:36,634 Can you see how much postage costs to the UK? 336 00:33:36,667 --> 00:33:38,601 It's 4.90 to the UK. 337 00:33:39,434 --> 00:33:41,267 Hmmm, it's not 3.70? 338 00:33:41,300 --> 00:33:42,634 They raised the price ages ago. 339 00:33:42,667 --> 00:33:43,400 Did they? 340 00:33:45,534 --> 00:33:46,667 Hello 341 00:33:47,100 --> 00:33:51,100 have you seen this girl? 342 00:33:52,500 --> 00:33:54,434 Have you seen this girl? 343 00:33:55,100 --> 00:33:55,467 No. 344 00:34:01,601 --> 00:34:02,434 Hello 345 00:34:02,467 --> 00:34:06,467 have you seen this girl? 346 00:34:07,033 --> 00:34:07,634 Mister 347 00:34:07,667 --> 00:34:09,367 have you seen this girl? 348 00:34:12,033 --> 00:34:15,567 Excuse me have you seen this girl? 349 00:34:15,767 --> 00:34:17,167 She's pretty. 350 00:34:18,234 --> 00:34:19,100 Your daughter? 351 00:34:19,133 --> 00:34:20,434 No no no. 352 00:34:20,567 --> 00:34:23,200 Nope. 353 00:34:23,234 --> 00:34:23,734 Thank you. 354 00:34:23,767 --> 00:34:29,133 Young man, can you teach me how to catch them? 355 00:34:29,167 --> 00:34:30,367 Teach you? 356 00:34:30,701 --> 00:34:31,534 Lemme help you then. 357 00:34:31,567 --> 00:34:33,000 That's great! 358 00:34:36,500 --> 00:34:37,234 Hey. 359 00:34:38,033 --> 00:34:38,534 Hey, 360 00:34:39,500 --> 00:34:40,634 let's rest a bit. 361 00:34:56,267 --> 00:34:57,367 Ms. Bell Chan, 362 00:34:57,400 --> 00:34:59,234 you'd better stay here and rest. I'll go up myself. 363 00:35:01,534 --> 00:35:02,767 Lam Chi-Nam, what do you mean by that? 364 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 What? I just told you to rest? 365 00:35:08,734 --> 00:35:10,267 I asked you what you mean by it? 366 00:35:11,267 --> 00:35:12,467 Not tired anymore? 367 00:35:12,500 --> 00:35:13,567 Then let's go. 368 00:35:15,534 --> 00:35:17,601 Fine. I don't wanna quarrel with you now. 369 00:35:27,467 --> 00:35:28,400 Actually, 370 00:35:28,667 --> 00:35:29,634 what grade are you in? 371 00:35:29,667 --> 00:35:31,133 Grade 12. 372 00:35:31,701 --> 00:35:32,567 Don't I look like it? 373 00:35:34,067 --> 00:35:36,234 Still young. 374 00:35:38,767 --> 00:35:41,133 Do your parents know you go out to protest? 375 00:35:41,167 --> 00:35:43,667 They know but don't stop me. 376 00:35:47,601 --> 00:35:49,634 Received any injuries? 377 00:35:50,367 --> 00:35:52,601 On 12th June, yes, but it's okay. 378 00:35:54,300 --> 00:35:56,000 That day, I was afraid too. 379 00:35:57,701 --> 00:35:59,467 Weren't you afraid when they shot? 380 00:36:00,067 --> 00:36:02,300 Of course. Same as everyone. 381 00:36:03,067 --> 00:36:05,000 But fear won't stop us. 382 00:36:09,534 --> 00:36:13,334 Not bad. Least you met some comrades. 383 00:36:13,367 --> 00:36:14,400 Right. 384 00:36:19,334 --> 00:36:20,400 What do your parents do? 385 00:36:20,434 --> 00:36:24,500 Dad is a cook and mum a housewife. 386 00:36:25,534 --> 00:36:28,534 My dad is totally red. 387 00:36:28,767 --> 00:36:29,701 Totally red? 388 00:36:29,734 --> 00:36:33,534 When I get home after finishing a battle outside, 389 00:36:33,567 --> 00:36:37,067 he criticises and scolds me. 390 00:36:37,634 --> 00:36:39,133 It makes me want to cry. 391 00:36:39,167 --> 00:36:40,100 What did he say? 392 00:36:40,133 --> 00:36:43,567 He said I'm ruining Hong Kong and got brainwashed. 393 00:36:44,467 --> 00:36:46,200 He gets angry when I talk about cops. 394 00:36:46,234 --> 00:36:48,467 He supports the police. 395 00:36:48,500 --> 00:36:52,067 He even thinks the police have the right to beat 396 00:36:52,100 --> 00:36:53,300 his own son to death. 397 00:36:53,767 --> 00:36:56,367 He even wanted to kick me out. 398 00:36:57,200 --> 00:36:58,133 Kick you out? 399 00:36:58,167 --> 00:36:58,767 Yes. 400 00:36:59,667 --> 00:37:00,767 Did he do it? 401 00:37:01,000 --> 00:37:01,567 He did. 402 00:37:02,200 --> 00:37:02,767 Closed the door? 403 00:37:03,000 --> 00:37:03,367 Yes, 404 00:37:03,400 --> 00:37:05,234 Glad that I could go to my mum's place. 405 00:37:05,667 --> 00:37:07,634 They're divorced. 406 00:37:07,667 --> 00:37:09,000 They split up. 407 00:37:10,100 --> 00:37:11,701 Don't be too impulsive on the frontline. 408 00:37:13,167 --> 00:37:13,734 Yes, 409 00:37:14,434 --> 00:37:16,567 but it's hard to be calm once you're there. 410 00:37:16,601 --> 00:37:18,667 I know, but 411 00:37:20,300 --> 00:37:23,067 no matter how much they provoke you 412 00:37:25,267 --> 00:37:26,067 Well.. 413 00:37:27,133 --> 00:37:29,601 If you confront them, 414 00:37:31,634 --> 00:37:32,567 you'll suffer. 415 00:37:33,100 --> 00:37:36,000 Of course but you've gotta do something 416 00:37:36,367 --> 00:37:38,234 to vent out your anger. 417 00:37:38,534 --> 00:37:41,267 Then it's just venting for venting's sake. 418 00:37:44,300 --> 00:37:46,400 We just want to achieve our goals. 419 00:37:47,667 --> 00:37:49,434 They vent out their anger, 420 00:37:49,467 --> 00:37:51,767 but it doesn't mean we have to do the same thing. 421 00:37:52,000 --> 00:37:53,467 We are fighting for our demands. 422 00:37:54,167 --> 00:37:55,734 And you know what you are fighting for. 423 00:37:56,300 --> 00:37:57,100 Right. 424 00:38:02,534 --> 00:38:09,400 (Bro Fai - 35 / Driver) (Sis Fai - 24 / Logistics) 425 00:38:27,500 --> 00:38:29,033 You okay? Too much AC? 426 00:38:29,534 --> 00:38:30,334 No, 427 00:38:31,033 --> 00:38:32,434 I've got hay fever. 428 00:38:33,434 --> 00:38:34,667 Sis, take the flower away. 429 00:38:35,133 --> 00:38:35,567 OK. 430 00:38:37,500 --> 00:38:39,434 It's rare to have real flowers in a car. 431 00:38:40,601 --> 00:38:42,500 This white tulip 432 00:38:43,200 --> 00:38:45,367 was Mum's favorite flower before she left us. 433 00:38:46,634 --> 00:38:48,100 We won't be too late this time, right? 434 00:38:49,267 --> 00:38:50,300 We'll make it this time! 435 00:38:58,567 --> 00:38:59,300 Morning, Brother. 436 00:38:59,334 --> 00:38:59,767 Morning. 437 00:39:26,167 --> 00:39:30,434 Ji-Yuet, could you reply me? 438 00:40:38,767 --> 00:40:40,167 Why are you being so unreasonable? 439 00:40:40,200 --> 00:40:41,601 I told you I'm not free today. 440 00:40:42,334 --> 00:40:44,200 Yes, to hell with your money. 441 00:40:45,133 --> 00:40:46,767 Me crazy? Go fuck yourself. 442 00:40:50,567 --> 00:40:52,601 There's not that many Hong Kong people like you 443 00:40:52,634 --> 00:40:54,601 who despise money and help protesters with their sis. 444 00:40:55,133 --> 00:40:56,734 But you two don't resemble each other at all. 445 00:40:57,367 --> 00:40:59,033 She isn't my sis. She's my gal. 446 00:41:02,033 --> 00:41:03,734 Just a joke. She is my sis. 447 00:41:03,767 --> 00:41:05,334 But there's about a ten-year-gap between us. 448 00:41:07,000 --> 00:41:08,534 I hope you don't mind me asking 449 00:41:08,567 --> 00:41:10,500 but why are you here with your sis helping with the search? 450 00:41:10,534 --> 00:41:13,200 My mum committed suicide. She jumped off a building. 451 00:41:13,767 --> 00:41:14,567 Sorry. 452 00:41:15,300 --> 00:41:16,200 Depression. 453 00:41:17,234 --> 00:41:19,300 If I'd been less busy at work and my sis 454 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 less busy at school, 455 00:41:21,234 --> 00:41:22,701 we could've stayed at home more 456 00:41:22,734 --> 00:41:24,601 and this wouldn't have happened. 457 00:41:28,667 --> 00:41:29,334 I'll go back in. 458 00:41:29,467 --> 00:41:30,100 OK. 459 00:41:43,500 --> 00:41:44,234 Egg noodle. 460 00:41:44,734 --> 00:41:45,500 Thank you. 461 00:41:47,701 --> 00:41:49,234 Ordered one without spring onions for you. 462 00:41:49,534 --> 00:41:51,267 Eat up quickly and we can get back out. 463 00:41:51,300 --> 00:41:54,067 What a wonderful sis you are. What would I do without you? 464 00:41:54,400 --> 00:41:56,100 Gross. Get lost! 465 00:41:56,534 --> 00:41:58,033 I wanna have such a good brother too. 466 00:41:58,334 --> 00:41:59,300 Fuck off! 467 00:42:00,567 --> 00:42:02,400 How many siblings do you have? 468 00:42:02,434 --> 00:42:03,767 Only me. 469 00:42:04,000 --> 00:42:05,367 And the bastard pro-China old man. 470 00:42:05,400 --> 00:42:06,567 He keeps saying we disturb them from earning a living. 471 00:42:06,601 --> 00:42:08,033 What an old git. 472 00:42:09,567 --> 00:42:10,767 Do you think you're worse off than me? 473 00:42:12,167 --> 00:42:13,567 My parents are 'dogs'. 474 00:42:14,567 --> 00:42:15,367 Dogs? 475 00:42:16,367 --> 00:42:17,534 Dirty Cops! 476 00:42:18,567 --> 00:42:21,167 Do they know you're here? 477 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 Of course not, 478 00:42:22,701 --> 00:42:24,767 I lied and told them I'm playing video games at a friend's. 479 00:42:25,367 --> 00:42:26,500 If it gets too late, 480 00:42:27,133 --> 00:42:28,601 I told them I'd stay over. 481 00:42:30,667 --> 00:42:32,434 I don't wanna go back to that 'dog-hole'. 482 00:42:33,367 --> 00:42:36,067 Are you afraid of bumping into your parents when protesting? 483 00:42:36,100 --> 00:42:37,267 Better to bump into them 484 00:42:37,300 --> 00:42:38,667 and let them kill me. 485 00:42:38,701 --> 00:42:40,334 'Dirty cops, may your whole family die!' 486 00:42:46,334 --> 00:42:47,267 I'm fine. 487 00:42:48,667 --> 00:42:49,200 Triads! 488 00:42:49,467 --> 00:42:51,334 Cops-and-triads-collusion! 489 00:43:46,434 --> 00:43:48,200 Close the curtains. 490 00:43:48,234 --> 00:43:51,767 Otherwise the rioters can recognise us. 491 00:43:53,400 --> 00:43:56,000 Mum, can I switch on the light? 492 00:43:56,033 --> 00:43:59,234 Don't! Those are maniacs out there. 493 00:43:59,267 --> 00:44:02,234 They will keep flashing if they see us here. 494 00:44:02,267 --> 00:44:04,167 And dad can't get off work tonight. 495 00:44:04,334 --> 00:44:05,234 Understood. 496 00:44:16,300 --> 00:44:20,767 These young scum took money from the Americans to protest. 497 00:44:21,000 --> 00:44:24,100 They should all die. No one'd pity them. 498 00:44:24,367 --> 00:44:25,467 Right! 499 00:44:25,500 --> 00:44:30,000 Tell Emperor Xi to squash them with tanks. 500 00:44:30,767 --> 00:44:31,734 Money? 501 00:44:31,767 --> 00:44:33,133 Who took any fuckin' money? 502 00:44:33,601 --> 00:44:36,400 $3000 for a protest. Everyone said so. 503 00:44:36,434 --> 00:44:38,500 $3000 to get blinded and injured? 504 00:44:39,367 --> 00:44:40,467 10 years in prison for rioting. 505 00:44:40,500 --> 00:44:42,000 It could happen to your sons and daughters. 506 00:44:42,701 --> 00:44:44,534 I'd arrest them all. 507 00:44:44,567 --> 00:44:46,033 Arrest who? Stand up and say it! 508 00:44:46,067 --> 00:44:47,267 Stand up and say it! 509 00:44:49,200 --> 00:44:50,467 Which one of you is Mr.Burnism? 510 00:44:58,300 --> 00:44:59,367 You are young and admirable. 511 00:45:00,067 --> 00:45:01,567 I'm Sailor-moon rider. 512 00:45:03,200 --> 00:45:04,033 What you laughing at? 513 00:45:04,567 --> 00:45:06,100 Sorry, I was choking. 514 00:45:07,367 --> 00:45:08,667 Comrades and citizens 515 00:45:08,701 --> 00:45:10,300 from 'Save 'Em' group are searching for YY 516 00:45:10,334 --> 00:45:11,601 in every MTR station. 517 00:45:12,334 --> 00:45:14,634 A comrade told us she lives in Kwai Shing West. 518 00:45:15,033 --> 00:45:16,500 I was riding my bike nearby, 519 00:45:16,534 --> 00:45:18,100 so I came to tell you guys about it. 520 00:45:18,500 --> 00:45:20,400 Leave the surrounding area to us. 521 00:45:20,434 --> 00:45:21,567 We leave Kwai Shing West to you guys. 522 00:45:22,167 --> 00:45:23,133 Let's work together. 523 00:45:23,167 --> 00:45:24,734 Don't overlap, okay? 524 00:45:24,767 --> 00:45:25,467 Gotcha. 525 00:45:26,133 --> 00:45:26,734 Thanks. 526 00:45:27,234 --> 00:45:28,067 Keep in touch. 527 00:45:33,434 --> 00:45:34,334 Well done. 528 00:45:51,334 --> 00:45:54,734 Not a soul. Let’s go there and see 529 00:46:50,434 --> 00:46:51,234 What? 530 00:46:51,567 --> 00:46:53,133 I told you to keep searching no matter what 531 00:46:53,167 --> 00:46:54,167 What are you doing still waiting? 532 00:46:56,734 --> 00:46:59,067 Tell the social worker she's not there. -Lam Chi-Nam 533 00:46:59,100 --> 00:47:00,634 I'll keep searching then. 534 00:47:01,601 --> 00:47:02,734 Lam Chi-Nam 535 00:47:02,767 --> 00:47:04,100 What now? 536 00:47:04,334 --> 00:47:06,067 Do you have any plan of where you're going? 537 00:47:06,767 --> 00:47:08,334 Better than randomly wondering around. 538 00:47:08,367 --> 00:47:10,033 I told you to rest. 539 00:47:10,467 --> 00:47:11,701 I'm asking 540 00:47:11,734 --> 00:47:13,567 if you know where you're going? 541 00:47:16,400 --> 00:47:17,701 There's a terrace over there. 542 00:47:17,734 --> 00:47:19,334 Perhaps there's a clearer view up there. 543 00:47:19,634 --> 00:47:21,167 Let's go up for a look. 544 00:47:33,067 --> 00:47:33,534 Lam Chi-Nam. 545 00:47:35,200 --> 00:47:37,100 Is there a girl up on that roof? 546 00:48:03,167 --> 00:48:04,567 Hey, it looks like someone up there is gonna jump 547 00:48:04,734 --> 00:48:05,534 Insane 548 00:48:05,567 --> 00:48:06,734 We aren't joking. 549 00:48:07,200 --> 00:48:10,267 The roof is locked. Only security can get up there. 550 00:48:10,300 --> 00:48:11,367 Don't bullshit okay? 551 00:48:11,400 --> 00:48:13,100 Can you go up to check? It's a matter of life and death. 552 00:48:14,067 --> 00:48:14,767 No is no. 553 00:48:15,234 --> 00:48:16,534 Let him go up please. 554 00:48:16,567 --> 00:48:18,634 You youngsters don't meddle around in others' business 555 00:48:18,667 --> 00:48:21,400 I'm just here to work. I have a family to feed. 556 00:48:21,434 --> 00:48:22,167 What the fuck? 557 00:48:22,200 --> 00:48:23,334 Piss off. 558 00:48:24,334 --> 00:48:25,267 I'm gonna call the cops. 559 00:48:25,300 --> 00:48:26,000 Call then. 560 00:48:26,167 --> 00:48:26,601 Call! 561 00:48:27,267 --> 00:48:29,133 That Chinese chick is doing her laundry on the roof again. 562 00:48:29,167 --> 00:48:32,067 Who patrolled last? Why isn't the roof locked? 563 00:48:32,100 --> 00:48:33,234 Tell her to come down. 564 00:48:36,434 --> 00:48:37,033 Sorry. 565 00:48:42,334 --> 00:48:45,634 Excuse me, could you gimme a candle please? 566 00:48:49,133 --> 00:48:49,734 Excuse me. 567 00:48:50,767 --> 00:48:51,400 Excuse me, 568 00:48:51,434 --> 00:48:54,100 have you seen this girl? 569 00:49:23,634 --> 00:49:24,400 What? 570 00:49:24,434 --> 00:49:25,767 Missing one cup of coffee? 571 00:49:26,000 --> 00:49:29,067 Damn! I delivered to ten different buildings today. 572 00:49:29,767 --> 00:49:31,734 I am not going out again! Ask someone else to deliver! 573 00:49:32,300 --> 00:49:33,434 Hi there, 574 00:49:33,467 --> 00:49:35,100 have you seen this girl? 575 00:49:35,500 --> 00:49:37,234 Lemme take a look. 576 00:49:37,267 --> 00:49:39,100 Please, I have to see her. 577 00:49:40,100 --> 00:49:42,167 She lives in Block 4 and often orders takeaway. 578 00:49:42,200 --> 00:49:43,500 Do you remember her unit number? 579 00:49:43,534 --> 00:49:46,634 How can I recall every unit in Block 4? 580 00:49:46,667 --> 00:49:47,534 Thank you. 581 00:49:47,567 --> 00:49:49,367 Miss, your drinks. 582 00:49:51,200 --> 00:49:51,601 Found her? 583 00:49:51,634 --> 00:49:52,234 No. 584 00:49:52,267 --> 00:49:53,067 Hey. 585 00:49:55,200 --> 00:49:56,434 Block 4. 586 00:49:56,467 --> 00:49:57,767 She lives there. 587 00:49:58,000 --> 00:49:59,100 That way. -Go. 588 00:50:07,467 --> 00:50:09,000 Split into three groups again. 589 00:50:09,033 --> 00:50:10,334 Nam and Bell towards the staircase. 590 00:50:10,367 --> 00:50:11,267 You two over there. 591 00:50:11,300 --> 00:50:12,567 And us three will head this way. 592 00:50:23,200 --> 00:50:24,701 No. Let's check this one. 593 00:50:31,567 --> 00:50:34,234 Sorry have you seen this girl? 594 00:50:37,067 --> 00:50:37,634 What are you doing here. 595 00:50:37,667 --> 00:50:38,467 Searching for somebody. 596 00:50:38,500 --> 00:50:39,634 Searching for somebody? 597 00:50:39,667 --> 00:50:41,500 Don't make such a racket. 598 00:50:47,167 --> 00:50:48,400 How's it going? Not on this floor? 599 00:50:48,434 --> 00:50:49,467 No. 600 00:50:50,534 --> 00:50:52,033 Let's go downstairs. 601 00:51:09,634 --> 00:51:10,534 Hello. 602 00:51:10,567 --> 00:51:11,300 Stop peeking. 603 00:51:11,334 --> 00:51:11,767 May I ask- 604 00:51:12,000 --> 00:51:12,734 Get lost. 605 00:51:17,601 --> 00:51:18,267 OK. 606 00:51:18,634 --> 00:51:19,767 Nothing on our side. 607 00:51:20,167 --> 00:51:22,100 Let's meet on the platform in 10. 608 00:51:23,500 --> 00:51:24,300 Let's go. 609 00:51:27,200 --> 00:51:28,067 Have a quick word. 610 00:51:28,701 --> 00:51:29,534 What? 611 00:51:30,500 --> 00:51:33,601 How's that construction project from Bro Chiu going? 612 00:51:34,467 --> 00:51:35,367 I quit. 613 00:51:36,167 --> 00:51:36,767 Quit? 614 00:51:38,200 --> 00:51:40,067 I can't be distracted. 615 00:51:40,601 --> 00:51:42,200 I wanna focus on the protests. 616 00:51:42,667 --> 00:51:44,367 You can't protest without a penny! 617 00:51:45,200 --> 00:51:46,634 We promised to save up 618 00:51:47,200 --> 00:51:50,167 to move in together when I come back from the UK. 619 00:51:50,667 --> 00:51:52,067 Can we live up to this promise? 620 00:51:54,267 --> 00:51:57,434 No one knows how Hong Kong will turn out. 621 00:51:58,100 --> 00:52:00,534 You've a great chance to go on student exchange in the UK 622 00:52:00,567 --> 00:52:02,634 better just stay there for good. 623 00:52:04,234 --> 00:52:06,767 I said can we live up to this promise? 624 00:52:11,634 --> 00:52:13,067 Madam, 625 00:52:14,667 --> 00:52:16,500 you study at a respectable university, 626 00:52:17,534 --> 00:52:20,500 but I am a construction worker without a degree. 627 00:52:21,667 --> 00:52:22,500 Hong Kong's totally broken. 628 00:52:22,534 --> 00:52:24,367 There's nothing for you to stay behind for. 629 00:52:24,701 --> 00:52:27,300 Only the non-stakeholders with no money or future like me 630 00:52:27,334 --> 00:52:29,300 would stay and risk our lives here. 631 00:52:30,500 --> 00:52:32,000 Do you understand? 632 00:52:34,467 --> 00:52:36,467 Our worlds are poles apart! 633 00:53:25,601 --> 00:53:27,767 Hey, why are you out protesting? 634 00:53:30,634 --> 00:53:32,300 The rain is so heavy! 635 00:53:33,400 --> 00:53:34,367 And you? 636 00:53:35,334 --> 00:53:36,234 Because of Nam. 637 00:53:36,500 --> 00:53:38,234 You really treat him as a real bro. 638 00:53:39,267 --> 00:53:40,133 Yes, 639 00:53:40,167 --> 00:53:41,667 even closer than my real bro. 640 00:53:42,734 --> 00:53:44,267 Now you know. 641 00:53:44,500 --> 00:53:46,200 It's your turn. 642 00:53:48,467 --> 00:53:50,033 Back in 2014, 643 00:53:51,000 --> 00:53:53,500 my dad was one of the police who fired tear gas. 644 00:53:55,067 --> 00:53:56,667 My mum would scold my dad 645 00:53:57,234 --> 00:53:59,534 and ask how he could treat young people like that. 646 00:54:00,334 --> 00:54:01,667 I wasn't even 10 years old then. 647 00:54:03,133 --> 00:54:04,200 This year, 648 00:54:05,367 --> 00:54:07,100 my mum also changed. 649 00:54:07,601 --> 00:54:10,601 She even supports my dad beating up young people. 650 00:54:11,434 --> 00:54:12,701 Do we have to change 651 00:54:13,267 --> 00:54:15,033 when we grow up? 652 00:54:16,567 --> 00:54:17,767 If so, 653 00:54:19,067 --> 00:54:20,500 I don't wanna grow up. 654 00:54:23,234 --> 00:54:26,200 Actually, I only know you as Mr. Burnism. 655 00:54:26,234 --> 00:54:27,467 What's your real name? 656 00:54:27,500 --> 00:54:28,667 What? Doxing me now? 657 00:54:28,701 --> 00:54:30,200 You must have an English name. 658 00:54:30,601 --> 00:54:31,367 Baby Chun. 659 00:54:31,400 --> 00:54:34,100 Baby? Such a pussy! Why not Blimey? 660 00:54:34,133 --> 00:54:36,100 Fuck you. -Fuck you back. 661 00:54:38,434 --> 00:54:40,200 When will it stop? 662 00:55:26,234 --> 00:55:33,267 Excuse me, is there anyone? 663 00:55:34,467 --> 00:55:36,734 I got a Whatsapp message from YY's friend. 664 00:55:36,767 --> 00:55:39,534 She lives in Block 1, Unit 1632. 665 00:55:39,567 --> 00:55:40,434 Go! 666 00:56:13,534 --> 00:56:14,734 Have you found the key? 667 00:56:14,767 --> 00:56:15,634 I'm looking. 668 00:56:17,367 --> 00:56:18,400 No. 669 00:56:19,167 --> 00:56:20,234 Come down. 670 00:56:24,100 --> 00:56:25,400 There are two scenarios now. 671 00:56:25,434 --> 00:56:28,300 First, YY has left home. 672 00:56:28,334 --> 00:56:30,467 Second, she's at home, 673 00:56:30,500 --> 00:56:32,234 but intentionally won't open the door. 674 00:56:33,167 --> 00:56:35,467 Or, she has already.. 675 00:56:37,734 --> 00:56:38,534 Don't do that. 676 00:56:39,601 --> 00:56:41,000 Hey what're you doing? 677 00:56:42,467 --> 00:56:43,767 You don't wanna force the door open do you? 678 00:56:44,000 --> 00:56:45,234 What else can we do? 679 00:56:46,434 --> 00:56:49,267 Can't we stay calm and think of other options 680 00:56:49,300 --> 00:56:50,500 rather than forcing the door open? 681 00:56:50,534 --> 00:56:52,234 Right, think! 682 00:56:53,067 --> 00:56:55,100 There's no time left, what if she… 683 00:56:56,667 --> 00:56:58,100 Then you'd better just force it open. 684 00:56:59,767 --> 00:57:03,167 Instead of arguing, shouldn't we act quickly? 685 00:57:03,200 --> 00:57:04,167 You two keep an eye on the lift. 686 00:57:04,200 --> 00:57:05,400 Zoe and Bro Fai on the stairs. 687 00:57:05,634 --> 00:57:07,234 The two of us will stay here. 688 00:57:09,067 --> 00:57:11,100 Wait and see then. 689 00:57:52,767 --> 00:57:53,667 It's coming up now. 690 00:58:01,701 --> 00:58:02,567 It's coming up now. 691 00:58:03,467 --> 00:58:05,534 Tell him to hurry up. 692 00:58:05,567 --> 00:58:07,133 It's almost here now. 693 00:58:12,701 --> 00:58:13,634 It's almost here. 694 00:58:41,534 --> 00:58:42,567 She left. 695 00:58:43,200 --> 00:58:45,467 Be quiet and search around the house. 696 00:58:51,767 --> 00:58:53,500 It seems to be YY's room. 697 00:58:55,634 --> 00:58:57,300 Hey, there's a letter to her Dad. 698 00:59:00,200 --> 00:59:01,534 That's not for you. Don't open it. 699 00:59:01,567 --> 00:59:03,100 It might mention where she went. 700 00:59:04,534 --> 00:59:06,601 The letter is addressed to her family. 701 00:59:07,167 --> 00:59:09,100 This could be our only clue. 702 00:59:09,133 --> 00:59:11,300 We shouldn't look at her suicide note. 703 00:59:11,334 --> 00:59:13,334 If it were her suicide note, we shouldn't wait. 704 00:59:13,367 --> 00:59:14,200 Open it. 705 00:59:26,133 --> 00:59:26,767 What's it say? 706 00:59:29,500 --> 00:59:30,400 Dad, 707 00:59:30,434 --> 00:59:31,467 I'm sorry 708 00:59:31,701 --> 00:59:33,367 to write this letter to say goodbye. 709 00:59:33,400 --> 00:59:35,567 We haven't had a meal together for a long time. 710 00:59:35,601 --> 00:59:37,367 You're often in mainland China 711 00:59:37,400 --> 00:59:40,133 and argue over politics with me when you're back. 712 00:59:41,234 --> 00:59:44,300 I don't want us to have bad feelings. 713 00:59:44,334 --> 00:59:47,167 I wish we could get along despite our differences. 714 00:59:47,367 --> 00:59:50,367 Anyways, I'm not mad at you. 715 00:59:50,734 --> 00:59:52,367 I hope you aren't either. 716 00:59:56,267 --> 00:59:59,467 I've been thinking of the weekends during childhood. 717 00:59:59,500 --> 01:00:01,467 You took the whole family out 718 01:00:01,500 --> 01:00:03,467 and we flew kites and had barbeques. 719 01:00:03,500 --> 01:00:05,200 I miss my childhood so much. 720 01:00:06,133 --> 01:00:08,701 I don't know when you will get my letter, 721 01:00:09,701 --> 01:00:12,434 but I hope you will respect my choice. 722 01:00:13,267 --> 01:00:16,500 And I hope my determination to pursue freedom 723 01:00:17,100 --> 01:00:19,267 could change your views about the protests. 724 01:00:20,734 --> 01:00:22,500 I love you, Dad. 725 01:00:34,000 --> 01:00:35,100 What's after that? 726 01:00:37,133 --> 01:00:38,200 Bye forever, 727 01:00:39,000 --> 01:00:40,033 Ka-Yan. 728 01:00:45,367 --> 01:00:46,200 What are you doing? 729 01:00:47,167 --> 01:00:48,234 Please calm down. 730 01:00:49,534 --> 01:00:50,300 Listen to me. 731 01:00:50,334 --> 01:00:51,267 Listen to me, ok? 732 01:00:51,500 --> 01:00:53,100 Calm down first. 733 01:00:53,133 --> 01:00:55,167 It's too late. 734 01:00:55,200 --> 01:00:56,634 There's still time. There's definitely still time. 735 01:00:56,667 --> 01:00:58,567 We have no time, 736 01:00:59,601 --> 01:01:02,133 we're too late again. 737 01:01:02,567 --> 01:01:04,033 It's ok. It's ok. 738 01:01:04,067 --> 01:01:05,567 We'll definitively make it this time. 739 01:01:25,067 --> 01:01:30,200 They harassed me! They did harass me! 740 01:01:31,634 --> 01:01:33,200 Where were you? 741 01:01:33,234 --> 01:01:35,033 Where were you when I was there? 742 01:01:35,067 --> 01:01:38,167 Where were you when I was treated like a piece of meat? 743 01:01:41,767 --> 01:01:43,000 What're you doing? 744 01:01:43,701 --> 01:01:45,267 Lemme talk to her. 745 01:01:54,601 --> 01:01:56,500 To hell with them, they shall pay. 746 01:02:06,701 --> 01:02:07,400 Let's go. 747 01:02:16,434 --> 01:02:18,734 Use this. It's fully charged. 748 01:02:25,167 --> 01:02:26,434 Still just like a kid. 749 01:02:27,434 --> 01:02:30,300 Dominic the lawyer wants a word with you all. 750 01:02:30,701 --> 01:02:34,367 It's already been 30 hours. You must all be exhausted. 751 01:02:35,033 --> 01:02:37,567 But that doesn't mean you should relax. 752 01:02:38,434 --> 01:02:41,167 While you might not accept it 753 01:02:41,200 --> 01:02:43,500 I have the duty to make it clear. 754 01:02:44,000 --> 01:02:47,701 You are likely to be charged for illegal assembly. 755 01:02:47,734 --> 01:02:50,567 It's not set in stone though. 756 01:02:51,534 --> 01:02:53,200 But this govt's gone mad. 757 01:02:53,234 --> 01:02:55,667 They'll proceed with even the tiniest clue. 758 01:02:56,400 --> 01:03:00,033 So you all better lay low for a while. 759 01:03:01,667 --> 01:03:05,767 Now I'll tell you what you should prepare for 760 01:03:06,000 --> 01:03:08,167 and what you will probably face next. 761 01:03:08,200 --> 01:03:11,667 First of all, nobody should leave Hong Kong. 762 01:03:11,701 --> 01:03:13,334 Please repeat to your boyfriend 763 01:03:13,734 --> 01:03:15,634 what I just told you 764 01:03:16,300 --> 01:03:20,100 so that he can mentally prepare for the worst case scenario. 765 01:03:21,234 --> 01:03:23,767 You'd better watch out for your boyfriend. 766 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 He's difficult to control. 767 01:03:29,267 --> 01:03:30,400 Thanks, Dominic. 768 01:03:31,000 --> 01:03:32,634 Well, it's my duty. 769 01:03:33,567 --> 01:03:34,601 I'm heading off. 770 01:03:34,634 --> 01:03:35,667 Call me if there's anything urgent. 771 01:03:36,367 --> 01:03:38,701 Is the game up? 772 01:05:02,400 --> 01:05:03,601 How long do we need to wait? 773 01:05:03,634 --> 01:05:04,467 One more minute. 774 01:05:04,500 --> 01:05:05,667 Comrades at Chater Garden need help. 775 01:05:05,701 --> 01:05:07,434 I said just wait for a minute. 776 01:05:08,701 --> 01:05:10,000 Louis. 777 01:05:10,334 --> 01:05:12,067 Your comrades are many 778 01:05:12,100 --> 01:05:14,200 whereas YY is alone. 779 01:05:14,234 --> 01:05:16,000 I don't think YY is unimportant. 780 01:05:16,033 --> 01:05:17,534 I just don't wanna do nothing. 781 01:05:18,334 --> 01:05:20,734 At least we wait for news from Sailor-moon rider. 782 01:05:24,434 --> 01:05:27,234 Why is YY more important to you than our comrades? 783 01:05:32,534 --> 01:05:33,334 Hey. 784 01:05:33,601 --> 01:05:36,100 YY just uploaded a selfie with a doll! 785 01:05:39,467 --> 01:05:40,200 Hey. 786 01:05:40,667 --> 01:05:41,634 where's my drink? 787 01:05:41,667 --> 01:05:43,334 Sorry, what did you order? 788 01:05:43,367 --> 01:05:45,000 The one with less ice and sugar. 789 01:05:45,033 --> 01:05:47,234 Less ice and sugar. I'll get it for you immediately. 790 01:05:54,334 --> 01:05:55,434 Sorry boss, 791 01:05:55,467 --> 01:05:57,434 I wanna take half a day off now. 792 01:05:58,000 --> 01:05:58,500 What? 793 01:06:11,367 --> 01:06:13,000 Try to search every corner. 794 01:06:16,667 --> 01:06:19,067 Excuse me, have you seen this girl? 795 01:06:19,400 --> 01:06:22,133 She left about an hour ago. 796 01:06:27,734 --> 01:06:28,500 What now? 797 01:06:28,534 --> 01:06:30,434 She said YY left an hour ago. 798 01:06:32,067 --> 01:06:32,667 Well.. 799 01:06:33,667 --> 01:06:35,701 let's circle around the main street. 800 01:06:35,734 --> 01:06:37,534 Circle around? People need support in Chater Garden! 801 01:06:38,033 --> 01:06:38,634 Let's talk outside. 802 01:06:50,667 --> 01:06:51,534 Hey, where're we going? 803 01:06:51,567 --> 01:06:52,334 Stop arguing. 804 01:06:52,367 --> 01:06:53,234 Tell us then. 805 01:06:53,267 --> 01:06:54,500 Can you stop talking for a second? 806 01:06:57,701 --> 01:06:59,200 Where are we going? 807 01:06:59,300 --> 01:07:00,434 Be patient. 808 01:07:04,434 --> 01:07:05,767 Hey, move quickly. 809 01:07:09,234 --> 01:07:11,067 Go across the road. 810 01:07:11,100 --> 01:07:11,734 Let's find her first. 811 01:07:11,767 --> 01:07:13,534 Why are we crossing the road? 812 01:07:16,767 --> 01:07:18,200 Enough! 813 01:07:18,467 --> 01:07:19,467 When should we stop searching? 814 01:07:19,500 --> 01:07:20,267 Come over here first. 815 01:07:20,300 --> 01:07:22,534 We aren't searching, we're just wandering aimlessly. 816 01:07:22,567 --> 01:07:24,100 Tell him to come back. 817 01:07:25,100 --> 01:07:26,234 Tell him to come back. 818 01:07:26,267 --> 01:07:26,634 Come with us. 819 01:07:26,667 --> 01:07:29,400 Why? You just wanna hook up with her. 820 01:07:29,434 --> 01:07:30,701 Say that again. -I said you wanna hook up with her. 821 01:07:30,734 --> 01:07:32,567 Say that again. -I said you wanna hook up with her. 822 01:07:33,067 --> 01:07:33,734 Stop fighting. 823 01:07:40,634 --> 01:07:42,100 Calm down. 824 01:07:43,100 --> 01:07:44,434 Police! Freeze, all of you! 825 01:07:45,033 --> 01:07:45,567 What? 826 01:07:45,634 --> 01:07:46,734 Freeze, all of you. 827 01:07:46,767 --> 01:07:49,634 Officer, I'm a social worker. I'm with these kids. 828 01:07:49,667 --> 01:07:52,634 Social Worker? -They were arguing but it's sorted now. 829 01:07:52,667 --> 01:07:54,100 I don't care who you are. 830 01:07:54,133 --> 01:07:56,467 I suspect you illegally assembling and having a fistfight. 831 01:07:56,500 --> 01:07:57,634 All of you follow me over there. 832 01:07:58,334 --> 01:07:59,467 Officer, do you have a warrant? 833 01:07:59,500 --> 01:08:01,601 I'll show you when we get there! Go! 834 01:08:01,634 --> 01:08:03,100 I can go by myself. -Follow this way. 835 01:08:04,000 --> 01:08:04,534 Are you okay? 836 01:08:04,567 --> 01:08:05,601 Okay. 837 01:10:00,534 --> 01:10:02,033 Put your hands down. 838 01:10:02,400 --> 01:10:04,667 Put your hands down. 839 01:10:10,534 --> 01:10:11,300 Wow 840 01:10:11,334 --> 01:10:12,567 Gloves 841 01:10:13,300 --> 01:10:15,634 and goggles. Preparing for a war? 842 01:10:16,367 --> 01:10:19,133 But even with such gear you still got punched in the eye. 843 01:10:19,167 --> 01:10:20,467 Fuckin' roach. 844 01:10:20,500 --> 01:10:21,701 What are you looking at? 845 01:10:23,167 --> 01:10:24,534 Looking tough huh? 846 01:10:24,567 --> 01:10:25,734 You wanna hit officers? 847 01:10:27,701 --> 01:10:28,567 Stand still. 848 01:10:32,534 --> 01:10:34,567 You. Come forward. 849 01:10:39,000 --> 01:10:39,667 What's up? 850 01:10:41,000 --> 01:10:41,734 Are you afraid? 851 01:10:43,100 --> 01:10:44,534 If so, why are you here? 852 01:10:45,567 --> 01:10:47,434 Fuckin' roach. 853 01:10:49,200 --> 01:10:50,734 Your shorts are so short. 854 01:10:51,367 --> 01:10:53,033 Are you competing for Ms. Protest? 855 01:10:53,467 --> 01:10:54,534 What are you doing? 856 01:10:54,567 --> 01:10:56,100 None of your business. 857 01:10:56,701 --> 01:10:57,701 Officer, 858 01:10:57,734 --> 01:10:59,601 she's a girl. You can't touch her. 859 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 Only a female officer can search her. 860 01:11:01,434 --> 01:11:04,067 Did you really see me touching her? 861 01:11:04,100 --> 01:11:05,167 What now? 862 01:11:05,200 --> 01:11:07,400 Are you teaching us how to do our job? 863 01:11:08,267 --> 01:11:09,734 Don't you believe I can rip you apart here? 864 01:11:09,767 --> 01:11:10,767 Fuckin' cunt. 865 01:11:11,000 --> 01:11:11,667 What did you say? 866 01:11:12,601 --> 01:11:14,100 I said 867 01:11:14,133 --> 01:11:16,334 I can rip you apart here. 868 01:11:16,367 --> 01:11:18,200 Fuckin' cunt. 869 01:11:19,467 --> 01:11:21,367 Dirty cops, may your whole family die! 870 01:11:22,400 --> 01:11:23,300 Sis, run now! 871 01:11:24,567 --> 01:11:25,634 Damn dirty cops! 872 01:11:31,534 --> 01:11:32,767 Don't hit my brother. 873 01:11:33,000 --> 01:11:33,734 Please don't. 874 01:11:37,467 --> 01:11:39,667 Go with them. You must find YY. 875 01:11:39,701 --> 01:11:40,500 Stop running! 876 01:11:41,434 --> 01:11:42,400 Run! 877 01:13:07,500 --> 01:13:09,234 Happy birthday. 878 01:13:09,267 --> 01:13:10,500 Lai Ka-Yan. 879 01:14:01,334 --> 01:14:02,667 They aren't chasing us, call Dominic the lawyer. 880 01:14:02,701 --> 01:14:03,367 OK. 881 01:14:04,100 --> 01:14:05,434 Any news from Sailor-moon rider? 882 01:14:06,167 --> 01:14:08,167 Can you call him? Be smarter, okay? 883 01:14:08,200 --> 01:14:10,400 What the hell? Why are you treating us like this? 884 01:14:10,434 --> 01:14:13,634 We're injuried and arrested, and you still wanna find her? 885 01:14:13,667 --> 01:14:15,133 Are you crazy? 886 01:14:15,500 --> 01:14:18,033 I treated you as my bro but you treated me like shit! 887 01:14:18,601 --> 01:14:19,767 Big brother. 888 01:14:20,267 --> 01:14:21,434 I'm leaving! 889 01:14:21,767 --> 01:14:23,000 Fucking crazy! 890 01:14:24,167 --> 01:14:24,667 Hey. 891 01:14:25,200 --> 01:14:26,167 Where are you going? 892 01:14:26,200 --> 01:14:28,634 My comrades are fighting in Sheung Wan now. 893 01:14:30,334 --> 01:14:31,300 Fuck! 894 01:14:34,667 --> 01:14:36,100 I'll come with you. 895 01:14:58,767 --> 01:15:01,667 Everyone's gone. How can we save anybody now? 896 01:15:09,467 --> 01:15:11,334 Those in Sheung Wan 897 01:15:12,500 --> 01:15:14,300 are comrades too. 898 01:15:14,334 --> 01:15:15,400 aren't they? 899 01:15:22,267 --> 01:15:23,567 Could you tell me 900 01:15:24,434 --> 01:15:26,200 why you wanna save YY? 901 01:15:39,534 --> 01:15:41,167 On the night of July 21st, 902 01:15:42,500 --> 01:15:45,000 Louis and I charged ahead. 903 01:15:45,567 --> 01:15:47,701 Then the cops fired two rounds. 904 01:15:47,734 --> 01:15:50,100 I was so frightened I ran back straight away. 905 01:15:50,467 --> 01:15:52,434 And then I knocked a girl over by accident. 906 01:15:53,534 --> 01:15:58,067 But I was so frightened I just ran away. 907 01:16:00,334 --> 01:16:02,667 Then I was hit by a rubber bullet. 908 01:16:06,367 --> 01:16:08,634 And that girl rushed over to pull me up. 909 01:16:11,167 --> 01:16:13,634 That girl I knocked over was Lai Ka-Yan. 910 01:17:08,701 --> 01:17:11,667 If she didn't come save me, she wouldn't have been arrested. 911 01:17:14,267 --> 01:17:16,234 I'm such a coward. 912 01:17:23,100 --> 01:17:24,100 No, 913 01:17:25,267 --> 01:17:27,567 you are not a coward at all to me. 914 01:17:29,300 --> 01:17:31,601 But there's nothing we can do. 915 01:17:32,033 --> 01:17:33,467 We can either 916 01:17:33,500 --> 01:17:35,067 save Hong Kong or YY. 917 01:17:35,467 --> 01:17:38,400 We still have time. We can still save her. 918 01:17:57,334 --> 01:17:58,567 I won't go. 919 01:17:59,601 --> 01:18:01,367 I won't go anywhere. 920 01:18:02,367 --> 01:18:03,667 I won't go to the UK. 921 01:18:03,701 --> 01:18:05,634 If you stay here, so do I. 922 01:18:06,367 --> 01:18:08,200 If you wanna go save her, 923 01:18:08,234 --> 01:18:09,767 I'll go with you. 924 01:18:10,000 --> 01:18:11,634 Till we rescue her. 925 01:19:32,200 --> 01:19:33,067 Stairs. 926 01:20:28,400 --> 01:20:29,400 Lai Ka-Yan. 927 01:20:32,033 --> 01:20:33,067 Who're you? 928 01:20:34,367 --> 01:20:35,601 I'm Bell Chan. 929 01:20:36,601 --> 01:20:38,200 Nam's girlfriend. 930 01:20:40,634 --> 01:20:43,167 Could you come down first and talk to us? 931 01:20:45,334 --> 01:20:46,534 Where's Nam? 932 01:20:50,234 --> 01:20:51,167 Lai Ka-Yan. 933 01:20:53,367 --> 01:20:55,200 Don't climb over. 934 01:20:59,133 --> 01:21:01,234 This is the path I've chosen. 935 01:21:03,500 --> 01:21:05,133 Please leave me alone. 936 01:21:05,167 --> 01:21:07,000 We won't leave you. 937 01:21:07,701 --> 01:21:09,467 Don't give up on yourself. 938 01:21:10,133 --> 01:21:11,667 We still have a chance to win. 939 01:21:12,667 --> 01:21:14,067 Win? 940 01:21:15,734 --> 01:21:19,267 Our comrades are being beaten up and arrested everyday. 941 01:21:19,300 --> 01:21:21,200 The dirty cops face no consequences. 942 01:21:21,234 --> 01:21:24,367 This government is not interested in responding to us. 943 01:21:25,133 --> 01:21:27,100 Since they don't respond, 944 01:21:27,601 --> 01:21:31,434 I have to use a more radical method to make them respond. 945 01:21:33,601 --> 01:21:37,100 We have to use more radical methods to make them respond. 946 01:21:39,734 --> 01:21:41,767 But this is not the only method. 947 01:21:44,167 --> 01:21:45,701 Please don't abandon us. 948 01:21:46,767 --> 01:21:48,601 You've been quite amazing. 949 01:21:48,634 --> 01:21:50,234 You saved me once. 950 01:21:50,734 --> 01:21:52,234 Remember? 951 01:21:53,734 --> 01:21:55,500 Please give us a chance to help you. 952 01:22:02,100 --> 01:22:05,000 I can't. I can't hold on any longer. 953 01:22:05,033 --> 01:22:07,467 I feel suffocated. 954 01:22:09,534 --> 01:22:11,334 You all have family. 955 01:22:11,367 --> 01:22:13,300 You all have friends. 956 01:22:16,033 --> 01:22:17,434 I have no one. 957 01:22:17,467 --> 01:22:19,367 I'm all alone. 958 01:22:22,067 --> 01:22:23,534 You still have us. 959 01:22:25,100 --> 01:22:26,734 You are not alone. 960 01:22:27,667 --> 01:22:30,534 You could have walked away on 21st July. 961 01:22:31,367 --> 01:22:33,367 Why did you go back to help him? 962 01:22:34,300 --> 01:22:38,167 You didn't wanna abandon him, right? 963 01:22:43,601 --> 01:22:45,100 Lai Ka-Yan! 964 01:22:47,500 --> 01:22:49,500 Do you know how long I was searching for you? 965 01:22:51,367 --> 01:22:53,234 I'm not leaving. 966 01:22:53,267 --> 01:22:54,634 Please step down. 967 01:22:56,000 --> 01:22:57,667 Please go and leave me alone. 968 01:22:57,701 --> 01:22:59,667 I'm not going anywhere. 969 01:23:03,400 --> 01:23:06,133 Please go. You still have hope. 970 01:23:06,167 --> 01:23:08,367 Don't stay here. 971 01:23:09,567 --> 01:23:11,234 Lemme say it again. 972 01:23:11,267 --> 01:23:12,367 I'm not going. 973 01:23:13,500 --> 01:23:15,434 If we're caught, we'll be caught together. 974 01:23:15,467 --> 01:23:18,434 And we'll lose or win together too. 975 01:23:20,133 --> 01:23:21,601 Didn't you say 976 01:23:21,634 --> 01:23:23,167 you were unwilling to leave? 977 01:23:23,601 --> 01:23:25,300 Why are you giving up now? 978 01:23:26,167 --> 01:23:29,067 I didn't give up. 979 01:23:30,067 --> 01:23:33,701 You told me being unwilling to leave was useless. 980 01:23:38,434 --> 01:23:40,500 Then what's the use of jumping off now? 981 01:23:42,267 --> 01:23:45,267 Hong Kong won't change because of your death. 60760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.