All language subtitles for Rawhide S04E05 The Lost Tribe CZT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,555 --> 00:00:04,470 Hyj�! �e�te je, �e�te, �e�te! 2 00:00:04,479 --> 00:00:06,478 Hyj�! �e�te je, �e�te, �e�te! 3 00:00:06,479 --> 00:00:08,791 Kup�edu, d�l, jen d�l! 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,980 I kdy� se jim nechce! 5 00:00:10,982 --> 00:00:12,991 �e�te ten dobytek d�l! 6 00:00:12,992 --> 00:00:15,289 Rawhide! 7 00:00:15,290 --> 00:00:17,791 Nesna�te se je pochopit. 8 00:00:17,794 --> 00:00:20,036 Sva�te je, povalte a ozna�kujte. 9 00:00:20,037 --> 00:00:24,407 Brzy si budem' u��vat. 10 00:00:24,408 --> 00:00:26,698 Moje srdce po��t�. 11 00:00:26,708 --> 00:00:28,938 M� prav� l�ska po�k�. 12 00:00:28,939 --> 00:00:33,268 Po�k� na konci m� cesty. 13 00:00:33,269 --> 00:00:35,681 Ve�te je, poj�te, poj�te, ve�te je! 14 00:00:35,697 --> 00:00:37,889 Ve�te je, poj�te. Rawhide! 15 00:00:37,891 --> 00:00:40,123 Odd�lte je, se�e�te je, se�e�te je, nechte je j�t! 16 00:00:40,134 --> 00:00:42,326 Odd�lte je, se�e�te je. 17 00:00:42,327 --> 00:00:44,946 Rawhide! �e�te je, �e�te, �e�te! 18 00:00:44,950 --> 00:00:47,457 �e�te je, �e�te, �e�te! 19 00:00:47,462 --> 00:00:50,161 Hyj�! 20 00:01:09,127 --> 00:01:11,167 Pro� si nelehnete? 21 00:01:11,294 --> 00:01:14,614 A nejdete sp�t? 22 00:01:14,983 --> 00:01:18,878 Vy hloup�, uboz� �pinav� tvorov�. 23 00:01:19,015 --> 00:01:21,087 Pro� si nelehnete? 24 00:01:21,479 --> 00:01:24,676 Lehn�te si a sp�te. 25 00:01:25,383 --> 00:01:27,292 M� svou �utoru? 26 00:01:33,735 --> 00:01:36,455 Je docela ticho. Nen� sly�et ani kojota. 27 00:01:42,119 --> 00:01:43,624 D�ky, Moby. 28 00:01:43,728 --> 00:01:46,445 Vy mizern� kon�... 29 00:01:47,055 --> 00:01:51,311 Vychrtl�, �ty�hlav�, se zarostl�mi rohy, vy... 30 00:01:51,526 --> 00:01:54,112 Pro� si nelehne�? 31 00:01:54,247 --> 00:01:56,997 A jdi sp�t 32 00:01:58,215 --> 00:02:04,038 Vy hloup�, uboh�, �pinav� stvo�en�, pro� si nelehnete? 33 00:02:04,327 --> 00:02:06,782 Lehn�te si a sp�te. 34 00:02:06,903 --> 00:02:08,986 Jist� je klid, nebo ne, Jime? 35 00:02:09,368 --> 00:02:10,981 To jo. A� moc velkej klid. 36 00:02:11,231 --> 00:02:13,996 �lov�k si p�eje, aby to takhle bylo a� do Abilene. 37 00:02:14,066 --> 00:02:15,698 Takov� �t�st� m�t nebudeme.. 38 00:02:15,737 --> 00:02:18,183 Nastanou v�echny druhy divok�ch �as�. 39 00:02:18,208 --> 00:02:19,503 V�m. 40 00:02:19,566 --> 00:02:21,370 Jo, v�, tohle je dobr� zem� pro dobytek. 41 00:02:21,503 --> 00:02:23,543 L�b� se jim. Nic je netr�p�. 42 00:02:26,485 --> 00:02:30,547 Jedin� probl�m na no�n� hl�dce je, �e mus� naj�t zp�sob, jak z�stat vzh�ru. 43 00:02:30,875 --> 00:02:32,500 Jo, m� pravdu.. 44 00:02:32,735 --> 00:02:35,102 Tenhle star� k�� by se o st�do postaral �pln� s�m. 45 00:02:35,216 --> 00:02:37,071 Objel by ho, ani� by m� probudil. 46 00:02:37,215 --> 00:02:40,990 Pokud by st�do neode�lo n�kam pry�, ale... 47 00:02:41,119 --> 00:02:43,019 �eknu ti, Teddy, n�kdy p�em��l�m, 48 00:02:43,039 --> 00:02:45,941 �e bych jim mohl zp�vat, kdybych se toho odv�il. 49 00:02:46,080 --> 00:02:49,626 Jo, je to star� dobr� k��. - Jo. 50 00:02:50,509 --> 00:02:53,030 Vy mizern� kon�... 51 00:02:53,472 --> 00:02:58,109 Vychrtl�, �ty�hlav�, se zarostl�mi rohy, vy... 52 00:02:58,697 --> 00:03:01,111 Pro� si nelehnete... 53 00:03:12,117 --> 00:03:13,211 Ut�kaj�! 54 00:03:13,235 --> 00:03:15,536 V�ichni vst�vejte! Rychle! Do sedel. 55 00:03:38,265 --> 00:03:40,750 Bude chv�li trvat, ne� se to uklid�. 56 00:03:40,797 --> 00:03:43,571 Za chv�li dostanete j�dlo a kafe. - Dob�e, Wishi. 57 00:03:43,617 --> 00:03:45,624 P�ni! To byla noc. 58 00:03:45,640 --> 00:03:48,168 Nerozum�m tomu. Pro� se rozb�hli? 59 00:03:48,213 --> 00:03:50,962 Nev�m. Jednu minutu byli tak klidn�, jak byste cht�li, 60 00:03:50,968 --> 00:03:52,691 druhou byli vzh�ru a b�eli. 61 00:03:52,912 --> 00:03:55,279 Mysl�m, �e jsem zaslechl v�st�ely a k�ik. 62 00:03:55,308 --> 00:03:56,617 Byly to v�st�ely, dob�e. 63 00:03:56,631 --> 00:03:58,591 Quince mi �ekl, �e tam venku vid�l n�jak� jezdce. 64 00:03:58,606 --> 00:04:00,973 A kde je Quince? - Po��d je tam venku se st�dem. 65 00:04:01,017 --> 00:04:02,351 A co ti jezdci? 66 00:04:02,367 --> 00:04:04,701 No, ��kal, �e je p��li� tma na to, aby �ekl, kdo jsou, 67 00:04:04,723 --> 00:04:07,046 ale k�i�eli jako Indi�ni a st��leli ze zbran�. 68 00:04:07,109 --> 00:04:08,374 Mo�n� Koman�ov�? 69 00:04:08,402 --> 00:04:10,347 Ne, tak daleko na jihu nejsou ��dn� Koman�ov�. 70 00:04:10,363 --> 00:04:12,862 Sp� se n�s n�kdo sna�� p�im�t uv��it, �e to jsou Indi�ni. 71 00:04:12,948 --> 00:04:15,675 Jo, zlod�ji se asi sna�� odehnat ��st z na�eho st�da. 72 00:04:15,698 --> 00:04:17,612 No, ud�lali to. - Ale ne? 73 00:04:17,628 --> 00:04:20,565 Mysl�m, �e v�t�inu z nich m�me. - Po��d je tam spousta zbloudil�ch. 74 00:04:20,626 --> 00:04:22,638 Jo, jsou roztrou�eni po cel�m kraji. 75 00:04:22,750 --> 00:04:25,568 Jakmile dostaneme n�co do b�icha, vyjedeme a obkl���me je.. 76 00:04:25,598 --> 00:04:28,004 A n�kter� z m�ch kon�, pane... Mysl�m, �e je ukradli zlod�ji. 77 00:04:28,022 --> 00:04:31,092 Vyzvedneme je. Podr��me tady st�do, dokud nedostaneme v�e, co je na�e. 78 00:04:31,100 --> 00:04:33,053 Nechceme tak brzy ztratit ��dn� zv��e. 79 00:04:33,075 --> 00:04:35,629 Hlavn� ne kv�li n�jak�m zlod�j�m. - Tou��m po mal� akci. 80 00:04:35,638 --> 00:04:39,418 M��e� m�t akci, kdy� obr�t� ten v�z zp�tky na kola. 81 00:04:46,385 --> 00:04:48,146 Hej, ��fe! 82 00:04:48,649 --> 00:04:50,853 Pod�vejte. 83 00:05:01,138 --> 00:05:04,207 Kdo jste chlapi? - P�ijeli jste do na�eho t�bora. 84 00:05:04,243 --> 00:05:06,828 Douf�m, �e n�m �eknete, kdo jste. 85 00:05:06,962 --> 00:05:08,718 Tomu ��k�te t�bor? 86 00:05:08,764 --> 00:05:12,110 Co se stalo? Stampede? - A vy o tom nic nev�te, �e ne? 87 00:05:12,187 --> 00:05:14,925 My? Mysl�te si, �e jsme zp�sobili va�e spla�en� st�da? 88 00:05:14,963 --> 00:05:16,654 Neodpov�d�l jste na ot�zku. 89 00:05:18,195 --> 00:05:19,878 To v�m odpov�. 90 00:05:19,890 --> 00:05:22,355 Jsem �erif tohoto kraje. Tohle je patrola. 91 00:05:22,518 --> 00:05:25,365 Ale mo�n� m� n�co napad� ohledn� va�eho spla�en� st�da. 92 00:05:25,432 --> 00:05:26,829 Jak to za�alo? 93 00:05:26,860 --> 00:05:29,284 P�ijeli jezdci, st��leli a k�i�eli. 94 00:05:29,682 --> 00:05:31,151 Asi zlod�ji. 95 00:05:31,197 --> 00:05:34,187 Jist�. Zlod�jsk� rudoko�ci. - Co t�m mysl�te? 96 00:05:34,208 --> 00:05:37,055 Ti, po kter�ch jdeme... hled�me jejich stopy tam a zp�t. 97 00:05:37,074 --> 00:05:39,835 Zase jsme je ztratili ve v�em tom nepo��dku, kter� nad�lal v� dobytek. 98 00:05:39,858 --> 00:05:42,575 Koman�ov� �to�� tak daleko, tak brzy? 99 00:05:42,597 --> 00:05:44,216 Koman�ov� ne, �ejenov�. 100 00:05:44,242 --> 00:05:47,537 �ejenov� tady dole? Mus�te se m�lit. 101 00:05:47,580 --> 00:05:50,679 Jo, jsou to �ejenov�, jo. ��dn� p�epadov� tlupa.. 102 00:05:50,707 --> 00:05:53,390 Je to cel� jejich tlupa veden� n�jak�m star�m n��eln�kem. 103 00:05:53,439 --> 00:05:55,295 Mu�i, �eny, d�ti. 104 00:05:55,379 --> 00:05:57,162 Mo�n� tak stovka Indi�n�, �ekl bych. 105 00:05:57,203 --> 00:06:00,558 Po��d nech�pu, pro� by byli tady dole, tis�c mil od sv�ho domova. 106 00:06:00,581 --> 00:06:02,244 Jo. Co se d�je, prohr�li? 107 00:06:02,337 --> 00:06:04,002 No, dalo by se to tak ��ct. 108 00:06:04,050 --> 00:06:06,408 Kaval�rie je vedla ze severu 109 00:06:06,418 --> 00:06:08,785 na indi�nsk� �zem� se zbytkem kmene �ejen�. 110 00:06:08,835 --> 00:06:11,683 Tahle parta se jednou v noci odd�lila a zmizela. 111 00:06:11,702 --> 00:06:13,939 Pro� se nevr�tili do sv�ch domov�? 112 00:06:13,961 --> 00:06:16,773 Asi si mysleli, �e kaval�rie by to od nich o�ek�vala, 113 00:06:16,788 --> 00:06:18,446 tak zam��ili na jih. 114 00:06:18,485 --> 00:06:21,514 Kdy� byli p��t� spat�eni, byli hodn� dole u Brazos, 115 00:06:21,651 --> 00:06:23,788 St�le jdou na jih, rychle. 116 00:06:23,842 --> 00:06:25,467 Mo�n� m���te do Mexika? 117 00:06:25,664 --> 00:06:27,751 Vypad� to, �e to tak je. 118 00:06:27,945 --> 00:06:30,500 Ale pro� by to cht�li �ejenov� ud�lat, to nedok�u ��ct. 119 00:06:30,524 --> 00:06:33,256 ��k�te, �e oni ud�lali hluk p�i n�m� vst�vaj� vlasy? 120 00:06:33,628 --> 00:06:35,339 Ne, p�esn� ne. 121 00:06:35,386 --> 00:06:37,919 Dokonce ani moc nebojuj�, pokud k tomu nejsou dohn�ni 122 00:06:37,941 --> 00:06:39,894 a jen tolik, aby se dostal pry�. 123 00:06:40,018 --> 00:06:41,644 Kradou j�dlo. 124 00:06:41,676 --> 00:06:43,945 Tak�e si mysl�te, �e to oni je odehnali do na�eho st�da? 125 00:06:43,974 --> 00:06:45,501 Na to bych si vsadil. 126 00:06:45,951 --> 00:06:50,898 Budete je odsud pron�sledovat? Nemohu. - U� jsme venku �est dn�. 127 00:06:51,004 --> 00:06:54,386 M���me do Encinalu pro �erstv� kon� a z�soby. 128 00:06:54,407 --> 00:06:57,306 Dejte jimi den nebo dva oddechu a pak je zkuste od��znout u �eky. 129 00:06:57,331 --> 00:06:59,022 Pokus�me se jim sebrat n� dobytek. 130 00:06:59,068 --> 00:07:00,644 Co bychom m�li d�lat, kdy� na n� naraz�me? 131 00:07:00,690 --> 00:07:03,024 Okam�it� pro n�s po�lete mu�e do Encinalu. 132 00:07:03,052 --> 00:07:05,191 Dejte n�m v�d�t, kde jsou nebo jak�m sm�rem jdou. 133 00:07:05,269 --> 00:07:06,894 Ud�l�te to? - R�d. 134 00:07:16,275 --> 00:07:19,536 Nev�m. Vsad�m se, �e p�r kus� dobytka u� nikdy neuvid�me. 135 00:07:19,589 --> 00:07:22,338 Asi u� jsou v t�ch �ejensk�ch b�ich�ch. 136 00:07:37,226 --> 00:07:39,197 Hej! 137 00:07:49,085 --> 00:07:51,228 Co si o tom mysl�te? - Je to dobytek, ne. 138 00:07:51,357 --> 00:07:53,616 Nemohl b�t p�iveden� v�ce ne� p�ed hodinou. Mus� b�t n�. 139 00:07:53,714 --> 00:07:56,981 No, nep��iel s�m. N�kdo ho hnal. To je jist�. 140 00:07:57,034 --> 00:07:59,471 ��k�m, �e je to tak 20 kus�. Co ��k�te? 141 00:07:59,528 --> 00:08:01,143 Mohlo jich b�t i 30. Nev�m. 142 00:08:01,148 --> 00:08:03,804 T�ko ��ct, jak se kolem toho napajedla tla�ili. 143 00:08:03,905 --> 00:08:05,977 S n�kter�mi indi�nsk�mi pon�ky p�im�chan�mi k nim. 144 00:08:06,010 --> 00:08:07,701 Neokovan�ch. P�t nebo �est. 145 00:08:07,748 --> 00:08:09,208 Co ud�l�me? 146 00:08:09,277 --> 00:08:12,790 No, 20 nebo 30 hlav, to je asi 1000 dolar� v�d�lku. 147 00:08:12,926 --> 00:08:14,748 Ur�it� jim to sakra neprojde. 148 00:08:14,751 --> 00:08:17,566 Rad�ji jim z�staneme na stop�. Jsou p�kn� bl�zko t�m hor�m. 149 00:08:17,821 --> 00:08:19,623 Jo. Scarlete! 150 00:08:19,661 --> 00:08:22,185 Moby, vezme� ty, co jsi sehnal zp�tky ke st�du. 151 00:08:22,301 --> 00:08:25,847 �ekne� panu Favorovi, �e po�lu posla, jakmile n�co zjist�m. 152 00:08:25,981 --> 00:08:27,541 Uvid�me se pozd�ji. 153 00:08:43,130 --> 00:08:44,927 Pod�vejte se na to. 154 00:08:45,149 --> 00:08:47,004 To je stopa hlavn� tlupy. 155 00:08:47,020 --> 00:08:48,520 Pokud je te� najdeme, nebude to jen 156 00:08:48,548 --> 00:08:51,805 p�t nebo �est bojovn�k�, kte�� p�epadli st�do, bude co cel� tlupa. 157 00:08:52,225 --> 00:08:54,462 No, stejn� je mus�me naj�t. Poj�te. 158 00:09:12,440 --> 00:09:13,900 Vid� n�co? 159 00:09:13,940 --> 00:09:16,361 Ne, je�t� ne. Nel�b� se mi to, nel�b�. Je to riskantn�. 160 00:09:16,382 --> 00:09:19,432 Tohle je dobr� m�sto pro p�epaden�. - Pro� by to d�lali? 161 00:09:19,513 --> 00:09:21,927 No, nemysl�, �e v�d�, �e n�kdo p�jde po tom dobytku? 162 00:09:21,943 --> 00:09:23,950 �e n�kdo m��e sledovat jejich stopu stejn� jako my? 163 00:09:23,971 --> 00:09:25,232 Ach, jdou dost rychle. 164 00:09:25,244 --> 00:09:27,895 Ne se �enami a d�tmi a starci, to ne. 165 00:09:28,177 --> 00:09:30,762 Krom� toho nikdy tak rychle rychle, aby se neochr�nili. 166 00:09:31,418 --> 00:09:34,344 Moc to hrot�, Pete. Nikdy jsem t� takhle nevid�l. 167 00:09:34,753 --> 00:09:36,640 Mo�n� zn�m Indi�ny l�pe ne� ty. 168 00:09:36,824 --> 00:09:39,403 Ka�dop�dn� moje rada je, abyste se vr�tili 169 00:09:39,415 --> 00:09:41,708 a p�ive�te pana Favora a zbytek mu��, kter� m��e postr�dat. 170 00:09:41,726 --> 00:09:43,668 To nen� pr�ce pro �ty�i mu�e. 171 00:09:46,589 --> 00:09:48,411 V�ichni? Co bude� d�lat? 172 00:09:48,541 --> 00:09:50,865 Stopov�n� je moje pr�ce. P�jdu d�l a najdu je. 173 00:09:50,959 --> 00:09:53,091 Je to bezpe�n�j�� pro jednoho, ne� pro �ty�i. 174 00:09:53,139 --> 00:09:55,982 Mo�n� jo, mo�n� ne. Nejsme ��dn� zelen��i, v�. 175 00:09:58,770 --> 00:10:03,579 Pojedeme spolu, dokud je nenajdeme. Pak po�lu Hey Soose zp�t se zpr�vou. 176 00:10:04,063 --> 00:10:06,798 Nebo se v�ichni vr�t�me spolu. Co� se v danou chv�li zd� nejlep��. 177 00:10:06,813 --> 00:10:09,084 Dob�e, kdy� nechcete d�lat, co je spr�vn�. 178 00:11:15,268 --> 00:11:17,740 �ekni Dv�ma orl�m, aby ke mn� p�i�el. 179 00:12:02,634 --> 00:12:04,576 Co jsi zjistil? 180 00:12:05,397 --> 00:12:09,058 To, co jsem si myslel. Je jich asi 100. Asi t�etina bojovn�k�. 181 00:12:09,110 --> 00:12:10,866 No, vypadaj�, �e cht�j� z�stat? 182 00:12:11,021 --> 00:12:13,519 Vypadaj�, jako by byli unaven�, jako by tvrd� cestovali. 183 00:12:13,566 --> 00:12:16,598 A zab�jej� dobytek. - N� dobytek. 184 00:12:16,733 --> 00:12:18,923 Vid�l jsem jen dva. 185 00:12:19,517 --> 00:12:22,756 Cht�j� usu�it trochu toho hov�z�ho. To zabere den nav�c. 186 00:12:22,850 --> 00:12:25,606 To bude asi dost �asu, abychom se vr�tili s n�jak�mi bojovn�ky. 187 00:12:25,656 --> 00:12:27,483 Po�kej chv�li, Rowdy. 188 00:12:27,979 --> 00:12:31,672 Vy t�i se vra�te zp�t na to m�sto, kde se cesty rozd�luj� a po�kejte na m�. 189 00:12:31,741 --> 00:12:34,016 Mysl�, ani� bys poslal pro pana Favora? 190 00:12:34,036 --> 00:12:35,726 Jo. Po�kejte, a� se tam dostanu. 191 00:12:35,743 --> 00:12:37,524 Jestli se do r�na nevr�t�m, m��e� mu to ��ct. 192 00:12:37,540 --> 00:12:38,859 Pro�? 193 00:12:38,901 --> 00:12:43,141 Na nic se m� neptej, jo? - Pro� ne, Pete? Co t� tr�p�? 194 00:12:43,162 --> 00:12:45,971 Co se d�je, Pete? Cel� den ses choval stra�n� divn�. 195 00:12:46,034 --> 00:12:48,881 Kdybys jen ud�lal, co ��k�m. - Co t� �ere, Pete? 196 00:12:49,002 --> 00:12:50,798 No, je to n�co soukrom�ho. 197 00:12:50,820 --> 00:12:53,140 To, �e �ejenov� porazili n� dobytek nen� nic soukrom�ho. 198 00:12:53,177 --> 00:12:55,640 No, tenhle �ejen je n�hodou n��eln�k jm�nem Mal� jest��b. 199 00:12:55,676 --> 00:12:58,872 To je mi jedno. - Co to pro tebe znamen�? 200 00:12:58,949 --> 00:13:02,093 Jo. Co to pro tebe znamen�? - Dob�e. �eknu v�m to. 201 00:13:03,035 --> 00:13:06,332 Nikdy jsem to nikomu ne�ekl. Myslel jsem, �e to nikomu nevad�. 202 00:13:07,678 --> 00:13:09,947 No, kdy� v�lka skon�ila, jako spousta jin�ch lid�, 203 00:13:09,968 --> 00:13:12,073 byl jsem nemocn� a nerv�zn�. 204 00:13:12,092 --> 00:13:13,466 Vydal jsem se na z�pad. 205 00:13:13,498 --> 00:13:15,570 Abych se u�ivil, obchodoval jsem s t�mito �ejeny. 206 00:13:15,714 --> 00:13:18,136 Tenhle Mal� jest��b a j� jsme se stali dobr�mi p��teli. 207 00:13:18,158 --> 00:13:22,116 Bydlel jsem v jeho vigvamu. Jeho dcera m� uzdravila. 208 00:13:23,169 --> 00:13:25,266 Stala se mou �enou. 209 00:13:28,603 --> 00:13:30,613 Chce� ��ct, �e ses o�enil s... 210 00:13:30,667 --> 00:13:33,494 Spr�vn�. O�enil jsem se s �ejenskou �enou, s jeho dcerou. 211 00:13:33,628 --> 00:13:37,624 Chce� se s n� vid�t, je to tak? - K� bych mohl. 212 00:13:39,194 --> 00:13:41,277 Je mrtv�. 213 00:13:47,858 --> 00:13:51,362 Dob�e, Pete. Pokra�uj a ud�l�me to po tv�m. 214 00:13:51,930 --> 00:13:54,003 Nechceme v�ak p�ij�t o 30 kus� dobytka. 215 00:13:54,068 --> 00:13:55,297 To v�m. 216 00:13:55,315 --> 00:13:58,795 Panu Favorovi by mo�n� nevadili ty dva kusy, kter� u� zabili. 217 00:13:59,028 --> 00:14:02,196 M��e mi je strhnout z platu. Ostatn� n�jak dostanu. 218 00:14:02,255 --> 00:14:04,137 Nep�jde� tam s�m, �e ne? 219 00:14:04,145 --> 00:14:05,902 Pr�v� jsem ti �ekl, �e jsou to m� p��tel�. 220 00:14:05,919 --> 00:14:08,854 Budu v bezpe��. Ale nev�m, jak to dopadne s t�m dobytkem, proto�e 221 00:14:08,914 --> 00:14:11,166 maj� probl�my a pot�ebuj� to maso. 222 00:14:11,190 --> 00:14:12,913 Zkus�m to. 223 00:14:16,528 --> 00:14:18,510 Je zbyte�n� vracet se k tomu rozcest�. 224 00:14:18,538 --> 00:14:21,215 Pokud dostane� dobytek zp�tky, my �ty�i je ode�eneme. 225 00:14:21,239 --> 00:14:22,668 Jak mysl�. 226 00:14:22,775 --> 00:14:26,318 Mysl�m, �e si budu m�t hodn� o �em pov�dat. U� jsem ho dlouho nevid�l. 227 00:14:26,371 --> 00:14:28,127 Pokus�m se vr�tit p�ed sv�t�n�m. 228 00:14:28,252 --> 00:14:29,910 Hodn� �t�st�. 229 00:15:05,415 --> 00:15:09,664 To je Dlouh� ruka. B�. �ekni Mal�mu jest��bovi, �e je tu Dlouh� ruka. 230 00:15:13,046 --> 00:15:15,142 Je to Dlouh� ruka. 231 00:15:24,239 --> 00:15:26,508 V�tej zp�tky u n�s, Dlouh� ruko. 232 00:15:29,209 --> 00:15:31,031 P�i�el jsi k n�m dom�. 233 00:15:31,310 --> 00:15:33,373 Ach, p�i�el jsi dom�. 234 00:15:34,378 --> 00:15:36,177 Vezm�te mu zbran�. 235 00:15:38,357 --> 00:15:42,404 B�l� la�, p�i�el jsem nav�t�vit Mal�ho jest��ba. 236 00:15:42,438 --> 00:15:44,348 Vzala bys m� k n�mu? 237 00:15:53,845 --> 00:15:57,231 Jsem r�d, m�j synu, �e t� tyto o�i znovu vid�. 238 00:15:57,658 --> 00:15:59,567 R�d t� vid�m.. 239 00:15:59,681 --> 00:16:02,751 U� je to dlouho. P��li� dlouho. 240 00:16:03,334 --> 00:16:05,406 Smutn� den, kdy� jsi n�s opustil, 241 00:16:05,432 --> 00:16:07,700 ale u� se na tebe za to nezlob�m. 242 00:16:07,765 --> 00:16:10,067 No, musel jsem j�t. 243 00:16:14,457 --> 00:16:16,581 Moje dcera pro tebe moc znamenala. 244 00:16:16,644 --> 00:16:19,182 Fajn �ena. Jej� ztr�ta je velk�, pro v�echny z n�s. 245 00:16:19,539 --> 00:16:22,550 Ale nebylo t�eba, abys ode�el jako vin�k. 246 00:16:23,418 --> 00:16:26,036 Myslel jsem, �e to bude nejlep��. - Byla tam jin� �ena. 247 00:16:26,082 --> 00:16:28,052 Jej� sestra, B�l� la�, 248 00:16:28,185 --> 00:16:30,356 Tak� byla tvoje �ena. 249 00:16:34,265 --> 00:16:36,654 B�l� la� nikdy nebyla moj� �enou. Nikdy. 250 00:16:36,705 --> 00:16:38,580 Bydl� ve tv�m vigvamu. 251 00:16:38,643 --> 00:16:40,431 Ano, ale p�i�la se svoj� sestrou, 252 00:16:40,440 --> 00:16:43,287 a z�stala, proto�e to je �ejensk� zvyk. 253 00:16:43,667 --> 00:16:46,936 Nikdy nebyla moj� �enou. - Mo�n� by bylo lep��, kdyby byla. 254 00:16:46,976 --> 00:16:49,978 Zvykem b�l�ho mu�e je m�t v�dy jen jednu man�elku. 255 00:16:50,005 --> 00:16:52,135 Ale ty jsi po��d b�loch, �e jo? 256 00:16:52,760 --> 00:16:55,819 �ije� s n�mi, ale nikdy se nestane� skute�n�m �ejenem. 257 00:16:55,853 --> 00:16:58,095 V�d�l jsi, �e nem��u. To jsi mohl tu�it. 258 00:16:58,180 --> 00:17:01,144 Ale vr�til ses. V�e je v po��dku. 259 00:17:01,304 --> 00:17:04,423 Vr�til ses, kdy� t� pot�ebujeme. Bohov� t� poslali. 260 00:17:04,680 --> 00:17:05,890 Pot�ebuje� m�. Pro�? 261 00:17:05,931 --> 00:17:09,809 Aby n�s odvedl do zem� na jihu, kde zima nikdy nep�ijde. 262 00:17:09,835 --> 00:17:12,704 Do zem�, o kter� jsi mluvil b�hem dlouh�ch zimn�ch noc�. 263 00:17:12,749 --> 00:17:15,569 Chce� ��ct, �e se sna�� j�t do Mexika kv�li tomu, co jsem ti �ekl? 264 00:17:15,586 --> 00:17:17,179 Ach, neposlouch�. 265 00:17:17,203 --> 00:17:20,301 P�ich�zej� modrokab�tn�ci a odv�d�j� n�s z na�eho prastar�ho domova. 266 00:17:20,358 --> 00:17:22,943 Um�stili n�s do zem�, kter� je hork� a such�, 267 00:17:23,086 --> 00:17:25,819 a tr�va hn�d� a bez v��ivy. 268 00:17:25,889 --> 00:17:28,311 A to jsem ti zp�sobil. 269 00:17:29,001 --> 00:17:31,751 Mal� jest��b, mus� se vr�tit na Indi�nsk� �zem�. 270 00:17:31,793 --> 00:17:35,258 Vr�tit se do such� a pra�n� zem�, kde nen� ��dn� �ivot. 271 00:17:35,281 --> 00:17:36,422 Nem��eme tam ��t. 272 00:17:36,447 --> 00:17:38,552 Ale poslouchej, jdou po tob� a chyt� t�. 273 00:17:38,578 --> 00:17:40,299 Odvedou v�s zp�tky, nebo je�t� h��. 274 00:17:40,338 --> 00:17:41,924 Nem��ou n�s odv�st. 275 00:17:41,941 --> 00:17:43,665 �ekl jsi n�m o �ece. 276 00:17:43,712 --> 00:17:46,778 Pokud ji p�ekro��me, modrokab�tn� voj�ci n�m nemohou ubl�it. 277 00:17:47,153 --> 00:17:48,680 U� jsme bl�zko t� �eky. 278 00:17:48,720 --> 00:17:51,110 Je to tak? - Ano, to je pravda. 279 00:17:51,116 --> 00:17:53,417 Cesta, kterou jdete, je asi dva nebo t�i dny. 280 00:17:53,447 --> 00:17:56,142 Ale pokus� se v�m zabr�nit v p�ekro�en� t� �eky, pokud mohou. 281 00:17:56,179 --> 00:17:58,931 Nem��ou n�s zastavit, te� jsi tady, abys n�s vedl. 282 00:17:58,998 --> 00:18:01,051 M�m pr�ci. Mus�m se k n� vr�tit. 283 00:18:01,121 --> 00:18:04,808 Dovede� n�s k �ece, kam modrokab�tn�ci nemohou p�ij�t. 284 00:18:07,451 --> 00:18:10,597 B�l� la� ti nese j�dlo, jak by �ena mu�i m�la. 285 00:18:10,681 --> 00:18:13,233 Takov�, jak� m� r�d. J�dlo b�l�ho mu�e. 286 00:18:14,540 --> 00:18:17,567 Hov�z�. D�kuji, B�l� la�. 287 00:18:17,843 --> 00:18:20,214 Nel�b� se n�m to, ale nem�me na v�b�r. 288 00:18:20,239 --> 00:18:21,897 ��dn� bizon, ��dn� antilopa. 289 00:18:21,991 --> 00:18:25,738 Nesm�me lovit. Mus�me j�st kr�vy. 290 00:18:26,108 --> 00:18:28,908 Pamatuje� si Dva orly, sv�ho mlad�ho p��tele. 291 00:18:29,020 --> 00:18:30,263 Ano. 292 00:18:31,575 --> 00:18:33,408 M�j brat�e. 293 00:18:34,970 --> 00:18:38,843 Ten mlad�k za tebou chodil, cht�l se u�it od b�l�ho mu�e. 294 00:18:38,987 --> 00:18:40,986 Te� je dobr�, siln� mu�. 295 00:18:41,035 --> 00:18:43,009 U� t�ikr�t se bil. 296 00:18:43,035 --> 00:18:44,246 Jsem na tebe hrd�, Dva orli. 297 00:18:44,333 --> 00:18:46,196 ��k�me, kdy� dos�hneme zelen� zem�, 298 00:18:46,226 --> 00:18:48,266 B�l� la� z�stane v tv�m vigvamu. 299 00:18:48,754 --> 00:18:51,048 Jen proto, �e si mysl�me, �e jsi ode�el nav�dy. 300 00:18:51,061 --> 00:18:53,745 Te� jsi tady. Nen� tak. Je to tv� �ena. 301 00:18:53,784 --> 00:18:55,939 Ale �ekl jsem ti... - Pros�m, m�j synu. 302 00:18:55,986 --> 00:18:58,768 A� je to podle �ejensk�ho zvyku, kdy� jste s n�mi. 303 00:18:59,016 --> 00:19:00,428 Neh�dej se. 304 00:19:00,459 --> 00:19:02,717 Mus� porozum�t humoru star�ho mu�e, kter� t� m� r�d. 305 00:19:02,743 --> 00:19:04,653 Mo�n� m� nebude� m�t r�d ani nikdo z v�s, 306 00:19:04,675 --> 00:19:07,424 a� usly��, co ti mus�m ��ct, kdy� ti d�m radu. 307 00:19:07,461 --> 00:19:08,835 Jak� je tv� rada, m�j synu? 308 00:19:08,887 --> 00:19:10,906 �e se vr�t�me do such� a pra�n� zem�? 309 00:19:10,945 --> 00:19:13,726 No, ano, proto�e v Mexiku budete zklam�ni. 310 00:19:13,746 --> 00:19:16,682 Nen� to tam jin� ne� tady. - Ale ��kal jsi n�m o t�ch... 311 00:19:16,693 --> 00:19:20,104 Zem�, o kter�ch jsem v�m vypr�v�l, jsou daleko na jihu, mnoho mil. 312 00:19:20,205 --> 00:19:21,877 A i kdybys tam mohl j�t, 313 00:19:21,937 --> 00:19:25,963 nejlep�� p�du vlastn� mu�i, kte�� cht�j� chovat dobytek, obil�. 314 00:19:26,004 --> 00:19:28,971 Indi�ni se nemaj� kde usadit, nejsou tam bizoni k uloven�. 315 00:19:28,984 --> 00:19:30,391 Pak jsi n�m lhal. 316 00:19:30,471 --> 00:19:33,064 Ne, ��kal jsem v�m �e je tam dole hezky a zelen�... 317 00:19:33,078 --> 00:19:35,085 tento rok je to tak. 318 00:19:35,135 --> 00:19:38,455 Ale nenapadlo m�, �e se tam vyd�te. Nikdy by m� nenapadlo, �e to zkus�te. 319 00:19:38,472 --> 00:19:42,498 Ale je tam n�kde na jihu, 320 00:19:42,866 --> 00:19:45,817 a kdy� p�ekro��me �eku, budeme svobodn�. 321 00:19:46,089 --> 00:19:47,944 Voln�, bez modrokab�tnick� arm�dy. 322 00:19:47,972 --> 00:19:50,128 Mo�n� bude dal�� arm�da. A co mexick� arm�da? 323 00:19:50,153 --> 00:19:51,573 Cel� tato v�c je sen. 324 00:19:51,646 --> 00:19:54,337 Co lep��ho ne� sen n�sledovat, m�j synu? 325 00:19:54,524 --> 00:19:56,434 Zn� na�e zvyky. 326 00:19:56,472 --> 00:20:00,235 �ejen nen� mu�, dokud nem� sen a nenajde sv�j l�k. 327 00:20:00,331 --> 00:20:02,982 Dovede� n�s k �ece. Pak budeme svobodn�. 328 00:20:03,006 --> 00:20:06,072 Mal� jest��be, mus�m ti ��ct, �e jsem ti sem nep�i�el pomoci. 329 00:20:06,191 --> 00:20:09,006 P�i�el jsem kv�li dobytku, kter� jsi vzal v�era v noci. 330 00:20:09,284 --> 00:20:11,585 Pracuji pro mu�e, kter�mu pat�� ten dobytek. 331 00:20:11,639 --> 00:20:13,303 P�i�el je naj�t a vz�t je zp�t. 332 00:20:13,335 --> 00:20:17,875 Nep�i�el jsi sem naj�t kr�vy s�m. 333 00:20:17,899 --> 00:20:20,168 Nemus� n�m lh�t, brat�e. 334 00:20:20,274 --> 00:20:21,936 J� u� to v�m. 335 00:20:21,965 --> 00:20:25,794 S�m jsi m� v�dy nau�il p�em��let, tak jsem to ud�lal. 336 00:20:25,846 --> 00:20:27,561 A j� v�d�l, �e nebude� s�m, 337 00:20:27,581 --> 00:20:30,134 tak jsem vyslal zv�dy, kte�� na�li tv� mu�e. 338 00:20:30,299 --> 00:20:33,827 Pr�v� te� jsou obkl��eni a brzy budou zajati. 339 00:20:40,503 --> 00:20:43,044 V�, mo�n� jsme byli trochu hloup� rozd�lat tady ohe�. 340 00:20:43,731 --> 00:20:46,186 Nikdo neuvid� d�l, ne� my. 341 00:20:46,323 --> 00:20:48,739 Krom� toho bychom bez n�j asi do r�na zmrzli. 342 00:20:48,756 --> 00:20:49,770 No, mo�n� m� pravdu. 343 00:20:49,813 --> 00:20:52,207 Asi te� nikdo nikoho nehled�, kdy� je tam Pete. 344 00:20:52,228 --> 00:20:54,683 Ano, pan Pete se o to postar�, jsem si jist�. 345 00:20:54,727 --> 00:20:56,377 Dob�e, kdo si vezme prvn� hl�dku? 346 00:20:56,695 --> 00:20:59,307 Hl�dku? Ano, nev�m. O tom jsem ani nep�em��lel. 347 00:20:59,313 --> 00:21:02,559 Myslel jsem, �e se Pete vr�t�, ne� ji budeme pot�ebovat. Co mysl�? 348 00:21:02,597 --> 00:21:05,499 No, mysl�m, �e je to jedno. 349 00:21:07,576 --> 00:21:09,431 Co se d�je? - Neh�bej se. 350 00:21:09,466 --> 00:21:11,027 P��mo na tvoji hlavu m��� pu�ka. 351 00:21:19,715 --> 00:21:22,223 Hey Soosi, co se d�je? - Jen mal� ��zanec. 352 00:21:22,334 --> 00:21:24,091 No, mohlo b�t mnohem h��. 353 00:21:24,115 --> 00:21:25,763 To m� mrz�. Kdybych mohl n�co ud�lat. 354 00:21:25,772 --> 00:21:28,036 Po�kej chv�li. V�d�l jsi, �e tito lid� n�s najdou? 355 00:21:28,061 --> 00:21:30,116 Jak n�s na�li? Jak v�d�li, �e jsme tam venku? 356 00:21:30,131 --> 00:21:32,881 Mysl�, �e jsem jim to �ekl? - Nev�m. Jen se pt�m. 357 00:21:32,894 --> 00:21:35,456 Mysli si co chce�. - To je jejich n��eln�k? 358 00:21:35,468 --> 00:21:38,245 To je Mal� jest��b a jeden z nejlep��ch mu��, kter� jsem kdy poznal. 359 00:21:38,257 --> 00:21:40,712 Jo. Nevyb�r� si moc dobrou spole�nost, �e ne? 360 00:21:40,730 --> 00:21:42,207 No, ukradl n�m dobytek. 361 00:21:42,250 --> 00:21:45,754 Hele, n��eln�ku, jedin�, co chceme, je n� dobytek zp�tky a my odtud vypadneme. 362 00:21:47,988 --> 00:21:50,061 - Tito mu�i jsou va�i p��tel�? - Ano. 363 00:21:50,260 --> 00:21:52,422 Dob�e d�ky. - Pak ti ��k�m... 364 00:21:52,690 --> 00:21:54,485 Ano, vzal jsem kr�vy. 365 00:21:54,507 --> 00:21:57,600 Promi�te. Ale moji lid� hladov�. V�te, pro�? 366 00:21:57,650 --> 00:21:59,090 To s t�m nem� nic spole�n�ho. 367 00:21:59,115 --> 00:22:01,574 Ano, proto�e to, n�m ud�lali va�i lid�... 368 00:22:01,691 --> 00:22:05,277 Vyhnali n�s ze zem� bizon�, kde bychom mohli ��t v m�ru a hojnosti. 369 00:22:05,306 --> 00:22:06,899 S t�m jsme nem�li nic spole�n�ho. 370 00:22:06,932 --> 00:22:08,479 Pron�sledovali jste n�s. 371 00:22:08,518 --> 00:22:10,822 Spr�vn�. Chceme z�skat zp�t sv�j dobytek, to je v�e. 372 00:22:10,839 --> 00:22:13,102 Pak m��ete j�t, kam chcete, d�lat si, co chcete. 373 00:22:13,126 --> 00:22:14,978 To je pravda, n��eln�ku. Nejsou to modrokab�tn�ci. 374 00:22:14,993 --> 00:22:16,684 Jsou to hon�ci. Zaj�m� je jen dobytek. 375 00:22:16,896 --> 00:22:19,317 A jsou tv� p��tel�? - Moji velmi dob�� p��tel�. 376 00:22:19,361 --> 00:22:22,808 Lep�� ne� �ejenov�? - V�ichni jste moji dob�� p��tel�. 377 00:22:22,857 --> 00:22:26,686 Pak m� dvakr�t tak mrz�, �e jsem si vzal kr�vy. 378 00:22:26,740 --> 00:22:29,388 Ale nem��eme se vr�tit. Moji lid� mus� ��t. 379 00:22:29,490 --> 00:22:33,068 Ale vy jste dob�� p��tel� Dlouh� ruky. Vyr�b�me v�m zbo�� pro obchod. 380 00:22:33,099 --> 00:22:36,296 K��e, oble�en�, mokas�ny, su�en� maso. 381 00:22:36,623 --> 00:22:39,176 Pro takov� v�ci nem�me vyu�it�. 382 00:22:39,452 --> 00:22:42,077 Nem�me to jak un�st, i kdybychom to cht�li. 383 00:22:42,093 --> 00:22:45,194 Zab�v�me se dobytkem a jen dobytek m� pro n�s cenu. 384 00:22:45,248 --> 00:22:48,259 Pak si nevezmete nic. - Co je to za v�b�r? 385 00:22:48,276 --> 00:22:50,697 ��dn� volba. Vy moji v�zni. 386 00:22:50,874 --> 00:22:53,696 Dokud nedoraz�me k �ece. Pak v�s nech�m j�t. 387 00:22:54,155 --> 00:22:57,045 N��eln�ku, mo�n� nech�pete svoji situaci. 388 00:22:57,069 --> 00:22:58,602 Bude to, jak jsem �ekl. 389 00:23:01,352 --> 00:23:05,286 Jste jen mal� skupina Indi�n�, v�t�inou �eny a d�ti. 390 00:23:05,341 --> 00:23:08,896 Putujete po t�chto pl�n�ch, p�ich�z�te odnikud, nikam nejdete. 391 00:23:08,930 --> 00:23:10,718 Cel� st�t je ve zbrani proti v�m, 392 00:23:10,724 --> 00:23:13,387 a a� se dostanete dol� k �ece, budou tam lid�, kte�� v�s zastav�. 393 00:23:13,407 --> 00:23:15,611 Dokonce v�m zabr�n� j�t do kopc� a schovat se. 394 00:23:15,618 --> 00:23:18,391 Nebudete m�t �anci. - Uvid�me. 395 00:23:18,653 --> 00:23:21,174 Pro� to nevzd�te d��ve, ne� va�e lid� zabij�? 396 00:23:21,223 --> 00:23:23,926 Jo. Jestli n�s zajmete, na�i p��tel� pro n�s rychle p�ijdou. 397 00:23:23,957 --> 00:23:25,848 Pokud chcete probl�my, budete jich m�t spoustu. 398 00:23:25,897 --> 00:23:29,090 ��k�, �e je ti jedno, �e n�m zp�sob�te probl�my. 399 00:23:29,163 --> 00:23:32,207 Proto�e jsi n�s zajal a ukradl jsi n� dobytek. 400 00:23:32,217 --> 00:23:34,905 To je pravda. A krom� toho t� hled� �erif se spoustou mu��. 401 00:23:34,930 --> 00:23:37,881 V�d�, �e jste v t�chto kon�in�ch. Nakonec v�s najdou. 402 00:23:38,659 --> 00:23:40,033 Poslouchat. 403 00:23:40,280 --> 00:23:42,544 Pr��. Pr�� hodn�. 404 00:23:42,604 --> 00:23:44,044 Stezka. 405 00:23:44,098 --> 00:23:46,170 Za chv�li u� ��dn� stopa. 406 00:23:46,469 --> 00:23:48,623 Mysl�m, �e n�s tady nenajdou. 407 00:23:49,413 --> 00:23:51,793 Hl�dejte je. Vezm�te je pry�. 408 00:23:52,500 --> 00:23:55,965 Ne Dlouhou pa�i. Z�stane tady se svou �enou. 409 00:23:57,821 --> 00:23:58,836 S man�elkou? 410 00:23:59,857 --> 00:24:01,480 Je to jej� sestra. 411 00:24:01,503 --> 00:24:04,285 Tak t� p�esv�d�ili. - Po�kej chv�li. Quinci... 412 00:24:04,495 --> 00:24:05,956 Rowdy. 413 00:24:06,059 --> 00:24:09,441 Pete, mu� se prost� mus� rozhodnout, kdo jsou jeho p��tel�, to je v�e. 414 00:24:10,557 --> 00:24:12,695 P�jdu s nimi. 415 00:24:12,866 --> 00:24:14,396 Z�stane�. 416 00:24:14,965 --> 00:24:16,875 Chce�, abych z�stal? 417 00:24:20,986 --> 00:24:23,375 Mal� jest��be... - Posa� se, m�j synu. 418 00:24:23,444 --> 00:24:25,353 Poj�me si promluvit. 419 00:24:28,186 --> 00:24:30,268 Je na tob�, aby ses rozhodl. 420 00:24:30,295 --> 00:24:31,789 Co? 421 00:24:31,802 --> 00:24:33,842 Povede� n�s k �ece... 422 00:24:34,945 --> 00:24:36,855 Nebo zem�ou. 423 00:24:51,797 --> 00:24:55,605 Prost� tomu nerozum�m. - J� taky ne. 424 00:24:56,220 --> 00:24:59,369 Pete by n�s neprodal. - Jak n�s tam naho�e na�li? 425 00:24:59,397 --> 00:25:00,686 Nev�m. 426 00:25:00,718 --> 00:25:02,507 A co tam d�l�? 427 00:25:02,661 --> 00:25:06,923 Mo�n� n�kdo p�ijde za sv�t�n� a tentokr�t mi pod��zne hrdlo. 428 00:25:08,931 --> 00:25:11,541 Jak to vid�m j�, Pete je v pasti stejn� jako my. 429 00:25:11,552 --> 00:25:13,821 Jedin� v�c je, �e tito lid� jsou jeho p��tel�. 430 00:25:13,875 --> 00:25:16,941 Necht�l jim ubl�it. Asi to dok�u pochopit. 431 00:25:17,058 --> 00:25:18,367 No, j� to tak nec�t�m. 432 00:25:18,412 --> 00:25:21,030 J� taky ne. Koman�ov� zabili m�ho otce. 433 00:25:21,084 --> 00:25:24,190 To nejsou Koman�ov�, jsou to �ejenov�. - To je to sam�. 434 00:25:24,236 --> 00:25:25,959 Jsou to Indi�ni. Nev���m jim. 435 00:25:26,091 --> 00:25:29,223 Ty i j�, Hey Soosi. - Tohle n�s nikam neposune. 436 00:25:29,259 --> 00:25:31,593 Jedna v�c je jist�... mus�me odtud pry�. 437 00:25:31,723 --> 00:25:33,820 M� n�jak� chytr� n�pad? 438 00:25:34,097 --> 00:25:36,925 Mo�n� m�m. V�, kdybychom dva z n�s za�ali poprask, 439 00:25:36,939 --> 00:25:39,667 jeden z n�s by se mohl dostat pry� a vr�tit se ke st�du pro pomoc. 440 00:25:39,829 --> 00:25:41,874 To nebude snadn�. 441 00:25:41,938 --> 00:25:45,254 D隝 ustal, ale stopu nep�jde rozeznat. 442 00:25:45,280 --> 00:25:47,968 Kdo ute�e, ud�l� vlastn� stopu. 443 00:25:48,043 --> 00:25:50,991 Nez�stanou tady, a� zjist�, �e jeden z n�s utekl. 444 00:25:51,019 --> 00:25:54,171 J� v�m, ale v t�hle mokr� p�d� sami ud�laj� docela velkou stopu. 445 00:25:54,226 --> 00:25:57,041 To je pravda. M�lo by to fungovat. 446 00:25:58,195 --> 00:26:02,744 Pane, lep�� ne� j�t ke st�du, Encinal je bl�zko. 447 00:26:02,877 --> 00:26:05,773 Pro� nevarovat tu �etu, a nenechat ji bojovat? 448 00:26:05,843 --> 00:26:07,268 To je dobr� n�pad. 449 00:26:07,644 --> 00:26:09,956 Kde jim ale �ekneme, aby je od��zli? 450 00:26:10,502 --> 00:26:12,707 Podle m�, na cest�, kam p�jdeme. 451 00:26:12,728 --> 00:26:14,638 M���me k p�echodu �eky San Miguel. 452 00:26:14,705 --> 00:26:16,681 Co mysl�, Hey Soosi? Zn� �eku l�pe ne� j�. 453 00:26:16,696 --> 00:26:20,017 Jo. San Miguel je jedin� dobr� p�echod pobl�. 454 00:26:20,088 --> 00:26:22,275 Zbytek �eky je zde velmi �patn�. 455 00:26:22,290 --> 00:26:24,464 To je nejlep�� cesta, jakou je Pete tak� povede. 456 00:26:24,495 --> 00:26:26,535 M��eme dohl�dnout, pokud tudy nep�jde. 457 00:26:26,562 --> 00:26:29,641 Dobr�. Pak ten, kdo se dostane pry�, p�jde do Encinalu 458 00:26:29,642 --> 00:26:32,065 a nasm�rujte patrolu k p�echodu San Miguel. 459 00:26:32,095 --> 00:26:34,648 Pak se vr�t� ke st�du a p�ivede pana Favora. 460 00:26:34,869 --> 00:26:37,742 Dostaneme t�ch 30 kus� zp�t, i kdyby to bylo to posledn�, co ud�l�me. 461 00:26:37,748 --> 00:26:40,560 To je hezk�. Ale jak rozpoutat poprask? 462 00:26:40,635 --> 00:26:43,352 Co takhle vyvolat �arv�tku s jedn�m ze str�c�? 463 00:26:43,538 --> 00:26:45,960 Ne. V�echny n�s zabij�. 464 00:26:47,829 --> 00:26:50,928 Existuje n�co, �eho se v t�bo�e boj� a to je ohe�. 465 00:26:51,538 --> 00:26:54,864 Ohe�? Po tom v�em de�ti? - No, tady je sucho. 466 00:26:54,883 --> 00:26:56,955 Mohli bychom p�idat hromadu pokr�vek na ten ohe�. 467 00:26:56,967 --> 00:26:58,528 To je p�inut� k �t�ku, to v�m �eknu. 468 00:26:58,569 --> 00:26:59,943 A kdy� ne, 469 00:27:00,402 --> 00:27:03,400 i kdy� p�ikr�vky nechytnou, budou kou�it jako vztekl�. 470 00:27:03,538 --> 00:27:05,840 Stoj� to za pokus. 471 00:27:10,482 --> 00:27:12,593 D�vejte pozor. Udus�te plamen. 472 00:27:12,616 --> 00:27:15,566 Pane Rowdy! Pane Rowdy! 473 00:27:23,200 --> 00:27:25,437 Quinci, pro� nezkus� ut�ct zadem? 474 00:27:37,733 --> 00:27:39,944 Pomoc! Ohe�! 475 00:27:58,868 --> 00:28:00,432 Jsi v po��dku? 476 00:28:00,460 --> 00:28:02,053 Trochu pop�len�. 477 00:28:07,429 --> 00:28:08,911 Co se stalo, Rowdy? 478 00:28:08,953 --> 00:28:11,812 No, n�co muselo spadnout do ohn�. 479 00:28:11,865 --> 00:28:13,327 P�esn� to se stalo. 480 00:28:13,629 --> 00:28:15,003 Jsi v po��dku? 481 00:28:15,030 --> 00:28:17,207 Hej, Soos se trochu pop�lil, ale je v po��dku. 482 00:28:17,272 --> 00:28:19,139 Kde je? - Co? Quince? 483 00:28:19,177 --> 00:28:21,795 Nev�m. Mysl�m, �e n�kde tady. 484 00:28:22,421 --> 00:28:24,754 �ekne� n�m, jak vznikl ohe�. 485 00:28:25,746 --> 00:28:28,170 No, nejsem si jist�, n��eln�ku. Ty to v�, Hey Soosi? 486 00:28:28,188 --> 00:28:29,692 Nem�m pon�t�. Nev�m. 487 00:28:29,714 --> 00:28:32,300 Mysl�m, �e jeden z t�ch h�bit� do n�j musel spadnout. 488 00:28:32,363 --> 00:28:34,152 ��k�, �e to za�alo v oble�en� 489 00:28:34,229 --> 00:28:36,886 Byli daleko od ohn�. 490 00:28:37,509 --> 00:28:39,461 J� nev�m. Pod�imoval jsem, 491 00:28:39,492 --> 00:28:41,813 a pak jsem se zni�ehonic probudil a stra�n� to tam kou�ilo. 492 00:28:41,834 --> 00:28:43,906 Kde je ten druh�? 493 00:28:44,143 --> 00:28:46,412 Tv�j p��tel, ten druh�. 494 00:28:47,036 --> 00:28:49,457 Mysl� Quince. Mus� mu to ��ct. 495 00:28:51,595 --> 00:28:53,831 Dal�� je pry�. Utekl. - Zabij je. 496 00:28:54,966 --> 00:28:57,060 Po�kej chv�li! Po�kej chv�li. 497 00:28:57,131 --> 00:28:58,685 Dva orli, k �emu to bude dobr�? 498 00:28:58,745 --> 00:29:00,372 Jestli Quince utekl, tak prost� utekl. 499 00:29:00,413 --> 00:29:02,104 To, �e je zabijete, ho nezastav�. 500 00:29:02,136 --> 00:29:03,662 Ani ho pravd�podobn� nechyt�te. 501 00:29:03,720 --> 00:29:06,113 P�ivede ostatn� zp�t. Pokud najdou ty dva mrtv�. 502 00:29:06,128 --> 00:29:09,300 M��e� si b�t jist�, �e se nezastav�, dokud t� nechyt� a p�jde do tuh�ho. 503 00:29:09,320 --> 00:29:12,171 Neboj�me se ani tv�ch p��tel, ani tebe. Zabij je. 504 00:29:12,212 --> 00:29:13,456 Po�kej. 505 00:29:13,523 --> 00:29:16,103 Mal� jest��be, pokud to dovol�, 506 00:29:16,242 --> 00:29:17,769 K p�echodu v�s nedovedu. 507 00:29:17,906 --> 00:29:20,450 Nepot�ebujeme ho. Stejn� mu nev���m. 508 00:29:20,606 --> 00:29:22,591 Mus�me mu v��it. Pot�ebujeme Dlouhou ruku. 509 00:29:22,632 --> 00:29:24,225 Nen� t�eba zab�jet. 510 00:29:24,626 --> 00:29:27,015 A� p�ijdou. My tady nebudeme. 511 00:29:27,060 --> 00:29:29,660 Rychle sejdeme k �ece. Ty n�s povede�. 512 00:29:30,101 --> 00:29:31,668 Dob�e. Poj�me. 513 00:29:33,131 --> 00:29:34,834 N�co ti �eknu... 514 00:29:34,873 --> 00:29:39,431 Pokud nep�ejdeme bezpe�n� �eku, vy t�i zem�ete jako prvn�. 515 00:29:40,474 --> 00:29:42,490 U� nejsi jedn�m z n�s. 516 00:30:25,619 --> 00:30:28,468 P�jdeme d�l, jakmile se dobytek napoj�. 517 00:30:29,419 --> 00:30:31,235 Ur�it� na n�s sp�ch�. 518 00:30:31,239 --> 00:30:33,952 Mus�me se dostat k t� �ece, ne� n�s pan Favor a kluci dohon�. 519 00:30:33,967 --> 00:30:35,227 Sly�el jsi, co ��kal n��eln�k. 520 00:30:35,249 --> 00:30:38,478 Ned� se ��ct, �e by hrozbu splnil, jakmile je napadnou na�i mu�i. 521 00:30:38,492 --> 00:30:40,211 Chce� vyu��t �ance? 522 00:30:40,259 --> 00:30:42,478 Mo�n�. No, pro� ne? 523 00:30:42,609 --> 00:30:45,258 Mysl�m, �e zapom�n�, �e tohle je n� dobytek tady dole, v�? 524 00:30:45,297 --> 00:30:47,266 Nezapom�n�m. Pr�v� jsem ud�lal chybu. 525 00:30:47,292 --> 00:30:49,164 Nemysl�m, �e by va�e �ivoty byly d�le�it�j��. 526 00:30:49,169 --> 00:30:50,968 Ne�ekl jsem, �e nejsou. 527 00:30:51,083 --> 00:30:53,986 Mimochodem, chci ti pod�kovat, �e jsi n�s zachr�nil. 528 00:30:54,045 --> 00:30:55,954 Ano, pane Pete. D�kuji. 529 00:30:56,011 --> 00:30:58,854 Ale neztrat�me je, kdy� je trochu zpomal�me, v�? 530 00:30:58,868 --> 00:31:00,446 Dej jim �anci, aby to dohnali. - 531 00:31:00,453 --> 00:31:03,282 Pro� riskovat kv�li n�kolika mizern�ch kus� dobytka? 532 00:31:03,328 --> 00:31:06,431 Opravdu chce�, aby ti lid� utekli, �e jo? - Jist�, chci. 533 00:31:06,735 --> 00:31:08,840 Pro� by nem�li m�t mo�nost j�t, kam cht�j�? 534 00:31:08,903 --> 00:31:10,543 Nem�m proti tomu ��dn� argumenty. 535 00:31:10,793 --> 00:31:14,330 No, j� m�m. �eknu v�m pro�. Loup�, zab�jej� a mrza��. 536 00:31:14,405 --> 00:31:16,444 P��l bych si, abyste vid�li, co ud�lali m�mu otci. 537 00:31:16,472 --> 00:31:19,574 To byli Koman�ov�, Hey Soosi. - V�ichni jsou stejn�. 538 00:31:19,604 --> 00:31:21,841 M��ete mi up��mn� ��ct, �e to neud�laj�? 539 00:31:21,876 --> 00:31:23,880 O to nejde. Jde o to nezapomenout, 540 00:31:23,923 --> 00:31:25,644 �e se jedn� o 30 kus� na�eho dobytka. 541 00:31:25,716 --> 00:31:27,315 Pamatuji si to. 542 00:31:27,373 --> 00:31:29,917 A a� dojdeme k �ece, pokus�m se mu n�kter� z nich rozmluvit. 543 00:31:29,940 --> 00:31:32,003 Alespo� n�m budou vd��n�, �e jsme jim pomohli. 544 00:31:32,012 --> 00:31:35,361 Do t� doby zast�v�m n�zor, �e lidsk� �ivoty jsou d�le�it�j�� ne� dobytek. 545 00:31:46,259 --> 00:31:50,974 Dva orli b�vali jsme dobr�mi p��teli. 546 00:31:51,075 --> 00:31:52,625 Pokrevn� brat�i, vzpom�n� si? 547 00:31:53,014 --> 00:31:54,933 Nestalo se nic, co by to zm�nilo. 548 00:31:54,972 --> 00:31:57,835 Ne? Z�stane� s �ejeny? 549 00:31:57,972 --> 00:31:59,882 Tv� sny jsou na�e sny? 550 00:32:00,769 --> 00:32:03,671 Ne. Asi se vr�t�m ke sv�m vlastn�m lidem. 551 00:32:04,559 --> 00:32:07,698 Pak nem��eme b�t p��tel�. - No, nech�pu pro� ne. 552 00:32:07,800 --> 00:32:10,759 Va�i a moji lid� se mus� nau�it ��t spolu v m�ru. 553 00:32:10,993 --> 00:32:14,103 Nev���m tob� ani tv�m lidem. Cht�j� n�s jen zab�t. 554 00:32:14,153 --> 00:32:17,095 To nen� pravda. Alespo� ne v�t�ina z n�s. 555 00:32:17,176 --> 00:32:18,583 V�, �e mi m��e� v��it. 556 00:32:18,675 --> 00:32:21,378 Ne, pod�vej, v�m, �e ti nem��u pomoci vy�e�it tv� probl�my 557 00:32:21,383 --> 00:32:23,009 nebo ti ��ct, jak ��t sv�j �ivot, 558 00:32:23,028 --> 00:32:26,341 ale v�� mi, chci, abys �il v m�ru, jak chce� ��t. 559 00:32:26,445 --> 00:32:29,193 Nev���m ti, brat�e. 560 00:32:29,377 --> 00:32:32,146 Mysl�m, �e je�t� prolije� krev �ejen�. 561 00:32:40,969 --> 00:32:42,896 M�j man�eli. 562 00:32:43,454 --> 00:32:47,219 Nez�stane� s n�mi? - Ne, nem��u. 563 00:32:47,347 --> 00:32:50,308 Dostal jsem pr�ci pom�hat hn�t st�do na Chisholmsk� stezce. 564 00:32:50,978 --> 00:32:53,702 M�j man�el m� nep�ij�m�. 565 00:32:53,916 --> 00:32:56,337 Nen� to kv�li tob�. 566 00:32:57,395 --> 00:33:00,657 Nikdy... nikdy jsem t� nep�ijal. 567 00:33:01,432 --> 00:33:04,639 Pod�vej, jsi opravdu hezk� d�vka a... ale nejsi moje �ena. 568 00:33:04,660 --> 00:33:07,305 Jen kv�li va��m �ejensk�m zvyk�m. 569 00:33:07,383 --> 00:33:10,057 A kdy� jsem t� opustil, osvobodil jsem t� od tohoto z�kona. 570 00:33:10,750 --> 00:33:13,499 Nyn� m��ete b�t s mu�em, kter�ho m� opravdu r�da. 571 00:33:16,020 --> 00:33:18,224 A to jsou Dva orli, ne? 572 00:33:18,955 --> 00:33:21,293 Jsem man�elka Dlouh� ruky. 573 00:33:21,460 --> 00:33:24,267 �ek�m, a� p�ijde a odpo�ine si vedle m�. 574 00:33:40,316 --> 00:33:41,745 Co t� tr�p�? 575 00:33:41,761 --> 00:33:43,452 Tam naho�e se dost�v�me k p�ed�lu. 576 00:33:43,460 --> 00:33:46,941 Jedna stezka vede k p�echodu San Miguel. To je krat�� cesta k �ece. 577 00:33:47,074 --> 00:33:49,884 Druh� vede na trochu odlehl� m�sto v hor�ch. 578 00:33:49,939 --> 00:33:51,548 P�echod tam naho�e. 579 00:33:51,681 --> 00:33:53,339 Je to pravda? 580 00:33:53,473 --> 00:33:56,513 Ano Jmenuje se Hornat� p�echod. 581 00:33:56,544 --> 00:33:57,857 M� pravdu. 582 00:33:57,904 --> 00:34:00,490 I kdy� je to trochu d�l, mysl�m, �e by to mohlo b�t bezpe�n�j��. 583 00:34:00,542 --> 00:34:02,713 Naho�e nejsou ��dn� m�sta, dokonce ani ran�. 584 00:34:02,752 --> 00:34:04,410 Asi ��dn� lid� na m�le daleko. 585 00:34:04,419 --> 00:34:06,299 No, nezapom�n�? 586 00:34:06,323 --> 00:34:08,659 M��eme m�t n�koho za n�mi opravdu bl�zko? 587 00:34:08,697 --> 00:34:11,073 Ano To je pravda. Kdo v�! 588 00:34:11,124 --> 00:34:13,611 V�te, pan Favor, n�s mo�n� venku hledal 589 00:34:13,634 --> 00:34:15,673 a narazil na Quince. M�li by b�t bl�zko n�s. 590 00:34:15,693 --> 00:34:17,613 Mysl�, �e bychom m�li j�t kr�tkou cestou k �ece? 591 00:34:17,626 --> 00:34:20,725 Rozhodn�. Mysl�m, �e ��m rychleji je dostaneme, t�m l�pe. 592 00:34:20,796 --> 00:34:22,803 S�m jsi to �ekl. - J� v�m. 593 00:34:23,072 --> 00:34:25,624 A v�ichni jste byli pro jejich zpomalen�. Co zm�nil tv�j n�zor? 594 00:34:26,262 --> 00:34:29,097 No, asi jsi n�co �ekl. 595 00:34:29,113 --> 00:34:31,504 Ka�dop�dn� si nemysl�m, �e bychom to m�li riskovat. 596 00:34:31,531 --> 00:34:33,316 Mysl�m, �e bychom m�li jet do San Miguel. 597 00:34:33,329 --> 00:34:34,343 Co ty na to, Hey Soosi? 598 00:34:34,411 --> 00:34:37,603 Ano. Je to jen mal� m�sto. Nebudou ��dn� pot�e. 599 00:34:37,626 --> 00:34:40,478 A m��eme se tam dostat rychle, mo�n� je�t� p�ed z�t�ej��m polednem, 600 00:34:40,499 --> 00:34:42,275 ne� n�s ostatn� chyt�. 601 00:34:43,609 --> 00:34:46,773 No, mo�n� m� pravdu. P�jdeme tudy... San Miguel. 602 00:35:12,420 --> 00:35:14,592 Nic mi neva�. M�m n�co na pr�ci. 603 00:35:14,631 --> 00:35:17,427 �ekni, mohl bys n�m dnes v noci p�in�st n�co na span�? 604 00:35:17,443 --> 00:35:20,164 Ned�lej si starosti. Zastavujeme na dost dlouho, abychom se najedli. 605 00:35:20,212 --> 00:35:22,513 Jakmile vyjde m�s�c, znovu vyraz�me na cestu. 606 00:35:22,613 --> 00:35:24,591 Jo, dobr� n�pad. 607 00:35:26,591 --> 00:35:28,296 Co se d�je, Hey Soosi? 608 00:35:28,336 --> 00:35:30,224 Nic. M� ruka. 609 00:35:30,532 --> 00:35:32,420 Jeho pa�e. Nevypad� p��li� dob�e. 610 00:35:34,558 --> 00:35:37,275 Po�lu B�lou la�. Bude v�d�t, co s t�m d�lat. 611 00:35:46,923 --> 00:35:49,814 Je to lep��? - Ano, d�kuji. 612 00:35:52,298 --> 00:35:54,916 Ty jsi Petova �ena, co? 613 00:35:55,674 --> 00:35:59,294 Podle zvyku m�ho lidu. - Co to znamen�? 614 00:36:00,262 --> 00:36:04,572 Kdy� se o�enil s mou star�� sestrou, �la jsem s nimi bydlet, 615 00:36:04,640 --> 00:36:07,858 pom�hat j� a b�t pro n�j dal�� man�elkou. 616 00:36:08,703 --> 00:36:10,983 Ale on m� nep�ij�m�. 617 00:36:13,878 --> 00:36:15,886 Pro� ne? 618 00:36:16,109 --> 00:36:17,996 J� nev�m. 619 00:36:18,102 --> 00:36:22,322 �ekl to, proto�e moje sestra pro n�j hodn� znamenala. 620 00:36:22,653 --> 00:36:24,279 M�te to slovo. 621 00:36:25,682 --> 00:36:27,209 Milovat? 622 00:36:27,612 --> 00:36:29,652 Ano. ��k�, �e ji miluje. 623 00:36:29,694 --> 00:36:31,558 Ale on m� nemiluje. 624 00:36:32,437 --> 00:36:34,641 Nev�m, co t�m myslel. 625 00:36:39,083 --> 00:36:42,531 Te� se vr�til, jsi r�da, �e jo? 626 00:36:43,358 --> 00:36:45,497 Ne. 627 00:36:45,920 --> 00:36:48,789 Proto�e m� st�le nemiluje. 628 00:36:49,162 --> 00:36:51,137 A ani nez�stane. 629 00:36:53,131 --> 00:36:56,000 A ty ho miluje�? Znamen� pro tebe tolik? 630 00:36:58,150 --> 00:36:59,808 Znamen� hodn�. 631 00:37:03,338 --> 00:37:06,567 V�c ne� kter�koli jin� mu�? 632 00:37:09,936 --> 00:37:11,180 Ne. 633 00:37:11,530 --> 00:37:13,505 Tak pro� jsi tak smutn�? 634 00:37:14,762 --> 00:37:18,295 Proto�e chci, aby z�stal. - Pro�? 635 00:37:18,337 --> 00:37:20,704 Proto�e pro m� lidi hodn� znamen�. 636 00:37:21,303 --> 00:37:23,921 Pomohl by jim, jako jim pomohl p�edt�m, 637 00:37:23,936 --> 00:37:26,140 kdy� p�i�el a p�inesl n�m dlouh� pa�e. 638 00:37:26,250 --> 00:37:29,583 Nau�il n�s s nimi lovit. - Dlouh� ruce? 639 00:37:29,976 --> 00:37:32,693 To nat�hnout ruku a zab�t. 640 00:37:33,066 --> 00:37:34,679 Ach, pu�ky, co? 641 00:37:34,919 --> 00:37:37,203 Byl to dobr� l�k. 642 00:37:38,171 --> 00:37:39,960 Ch�pu. 643 00:37:40,490 --> 00:37:45,309 A te� n�s m��e zav�st do zelen�ch zem� na jihu, 644 00:37:45,749 --> 00:37:49,044 kde zima nikdy nen� a tr�va je v�dy dobr�. 645 00:37:49,663 --> 00:37:54,076 Tam bychom byli svobodn� a ��astn�, se spoustou bizon�. 646 00:37:55,146 --> 00:37:57,248 Kdyby n�s jen vedl. 647 00:37:59,082 --> 00:38:00,643 Tam... 648 00:38:00,669 --> 00:38:02,360 Tam jdete? 649 00:38:03,731 --> 00:38:08,266 Pry� od such� a pra�n� zem� 650 00:38:08,292 --> 00:38:11,212 kde se n�s va�i lid� sna�ili p�im�t z�stat. 651 00:38:11,539 --> 00:38:14,142 V�ichni bychom tam zem�eli. 652 00:38:15,682 --> 00:38:17,918 Ale nevr�t�me se. 653 00:38:18,049 --> 00:38:21,307 Z�tra p�ekro��me �eku a budeme voln�. 654 00:38:21,606 --> 00:38:26,344 Madam, mo�n�, kdy� p�ejdete �eku do m� zem� 655 00:38:26,498 --> 00:38:28,603 snad to pro v�s nebude lep��? 656 00:38:29,912 --> 00:38:32,032 Ach bude. 657 00:38:33,026 --> 00:38:38,020 Dlouh� ruka to �ekl, a Mal� jest��b to sl�bil. 658 00:38:40,380 --> 00:38:43,156 Tvoje ruka, je to lep��? 659 00:38:43,201 --> 00:38:45,623 Ano. D�kuji. 660 00:38:51,618 --> 00:38:52,730 Pane Rowdy. 661 00:38:52,763 --> 00:38:56,203 J� v�m. J� v�m, Hey Soosi. Pete m�l pravdu. 662 00:38:57,249 --> 00:38:59,289 Nen� na... 663 00:38:59,425 --> 00:39:01,051 Nen� na n�s, abychom ty lidi soudili, 664 00:39:01,067 --> 00:39:04,282 a a� se propadnu, jestli to nebudu j�, kdo jim zabr�n� dostat se p�es tu �eku. 665 00:39:04,315 --> 00:39:05,542 Ano. 666 00:39:05,550 --> 00:39:07,581 P�jdu pro Peta. Po�kej chv�li. 667 00:39:14,668 --> 00:39:16,934 Pete, mus�m s tebou na chv�li mluvit. 668 00:39:17,153 --> 00:39:18,885 Tak mluv. P�ipravujeme se k odchodu. 669 00:39:18,886 --> 00:39:20,736 O samot�. Mus�m s tebou mluvit o samot�. 670 00:39:23,490 --> 00:39:26,108 Sn�hov� bou�e, �ekni Mal�mu jest��bovi, �e tam za chv�li budu. 671 00:39:32,769 --> 00:39:33,816 Co se d�je? 672 00:39:36,027 --> 00:39:38,776 Pod�vej, my... nem��eme j�t p�es San Miguel. 673 00:39:38,808 --> 00:39:39,996 Pro� ne? 674 00:39:40,001 --> 00:39:42,303 Proto�e tam bude �ekat patrola, proto. 675 00:39:42,433 --> 00:39:43,938 Jak to v�? 676 00:39:44,385 --> 00:39:47,784 No, neposlal jsem Quince zp�tky do st�da. 677 00:39:47,809 --> 00:39:50,299 Poslal jsem ho do Ensinalu, aby vyzvedl patrolu 678 00:39:50,326 --> 00:39:52,333 a poslal je dol� na p�echod San Miguel. 679 00:39:52,385 --> 00:39:55,345 Chce� ��ct, �e kdy� jsi m� p�emluvil, abych �el jinou cestou, bylo to... 680 00:39:55,369 --> 00:39:58,069 M� pravdu. Omlouv�m se, ale byla to past. 681 00:39:58,210 --> 00:40:00,432 Je n�m to ob�ma l�to, pane. 682 00:40:00,473 --> 00:40:02,578 Ty zatracen� hlup�ku. 683 00:40:02,616 --> 00:40:04,762 Nerozum�li jsme t�m lidem, 684 00:40:04,787 --> 00:40:07,084 ��m si pro�li, jac� jsou to lid�. 685 00:40:07,106 --> 00:40:10,357 Jsou to prost� lid� jako kdokoli jin� kte�� cht�j� ��t v m�ru a z�stat sami. 686 00:40:10,404 --> 00:40:13,505 To u� v�me. Mus�me n�co ud�lat, j�t hned. 687 00:40:13,589 --> 00:40:15,956 U� jsme v polovin� cesty do San Miguel. 688 00:40:18,510 --> 00:40:20,550 Jsi si jist�, �e tam bude ta patrola? 689 00:40:20,577 --> 00:40:22,846 Jsem si tak jist�, jako �e Quince utekl. 690 00:40:24,423 --> 00:40:26,748 Je�t� jedna v�c. 691 00:40:26,825 --> 00:40:28,670 Quince se m�l vr�tit 692 00:40:28,693 --> 00:40:31,208 a upozornit pana Favora a zbytek party. 693 00:40:31,231 --> 00:40:32,660 Mohou b�t kdykoli za n�mi. 694 00:40:32,737 --> 00:40:34,973 Pak jsme prome�kali �as vr�tit se k tomu rozcest�. 695 00:40:35,105 --> 00:40:36,309 Omlouv�m se, Pete. 696 00:40:36,321 --> 00:40:39,256 Te� u� s t�m nem��u nic d�lat. Mus�me se pohnout. 697 00:40:39,393 --> 00:40:42,010 Jak m�m v�d�t, �e te� ��k� pravdu? Po��d mi l�e�? 698 00:40:42,043 --> 00:40:43,472 Nel�u ti. 699 00:40:46,572 --> 00:40:48,099 Dob�e, vr�t�me se. 700 00:40:49,729 --> 00:40:51,584 Poj�me si promluvit s Mal�m jest��bem. 701 00:40:56,081 --> 00:40:59,434 Nev���m ti. Je to trik. 702 00:40:59,443 --> 00:41:00,977 P��sah�m v�m, �e to nen� trik. 703 00:41:00,978 --> 00:41:03,463 Pak jsi n�m p�edt�m lhal a vedl n�s do pasti. 704 00:41:03,503 --> 00:41:06,047 Ne, nelhal. Pr�v� jsem mu to �ekl. 705 00:41:06,100 --> 00:41:08,500 Pro�? Pro� jsi mu to �ekl a� te�? 706 00:41:10,455 --> 00:41:13,751 No, p�esv�d�ila m�. 707 00:41:14,129 --> 00:41:15,519 To u� je jedno. 708 00:41:15,537 --> 00:41:18,009 Chci v�s jen vid�t, jak se co nejd��ve dostanete p�es �eku, 709 00:41:18,043 --> 00:41:20,457 a jedin� zp�sob, jak to ud�lat, je vr�tit se k rozcest�. 710 00:41:20,465 --> 00:41:22,407 Ano, vr�tit se, 711 00:41:22,420 --> 00:41:25,651 p��mo do n�ru�e va�ich p��tel, kte�� n�s sleduj� po stezce. 712 00:41:25,690 --> 00:41:27,691 Prost� to mus�me zkusit. 713 00:41:27,825 --> 00:41:30,094 Mohlo by se to st�t, ale je zaj�m� jen o dobytek. 714 00:41:30,226 --> 00:41:33,162 Mysl�, �e to vzd�me? - Stejn� budete muset. 715 00:41:33,201 --> 00:41:35,580 Mus�te b�et p��li� daleko p��li� rychle. Dobytek v�s zpomal�. 716 00:41:35,596 --> 00:41:38,571 Nem��ete si ho nechat. - Chce�, abychom jim dali n� dobytek? 717 00:41:38,611 --> 00:41:40,939 Chci, abyste ho nechal na rozcest�. 718 00:41:42,129 --> 00:41:44,747 Mohou odv�st dobytek zp�t ke st�du. Vezmu v�s k p�echodu. 719 00:41:44,788 --> 00:41:46,827 Nep�ekro�� s n�mi �eku? 720 00:41:46,877 --> 00:41:49,365 Ne, pokud m� nep�inut�. Ale pokud ho nepust�te 721 00:41:49,380 --> 00:41:51,649 a nenech�te dobytek na rozcest�, nevezmu v�s tam. 722 00:41:51,670 --> 00:41:53,809 Tak ho zabijte. V�echno je to trik. 723 00:41:53,950 --> 00:41:56,259 Chce, abychom se vr�tili, aby n�s jeho p��tel� na�li. 724 00:41:56,269 --> 00:41:59,914 A j� ��k�m ne. Pojedeme nap�ed k p�echodu San Miguel. 725 00:41:59,982 --> 00:42:01,982 U� jsme skoro tam. 726 00:42:02,017 --> 00:42:03,896 Dva orli. 727 00:42:04,786 --> 00:42:09,040 Jsi n��eln�kem tohoto kmene? D�v� tady rozkazy? 728 00:42:09,130 --> 00:42:11,018 Mo�n� je �as, abych to ud�lal. 729 00:42:13,324 --> 00:42:15,015 Ano, ��k�m to. 730 00:42:15,109 --> 00:42:18,399 Tomuto b�lochovi se ned� v��it tak, jako v��il jemu Mal� jest��b. 731 00:42:18,481 --> 00:42:21,480 ��k�m zabijte ho a jd�te do San Miguel, kde budeme v bezpe��. 732 00:42:28,678 --> 00:42:30,295 Vynech z toho Mal�ho jest��ba. 733 00:42:30,347 --> 00:42:32,768 Chce� m� zab�t? Tak do toho. 734 00:42:51,304 --> 00:42:53,008 Do toho, Pete. 735 00:42:53,043 --> 00:42:55,194 Pozor! Pozor, pane Pete. 736 00:43:05,170 --> 00:43:07,063 Jo! 737 00:43:36,510 --> 00:43:39,510 Prolil jsem krev sv�ho �ejensk�ho bratra. 738 00:43:39,857 --> 00:43:42,279 Nech�m to na tob�, Mal� jest��be, jak se rozhodne�. 739 00:43:44,054 --> 00:43:47,370 Mohl jsi ho zab�t, ale neud�lal jsi to. 740 00:43:47,542 --> 00:43:49,430 V���m ti, m�j synu. 741 00:43:49,777 --> 00:43:52,941 Ud�l�me, jak ��k�. P�jdeme po stezce na rozcest�. 742 00:44:08,305 --> 00:44:10,694 Odvedu je zp�tky. - Dob�e. 743 00:44:10,716 --> 00:44:13,236 Poslal jsem va�e zbran� zp�t. - D�ky, Pete. 744 00:44:13,266 --> 00:44:15,147 Budu tam do setm�n�, pokud to p�jde. 745 00:44:15,281 --> 00:44:16,710 Hodn� �t�st�. 746 00:44:33,105 --> 00:44:35,472 T�mhle, skrz tu pr�rvu v hor�ch a dol�. 747 00:44:35,483 --> 00:44:38,752 �eka je hned za n�. P�echod nem��ete minout. Nebudou ��dn� pot�e. 748 00:44:38,901 --> 00:44:40,830 D�kuji, m�j synu. 749 00:44:41,505 --> 00:44:43,807 Opou�t� n�s te�? 750 00:44:43,953 --> 00:44:45,546 Pokud mi d� svolen�. 751 00:44:45,595 --> 00:44:48,470 Nemohu t� donutit z�stat s n�mi. 752 00:44:48,977 --> 00:44:52,541 Je to, jak jsi �ekl, nikdy nem��u b�t prav� �ejen. 753 00:44:53,457 --> 00:44:57,119 Ale douf�m, �e najde� ty zelen� pastviny, kde zima nikdy nep�ijde. 754 00:44:57,658 --> 00:44:59,525 Mo�n� ne. 755 00:44:59,854 --> 00:45:04,458 Ale k �emu je �lov�ku �ivot, kdy� nem� ��dn� sen, kter� by n�sledoval? 756 00:45:08,369 --> 00:45:12,646 B�l� la�, p�eji ti hodn� �t�st�. 757 00:45:18,609 --> 00:45:22,057 Dlouh� ruko. M�j brat�e. 758 00:45:22,815 --> 00:45:24,423 M�j brat�e. 759 00:45:54,637 --> 00:45:56,817 Pro� se neposad� a n�co nesn�? 760 00:45:57,561 --> 00:46:00,378 Mysl�m na to, kde je Pete. ��kal, �e se vr�t� do setm�n�. 761 00:46:00,410 --> 00:46:01,426 Kdyby mohl. 762 00:46:01,451 --> 00:46:02,946 Mo�n� to za�lo d�l, ne� si myslel. 763 00:46:03,107 --> 00:46:04,765 Nebo se mo�n� rozhodl z�stat. 764 00:46:04,813 --> 00:46:07,575 V�, ta �vagrov� byla do n�j bl�zen, jestli se m� pt�. 765 00:46:07,900 --> 00:46:09,552 Nebo by mu to mo�n� nedovolili. 766 00:46:09,625 --> 00:46:12,592 Ne, starost mi d�l� Dva orli. 767 00:46:13,935 --> 00:46:15,561 No douf�m, �e se mu nic nestalo. 768 00:46:16,313 --> 00:46:18,866 Ach, to si nemysl�m, pane Rowdy. 769 00:46:18,891 --> 00:46:21,275 Mysl�m, �e star� p�n dodr�� slovo. 770 00:46:21,913 --> 00:46:23,689 Jo, j� taky. 771 00:46:33,590 --> 00:46:35,096 Ve�e�e je hotov�? 772 00:46:35,106 --> 00:46:37,080 Pro�? U� jsem cht�l hodit tvoj� porci kojot�m. 773 00:46:37,109 --> 00:46:39,566 Ur�it� sis dal na �as, abys sem p�ijel. Jo, kde jsi byl? 774 00:46:39,605 --> 00:46:41,723 Kraj je tak p�kn� a zelen�. 775 00:46:41,746 --> 00:46:43,120 Vypad� je�t� hez�� zpoza �eky. 776 00:46:43,173 --> 00:46:47,129 Ty sn�. Je to ta nejpust�j�� zem�, jakou jsem kdy vid�l. 777 00:46:47,257 --> 00:46:51,086 Ano, sn�m, ale douf�m, �e n�komu bude p�ipadat zelen�j��. 778 00:46:53,049 --> 00:46:55,024 Omlouv�m se za ten dobytek. 779 00:46:55,908 --> 00:46:57,797 Mo�n� ho m��eme postr�dat. 780 00:46:57,904 --> 00:47:01,397 M��ete mi ho strhnout z v�platy. - �ekl jsem, �e ho m��eme postr�dat. 781 00:47:01,443 --> 00:47:04,361 Tak�e si rad�ji dej n�co k j�dlu a odpo�i� si. R�no p�jdeme d�l. 782 00:47:04,492 --> 00:47:06,633 Tr�vil jsi dost �asu honbou za sny. 783 00:47:15,061 --> 00:47:17,110 Jdeme! 784 00:47:17,444 --> 00:47:19,040 Kup�edu! 785 00:47:19,048 --> 00:47:23,221 �e�te je, �e�te, �e�te! �e�te je, �e�te, �e�te! 786 00:47:23,225 --> 00:47:25,767 �e�te je, �e�te, �e�te! 787 00:47:25,768 --> 00:47:28,122 I kdy� jsou �eky rozvodn�n�! 788 00:47:28,124 --> 00:47:29,983 Nechte ten dobytek j�t! 789 00:47:29,998 --> 00:47:32,376 Rawhide! 790 00:47:32,377 --> 00:47:34,845 Nap��� de�ti, v�tru a po�as�. 791 00:47:34,854 --> 00:47:37,158 Je�te, jak s ��blem o z�vod. 792 00:47:37,159 --> 00:47:41,507 Cht�l bych m�t svou holku po sv�m boku! 793 00:47:41,514 --> 00:47:43,669 V�echno, co mi chyb�! 794 00:47:43,673 --> 00:47:45,870 Dobr� j�dlo, l�ska a l�b�n�! 795 00:47:45,871 --> 00:47:50,265 �ekaj� na konci m� cesty! 796 00:47:50,271 --> 00:47:52,702 Ve�te je, jdeme, poj�te, ve�te je! 797 00:47:52,703 --> 00:47:54,905 Ve�te je, poj�te. Rawhide! 798 00:47:54,906 --> 00:47:57,373 Odd�lte je, se�e�te je, se�e�te je, nechte je j�t! 799 00:47:57,377 --> 00:47:59,493 Odd�lte je, se�e�te je! 800 00:47:59,496 --> 00:48:01,973 Rawhide! �e�te je, �e�te, �e�te! 801 00:48:01,976 --> 00:48:04,446 �e�te je, �e�te, �e�te! 802 00:48:04,447 --> 00:48:06,770 Hyj�! �e�te je, �e�te, �e�te! 803 00:48:06,772 --> 00:48:08,408 Hyj�! �e�te je, �e�te, �e�te! 804 00:48:08,409 --> 00:48:13,456 Rawhide! �e�te je, �e�te, �e�te! 805 00:48:13,457 --> 00:48:15,822 Hyj�! �e�te je, �e�te, �e�te! 806 00:48:15,846 --> 00:48:17,269 Hyj�! 807 00:48:17,675 --> 00:48:25,675 P�elo�ila a upravila Tahittia68001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.