Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,555 --> 00:00:04,470
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
2
00:00:04,479 --> 00:00:06,478
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
3
00:00:06,479 --> 00:00:08,791
Kup�edu, d�l, jen d�l!
4
00:00:08,792 --> 00:00:10,980
I kdy� se jim nechce!
5
00:00:10,982 --> 00:00:12,991
�e�te ten dobytek d�l!
6
00:00:12,992 --> 00:00:15,289
Rawhide!
7
00:00:15,290 --> 00:00:17,791
Nesna�te se je pochopit.
8
00:00:17,794 --> 00:00:20,036
Sva�te je, povalte a ozna�kujte.
9
00:00:20,037 --> 00:00:24,407
Brzy si budem' u��vat.
10
00:00:24,408 --> 00:00:26,698
Moje srdce po��t�.
11
00:00:26,708 --> 00:00:28,938
M� prav� l�ska po�k�.
12
00:00:28,939 --> 00:00:33,268
Po�k� na konci m� cesty.
13
00:00:33,269 --> 00:00:35,681
Ve�te je, poj�te, poj�te, ve�te je!
14
00:00:35,697 --> 00:00:37,889
Ve�te je, poj�te.
Rawhide!
15
00:00:37,891 --> 00:00:40,123
Odd�lte je, se�e�te je,
se�e�te je, nechte je j�t!
16
00:00:40,134 --> 00:00:42,326
Odd�lte je, se�e�te je.
17
00:00:42,327 --> 00:00:44,946
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
18
00:00:44,950 --> 00:00:47,457
�e�te je, �e�te, �e�te!
19
00:00:47,462 --> 00:00:50,161
Hyj�!
20
00:01:09,127 --> 00:01:11,167
Pro� si nelehnete?
21
00:01:11,294 --> 00:01:14,614
A nejdete sp�t?
22
00:01:14,983 --> 00:01:18,878
Vy hloup�, uboz� �pinav� tvorov�.
23
00:01:19,015 --> 00:01:21,087
Pro� si nelehnete?
24
00:01:21,479 --> 00:01:24,676
Lehn�te si a sp�te.
25
00:01:25,383 --> 00:01:27,292
M� svou �utoru?
26
00:01:33,735 --> 00:01:36,455
Je docela ticho.
Nen� sly�et ani kojota.
27
00:01:42,119 --> 00:01:43,624
D�ky, Moby.
28
00:01:43,728 --> 00:01:46,445
Vy mizern� kon�...
29
00:01:47,055 --> 00:01:51,311
Vychrtl�, �ty�hlav�,
se zarostl�mi rohy, vy...
30
00:01:51,526 --> 00:01:54,112
Pro� si nelehne�?
31
00:01:54,247 --> 00:01:56,997
A jdi sp�t
32
00:01:58,215 --> 00:02:04,038
Vy hloup�, uboh�, �pinav�
stvo�en�, pro� si nelehnete?
33
00:02:04,327 --> 00:02:06,782
Lehn�te si a sp�te.
34
00:02:06,903 --> 00:02:08,986
Jist� je klid, nebo ne, Jime?
35
00:02:09,368 --> 00:02:10,981
To jo. A� moc velkej klid.
36
00:02:11,231 --> 00:02:13,996
�lov�k si p�eje,
aby to takhle bylo a� do Abilene.
37
00:02:14,066 --> 00:02:15,698
Takov� �t�st� m�t nebudeme..
38
00:02:15,737 --> 00:02:18,183
Nastanou v�echny
druhy divok�ch �as�.
39
00:02:18,208 --> 00:02:19,503
V�m.
40
00:02:19,566 --> 00:02:21,370
Jo, v�, tohle je dobr� zem� pro dobytek.
41
00:02:21,503 --> 00:02:23,543
L�b� se jim. Nic je netr�p�.
42
00:02:26,485 --> 00:02:30,547
Jedin� probl�m na no�n� hl�dce je,
�e mus� naj�t zp�sob, jak z�stat vzh�ru.
43
00:02:30,875 --> 00:02:32,500
Jo, m� pravdu..
44
00:02:32,735 --> 00:02:35,102
Tenhle star� k�� by se
o st�do postaral �pln� s�m.
45
00:02:35,216 --> 00:02:37,071
Objel by ho, ani� by m� probudil.
46
00:02:37,215 --> 00:02:40,990
Pokud by st�do neode�lo n�kam pry�, ale...
47
00:02:41,119 --> 00:02:43,019
�eknu ti, Teddy, n�kdy p�em��l�m,
48
00:02:43,039 --> 00:02:45,941
�e bych jim mohl zp�vat,
kdybych se toho odv�il.
49
00:02:46,080 --> 00:02:49,626
Jo, je to star� dobr� k��.
- Jo.
50
00:02:50,509 --> 00:02:53,030
Vy mizern� kon�...
51
00:02:53,472 --> 00:02:58,109
Vychrtl�, �ty�hlav�,
se zarostl�mi rohy, vy...
52
00:02:58,697 --> 00:03:01,111
Pro� si nelehnete...
53
00:03:12,117 --> 00:03:13,211
Ut�kaj�!
54
00:03:13,235 --> 00:03:15,536
V�ichni vst�vejte!
Rychle! Do sedel.
55
00:03:38,265 --> 00:03:40,750
Bude chv�li trvat, ne� se to uklid�.
56
00:03:40,797 --> 00:03:43,571
Za chv�li dostanete j�dlo a kafe.
- Dob�e, Wishi.
57
00:03:43,617 --> 00:03:45,624
P�ni! To byla noc.
58
00:03:45,640 --> 00:03:48,168
Nerozum�m tomu. Pro� se rozb�hli?
59
00:03:48,213 --> 00:03:50,962
Nev�m. Jednu minutu byli tak
klidn�, jak byste cht�li,
60
00:03:50,968 --> 00:03:52,691
druhou byli vzh�ru a b�eli.
61
00:03:52,912 --> 00:03:55,279
Mysl�m, �e jsem zaslechl v�st�ely a k�ik.
62
00:03:55,308 --> 00:03:56,617
Byly to v�st�ely, dob�e.
63
00:03:56,631 --> 00:03:58,591
Quince mi �ekl,
�e tam venku vid�l n�jak� jezdce.
64
00:03:58,606 --> 00:04:00,973
A kde je Quince?
- Po��d je tam venku se st�dem.
65
00:04:01,017 --> 00:04:02,351
A co ti jezdci?
66
00:04:02,367 --> 00:04:04,701
No, ��kal, �e je p��li� tma
na to, aby �ekl, kdo jsou,
67
00:04:04,723 --> 00:04:07,046
ale k�i�eli jako Indi�ni
a st��leli ze zbran�.
68
00:04:07,109 --> 00:04:08,374
Mo�n� Koman�ov�?
69
00:04:08,402 --> 00:04:10,347
Ne, tak daleko na jihu
nejsou ��dn� Koman�ov�.
70
00:04:10,363 --> 00:04:12,862
Sp� se n�s n�kdo sna�� p�im�t
uv��it, �e to jsou Indi�ni.
71
00:04:12,948 --> 00:04:15,675
Jo, zlod�ji se asi sna�� odehnat
��st z na�eho st�da.
72
00:04:15,698 --> 00:04:17,612
No, ud�lali to.
- Ale ne?
73
00:04:17,628 --> 00:04:20,565
Mysl�m, �e v�t�inu z nich m�me.
- Po��d je tam spousta zbloudil�ch.
74
00:04:20,626 --> 00:04:22,638
Jo, jsou roztrou�eni po cel�m kraji.
75
00:04:22,750 --> 00:04:25,568
Jakmile dostaneme n�co do b�icha,
vyjedeme a obkl���me je..
76
00:04:25,598 --> 00:04:28,004
A n�kter� z m�ch kon�, pane...
Mysl�m, �e je ukradli zlod�ji.
77
00:04:28,022 --> 00:04:31,092
Vyzvedneme je. Podr��me tady st�do,
dokud nedostaneme v�e, co je na�e.
78
00:04:31,100 --> 00:04:33,053
Nechceme tak brzy ztratit ��dn� zv��e.
79
00:04:33,075 --> 00:04:35,629
Hlavn� ne kv�li n�jak�m zlod�j�m.
- Tou��m po mal� akci.
80
00:04:35,638 --> 00:04:39,418
M��e� m�t akci, kdy� obr�t�
ten v�z zp�tky na kola.
81
00:04:46,385 --> 00:04:48,146
Hej, ��fe!
82
00:04:48,649 --> 00:04:50,853
Pod�vejte.
83
00:05:01,138 --> 00:05:04,207
Kdo jste chlapi?
- P�ijeli jste do na�eho t�bora.
84
00:05:04,243 --> 00:05:06,828
Douf�m, �e n�m �eknete, kdo jste.
85
00:05:06,962 --> 00:05:08,718
Tomu ��k�te t�bor?
86
00:05:08,764 --> 00:05:12,110
Co se stalo? Stampede?
- A vy o tom nic nev�te, �e ne?
87
00:05:12,187 --> 00:05:14,925
My? Mysl�te si, �e jsme
zp�sobili va�e spla�en� st�da?
88
00:05:14,963 --> 00:05:16,654
Neodpov�d�l jste na ot�zku.
89
00:05:18,195 --> 00:05:19,878
To v�m odpov�.
90
00:05:19,890 --> 00:05:22,355
Jsem �erif tohoto kraje.
Tohle je patrola.
91
00:05:22,518 --> 00:05:25,365
Ale mo�n� m� n�co napad�
ohledn� va�eho spla�en� st�da.
92
00:05:25,432 --> 00:05:26,829
Jak to za�alo?
93
00:05:26,860 --> 00:05:29,284
P�ijeli jezdci, st��leli a k�i�eli.
94
00:05:29,682 --> 00:05:31,151
Asi zlod�ji.
95
00:05:31,197 --> 00:05:34,187
Jist�. Zlod�jsk� rudoko�ci.
- Co t�m mysl�te?
96
00:05:34,208 --> 00:05:37,055
Ti, po kter�ch jdeme...
hled�me jejich stopy tam a zp�t.
97
00:05:37,074 --> 00:05:39,835
Zase jsme je ztratili ve v�em tom
nepo��dku, kter� nad�lal v� dobytek.
98
00:05:39,858 --> 00:05:42,575
Koman�ov� �to�� tak
daleko, tak brzy?
99
00:05:42,597 --> 00:05:44,216
Koman�ov� ne, �ejenov�.
100
00:05:44,242 --> 00:05:47,537
�ejenov� tady dole?
Mus�te se m�lit.
101
00:05:47,580 --> 00:05:50,679
Jo, jsou to �ejenov�, jo.
��dn� p�epadov� tlupa..
102
00:05:50,707 --> 00:05:53,390
Je to cel� jejich tlupa veden�
n�jak�m star�m n��eln�kem.
103
00:05:53,439 --> 00:05:55,295
Mu�i, �eny, d�ti.
104
00:05:55,379 --> 00:05:57,162
Mo�n� tak stovka Indi�n�, �ekl bych.
105
00:05:57,203 --> 00:06:00,558
Po��d nech�pu, pro� by byli tady
dole, tis�c mil od sv�ho domova.
106
00:06:00,581 --> 00:06:02,244
Jo. Co se d�je, prohr�li?
107
00:06:02,337 --> 00:06:04,002
No, dalo by se to tak ��ct.
108
00:06:04,050 --> 00:06:06,408
Kaval�rie je vedla ze severu
109
00:06:06,418 --> 00:06:08,785
na indi�nsk� �zem� se
zbytkem kmene �ejen�.
110
00:06:08,835 --> 00:06:11,683
Tahle parta se jednou v
noci odd�lila a zmizela.
111
00:06:11,702 --> 00:06:13,939
Pro� se nevr�tili do sv�ch domov�?
112
00:06:13,961 --> 00:06:16,773
Asi si mysleli,
�e kaval�rie by to od nich o�ek�vala,
113
00:06:16,788 --> 00:06:18,446
tak zam��ili na jih.
114
00:06:18,485 --> 00:06:21,514
Kdy� byli p��t� spat�eni,
byli hodn� dole u Brazos,
115
00:06:21,651 --> 00:06:23,788
St�le jdou na jih, rychle.
116
00:06:23,842 --> 00:06:25,467
Mo�n� m���te do Mexika?
117
00:06:25,664 --> 00:06:27,751
Vypad� to, �e to tak je.
118
00:06:27,945 --> 00:06:30,500
Ale pro� by to cht�li �ejenov�
ud�lat, to nedok�u ��ct.
119
00:06:30,524 --> 00:06:33,256
��k�te, �e oni ud�lali hluk
p�i n�m� vst�vaj� vlasy?
120
00:06:33,628 --> 00:06:35,339
Ne, p�esn� ne.
121
00:06:35,386 --> 00:06:37,919
Dokonce ani moc nebojuj�,
pokud k tomu nejsou dohn�ni
122
00:06:37,941 --> 00:06:39,894
a jen tolik, aby se dostal pry�.
123
00:06:40,018 --> 00:06:41,644
Kradou j�dlo.
124
00:06:41,676 --> 00:06:43,945
Tak�e si mysl�te, �e to oni
je odehnali do na�eho st�da?
125
00:06:43,974 --> 00:06:45,501
Na to bych si vsadil.
126
00:06:45,951 --> 00:06:50,898
Budete je odsud pron�sledovat? Nemohu.
- U� jsme venku �est dn�.
127
00:06:51,004 --> 00:06:54,386
M���me do Encinalu pro
�erstv� kon� a z�soby.
128
00:06:54,407 --> 00:06:57,306
Dejte jimi den nebo dva oddechu
a pak je zkuste od��znout u �eky.
129
00:06:57,331 --> 00:06:59,022
Pokus�me se jim sebrat n� dobytek.
130
00:06:59,068 --> 00:07:00,644
Co bychom m�li d�lat,
kdy� na n� naraz�me?
131
00:07:00,690 --> 00:07:03,024
Okam�it� pro n�s po�lete
mu�e do Encinalu.
132
00:07:03,052 --> 00:07:05,191
Dejte n�m v�d�t,
kde jsou nebo jak�m sm�rem jdou.
133
00:07:05,269 --> 00:07:06,894
Ud�l�te to?
- R�d.
134
00:07:16,275 --> 00:07:19,536
Nev�m. Vsad�m se, �e p�r kus�
dobytka u� nikdy neuvid�me.
135
00:07:19,589 --> 00:07:22,338
Asi u� jsou v t�ch �ejensk�ch b�ich�ch.
136
00:07:37,226 --> 00:07:39,197
Hej!
137
00:07:49,085 --> 00:07:51,228
Co si o tom mysl�te?
- Je to dobytek, ne.
138
00:07:51,357 --> 00:07:53,616
Nemohl b�t p�iveden� v�ce ne� p�ed hodinou.
Mus� b�t n�.
139
00:07:53,714 --> 00:07:56,981
No, nep��iel s�m. N�kdo ho hnal.
To je jist�.
140
00:07:57,034 --> 00:07:59,471
��k�m, �e je to tak 20 kus�.
Co ��k�te?
141
00:07:59,528 --> 00:08:01,143
Mohlo jich b�t i 30. Nev�m.
142
00:08:01,148 --> 00:08:03,804
T�ko ��ct, jak se kolem
toho napajedla tla�ili.
143
00:08:03,905 --> 00:08:05,977
S n�kter�mi indi�nsk�mi pon�ky
p�im�chan�mi k nim.
144
00:08:06,010 --> 00:08:07,701
Neokovan�ch. P�t nebo �est.
145
00:08:07,748 --> 00:08:09,208
Co ud�l�me?
146
00:08:09,277 --> 00:08:12,790
No, 20 nebo 30 hlav,
to je asi 1000 dolar� v�d�lku.
147
00:08:12,926 --> 00:08:14,748
Ur�it� jim to sakra neprojde.
148
00:08:14,751 --> 00:08:17,566
Rad�ji jim z�staneme na stop�.
Jsou p�kn� bl�zko t�m hor�m.
149
00:08:17,821 --> 00:08:19,623
Jo. Scarlete!
150
00:08:19,661 --> 00:08:22,185
Moby, vezme� ty, co jsi sehnal
zp�tky ke st�du.
151
00:08:22,301 --> 00:08:25,847
�ekne� panu Favorovi, �e po�lu
posla, jakmile n�co zjist�m.
152
00:08:25,981 --> 00:08:27,541
Uvid�me se pozd�ji.
153
00:08:43,130 --> 00:08:44,927
Pod�vejte se na to.
154
00:08:45,149 --> 00:08:47,004
To je stopa hlavn� tlupy.
155
00:08:47,020 --> 00:08:48,520
Pokud je te� najdeme,
nebude to jen
156
00:08:48,548 --> 00:08:51,805
p�t nebo �est bojovn�k�, kte�� p�epadli
st�do, bude co cel� tlupa.
157
00:08:52,225 --> 00:08:54,462
No, stejn� je mus�me naj�t.
Poj�te.
158
00:09:12,440 --> 00:09:13,900
Vid� n�co?
159
00:09:13,940 --> 00:09:16,361
Ne, je�t� ne. Nel�b� se mi to, nel�b�.
Je to riskantn�.
160
00:09:16,382 --> 00:09:19,432
Tohle je dobr� m�sto pro p�epaden�.
- Pro� by to d�lali?
161
00:09:19,513 --> 00:09:21,927
No, nemysl�, �e v�d�,
�e n�kdo p�jde po tom dobytku?
162
00:09:21,943 --> 00:09:23,950
�e n�kdo m��e sledovat
jejich stopu stejn� jako my?
163
00:09:23,971 --> 00:09:25,232
Ach, jdou dost rychle.
164
00:09:25,244 --> 00:09:27,895
Ne se �enami a d�tmi a
starci, to ne.
165
00:09:28,177 --> 00:09:30,762
Krom� toho nikdy tak rychle
rychle, aby se neochr�nili.
166
00:09:31,418 --> 00:09:34,344
Moc to hrot�, Pete.
Nikdy jsem t� takhle nevid�l.
167
00:09:34,753 --> 00:09:36,640
Mo�n� zn�m Indi�ny l�pe ne� ty.
168
00:09:36,824 --> 00:09:39,403
Ka�dop�dn� moje rada je, abyste se vr�tili
169
00:09:39,415 --> 00:09:41,708
a p�ive�te pana Favora a zbytek
mu��, kter� m��e postr�dat.
170
00:09:41,726 --> 00:09:43,668
To nen� pr�ce pro �ty�i mu�e.
171
00:09:46,589 --> 00:09:48,411
V�ichni? Co bude� d�lat?
172
00:09:48,541 --> 00:09:50,865
Stopov�n� je moje pr�ce.
P�jdu d�l a najdu je.
173
00:09:50,959 --> 00:09:53,091
Je to bezpe�n�j�� pro jednoho,
ne� pro �ty�i.
174
00:09:53,139 --> 00:09:55,982
Mo�n� jo, mo�n� ne.
Nejsme ��dn� zelen��i, v�.
175
00:09:58,770 --> 00:10:03,579
Pojedeme spolu, dokud je nenajdeme.
Pak po�lu Hey Soose zp�t se zpr�vou.
176
00:10:04,063 --> 00:10:06,798
Nebo se v�ichni vr�t�me spolu.
Co� se v danou chv�li zd� nejlep��.
177
00:10:06,813 --> 00:10:09,084
Dob�e, kdy� nechcete d�lat,
co je spr�vn�.
178
00:11:15,268 --> 00:11:17,740
�ekni Dv�ma orl�m, aby ke mn� p�i�el.
179
00:12:02,634 --> 00:12:04,576
Co jsi zjistil?
180
00:12:05,397 --> 00:12:09,058
To, co jsem si myslel. Je jich asi 100.
Asi t�etina bojovn�k�.
181
00:12:09,110 --> 00:12:10,866
No, vypadaj�, �e cht�j� z�stat?
182
00:12:11,021 --> 00:12:13,519
Vypadaj�, jako by byli unaven�,
jako by tvrd� cestovali.
183
00:12:13,566 --> 00:12:16,598
A zab�jej� dobytek.
- N� dobytek.
184
00:12:16,733 --> 00:12:18,923
Vid�l jsem jen dva.
185
00:12:19,517 --> 00:12:22,756
Cht�j� usu�it trochu toho hov�z�ho.
To zabere den nav�c.
186
00:12:22,850 --> 00:12:25,606
To bude asi dost �asu,
abychom se vr�tili s n�jak�mi bojovn�ky.
187
00:12:25,656 --> 00:12:27,483
Po�kej chv�li, Rowdy.
188
00:12:27,979 --> 00:12:31,672
Vy t�i se vra�te zp�t na to m�sto,
kde se cesty rozd�luj� a po�kejte na m�.
189
00:12:31,741 --> 00:12:34,016
Mysl�, ani� bys poslal pro pana Favora?
190
00:12:34,036 --> 00:12:35,726
Jo. Po�kejte, a� se tam dostanu.
191
00:12:35,743 --> 00:12:37,524
Jestli se do r�na nevr�t�m,
m��e� mu to ��ct.
192
00:12:37,540 --> 00:12:38,859
Pro�?
193
00:12:38,901 --> 00:12:43,141
Na nic se m� neptej, jo?
- Pro� ne, Pete? Co t� tr�p�?
194
00:12:43,162 --> 00:12:45,971
Co se d�je, Pete?
Cel� den ses choval stra�n� divn�.
195
00:12:46,034 --> 00:12:48,881
Kdybys jen ud�lal, co ��k�m.
- Co t� �ere, Pete?
196
00:12:49,002 --> 00:12:50,798
No, je to n�co soukrom�ho.
197
00:12:50,820 --> 00:12:53,140
To, �e �ejenov� porazili n� dobytek
nen� nic soukrom�ho.
198
00:12:53,177 --> 00:12:55,640
No, tenhle �ejen je n�hodou
n��eln�k jm�nem Mal� jest��b.
199
00:12:55,676 --> 00:12:58,872
To je mi jedno.
- Co to pro tebe znamen�?
200
00:12:58,949 --> 00:13:02,093
Jo. Co to pro tebe znamen�?
- Dob�e. �eknu v�m to.
201
00:13:03,035 --> 00:13:06,332
Nikdy jsem to nikomu ne�ekl.
Myslel jsem, �e to nikomu nevad�.
202
00:13:07,678 --> 00:13:09,947
No, kdy� v�lka skon�ila,
jako spousta jin�ch lid�,
203
00:13:09,968 --> 00:13:12,073
byl jsem nemocn� a nerv�zn�.
204
00:13:12,092 --> 00:13:13,466
Vydal jsem se na z�pad.
205
00:13:13,498 --> 00:13:15,570
Abych se u�ivil,
obchodoval jsem s t�mito �ejeny.
206
00:13:15,714 --> 00:13:18,136
Tenhle Mal� jest��b a j� jsme se
stali dobr�mi p��teli.
207
00:13:18,158 --> 00:13:22,116
Bydlel jsem v jeho vigvamu.
Jeho dcera m� uzdravila.
208
00:13:23,169 --> 00:13:25,266
Stala se mou �enou.
209
00:13:28,603 --> 00:13:30,613
Chce� ��ct, �e ses o�enil s...
210
00:13:30,667 --> 00:13:33,494
Spr�vn�. O�enil jsem se
s �ejenskou �enou, s jeho dcerou.
211
00:13:33,628 --> 00:13:37,624
Chce� se s n� vid�t, je to tak?
- K� bych mohl.
212
00:13:39,194 --> 00:13:41,277
Je mrtv�.
213
00:13:47,858 --> 00:13:51,362
Dob�e, Pete. Pokra�uj
a ud�l�me to po tv�m.
214
00:13:51,930 --> 00:13:54,003
Nechceme v�ak p�ij�t
o 30 kus� dobytka.
215
00:13:54,068 --> 00:13:55,297
To v�m.
216
00:13:55,315 --> 00:13:58,795
Panu Favorovi by mo�n� nevadili
ty dva kusy, kter� u� zabili.
217
00:13:59,028 --> 00:14:02,196
M��e mi je strhnout z platu.
Ostatn� n�jak dostanu.
218
00:14:02,255 --> 00:14:04,137
Nep�jde� tam s�m, �e ne?
219
00:14:04,145 --> 00:14:05,902
Pr�v� jsem ti �ekl,
�e jsou to m� p��tel�.
220
00:14:05,919 --> 00:14:08,854
Budu v bezpe��. Ale nev�m, jak to
dopadne s t�m dobytkem, proto�e
221
00:14:08,914 --> 00:14:11,166
maj� probl�my a pot�ebuj� to maso.
222
00:14:11,190 --> 00:14:12,913
Zkus�m to.
223
00:14:16,528 --> 00:14:18,510
Je zbyte�n� vracet se k tomu rozcest�.
224
00:14:18,538 --> 00:14:21,215
Pokud dostane� dobytek zp�tky,
my �ty�i je ode�eneme.
225
00:14:21,239 --> 00:14:22,668
Jak mysl�.
226
00:14:22,775 --> 00:14:26,318
Mysl�m, �e si budu m�t hodn� o �em pov�dat.
U� jsem ho dlouho nevid�l.
227
00:14:26,371 --> 00:14:28,127
Pokus�m se vr�tit p�ed sv�t�n�m.
228
00:14:28,252 --> 00:14:29,910
Hodn� �t�st�.
229
00:15:05,415 --> 00:15:09,664
To je Dlouh� ruka. B�. �ekni
Mal�mu jest��bovi, �e je tu Dlouh� ruka.
230
00:15:13,046 --> 00:15:15,142
Je to Dlouh� ruka.
231
00:15:24,239 --> 00:15:26,508
V�tej zp�tky u n�s, Dlouh� ruko.
232
00:15:29,209 --> 00:15:31,031
P�i�el jsi k n�m dom�.
233
00:15:31,310 --> 00:15:33,373
Ach, p�i�el jsi dom�.
234
00:15:34,378 --> 00:15:36,177
Vezm�te mu zbran�.
235
00:15:38,357 --> 00:15:42,404
B�l� la�, p�i�el jsem
nav�t�vit Mal�ho jest��ba.
236
00:15:42,438 --> 00:15:44,348
Vzala bys m� k n�mu?
237
00:15:53,845 --> 00:15:57,231
Jsem r�d, m�j synu,
�e t� tyto o�i znovu vid�.
238
00:15:57,658 --> 00:15:59,567
R�d t� vid�m..
239
00:15:59,681 --> 00:16:02,751
U� je to dlouho. P��li� dlouho.
240
00:16:03,334 --> 00:16:05,406
Smutn� den, kdy� jsi n�s opustil,
241
00:16:05,432 --> 00:16:07,700
ale u� se na tebe za to nezlob�m.
242
00:16:07,765 --> 00:16:10,067
No, musel jsem j�t.
243
00:16:14,457 --> 00:16:16,581
Moje dcera pro tebe moc znamenala.
244
00:16:16,644 --> 00:16:19,182
Fajn �ena. Jej� ztr�ta je velk�,
pro v�echny z n�s.
245
00:16:19,539 --> 00:16:22,550
Ale nebylo t�eba,
abys ode�el jako vin�k.
246
00:16:23,418 --> 00:16:26,036
Myslel jsem, �e to bude nejlep��.
- Byla tam jin� �ena.
247
00:16:26,082 --> 00:16:28,052
Jej� sestra, B�l� la�,
248
00:16:28,185 --> 00:16:30,356
Tak� byla tvoje �ena.
249
00:16:34,265 --> 00:16:36,654
B�l� la� nikdy nebyla moj� �enou.
Nikdy.
250
00:16:36,705 --> 00:16:38,580
Bydl� ve tv�m vigvamu.
251
00:16:38,643 --> 00:16:40,431
Ano, ale p�i�la se svoj� sestrou,
252
00:16:40,440 --> 00:16:43,287
a z�stala,
proto�e to je �ejensk� zvyk.
253
00:16:43,667 --> 00:16:46,936
Nikdy nebyla moj� �enou.
- Mo�n� by bylo lep��, kdyby byla.
254
00:16:46,976 --> 00:16:49,978
Zvykem b�l�ho mu�e je
m�t v�dy jen jednu man�elku.
255
00:16:50,005 --> 00:16:52,135
Ale ty jsi po��d b�loch, �e jo?
256
00:16:52,760 --> 00:16:55,819
�ije� s n�mi, ale nikdy se
nestane� skute�n�m �ejenem.
257
00:16:55,853 --> 00:16:58,095
V�d�l jsi, �e nem��u.
To jsi mohl tu�it.
258
00:16:58,180 --> 00:17:01,144
Ale vr�til ses.
V�e je v po��dku.
259
00:17:01,304 --> 00:17:04,423
Vr�til ses, kdy� t� pot�ebujeme.
Bohov� t� poslali.
260
00:17:04,680 --> 00:17:05,890
Pot�ebuje� m�. Pro�?
261
00:17:05,931 --> 00:17:09,809
Aby n�s odvedl do zem� na jihu,
kde zima nikdy nep�ijde.
262
00:17:09,835 --> 00:17:12,704
Do zem�, o kter� jsi mluvil
b�hem dlouh�ch zimn�ch noc�.
263
00:17:12,749 --> 00:17:15,569
Chce� ��ct, �e se sna�� j�t do Mexika
kv�li tomu, co jsem ti �ekl?
264
00:17:15,586 --> 00:17:17,179
Ach, neposlouch�.
265
00:17:17,203 --> 00:17:20,301
P�ich�zej� modrokab�tn�ci a odv�d�j�
n�s z na�eho prastar�ho domova.
266
00:17:20,358 --> 00:17:22,943
Um�stili n�s do zem�,
kter� je hork� a such�,
267
00:17:23,086 --> 00:17:25,819
a tr�va hn�d� a bez v��ivy.
268
00:17:25,889 --> 00:17:28,311
A to jsem ti zp�sobil.
269
00:17:29,001 --> 00:17:31,751
Mal� jest��b,
mus� se vr�tit na Indi�nsk� �zem�.
270
00:17:31,793 --> 00:17:35,258
Vr�tit se do such� a pra�n�
zem�, kde nen� ��dn� �ivot.
271
00:17:35,281 --> 00:17:36,422
Nem��eme tam ��t.
272
00:17:36,447 --> 00:17:38,552
Ale poslouchej,
jdou po tob� a chyt� t�.
273
00:17:38,578 --> 00:17:40,299
Odvedou v�s zp�tky,
nebo je�t� h��.
274
00:17:40,338 --> 00:17:41,924
Nem��ou n�s odv�st.
275
00:17:41,941 --> 00:17:43,665
�ekl jsi n�m o �ece.
276
00:17:43,712 --> 00:17:46,778
Pokud ji p�ekro��me,
modrokab�tn� voj�ci n�m nemohou ubl�it.
277
00:17:47,153 --> 00:17:48,680
U� jsme bl�zko t� �eky.
278
00:17:48,720 --> 00:17:51,110
Je to tak?
- Ano, to je pravda.
279
00:17:51,116 --> 00:17:53,417
Cesta, kterou jdete,
je asi dva nebo t�i dny.
280
00:17:53,447 --> 00:17:56,142
Ale pokus� se v�m zabr�nit
v p�ekro�en� t� �eky, pokud mohou.
281
00:17:56,179 --> 00:17:58,931
Nem��ou n�s zastavit,
te� jsi tady, abys n�s vedl.
282
00:17:58,998 --> 00:18:01,051
M�m pr�ci.
Mus�m se k n� vr�tit.
283
00:18:01,121 --> 00:18:04,808
Dovede� n�s k �ece,
kam modrokab�tn�ci nemohou p�ij�t.
284
00:18:07,451 --> 00:18:10,597
B�l� la� ti nese j�dlo,
jak by �ena mu�i m�la.
285
00:18:10,681 --> 00:18:13,233
Takov�, jak� m� r�d.
J�dlo b�l�ho mu�e.
286
00:18:14,540 --> 00:18:17,567
Hov�z�. D�kuji, B�l� la�.
287
00:18:17,843 --> 00:18:20,214
Nel�b� se n�m to,
ale nem�me na v�b�r.
288
00:18:20,239 --> 00:18:21,897
��dn� bizon, ��dn� antilopa.
289
00:18:21,991 --> 00:18:25,738
Nesm�me lovit.
Mus�me j�st kr�vy.
290
00:18:26,108 --> 00:18:28,908
Pamatuje� si Dva orly,
sv�ho mlad�ho p��tele.
291
00:18:29,020 --> 00:18:30,263
Ano.
292
00:18:31,575 --> 00:18:33,408
M�j brat�e.
293
00:18:34,970 --> 00:18:38,843
Ten mlad�k za tebou chodil,
cht�l se u�it od b�l�ho mu�e.
294
00:18:38,987 --> 00:18:40,986
Te� je dobr�, siln� mu�.
295
00:18:41,035 --> 00:18:43,009
U� t�ikr�t se bil.
296
00:18:43,035 --> 00:18:44,246
Jsem na tebe hrd�, Dva orli.
297
00:18:44,333 --> 00:18:46,196
��k�me, kdy� dos�hneme zelen� zem�,
298
00:18:46,226 --> 00:18:48,266
B�l� la� z�stane v tv�m vigvamu.
299
00:18:48,754 --> 00:18:51,048
Jen proto, �e si mysl�me,
�e jsi ode�el nav�dy.
300
00:18:51,061 --> 00:18:53,745
Te� jsi tady. Nen� tak.
Je to tv� �ena.
301
00:18:53,784 --> 00:18:55,939
Ale �ekl jsem ti...
- Pros�m, m�j synu.
302
00:18:55,986 --> 00:18:58,768
A� je to podle �ejensk�ho
zvyku, kdy� jste s n�mi.
303
00:18:59,016 --> 00:19:00,428
Neh�dej se.
304
00:19:00,459 --> 00:19:02,717
Mus� porozum�t humoru star�ho mu�e,
kter� t� m� r�d.
305
00:19:02,743 --> 00:19:04,653
Mo�n� m� nebude� m�t r�d
ani nikdo z v�s,
306
00:19:04,675 --> 00:19:07,424
a� usly��, co ti mus�m
��ct, kdy� ti d�m radu.
307
00:19:07,461 --> 00:19:08,835
Jak� je tv� rada, m�j synu?
308
00:19:08,887 --> 00:19:10,906
�e se vr�t�me do such� a pra�n� zem�?
309
00:19:10,945 --> 00:19:13,726
No, ano,
proto�e v Mexiku budete zklam�ni.
310
00:19:13,746 --> 00:19:16,682
Nen� to tam jin� ne� tady.
- Ale ��kal jsi n�m o t�ch...
311
00:19:16,693 --> 00:19:20,104
Zem�, o kter�ch jsem v�m vypr�v�l,
jsou daleko na jihu, mnoho mil.
312
00:19:20,205 --> 00:19:21,877
A i kdybys tam mohl j�t,
313
00:19:21,937 --> 00:19:25,963
nejlep�� p�du vlastn� mu�i,
kte�� cht�j� chovat dobytek, obil�.
314
00:19:26,004 --> 00:19:28,971
Indi�ni se nemaj� kde
usadit, nejsou tam bizoni k uloven�.
315
00:19:28,984 --> 00:19:30,391
Pak jsi n�m lhal.
316
00:19:30,471 --> 00:19:33,064
Ne, ��kal jsem v�m
�e je tam dole hezky a zelen�...
317
00:19:33,078 --> 00:19:35,085
tento rok je to tak.
318
00:19:35,135 --> 00:19:38,455
Ale nenapadlo m�, �e se tam vyd�te.
Nikdy by m� nenapadlo, �e to zkus�te.
319
00:19:38,472 --> 00:19:42,498
Ale je tam n�kde na jihu,
320
00:19:42,866 --> 00:19:45,817
a kdy� p�ekro��me
�eku, budeme svobodn�.
321
00:19:46,089 --> 00:19:47,944
Voln�, bez modrokab�tnick� arm�dy.
322
00:19:47,972 --> 00:19:50,128
Mo�n� bude dal�� arm�da.
A co mexick� arm�da?
323
00:19:50,153 --> 00:19:51,573
Cel� tato v�c je sen.
324
00:19:51,646 --> 00:19:54,337
Co lep��ho ne� sen
n�sledovat, m�j synu?
325
00:19:54,524 --> 00:19:56,434
Zn� na�e zvyky.
326
00:19:56,472 --> 00:20:00,235
�ejen nen� mu�, dokud nem� sen
a nenajde sv�j l�k.
327
00:20:00,331 --> 00:20:02,982
Dovede� n�s k �ece.
Pak budeme svobodn�.
328
00:20:03,006 --> 00:20:06,072
Mal� jest��be, mus�m ti ��ct,
�e jsem ti sem nep�i�el pomoci.
329
00:20:06,191 --> 00:20:09,006
P�i�el jsem kv�li dobytku,
kter� jsi vzal v�era v noci.
330
00:20:09,284 --> 00:20:11,585
Pracuji pro mu�e,
kter�mu pat�� ten dobytek.
331
00:20:11,639 --> 00:20:13,303
P�i�el je naj�t a vz�t je zp�t.
332
00:20:13,335 --> 00:20:17,875
Nep�i�el jsi sem naj�t kr�vy s�m.
333
00:20:17,899 --> 00:20:20,168
Nemus� n�m lh�t, brat�e.
334
00:20:20,274 --> 00:20:21,936
J� u� to v�m.
335
00:20:21,965 --> 00:20:25,794
S�m jsi m� v�dy nau�il
p�em��let, tak jsem to ud�lal.
336
00:20:25,846 --> 00:20:27,561
A j� v�d�l, �e nebude� s�m,
337
00:20:27,581 --> 00:20:30,134
tak jsem vyslal zv�dy,
kte�� na�li tv� mu�e.
338
00:20:30,299 --> 00:20:33,827
Pr�v� te� jsou obkl��eni
a brzy budou zajati.
339
00:20:40,503 --> 00:20:43,044
V�, mo�n� jsme byli trochu
hloup� rozd�lat tady ohe�.
340
00:20:43,731 --> 00:20:46,186
Nikdo neuvid� d�l, ne� my.
341
00:20:46,323 --> 00:20:48,739
Krom� toho bychom bez
n�j asi do r�na zmrzli.
342
00:20:48,756 --> 00:20:49,770
No, mo�n� m� pravdu.
343
00:20:49,813 --> 00:20:52,207
Asi te� nikdo nikoho nehled�,
kdy� je tam Pete.
344
00:20:52,228 --> 00:20:54,683
Ano, pan Pete se o to
postar�, jsem si jist�.
345
00:20:54,727 --> 00:20:56,377
Dob�e, kdo si vezme prvn� hl�dku?
346
00:20:56,695 --> 00:20:59,307
Hl�dku? Ano, nev�m.
O tom jsem ani nep�em��lel.
347
00:20:59,313 --> 00:21:02,559
Myslel jsem, �e se Pete vr�t�, ne�
ji budeme pot�ebovat. Co mysl�?
348
00:21:02,597 --> 00:21:05,499
No, mysl�m, �e je to jedno.
349
00:21:07,576 --> 00:21:09,431
Co se d�je?
- Neh�bej se.
350
00:21:09,466 --> 00:21:11,027
P��mo na tvoji hlavu m��� pu�ka.
351
00:21:19,715 --> 00:21:22,223
Hey Soosi, co se d�je?
- Jen mal� ��zanec.
352
00:21:22,334 --> 00:21:24,091
No, mohlo b�t mnohem h��.
353
00:21:24,115 --> 00:21:25,763
To m� mrz�.
Kdybych mohl n�co ud�lat.
354
00:21:25,772 --> 00:21:28,036
Po�kej chv�li.
V�d�l jsi, �e tito lid� n�s najdou?
355
00:21:28,061 --> 00:21:30,116
Jak n�s na�li?
Jak v�d�li, �e jsme tam venku?
356
00:21:30,131 --> 00:21:32,881
Mysl�, �e jsem jim to �ekl?
- Nev�m. Jen se pt�m.
357
00:21:32,894 --> 00:21:35,456
Mysli si co chce�.
- To je jejich n��eln�k?
358
00:21:35,468 --> 00:21:38,245
To je Mal� jest��b a jeden z nejlep��ch
mu��, kter� jsem kdy poznal.
359
00:21:38,257 --> 00:21:40,712
Jo. Nevyb�r� si
moc dobrou spole�nost, �e ne?
360
00:21:40,730 --> 00:21:42,207
No, ukradl n�m dobytek.
361
00:21:42,250 --> 00:21:45,754
Hele, n��eln�ku, jedin�, co chceme, je
n� dobytek zp�tky a my odtud vypadneme.
362
00:21:47,988 --> 00:21:50,061
- Tito mu�i jsou va�i p��tel�?
- Ano.
363
00:21:50,260 --> 00:21:52,422
Dob�e d�ky.
- Pak ti ��k�m...
364
00:21:52,690 --> 00:21:54,485
Ano, vzal jsem kr�vy.
365
00:21:54,507 --> 00:21:57,600
Promi�te. Ale moji lid� hladov�.
V�te, pro�?
366
00:21:57,650 --> 00:21:59,090
To s t�m nem� nic spole�n�ho.
367
00:21:59,115 --> 00:22:01,574
Ano, proto�e to,
n�m ud�lali va�i lid�...
368
00:22:01,691 --> 00:22:05,277
Vyhnali n�s ze zem� bizon�, kde
bychom mohli ��t v m�ru a hojnosti.
369
00:22:05,306 --> 00:22:06,899
S t�m jsme nem�li nic spole�n�ho.
370
00:22:06,932 --> 00:22:08,479
Pron�sledovali jste n�s.
371
00:22:08,518 --> 00:22:10,822
Spr�vn�. Chceme z�skat zp�t
sv�j dobytek, to je v�e.
372
00:22:10,839 --> 00:22:13,102
Pak m��ete j�t, kam
chcete, d�lat si, co chcete.
373
00:22:13,126 --> 00:22:14,978
To je pravda, n��eln�ku.
Nejsou to modrokab�tn�ci.
374
00:22:14,993 --> 00:22:16,684
Jsou to hon�ci.
Zaj�m� je jen dobytek.
375
00:22:16,896 --> 00:22:19,317
A jsou tv� p��tel�?
- Moji velmi dob�� p��tel�.
376
00:22:19,361 --> 00:22:22,808
Lep�� ne� �ejenov�?
- V�ichni jste moji dob�� p��tel�.
377
00:22:22,857 --> 00:22:26,686
Pak m� dvakr�t tak mrz�,
�e jsem si vzal kr�vy.
378
00:22:26,740 --> 00:22:29,388
Ale nem��eme se vr�tit.
Moji lid� mus� ��t.
379
00:22:29,490 --> 00:22:33,068
Ale vy jste dob�� p��tel� Dlouh� ruky.
Vyr�b�me v�m zbo�� pro obchod.
380
00:22:33,099 --> 00:22:36,296
K��e, oble�en�, mokas�ny,
su�en� maso.
381
00:22:36,623 --> 00:22:39,176
Pro takov� v�ci nem�me vyu�it�.
382
00:22:39,452 --> 00:22:42,077
Nem�me to jak un�st,
i kdybychom to cht�li.
383
00:22:42,093 --> 00:22:45,194
Zab�v�me se dobytkem
a jen dobytek m� pro n�s cenu.
384
00:22:45,248 --> 00:22:48,259
Pak si nevezmete nic.
- Co je to za v�b�r?
385
00:22:48,276 --> 00:22:50,697
��dn� volba. Vy moji v�zni.
386
00:22:50,874 --> 00:22:53,696
Dokud nedoraz�me k �ece.
Pak v�s nech�m j�t.
387
00:22:54,155 --> 00:22:57,045
N��eln�ku, mo�n� nech�pete svoji situaci.
388
00:22:57,069 --> 00:22:58,602
Bude to, jak jsem �ekl.
389
00:23:01,352 --> 00:23:05,286
Jste jen mal� skupina
Indi�n�, v�t�inou �eny a d�ti.
390
00:23:05,341 --> 00:23:08,896
Putujete po t�chto pl�n�ch,
p�ich�z�te odnikud, nikam nejdete.
391
00:23:08,930 --> 00:23:10,718
Cel� st�t je ve zbrani proti v�m,
392
00:23:10,724 --> 00:23:13,387
a a� se dostanete dol� k �ece,
budou tam lid�, kte�� v�s zastav�.
393
00:23:13,407 --> 00:23:15,611
Dokonce v�m zabr�n� j�t
do kopc� a schovat se.
394
00:23:15,618 --> 00:23:18,391
Nebudete m�t �anci. - Uvid�me.
395
00:23:18,653 --> 00:23:21,174
Pro� to nevzd�te d��ve,
ne� va�e lid� zabij�?
396
00:23:21,223 --> 00:23:23,926
Jo. Jestli n�s zajmete,
na�i p��tel� pro n�s rychle p�ijdou.
397
00:23:23,957 --> 00:23:25,848
Pokud chcete probl�my,
budete jich m�t spoustu.
398
00:23:25,897 --> 00:23:29,090
��k�, �e je ti jedno, �e n�m
zp�sob�te probl�my.
399
00:23:29,163 --> 00:23:32,207
Proto�e jsi n�s zajal
a ukradl jsi n� dobytek.
400
00:23:32,217 --> 00:23:34,905
To je pravda. A krom� toho t�
hled� �erif se spoustou mu��.
401
00:23:34,930 --> 00:23:37,881
V�d�, �e jste v t�chto kon�in�ch.
Nakonec v�s najdou.
402
00:23:38,659 --> 00:23:40,033
Poslouchat.
403
00:23:40,280 --> 00:23:42,544
Pr��. Pr�� hodn�.
404
00:23:42,604 --> 00:23:44,044
Stezka.
405
00:23:44,098 --> 00:23:46,170
Za chv�li u� ��dn� stopa.
406
00:23:46,469 --> 00:23:48,623
Mysl�m, �e n�s tady nenajdou.
407
00:23:49,413 --> 00:23:51,793
Hl�dejte je.
Vezm�te je pry�.
408
00:23:52,500 --> 00:23:55,965
Ne Dlouhou pa�i.
Z�stane tady se svou �enou.
409
00:23:57,821 --> 00:23:58,836
S man�elkou?
410
00:23:59,857 --> 00:24:01,480
Je to jej� sestra.
411
00:24:01,503 --> 00:24:04,285
Tak t� p�esv�d�ili.
- Po�kej chv�li. Quinci...
412
00:24:04,495 --> 00:24:05,956
Rowdy.
413
00:24:06,059 --> 00:24:09,441
Pete, mu� se prost� mus� rozhodnout,
kdo jsou jeho p��tel�, to je v�e.
414
00:24:10,557 --> 00:24:12,695
P�jdu s nimi.
415
00:24:12,866 --> 00:24:14,396
Z�stane�.
416
00:24:14,965 --> 00:24:16,875
Chce�, abych z�stal?
417
00:24:20,986 --> 00:24:23,375
Mal� jest��be...
- Posa� se, m�j synu.
418
00:24:23,444 --> 00:24:25,353
Poj�me si promluvit.
419
00:24:28,186 --> 00:24:30,268
Je na tob�, aby ses rozhodl.
420
00:24:30,295 --> 00:24:31,789
Co?
421
00:24:31,802 --> 00:24:33,842
Povede� n�s k �ece...
422
00:24:34,945 --> 00:24:36,855
Nebo zem�ou.
423
00:24:51,797 --> 00:24:55,605
Prost� tomu nerozum�m.
- J� taky ne.
424
00:24:56,220 --> 00:24:59,369
Pete by n�s neprodal.
- Jak n�s tam naho�e na�li?
425
00:24:59,397 --> 00:25:00,686
Nev�m.
426
00:25:00,718 --> 00:25:02,507
A co tam d�l�?
427
00:25:02,661 --> 00:25:06,923
Mo�n� n�kdo p�ijde za sv�t�n�
a tentokr�t mi pod��zne hrdlo.
428
00:25:08,931 --> 00:25:11,541
Jak to vid�m j�,
Pete je v pasti stejn� jako my.
429
00:25:11,552 --> 00:25:13,821
Jedin� v�c je,
�e tito lid� jsou jeho p��tel�.
430
00:25:13,875 --> 00:25:16,941
Necht�l jim ubl�it.
Asi to dok�u pochopit.
431
00:25:17,058 --> 00:25:18,367
No, j� to tak nec�t�m.
432
00:25:18,412 --> 00:25:21,030
J� taky ne.
Koman�ov� zabili m�ho otce.
433
00:25:21,084 --> 00:25:24,190
To nejsou Koman�ov�, jsou to �ejenov�.
- To je to sam�.
434
00:25:24,236 --> 00:25:25,959
Jsou to Indi�ni. Nev���m jim.
435
00:25:26,091 --> 00:25:29,223
Ty i j�, Hey Soosi.
- Tohle n�s nikam neposune.
436
00:25:29,259 --> 00:25:31,593
Jedna v�c je jist�...
mus�me odtud pry�.
437
00:25:31,723 --> 00:25:33,820
M� n�jak� chytr� n�pad?
438
00:25:34,097 --> 00:25:36,925
Mo�n� m�m. V�,
kdybychom dva z n�s za�ali poprask,
439
00:25:36,939 --> 00:25:39,667
jeden z n�s by se mohl dostat pry�
a vr�tit se ke st�du pro pomoc.
440
00:25:39,829 --> 00:25:41,874
To nebude snadn�.
441
00:25:41,938 --> 00:25:45,254
D隝 ustal,
ale stopu nep�jde rozeznat.
442
00:25:45,280 --> 00:25:47,968
Kdo ute�e, ud�l� vlastn� stopu.
443
00:25:48,043 --> 00:25:50,991
Nez�stanou tady,
a� zjist�, �e jeden z n�s utekl.
444
00:25:51,019 --> 00:25:54,171
J� v�m, ale v t�hle mokr� p�d�
sami ud�laj� docela velkou stopu.
445
00:25:54,226 --> 00:25:57,041
To je pravda. M�lo by to fungovat.
446
00:25:58,195 --> 00:26:02,744
Pane, lep�� ne� j�t ke
st�du, Encinal je bl�zko.
447
00:26:02,877 --> 00:26:05,773
Pro� nevarovat tu �etu,
a nenechat ji bojovat?
448
00:26:05,843 --> 00:26:07,268
To je dobr� n�pad.
449
00:26:07,644 --> 00:26:09,956
Kde jim ale �ekneme,
aby je od��zli?
450
00:26:10,502 --> 00:26:12,707
Podle m�, na cest�,
kam p�jdeme.
451
00:26:12,728 --> 00:26:14,638
M���me k p�echodu �eky San Miguel.
452
00:26:14,705 --> 00:26:16,681
Co mysl�, Hey Soosi?
Zn� �eku l�pe ne� j�.
453
00:26:16,696 --> 00:26:20,017
Jo. San Miguel je jedin� dobr�
p�echod pobl�.
454
00:26:20,088 --> 00:26:22,275
Zbytek �eky je zde velmi �patn�.
455
00:26:22,290 --> 00:26:24,464
To je nejlep�� cesta,
jakou je Pete tak� povede.
456
00:26:24,495 --> 00:26:26,535
M��eme dohl�dnout,
pokud tudy nep�jde.
457
00:26:26,562 --> 00:26:29,641
Dobr�. Pak ten, kdo se dostane
pry�, p�jde do Encinalu
458
00:26:29,642 --> 00:26:32,065
a nasm�rujte patrolu
k p�echodu San Miguel.
459
00:26:32,095 --> 00:26:34,648
Pak se vr�t� ke st�du
a p�ivede pana Favora.
460
00:26:34,869 --> 00:26:37,742
Dostaneme t�ch 30 kus� zp�t,
i kdyby to bylo to posledn�, co ud�l�me.
461
00:26:37,748 --> 00:26:40,560
To je hezk�.
Ale jak rozpoutat poprask?
462
00:26:40,635 --> 00:26:43,352
Co takhle vyvolat �arv�tku
s jedn�m ze str�c�?
463
00:26:43,538 --> 00:26:45,960
Ne. V�echny n�s zabij�.
464
00:26:47,829 --> 00:26:50,928
Existuje n�co, �eho se v t�bo�e boj�
a to je ohe�.
465
00:26:51,538 --> 00:26:54,864
Ohe�? Po tom v�em de�ti?
- No, tady je sucho.
466
00:26:54,883 --> 00:26:56,955
Mohli bychom p�idat
hromadu pokr�vek na ten ohe�.
467
00:26:56,967 --> 00:26:58,528
To je p�inut� k �t�ku, to v�m �eknu.
468
00:26:58,569 --> 00:26:59,943
A kdy� ne,
469
00:27:00,402 --> 00:27:03,400
i kdy� p�ikr�vky nechytnou,
budou kou�it jako vztekl�.
470
00:27:03,538 --> 00:27:05,840
Stoj� to za pokus.
471
00:27:10,482 --> 00:27:12,593
D�vejte pozor. Udus�te plamen.
472
00:27:12,616 --> 00:27:15,566
Pane Rowdy! Pane Rowdy!
473
00:27:23,200 --> 00:27:25,437
Quinci, pro� nezkus� ut�ct zadem?
474
00:27:37,733 --> 00:27:39,944
Pomoc! Ohe�!
475
00:27:58,868 --> 00:28:00,432
Jsi v po��dku?
476
00:28:00,460 --> 00:28:02,053
Trochu pop�len�.
477
00:28:07,429 --> 00:28:08,911
Co se stalo, Rowdy?
478
00:28:08,953 --> 00:28:11,812
No, n�co muselo spadnout do ohn�.
479
00:28:11,865 --> 00:28:13,327
P�esn� to se stalo.
480
00:28:13,629 --> 00:28:15,003
Jsi v po��dku?
481
00:28:15,030 --> 00:28:17,207
Hej, Soos se trochu
pop�lil, ale je v po��dku.
482
00:28:17,272 --> 00:28:19,139
Kde je?
- Co? Quince?
483
00:28:19,177 --> 00:28:21,795
Nev�m.
Mysl�m, �e n�kde tady.
484
00:28:22,421 --> 00:28:24,754
�ekne� n�m, jak vznikl ohe�.
485
00:28:25,746 --> 00:28:28,170
No, nejsem si jist�, n��eln�ku.
Ty to v�, Hey Soosi?
486
00:28:28,188 --> 00:28:29,692
Nem�m pon�t�. Nev�m.
487
00:28:29,714 --> 00:28:32,300
Mysl�m, �e jeden z t�ch
h�bit� do n�j musel spadnout.
488
00:28:32,363 --> 00:28:34,152
��k�, �e to za�alo v oble�en�
489
00:28:34,229 --> 00:28:36,886
Byli daleko od ohn�.
490
00:28:37,509 --> 00:28:39,461
J� nev�m. Pod�imoval jsem,
491
00:28:39,492 --> 00:28:41,813
a pak jsem se zni�ehonic probudil
a stra�n� to tam kou�ilo.
492
00:28:41,834 --> 00:28:43,906
Kde je ten druh�?
493
00:28:44,143 --> 00:28:46,412
Tv�j p��tel, ten druh�.
494
00:28:47,036 --> 00:28:49,457
Mysl� Quince.
Mus� mu to ��ct.
495
00:28:51,595 --> 00:28:53,831
Dal�� je pry�. Utekl.
- Zabij je.
496
00:28:54,966 --> 00:28:57,060
Po�kej chv�li! Po�kej chv�li.
497
00:28:57,131 --> 00:28:58,685
Dva orli, k �emu to bude dobr�?
498
00:28:58,745 --> 00:29:00,372
Jestli Quince utekl,
tak prost� utekl.
499
00:29:00,413 --> 00:29:02,104
To, �e je zabijete, ho nezastav�.
500
00:29:02,136 --> 00:29:03,662
Ani ho pravd�podobn� nechyt�te.
501
00:29:03,720 --> 00:29:06,113
P�ivede ostatn� zp�t.
Pokud najdou ty dva mrtv�.
502
00:29:06,128 --> 00:29:09,300
M��e� si b�t jist�, �e se nezastav�,
dokud t� nechyt� a p�jde do tuh�ho.
503
00:29:09,320 --> 00:29:12,171
Neboj�me se ani tv�ch p��tel, ani tebe.
Zabij je.
504
00:29:12,212 --> 00:29:13,456
Po�kej.
505
00:29:13,523 --> 00:29:16,103
Mal� jest��be, pokud to dovol�,
506
00:29:16,242 --> 00:29:17,769
K p�echodu v�s nedovedu.
507
00:29:17,906 --> 00:29:20,450
Nepot�ebujeme ho.
Stejn� mu nev���m.
508
00:29:20,606 --> 00:29:22,591
Mus�me mu v��it.
Pot�ebujeme Dlouhou ruku.
509
00:29:22,632 --> 00:29:24,225
Nen� t�eba zab�jet.
510
00:29:24,626 --> 00:29:27,015
A� p�ijdou. My tady nebudeme.
511
00:29:27,060 --> 00:29:29,660
Rychle sejdeme k �ece.
Ty n�s povede�.
512
00:29:30,101 --> 00:29:31,668
Dob�e. Poj�me.
513
00:29:33,131 --> 00:29:34,834
N�co ti �eknu...
514
00:29:34,873 --> 00:29:39,431
Pokud nep�ejdeme bezpe�n� �eku,
vy t�i zem�ete jako prvn�.
515
00:29:40,474 --> 00:29:42,490
U� nejsi jedn�m z n�s.
516
00:30:25,619 --> 00:30:28,468
P�jdeme d�l, jakmile se dobytek napoj�.
517
00:30:29,419 --> 00:30:31,235
Ur�it� na n�s sp�ch�.
518
00:30:31,239 --> 00:30:33,952
Mus�me se dostat k t� �ece,
ne� n�s pan Favor a kluci dohon�.
519
00:30:33,967 --> 00:30:35,227
Sly�el jsi, co ��kal n��eln�k.
520
00:30:35,249 --> 00:30:38,478
Ned� se ��ct, �e by hrozbu splnil,
jakmile je napadnou na�i mu�i.
521
00:30:38,492 --> 00:30:40,211
Chce� vyu��t �ance?
522
00:30:40,259 --> 00:30:42,478
Mo�n�. No, pro� ne?
523
00:30:42,609 --> 00:30:45,258
Mysl�m, �e zapom�n�,
�e tohle je n� dobytek tady dole, v�?
524
00:30:45,297 --> 00:30:47,266
Nezapom�n�m.
Pr�v� jsem ud�lal chybu.
525
00:30:47,292 --> 00:30:49,164
Nemysl�m, �e by
va�e �ivoty byly d�le�it�j��.
526
00:30:49,169 --> 00:30:50,968
Ne�ekl jsem, �e nejsou.
527
00:30:51,083 --> 00:30:53,986
Mimochodem, chci ti pod�kovat,
�e jsi n�s zachr�nil.
528
00:30:54,045 --> 00:30:55,954
Ano, pane Pete. D�kuji.
529
00:30:56,011 --> 00:30:58,854
Ale neztrat�me je,
kdy� je trochu zpomal�me, v�?
530
00:30:58,868 --> 00:31:00,446
Dej jim �anci, aby to dohnali.
-
531
00:31:00,453 --> 00:31:03,282
Pro� riskovat kv�li n�kolika
mizern�ch kus� dobytka?
532
00:31:03,328 --> 00:31:06,431
Opravdu chce�, aby ti lid� utekli, �e jo?
- Jist�, chci.
533
00:31:06,735 --> 00:31:08,840
Pro� by nem�li m�t mo�nost
j�t, kam cht�j�?
534
00:31:08,903 --> 00:31:10,543
Nem�m proti tomu ��dn� argumenty.
535
00:31:10,793 --> 00:31:14,330
No, j� m�m. �eknu v�m pro�.
Loup�, zab�jej� a mrza��.
536
00:31:14,405 --> 00:31:16,444
P��l bych si, abyste vid�li,
co ud�lali m�mu otci.
537
00:31:16,472 --> 00:31:19,574
To byli Koman�ov�, Hey Soosi.
- V�ichni jsou stejn�.
538
00:31:19,604 --> 00:31:21,841
M��ete mi up��mn�
��ct, �e to neud�laj�?
539
00:31:21,876 --> 00:31:23,880
O to nejde.
Jde o to nezapomenout,
540
00:31:23,923 --> 00:31:25,644
�e se jedn� o 30 kus� na�eho dobytka.
541
00:31:25,716 --> 00:31:27,315
Pamatuji si to.
542
00:31:27,373 --> 00:31:29,917
A a� dojdeme k �ece,
pokus�m se mu n�kter� z nich rozmluvit.
543
00:31:29,940 --> 00:31:32,003
Alespo� n�m budou vd��n�,
�e jsme jim pomohli.
544
00:31:32,012 --> 00:31:35,361
Do t� doby zast�v�m n�zor, �e lidsk�
�ivoty jsou d�le�it�j�� ne� dobytek.
545
00:31:46,259 --> 00:31:50,974
Dva orli b�vali jsme dobr�mi p��teli.
546
00:31:51,075 --> 00:31:52,625
Pokrevn� brat�i, vzpom�n� si?
547
00:31:53,014 --> 00:31:54,933
Nestalo se nic, co by to zm�nilo.
548
00:31:54,972 --> 00:31:57,835
Ne? Z�stane� s �ejeny?
549
00:31:57,972 --> 00:31:59,882
Tv� sny jsou na�e sny?
550
00:32:00,769 --> 00:32:03,671
Ne. Asi se vr�t�m ke sv�m vlastn�m lidem.
551
00:32:04,559 --> 00:32:07,698
Pak nem��eme b�t p��tel�.
- No, nech�pu pro� ne.
552
00:32:07,800 --> 00:32:10,759
Va�i a moji lid� se mus�
nau�it ��t spolu v m�ru.
553
00:32:10,993 --> 00:32:14,103
Nev���m tob� ani tv�m lidem.
Cht�j� n�s jen zab�t.
554
00:32:14,153 --> 00:32:17,095
To nen� pravda. Alespo�
ne v�t�ina z n�s.
555
00:32:17,176 --> 00:32:18,583
V�, �e mi m��e� v��it.
556
00:32:18,675 --> 00:32:21,378
Ne, pod�vej, v�m,
�e ti nem��u pomoci vy�e�it tv� probl�my
557
00:32:21,383 --> 00:32:23,009
nebo ti ��ct, jak ��t sv�j �ivot,
558
00:32:23,028 --> 00:32:26,341
ale v�� mi, chci,
abys �il v m�ru, jak chce� ��t.
559
00:32:26,445 --> 00:32:29,193
Nev���m ti, brat�e.
560
00:32:29,377 --> 00:32:32,146
Mysl�m, �e je�t� prolije� krev �ejen�.
561
00:32:40,969 --> 00:32:42,896
M�j man�eli.
562
00:32:43,454 --> 00:32:47,219
Nez�stane� s n�mi?
- Ne, nem��u.
563
00:32:47,347 --> 00:32:50,308
Dostal jsem pr�ci pom�hat
hn�t st�do na Chisholmsk� stezce.
564
00:32:50,978 --> 00:32:53,702
M�j man�el m� nep�ij�m�.
565
00:32:53,916 --> 00:32:56,337
Nen� to kv�li tob�.
566
00:32:57,395 --> 00:33:00,657
Nikdy... nikdy jsem t� nep�ijal.
567
00:33:01,432 --> 00:33:04,639
Pod�vej, jsi opravdu hezk� d�vka a...
ale nejsi moje �ena.
568
00:33:04,660 --> 00:33:07,305
Jen kv�li va��m �ejensk�m zvyk�m.
569
00:33:07,383 --> 00:33:10,057
A kdy� jsem t� opustil,
osvobodil jsem t� od tohoto z�kona.
570
00:33:10,750 --> 00:33:13,499
Nyn� m��ete b�t s mu�em,
kter�ho m� opravdu r�da.
571
00:33:16,020 --> 00:33:18,224
A to jsou Dva orli, ne?
572
00:33:18,955 --> 00:33:21,293
Jsem man�elka Dlouh� ruky.
573
00:33:21,460 --> 00:33:24,267
�ek�m, a� p�ijde a odpo�ine si vedle m�.
574
00:33:40,316 --> 00:33:41,745
Co t� tr�p�?
575
00:33:41,761 --> 00:33:43,452
Tam naho�e se dost�v�me k p�ed�lu.
576
00:33:43,460 --> 00:33:46,941
Jedna stezka vede k p�echodu San Miguel.
To je krat�� cesta k �ece.
577
00:33:47,074 --> 00:33:49,884
Druh� vede na trochu
odlehl� m�sto v hor�ch.
578
00:33:49,939 --> 00:33:51,548
P�echod tam naho�e.
579
00:33:51,681 --> 00:33:53,339
Je to pravda?
580
00:33:53,473 --> 00:33:56,513
Ano Jmenuje se Hornat� p�echod.
581
00:33:56,544 --> 00:33:57,857
M� pravdu.
582
00:33:57,904 --> 00:34:00,490
I kdy� je to trochu d�l, mysl�m,
�e by to mohlo b�t bezpe�n�j��.
583
00:34:00,542 --> 00:34:02,713
Naho�e nejsou ��dn� m�sta,
dokonce ani ran�.
584
00:34:02,752 --> 00:34:04,410
Asi ��dn� lid� na m�le daleko.
585
00:34:04,419 --> 00:34:06,299
No, nezapom�n�?
586
00:34:06,323 --> 00:34:08,659
M��eme m�t n�koho
za n�mi opravdu bl�zko?
587
00:34:08,697 --> 00:34:11,073
Ano To je pravda. Kdo v�!
588
00:34:11,124 --> 00:34:13,611
V�te, pan Favor,
n�s mo�n� venku hledal
589
00:34:13,634 --> 00:34:15,673
a narazil na Quince.
M�li by b�t bl�zko n�s.
590
00:34:15,693 --> 00:34:17,613
Mysl�, �e bychom m�li j�t
kr�tkou cestou k �ece?
591
00:34:17,626 --> 00:34:20,725
Rozhodn�. Mysl�m,
�e ��m rychleji je dostaneme, t�m l�pe.
592
00:34:20,796 --> 00:34:22,803
S�m jsi to �ekl.
- J� v�m.
593
00:34:23,072 --> 00:34:25,624
A v�ichni jste byli pro jejich zpomalen�.
Co zm�nil tv�j n�zor?
594
00:34:26,262 --> 00:34:29,097
No, asi jsi n�co �ekl.
595
00:34:29,113 --> 00:34:31,504
Ka�dop�dn� si nemysl�m,
�e bychom to m�li riskovat.
596
00:34:31,531 --> 00:34:33,316
Mysl�m, �e bychom m�li jet do San Miguel.
597
00:34:33,329 --> 00:34:34,343
Co ty na to, Hey Soosi?
598
00:34:34,411 --> 00:34:37,603
Ano. Je to jen mal� m�sto.
Nebudou ��dn� pot�e.
599
00:34:37,626 --> 00:34:40,478
A m��eme se tam dostat rychle,
mo�n� je�t� p�ed z�t�ej��m polednem,
600
00:34:40,499 --> 00:34:42,275
ne� n�s ostatn� chyt�.
601
00:34:43,609 --> 00:34:46,773
No, mo�n� m� pravdu.
P�jdeme tudy... San Miguel.
602
00:35:12,420 --> 00:35:14,592
Nic mi neva�. M�m n�co na pr�ci.
603
00:35:14,631 --> 00:35:17,427
�ekni, mohl bys n�m dnes v
noci p�in�st n�co na span�?
604
00:35:17,443 --> 00:35:20,164
Ned�lej si starosti. Zastavujeme
na dost dlouho, abychom se najedli.
605
00:35:20,212 --> 00:35:22,513
Jakmile vyjde m�s�c,
znovu vyraz�me na cestu.
606
00:35:22,613 --> 00:35:24,591
Jo, dobr� n�pad.
607
00:35:26,591 --> 00:35:28,296
Co se d�je, Hey Soosi?
608
00:35:28,336 --> 00:35:30,224
Nic. M� ruka.
609
00:35:30,532 --> 00:35:32,420
Jeho pa�e. Nevypad� p��li� dob�e.
610
00:35:34,558 --> 00:35:37,275
Po�lu B�lou la�.
Bude v�d�t, co s t�m d�lat.
611
00:35:46,923 --> 00:35:49,814
Je to lep��?
- Ano, d�kuji.
612
00:35:52,298 --> 00:35:54,916
Ty jsi Petova �ena, co?
613
00:35:55,674 --> 00:35:59,294
Podle zvyku m�ho lidu.
- Co to znamen�?
614
00:36:00,262 --> 00:36:04,572
Kdy� se o�enil s mou star�� sestrou,
�la jsem s nimi bydlet,
615
00:36:04,640 --> 00:36:07,858
pom�hat j� a b�t pro n�j dal�� man�elkou.
616
00:36:08,703 --> 00:36:10,983
Ale on m� nep�ij�m�.
617
00:36:13,878 --> 00:36:15,886
Pro� ne?
618
00:36:16,109 --> 00:36:17,996
J� nev�m.
619
00:36:18,102 --> 00:36:22,322
�ekl to, proto�e moje sestra
pro n�j hodn� znamenala.
620
00:36:22,653 --> 00:36:24,279
M�te to slovo.
621
00:36:25,682 --> 00:36:27,209
Milovat?
622
00:36:27,612 --> 00:36:29,652
Ano. ��k�, �e ji miluje.
623
00:36:29,694 --> 00:36:31,558
Ale on m� nemiluje.
624
00:36:32,437 --> 00:36:34,641
Nev�m, co t�m myslel.
625
00:36:39,083 --> 00:36:42,531
Te� se vr�til, jsi r�da, �e jo?
626
00:36:43,358 --> 00:36:45,497
Ne.
627
00:36:45,920 --> 00:36:48,789
Proto�e m� st�le nemiluje.
628
00:36:49,162 --> 00:36:51,137
A ani nez�stane.
629
00:36:53,131 --> 00:36:56,000
A ty ho miluje�?
Znamen� pro tebe tolik?
630
00:36:58,150 --> 00:36:59,808
Znamen� hodn�.
631
00:37:03,338 --> 00:37:06,567
V�c ne� kter�koli jin� mu�?
632
00:37:09,936 --> 00:37:11,180
Ne.
633
00:37:11,530 --> 00:37:13,505
Tak pro� jsi tak smutn�?
634
00:37:14,762 --> 00:37:18,295
Proto�e chci, aby z�stal.
- Pro�?
635
00:37:18,337 --> 00:37:20,704
Proto�e pro m� lidi hodn� znamen�.
636
00:37:21,303 --> 00:37:23,921
Pomohl by jim,
jako jim pomohl p�edt�m,
637
00:37:23,936 --> 00:37:26,140
kdy� p�i�el a p�inesl n�m dlouh� pa�e.
638
00:37:26,250 --> 00:37:29,583
Nau�il n�s s nimi lovit.
- Dlouh� ruce?
639
00:37:29,976 --> 00:37:32,693
To nat�hnout ruku a zab�t.
640
00:37:33,066 --> 00:37:34,679
Ach, pu�ky, co?
641
00:37:34,919 --> 00:37:37,203
Byl to dobr� l�k.
642
00:37:38,171 --> 00:37:39,960
Ch�pu.
643
00:37:40,490 --> 00:37:45,309
A te� n�s m��e zav�st do
zelen�ch zem� na jihu,
644
00:37:45,749 --> 00:37:49,044
kde zima nikdy nen� a
tr�va je v�dy dobr�.
645
00:37:49,663 --> 00:37:54,076
Tam bychom byli svobodn� a
��astn�, se spoustou bizon�.
646
00:37:55,146 --> 00:37:57,248
Kdyby n�s jen vedl.
647
00:37:59,082 --> 00:38:00,643
Tam...
648
00:38:00,669 --> 00:38:02,360
Tam jdete?
649
00:38:03,731 --> 00:38:08,266
Pry� od such� a pra�n� zem�
650
00:38:08,292 --> 00:38:11,212
kde se n�s va�i lid� sna�ili p�im�t z�stat.
651
00:38:11,539 --> 00:38:14,142
V�ichni bychom tam zem�eli.
652
00:38:15,682 --> 00:38:17,918
Ale nevr�t�me se.
653
00:38:18,049 --> 00:38:21,307
Z�tra p�ekro��me �eku a budeme voln�.
654
00:38:21,606 --> 00:38:26,344
Madam, mo�n�,
kdy� p�ejdete �eku do m� zem�
655
00:38:26,498 --> 00:38:28,603
snad to pro v�s nebude lep��?
656
00:38:29,912 --> 00:38:32,032
Ach bude.
657
00:38:33,026 --> 00:38:38,020
Dlouh� ruka to �ekl, a
Mal� jest��b to sl�bil.
658
00:38:40,380 --> 00:38:43,156
Tvoje ruka, je to lep��?
659
00:38:43,201 --> 00:38:45,623
Ano. D�kuji.
660
00:38:51,618 --> 00:38:52,730
Pane Rowdy.
661
00:38:52,763 --> 00:38:56,203
J� v�m. J� v�m, Hey Soosi.
Pete m�l pravdu.
662
00:38:57,249 --> 00:38:59,289
Nen� na...
663
00:38:59,425 --> 00:39:01,051
Nen� na n�s, abychom ty lidi soudili,
664
00:39:01,067 --> 00:39:04,282
a a� se propadnu, jestli to nebudu j�,
kdo jim zabr�n� dostat se p�es tu �eku.
665
00:39:04,315 --> 00:39:05,542
Ano.
666
00:39:05,550 --> 00:39:07,581
P�jdu pro Peta. Po�kej chv�li.
667
00:39:14,668 --> 00:39:16,934
Pete, mus�m s tebou na chv�li mluvit.
668
00:39:17,153 --> 00:39:18,885
Tak mluv. P�ipravujeme se k odchodu.
669
00:39:18,886 --> 00:39:20,736
O samot�. Mus�m s tebou mluvit o samot�.
670
00:39:23,490 --> 00:39:26,108
Sn�hov� bou�e, �ekni Mal�mu jest��bovi,
�e tam za chv�li budu.
671
00:39:32,769 --> 00:39:33,816
Co se d�je?
672
00:39:36,027 --> 00:39:38,776
Pod�vej, my...
nem��eme j�t p�es San Miguel.
673
00:39:38,808 --> 00:39:39,996
Pro� ne?
674
00:39:40,001 --> 00:39:42,303
Proto�e tam bude �ekat
patrola, proto.
675
00:39:42,433 --> 00:39:43,938
Jak to v�?
676
00:39:44,385 --> 00:39:47,784
No, neposlal jsem Quince zp�tky do st�da.
677
00:39:47,809 --> 00:39:50,299
Poslal jsem ho do
Ensinalu, aby vyzvedl patrolu
678
00:39:50,326 --> 00:39:52,333
a poslal je dol� na
p�echod San Miguel.
679
00:39:52,385 --> 00:39:55,345
Chce� ��ct, �e kdy� jsi m� p�emluvil,
abych �el jinou cestou, bylo to...
680
00:39:55,369 --> 00:39:58,069
M� pravdu. Omlouv�m se, ale byla to past.
681
00:39:58,210 --> 00:40:00,432
Je n�m to ob�ma l�to, pane.
682
00:40:00,473 --> 00:40:02,578
Ty zatracen� hlup�ku.
683
00:40:02,616 --> 00:40:04,762
Nerozum�li jsme t�m lidem,
684
00:40:04,787 --> 00:40:07,084
��m si pro�li, jac� jsou to lid�.
685
00:40:07,106 --> 00:40:10,357
Jsou to prost� lid� jako kdokoli jin�
kte�� cht�j� ��t v m�ru a z�stat sami.
686
00:40:10,404 --> 00:40:13,505
To u� v�me. Mus�me
n�co ud�lat, j�t hned.
687
00:40:13,589 --> 00:40:15,956
U� jsme v polovin� cesty do San Miguel.
688
00:40:18,510 --> 00:40:20,550
Jsi si jist�, �e tam bude ta patrola?
689
00:40:20,577 --> 00:40:22,846
Jsem si tak jist�, jako �e Quince utekl.
690
00:40:24,423 --> 00:40:26,748
Je�t� jedna v�c.
691
00:40:26,825 --> 00:40:28,670
Quince se m�l vr�tit
692
00:40:28,693 --> 00:40:31,208
a upozornit pana Favora
a zbytek party.
693
00:40:31,231 --> 00:40:32,660
Mohou b�t kdykoli za n�mi.
694
00:40:32,737 --> 00:40:34,973
Pak jsme prome�kali �as
vr�tit se k tomu rozcest�.
695
00:40:35,105 --> 00:40:36,309
Omlouv�m se, Pete.
696
00:40:36,321 --> 00:40:39,256
Te� u� s t�m nem��u nic d�lat.
Mus�me se pohnout.
697
00:40:39,393 --> 00:40:42,010
Jak m�m v�d�t, �e te� ��k� pravdu?
Po��d mi l�e�?
698
00:40:42,043 --> 00:40:43,472
Nel�u ti.
699
00:40:46,572 --> 00:40:48,099
Dob�e, vr�t�me se.
700
00:40:49,729 --> 00:40:51,584
Poj�me si promluvit s Mal�m jest��bem.
701
00:40:56,081 --> 00:40:59,434
Nev���m ti. Je to trik.
702
00:40:59,443 --> 00:41:00,977
P��sah�m v�m, �e to nen� trik.
703
00:41:00,978 --> 00:41:03,463
Pak jsi n�m p�edt�m lhal
a vedl n�s do pasti.
704
00:41:03,503 --> 00:41:06,047
Ne, nelhal.
Pr�v� jsem mu to �ekl.
705
00:41:06,100 --> 00:41:08,500
Pro�? Pro� jsi mu to �ekl a� te�?
706
00:41:10,455 --> 00:41:13,751
No, p�esv�d�ila m�.
707
00:41:14,129 --> 00:41:15,519
To u� je jedno.
708
00:41:15,537 --> 00:41:18,009
Chci v�s jen vid�t,
jak se co nejd��ve dostanete p�es �eku,
709
00:41:18,043 --> 00:41:20,457
a jedin� zp�sob, jak to ud�lat,
je vr�tit se k rozcest�.
710
00:41:20,465 --> 00:41:22,407
Ano, vr�tit se,
711
00:41:22,420 --> 00:41:25,651
p��mo do n�ru�e va�ich p��tel,
kte�� n�s sleduj� po stezce.
712
00:41:25,690 --> 00:41:27,691
Prost� to mus�me zkusit.
713
00:41:27,825 --> 00:41:30,094
Mohlo by se to st�t,
ale je zaj�m� jen o dobytek.
714
00:41:30,226 --> 00:41:33,162
Mysl�, �e to vzd�me?
- Stejn� budete muset.
715
00:41:33,201 --> 00:41:35,580
Mus�te b�et p��li� daleko p��li� rychle.
Dobytek v�s zpomal�.
716
00:41:35,596 --> 00:41:38,571
Nem��ete si ho nechat.
- Chce�, abychom jim dali n� dobytek?
717
00:41:38,611 --> 00:41:40,939
Chci, abyste ho nechal na rozcest�.
718
00:41:42,129 --> 00:41:44,747
Mohou odv�st dobytek zp�t ke st�du.
Vezmu v�s k p�echodu.
719
00:41:44,788 --> 00:41:46,827
Nep�ekro�� s n�mi �eku?
720
00:41:46,877 --> 00:41:49,365
Ne, pokud m� nep�inut�.
Ale pokud ho nepust�te
721
00:41:49,380 --> 00:41:51,649
a nenech�te dobytek na rozcest�,
nevezmu v�s tam.
722
00:41:51,670 --> 00:41:53,809
Tak ho zabijte. V�echno je to trik.
723
00:41:53,950 --> 00:41:56,259
Chce, abychom se vr�tili,
aby n�s jeho p��tel� na�li.
724
00:41:56,269 --> 00:41:59,914
A j� ��k�m ne.
Pojedeme nap�ed k p�echodu San Miguel.
725
00:41:59,982 --> 00:42:01,982
U� jsme skoro tam.
726
00:42:02,017 --> 00:42:03,896
Dva orli.
727
00:42:04,786 --> 00:42:09,040
Jsi n��eln�kem tohoto kmene?
D�v� tady rozkazy?
728
00:42:09,130 --> 00:42:11,018
Mo�n� je �as, abych to ud�lal.
729
00:42:13,324 --> 00:42:15,015
Ano, ��k�m to.
730
00:42:15,109 --> 00:42:18,399
Tomuto b�lochovi se ned� v��it
tak, jako v��il jemu Mal� jest��b.
731
00:42:18,481 --> 00:42:21,480
��k�m zabijte ho a jd�te do San
Miguel, kde budeme v bezpe��.
732
00:42:28,678 --> 00:42:30,295
Vynech z toho Mal�ho jest��ba.
733
00:42:30,347 --> 00:42:32,768
Chce� m� zab�t? Tak do toho.
734
00:42:51,304 --> 00:42:53,008
Do toho, Pete.
735
00:42:53,043 --> 00:42:55,194
Pozor! Pozor, pane Pete.
736
00:43:05,170 --> 00:43:07,063
Jo!
737
00:43:36,510 --> 00:43:39,510
Prolil jsem krev sv�ho
�ejensk�ho bratra.
738
00:43:39,857 --> 00:43:42,279
Nech�m to na tob�, Mal� jest��be,
jak se rozhodne�.
739
00:43:44,054 --> 00:43:47,370
Mohl jsi ho zab�t, ale neud�lal jsi to.
740
00:43:47,542 --> 00:43:49,430
V���m ti, m�j synu.
741
00:43:49,777 --> 00:43:52,941
Ud�l�me, jak ��k�.
P�jdeme po stezce na rozcest�.
742
00:44:08,305 --> 00:44:10,694
Odvedu je zp�tky.
- Dob�e.
743
00:44:10,716 --> 00:44:13,236
Poslal jsem va�e zbran� zp�t.
- D�ky, Pete.
744
00:44:13,266 --> 00:44:15,147
Budu tam do setm�n�, pokud to p�jde.
745
00:44:15,281 --> 00:44:16,710
Hodn� �t�st�.
746
00:44:33,105 --> 00:44:35,472
T�mhle, skrz tu pr�rvu v hor�ch a dol�.
747
00:44:35,483 --> 00:44:38,752
�eka je hned za n�. P�echod nem��ete
minout. Nebudou ��dn� pot�e.
748
00:44:38,901 --> 00:44:40,830
D�kuji, m�j synu.
749
00:44:41,505 --> 00:44:43,807
Opou�t� n�s te�?
750
00:44:43,953 --> 00:44:45,546
Pokud mi d� svolen�.
751
00:44:45,595 --> 00:44:48,470
Nemohu t� donutit z�stat s n�mi.
752
00:44:48,977 --> 00:44:52,541
Je to, jak jsi �ekl,
nikdy nem��u b�t prav� �ejen.
753
00:44:53,457 --> 00:44:57,119
Ale douf�m, �e najde� ty zelen�
pastviny, kde zima nikdy nep�ijde.
754
00:44:57,658 --> 00:44:59,525
Mo�n� ne.
755
00:44:59,854 --> 00:45:04,458
Ale k �emu je �lov�ku �ivot,
kdy� nem� ��dn� sen, kter� by n�sledoval?
756
00:45:08,369 --> 00:45:12,646
B�l� la�, p�eji ti hodn� �t�st�.
757
00:45:18,609 --> 00:45:22,057
Dlouh� ruko. M�j brat�e.
758
00:45:22,815 --> 00:45:24,423
M�j brat�e.
759
00:45:54,637 --> 00:45:56,817
Pro� se neposad� a n�co nesn�?
760
00:45:57,561 --> 00:46:00,378
Mysl�m na to, kde je Pete.
��kal, �e se vr�t� do setm�n�.
761
00:46:00,410 --> 00:46:01,426
Kdyby mohl.
762
00:46:01,451 --> 00:46:02,946
Mo�n� to za�lo d�l, ne� si myslel.
763
00:46:03,107 --> 00:46:04,765
Nebo se mo�n� rozhodl z�stat.
764
00:46:04,813 --> 00:46:07,575
V�, ta �vagrov� byla
do n�j bl�zen, jestli se m� pt�.
765
00:46:07,900 --> 00:46:09,552
Nebo by mu to mo�n� nedovolili.
766
00:46:09,625 --> 00:46:12,592
Ne, starost mi d�l� Dva orli.
767
00:46:13,935 --> 00:46:15,561
No douf�m, �e se mu nic nestalo.
768
00:46:16,313 --> 00:46:18,866
Ach, to si nemysl�m, pane Rowdy.
769
00:46:18,891 --> 00:46:21,275
Mysl�m, �e star� p�n dodr�� slovo.
770
00:46:21,913 --> 00:46:23,689
Jo, j� taky.
771
00:46:33,590 --> 00:46:35,096
Ve�e�e je hotov�?
772
00:46:35,106 --> 00:46:37,080
Pro�? U� jsem cht�l hodit
tvoj� porci kojot�m.
773
00:46:37,109 --> 00:46:39,566
Ur�it� sis dal na �as, abys sem p�ijel.
Jo, kde jsi byl?
774
00:46:39,605 --> 00:46:41,723
Kraj je tak p�kn� a zelen�.
775
00:46:41,746 --> 00:46:43,120
Vypad� je�t� hez�� zpoza �eky.
776
00:46:43,173 --> 00:46:47,129
Ty sn�. Je to ta nejpust�j��
zem�, jakou jsem kdy vid�l.
777
00:46:47,257 --> 00:46:51,086
Ano, sn�m, ale douf�m,
�e n�komu bude p�ipadat zelen�j��.
778
00:46:53,049 --> 00:46:55,024
Omlouv�m se za ten dobytek.
779
00:46:55,908 --> 00:46:57,797
Mo�n� ho m��eme postr�dat.
780
00:46:57,904 --> 00:47:01,397
M��ete mi ho strhnout z v�platy.
- �ekl jsem, �e ho m��eme postr�dat.
781
00:47:01,443 --> 00:47:04,361
Tak�e si rad�ji dej n�co k j�dlu
a odpo�i� si. R�no p�jdeme d�l.
782
00:47:04,492 --> 00:47:06,633
Tr�vil jsi dost �asu honbou za sny.
783
00:47:15,061 --> 00:47:17,110
Jdeme!
784
00:47:17,444 --> 00:47:19,040
Kup�edu!
785
00:47:19,048 --> 00:47:23,221
�e�te je, �e�te, �e�te!
�e�te je, �e�te, �e�te!
786
00:47:23,225 --> 00:47:25,767
�e�te je, �e�te, �e�te!
787
00:47:25,768 --> 00:47:28,122
I kdy� jsou �eky rozvodn�n�!
788
00:47:28,124 --> 00:47:29,983
Nechte ten dobytek j�t!
789
00:47:29,998 --> 00:47:32,376
Rawhide!
790
00:47:32,377 --> 00:47:34,845
Nap��� de�ti, v�tru a po�as�.
791
00:47:34,854 --> 00:47:37,158
Je�te, jak s ��blem o z�vod.
792
00:47:37,159 --> 00:47:41,507
Cht�l bych m�t svou holku
po sv�m boku!
793
00:47:41,514 --> 00:47:43,669
V�echno, co mi chyb�!
794
00:47:43,673 --> 00:47:45,870
Dobr� j�dlo, l�ska a l�b�n�!
795
00:47:45,871 --> 00:47:50,265
�ekaj� na konci m� cesty!
796
00:47:50,271 --> 00:47:52,702
Ve�te je, jdeme, poj�te, ve�te je!
797
00:47:52,703 --> 00:47:54,905
Ve�te je, poj�te. Rawhide!
798
00:47:54,906 --> 00:47:57,373
Odd�lte je, se�e�te je,
se�e�te je, nechte je j�t!
799
00:47:57,377 --> 00:47:59,493
Odd�lte je, se�e�te je!
800
00:47:59,496 --> 00:48:01,973
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
801
00:48:01,976 --> 00:48:04,446
�e�te je, �e�te, �e�te!
802
00:48:04,447 --> 00:48:06,770
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
803
00:48:06,772 --> 00:48:08,408
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
804
00:48:08,409 --> 00:48:13,456
Rawhide!
�e�te je, �e�te, �e�te!
805
00:48:13,457 --> 00:48:15,822
Hyj�!
�e�te je, �e�te, �e�te!
806
00:48:15,846 --> 00:48:17,269
Hyj�!
807
00:48:17,675 --> 00:48:25,675
P�elo�ila a upravila Tahittia68001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.