Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,380 --> 00:01:34,950
[Road Home]
3
00:01:35,310 --> 00:01:37,840
[Episode 26]
4
00:02:07,900 --> 00:02:09,120
I had a dream.
5
00:02:10,449 --> 00:02:11,450
I dreamed that you left.
6
00:02:12,280 --> 00:02:13,190
That scared me.
7
00:02:15,790 --> 00:02:16,420
I'm leaving soon.
8
00:02:27,650 --> 00:02:28,020
Go to sleep.
9
00:02:45,860 --> 00:02:46,650
I'm report to the police team.
10
00:02:47,660 --> 00:02:48,300
I'll be back this weekend.
11
00:02:50,090 --> 00:02:51,940
I'll change my checkup to Saturday then.
12
00:02:52,350 --> 00:02:53,530
It was supposed to be Friday.
13
00:02:54,579 --> 00:02:55,470
You want me to go with you?
14
00:02:59,380 --> 00:03:00,180
I'll be back on Saturday.
15
00:03:06,650 --> 00:03:06,950
Go to sleep.
16
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
Go sleep a little more.
17
00:03:33,140 --> 00:03:33,590
Let me send you.
18
00:03:34,780 --> 00:03:35,440
No need.
19
00:03:36,820 --> 00:03:37,530
I want to.
20
00:03:39,180 --> 00:03:40,200
You're so clingy today.
21
00:03:40,740 --> 00:03:42,100
I'm starting to miss you more.
22
00:03:46,240 --> 00:03:46,829
Let me change my shoes.
23
00:03:48,660 --> 00:03:52,610
[Hongrun Chenghua]
24
00:04:09,270 --> 00:04:10,130
He left today?
25
00:04:12,980 --> 00:04:14,260
He got up at 6 a.m.
26
00:04:14,760 --> 00:04:16,390
and I sent him off at 6:30 a.m.
27
00:04:20,480 --> 00:04:21,589
But you came to work
28
00:04:21,610 --> 00:04:23,090
only at 10 a.m.
29
00:04:24,230 --> 00:04:25,900
Qin Xiaonan is still at my house.
30
00:04:27,720 --> 00:04:28,580
Your husband
31
00:04:29,330 --> 00:04:30,800
should already be at Tianwen by 7 a.m.
32
00:04:32,630 --> 00:04:35,520
What did you do
33
00:04:37,940 --> 00:04:38,690
in this long three hours?
34
00:04:42,750 --> 00:04:43,390
No idea.
35
00:04:46,390 --> 00:04:48,150
All right, let's get back to work.
36
00:04:58,420 --> 00:04:59,800
I still like this restaurant.
37
00:05:01,620 --> 00:05:02,430
It's fresh this time.
38
00:05:06,850 --> 00:05:07,430
Your husband?
39
00:05:09,560 --> 00:05:10,280
My mother-in-law.
40
00:05:12,910 --> 00:05:14,390
Your husband has a special job.
41
00:05:14,580 --> 00:05:15,740
Don't look like that
42
00:05:16,060 --> 00:05:17,380
when you are going to pick up a phone call in the future.
43
00:05:27,180 --> 00:05:27,740
Auntie.
44
00:05:28,970 --> 00:05:29,410
Gui Xiao.
45
00:05:30,060 --> 00:05:31,860
Lu Chen told me
46
00:05:31,860 --> 00:05:33,030
about your marriage.
47
00:05:33,890 --> 00:05:34,810
Just call me mom.
48
00:05:37,740 --> 00:05:39,580
It's okay if you're not used to it.
49
00:05:40,830 --> 00:05:41,640
I could only say that
50
00:05:42,050 --> 00:05:43,500
after getting married with his dad
51
00:05:44,580 --> 00:05:45,620
for more than half a year.
52
00:05:47,980 --> 00:05:49,720
Auntie, what can I do for you?
53
00:06:01,580 --> 00:06:02,770
Uncle Lu
54
00:06:02,860 --> 00:06:04,350
wants to talk to you.
55
00:06:06,180 --> 00:06:06,970
Uncle?
56
00:06:08,380 --> 00:06:09,760
Why does he want to look for me?
57
00:06:11,180 --> 00:06:12,640
Is it inconvenient for you now?
58
00:06:13,140 --> 00:06:13,540
No.
59
00:06:13,570 --> 00:06:14,430
It's convenient.
60
00:06:16,380 --> 00:06:17,300
Wait for me then.
61
00:06:28,260 --> 00:06:28,530
Hello.
62
00:06:29,860 --> 00:06:30,370
Uncle?
63
00:06:32,790 --> 00:06:33,260
Hello.
64
00:06:35,730 --> 00:06:37,430
Are you Gui Xiao?
65
00:06:38,420 --> 00:06:38,870
I am.
66
00:06:39,700 --> 00:06:41,180
Lu Chen told me
67
00:06:41,180 --> 00:06:42,210
about you two registering your marriage.
68
00:06:43,500 --> 00:06:44,580
I think
69
00:06:45,210 --> 00:06:46,409
as Lu Chen’s father,
70
00:06:47,180 --> 00:06:49,300
I have to say some things to you.
71
00:06:50,990 --> 00:06:51,590
How about this?
72
00:06:52,440 --> 00:06:53,540
Let's talk face to face.
73
00:06:54,540 --> 00:06:55,780
As the parents of the groom,
74
00:06:55,780 --> 00:06:57,090
we should take the initiative
75
00:06:57,120 --> 00:06:58,220
to meet your parents.
76
00:06:59,540 --> 00:07:00,320
To buy you a meal.
77
00:07:03,380 --> 00:07:05,660
But my dad is not in Beijing.
78
00:07:06,490 --> 00:07:07,340
But my mom is here.
79
00:07:08,260 --> 00:07:09,410
Should I ask where she is?
80
00:07:09,440 --> 00:07:10,970
We'll drive there tonight.
81
00:07:11,380 --> 00:07:12,000
Okay.
82
00:07:12,180 --> 00:07:13,640
You can decide the place.
83
00:07:13,820 --> 00:07:15,070
How about 6 p.m. tonight?
84
00:07:15,830 --> 00:07:16,430
Sure.
85
00:07:18,140 --> 00:07:18,690
Okay.
86
00:07:20,090 --> 00:07:20,480
Bye.
87
00:07:26,020 --> 00:07:27,580
Your parents are meeting tonight?
88
00:07:29,050 --> 00:07:30,290
The baby is already in the womb.
89
00:07:30,800 --> 00:07:31,730
And the parents haven't met?
90
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
I've never met with
91
00:07:34,820 --> 00:07:36,250
such a situation.
92
00:07:37,470 --> 00:07:38,659
Did your parents meet?
93
00:07:39,140 --> 00:07:39,860
Yes.
94
00:07:40,860 --> 00:07:41,940
For the parents of both families
95
00:07:42,170 --> 00:07:43,580
to get to know each other
96
00:07:44,220 --> 00:07:44,980
and their future in-laws,
97
00:07:44,980 --> 00:07:46,180
this is a standard procedure.
98
00:07:48,820 --> 00:07:49,790
But this time,
99
00:07:50,380 --> 00:07:51,930
is much more complicated than yours.
100
00:07:57,860 --> 00:07:59,020
Why are you still using this phone?
101
00:07:59,020 --> 00:08:00,340
It's been a long time.
102
00:08:01,660 --> 00:08:02,710
We have money.
103
00:08:03,880 --> 00:08:05,360
I don't usually use much.
104
00:08:08,380 --> 00:08:09,410
Where are you going?
105
00:08:09,430 --> 00:08:10,400
Don't go drinking again.
106
00:08:10,430 --> 00:08:11,820
We're meeting our in-laws tonight.
107
00:08:11,980 --> 00:08:13,020
Stop nagging.
108
00:08:14,460 --> 00:08:15,580
I'm not going to drink.
109
00:08:16,180 --> 00:08:18,630
I won't go far, nor look for anyone.
110
00:08:21,250 --> 00:08:22,180
I'm going to buy you a phone.
111
00:08:42,320 --> 00:08:43,909
Your parents are meeting my mom tonight.
112
00:08:44,740 --> 00:08:46,080
Your parents proposed it.
113
00:08:47,000 --> 00:08:47,670
Captain Lu,
114
00:08:48,120 --> 00:08:49,530
is there anything I should keep a lookout for?
115
00:09:08,770 --> 00:09:09,520
Relax.
116
00:09:11,230 --> 00:09:13,430
You have no constructive opinion at all.
117
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
There's a day my daughter will be scared?
118
00:09:30,020 --> 00:09:31,350
It’s a formal meeting.
119
00:09:31,640 --> 00:09:32,480
Lu Chen is not here.
120
00:09:33,140 --> 00:09:33,620
What if I
121
00:09:33,620 --> 00:09:35,060
leave a bad impression?
122
00:09:36,300 --> 00:09:37,420
Relax.
123
00:09:39,820 --> 00:09:41,120
What you said is exactly what Lu Chen did.
124
00:09:42,500 --> 00:09:44,130
Your mom is here.
125
00:09:53,710 --> 00:09:54,950
Uncle, auntie.
126
00:09:57,080 --> 00:09:57,990
Are you feeling better?
127
00:09:58,490 --> 00:10:00,410
Yes, I've recovered.
128
00:10:00,880 --> 00:10:01,730
At our age,
129
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
health is the most important.
130
00:10:03,420 --> 00:10:04,250
Yes.
131
00:10:04,660 --> 00:10:05,200
This is my...
132
00:10:06,180 --> 00:10:07,430
This is Lu Chen's father,
133
00:10:08,110 --> 00:10:09,040
Gui Xiao's mother.
134
00:10:09,430 --> 00:10:10,200
Hello.
135
00:10:11,630 --> 00:10:13,180
It's my first time meeting my in-law.
136
00:10:13,660 --> 00:10:13,980
I don't know
137
00:10:13,980 --> 00:10:15,230
what to say.
138
00:10:15,780 --> 00:10:16,100
Later,
139
00:10:16,100 --> 00:10:17,190
please forgive me
140
00:10:17,500 --> 00:10:18,580
if I say anything wrong.
141
00:10:18,750 --> 00:10:20,030
We're family.
142
00:10:20,470 --> 00:10:21,230
There's nothing
143
00:10:21,260 --> 00:10:22,380
to be forgiven.
144
00:10:23,580 --> 00:10:24,480
Uncle, auntie,
145
00:10:24,580 --> 00:10:25,560
let's sit over there.
146
00:10:25,940 --> 00:10:26,350
Okay.
147
00:10:26,700 --> 00:10:27,420
Please.
148
00:10:27,580 --> 00:10:27,870
Here.
149
00:10:34,580 --> 00:10:35,620
You guys have a talk.
150
00:10:35,680 --> 00:10:36,600
I'll call for the waiter.
151
00:10:37,210 --> 00:10:37,850
Okay, go ahead.
152
00:10:40,460 --> 00:10:41,310
Have you eaten the fruit?
153
00:10:42,220 --> 00:10:42,790
It's smooth.
154
00:10:43,170 --> 00:10:44,650
It's good for your skin, you should eat it everyday.
155
00:10:52,290 --> 00:10:53,180
Another good news?
156
00:10:55,380 --> 00:10:56,490
The two families meet successfully.
157
00:10:57,300 --> 00:10:59,680
We are another step closer to a blissful family.
158
00:11:03,250 --> 00:11:06,130
[Outpatient Inpatient]
159
00:11:08,090 --> 00:11:09,180
The husband can't enter.
160
00:11:11,100 --> 00:11:12,100
It's the rule of the Gynae.
161
00:11:12,600 --> 00:11:14,390
Over there. It's your husband's exclusive spot.
162
00:11:15,010 --> 00:11:16,530
Wait for me there. Take the bag.
163
00:11:47,740 --> 00:11:48,650
What are you doing?
164
00:12:00,470 --> 00:12:01,300
What are you doing?
165
00:12:07,280 --> 00:12:08,220
You should be getting your check up thoroughly,
166
00:12:08,620 --> 00:12:09,510
not letting your mind wander around.
167
00:12:13,240 --> 00:12:14,200
You should be getting your check up thoroughly,
168
00:12:14,580 --> 00:12:15,430
not letting your mind wander around.
169
00:12:19,550 --> 00:12:20,500
Can I record it?
170
00:12:20,660 --> 00:12:21,600
I'll send it to my husband.
171
00:12:22,130 --> 00:12:22,720
Sure.
172
00:12:35,180 --> 00:12:35,510
Hello.
173
00:12:37,550 --> 00:12:38,720
The baby's heart.
174
00:12:41,660 --> 00:12:42,200
Listen carefully.
175
00:13:07,620 --> 00:13:08,210
Do you hear it?
176
00:13:10,180 --> 00:13:10,670
Yes.
177
00:13:11,460 --> 00:13:12,180
How do you feel?
178
00:13:14,940 --> 00:13:15,480
I'm not sure.
179
00:13:17,050 --> 00:13:18,430
How did you get such high scores
180
00:13:18,460 --> 00:13:19,850
in your Chinese in the past?
181
00:13:20,170 --> 00:13:21,620
Those essays you got full marks in were because you got lucky?
182
00:13:23,500 --> 00:13:24,380
The test paper is simple.
183
00:13:25,260 --> 00:13:26,030
This question you're asking
184
00:13:26,730 --> 00:13:27,060
is difficult.
185
00:13:27,820 --> 00:13:28,980
How so?
186
00:13:30,700 --> 00:13:31,560
I've written it for ten years.
187
00:13:32,220 --> 00:13:33,000
But i've only just started.
188
00:13:33,720 --> 00:13:34,320
That's difficult.
189
00:13:35,890 --> 00:13:37,150
Forget it. I'm going out.
190
00:13:37,770 --> 00:13:38,120
Okay.
191
00:13:46,100 --> 00:13:47,780
You and your husband are really close.
192
00:13:47,960 --> 00:13:49,360
You're calling him when you just got separated.
193
00:13:52,020 --> 00:13:52,430
It's done.
194
00:13:53,200 --> 00:13:54,080
Okay. Thank you.
195
00:14:01,940 --> 00:14:02,430
Captain Lu.
196
00:14:04,380 --> 00:14:05,460
Gui Xiao came to the hospital
197
00:14:05,460 --> 00:14:06,390
for so many prenatal checkups.
198
00:14:06,580 --> 00:14:07,430
It's rare to have someone with her.
199
00:14:09,430 --> 00:14:11,220
What? Are you bullying my husband?
200
00:14:12,420 --> 00:14:13,180
I'm telling the truth.
201
00:14:13,210 --> 00:14:14,090
I didn't bully him.
202
00:14:15,730 --> 00:14:17,190
Have you told him the details
203
00:14:18,120 --> 00:14:18,720
of your checkup to him?
204
00:14:19,740 --> 00:14:20,850
A little.
205
00:14:23,860 --> 00:14:24,780
Go to your clinic now,
206
00:14:24,780 --> 00:14:25,360
Dr. Xu.
207
00:14:26,500 --> 00:14:26,780
Okay.
208
00:14:29,250 --> 00:14:29,890
What's going on?
209
00:14:31,590 --> 00:14:32,300
Listen.
210
00:14:32,540 --> 00:14:33,080
Be serious.
211
00:14:35,900 --> 00:14:37,060
I'm anemia.
212
00:14:37,060 --> 00:14:38,370
I have anemia since I was a kid.
213
00:14:38,920 --> 00:14:40,230
The doctor gave me some tonic.
214
00:14:40,270 --> 00:14:41,200
I'm taking it.
215
00:14:41,300 --> 00:14:42,830
Didn't I tell you?
216
00:14:45,350 --> 00:14:46,230
If you really care about me,
217
00:14:46,260 --> 00:14:47,620
stir-fry pork liver for me when we get back.
218
00:14:47,870 --> 00:14:48,360
Stir-fry.
219
00:14:50,030 --> 00:14:51,690
Go on. You're not finished.
220
00:14:52,960 --> 00:14:53,630
Underactive thyroid.
221
00:14:53,660 --> 00:14:55,370
I've told you about this too.
222
00:14:55,410 --> 00:14:56,440
When people are pregnant,
223
00:14:56,470 --> 00:14:57,820
this is a common.
224
00:14:57,820 --> 00:14:59,500
I'm taking medicine too.
225
00:15:01,020 --> 00:15:01,660
And every time
226
00:15:01,740 --> 00:15:03,020
the doctor does the blood test,
227
00:15:03,020 --> 00:15:04,180
they're monitoring it too.
228
00:15:12,260 --> 00:15:13,410
Lu Chen.
229
00:15:14,780 --> 00:15:16,240
You yelled at your child’s mother.
230
00:15:18,440 --> 00:15:19,240
We just got married
231
00:15:19,930 --> 00:15:21,470
yet you've learned to tell only good news and not bad ones.
232
00:15:23,050 --> 00:15:24,010
What more will you do in the future?
233
00:15:25,940 --> 00:15:27,280
I can handle it myself.
234
00:15:27,300 --> 00:15:28,540
I can solve it.
235
00:15:29,960 --> 00:15:31,420
But I like to see you angry.
236
00:15:32,080 --> 00:15:33,390
It proves that you care about me.
237
00:15:36,760 --> 00:15:37,490
There's no need to prove.
238
00:15:39,580 --> 00:15:40,060
What?
239
00:15:40,880 --> 00:15:43,160
You think you’re tall?
240
00:15:56,500 --> 00:16:00,030
[Seven months later]
241
00:16:01,430 --> 00:16:01,990
Lu Yanchen.
242
00:16:03,020 --> 00:16:03,740
It's a confidential mission.
243
00:16:04,030 --> 00:16:04,830
You know the rules.
244
00:16:06,380 --> 00:16:07,900
What you need to do now
245
00:16:07,920 --> 00:16:09,100
is to return to Qining in a low profile,
246
00:16:09,900 --> 00:16:10,980
and train in Qining SWAT
247
00:16:11,000 --> 00:16:12,150
as per normal
248
00:16:12,450 --> 00:16:13,150
for a few days.
249
00:16:13,660 --> 00:16:15,500
and then depart from Qining
250
00:16:15,500 --> 00:16:16,220
to the destination.
251
00:16:16,410 --> 00:16:17,390
A car will pick you up.
252
00:16:18,700 --> 00:16:20,420
I'll arrange the mission
253
00:16:20,420 --> 00:16:21,170
and new identity for you on the car.
254
00:16:21,700 --> 00:16:22,120
Understood.
255
00:16:23,260 --> 00:16:24,560
The mission's length is not fixed
256
00:16:25,340 --> 00:16:26,250
and is dependent on your progress.
257
00:16:26,860 --> 00:16:27,900
If there's anything going on at home,
258
00:16:27,920 --> 00:16:28,810
make earlier arrangements.
259
00:16:29,460 --> 00:16:29,860
I will.
260
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Captain Lu.
261
00:16:36,140 --> 00:16:36,580
Captain Qin.
262
00:16:36,800 --> 00:16:37,290
You just got off work?
263
00:16:38,290 --> 00:16:38,730
You are...
264
00:16:38,950 --> 00:16:40,360
I have a mission. I'm staying for a few days.
265
00:16:40,700 --> 00:16:41,140
Let me do it.
266
00:16:42,220 --> 00:16:42,600
Let me.
267
00:16:48,940 --> 00:16:49,580
This one
268
00:16:49,720 --> 00:16:51,740
looked like they were picking their nose.
269
00:16:52,900 --> 00:16:54,140
Don't think they're ugly.
270
00:16:54,690 --> 00:16:56,370
The doctor said they have good features
271
00:16:56,390 --> 00:16:57,430
and is good-looking.
272
00:16:58,740 --> 00:17:00,140
I just don't know if they're a boy
273
00:17:00,140 --> 00:17:00,870
or a girl.
274
00:17:18,500 --> 00:17:19,869
I've been a father before.
275
00:17:19,890 --> 00:17:21,410
But why wasn't I as excited as you were.
276
00:17:21,859 --> 00:17:23,300
When the kid
277
00:17:23,359 --> 00:17:24,380
was born,
278
00:17:24,420 --> 00:17:25,470
I thought it was quite fun.
279
00:17:26,160 --> 00:17:27,550
But before he was born,
280
00:17:27,980 --> 00:17:29,270
I dare not touch my wife's belly.
281
00:17:30,210 --> 00:17:31,740
It moves around inside it from time to time.
282
00:17:36,960 --> 00:17:37,470
Where are you going?
283
00:17:38,310 --> 00:17:38,900
Making a call.
284
00:17:39,020 --> 00:17:40,000
While I still can.
285
00:17:43,980 --> 00:17:45,100
You know what? This is funny.
286
00:17:45,850 --> 00:17:46,790
Duan Rou told me
287
00:17:47,060 --> 00:17:47,670
actually,
288
00:17:47,840 --> 00:17:49,680
when they met,
289
00:17:50,020 --> 00:17:51,250
she asked Qin Mingyu.
290
00:17:51,700 --> 00:17:52,190
She said,
291
00:17:52,780 --> 00:17:54,100
"I think
292
00:17:54,140 --> 00:17:56,140
we can try to get along.
293
00:17:56,530 --> 00:17:57,370
Do you agree?"
294
00:17:58,060 --> 00:17:58,780
She said
295
00:17:58,780 --> 00:18:01,020
Qin Mingyu's face
296
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
turned red.
297
00:18:02,340 --> 00:18:03,920
Just like a lady would.
298
00:18:07,060 --> 00:18:07,610
Captain Lu.
299
00:18:09,700 --> 00:18:10,300
Captain Lu.
300
00:18:11,540 --> 00:18:13,120
I have to go.
301
00:18:13,780 --> 00:18:15,080
You have something to do at noon?
302
00:18:16,190 --> 00:18:17,310
Before you get busy,
303
00:18:17,340 --> 00:18:18,160
eat something.
304
00:18:19,380 --> 00:18:19,910
Go.
305
00:18:20,660 --> 00:18:21,000
Okay.
306
00:18:21,460 --> 00:18:22,280
Text me.
307
00:18:22,670 --> 00:18:23,260
The prenatal examination report.
308
00:18:26,420 --> 00:18:27,780
Someone called the police at the recycling station.
309
00:18:27,830 --> 00:18:28,410
It's an iron slag.
310
00:18:30,040 --> 00:18:30,490
Let's go.
311
00:18:34,440 --> 00:18:36,050
The owner of the recycling station reported
312
00:18:36,220 --> 00:18:37,540
that in the waste he received this morning,
313
00:18:37,570 --> 00:18:38,860
there was a suspected explosive among it.
314
00:18:39,130 --> 00:18:39,900
The owner took a look
315
00:18:39,900 --> 00:18:41,380
and found that it looks similar to the one we found last time.
316
00:18:41,410 --> 00:18:42,260
So he called the police immediately.
317
00:18:42,900 --> 00:18:44,020
The boss is experienced now.
318
00:18:44,640 --> 00:18:45,480
It's good to be experienced.
319
00:18:45,580 --> 00:18:46,390
It saves him a lot of danger.
320
00:18:47,230 --> 00:18:48,430
Take some men to guard outside.
321
00:18:48,460 --> 00:18:48,810
Yes.
322
00:18:56,700 --> 00:18:57,140
How is it?
323
00:18:58,140 --> 00:18:58,580
I've already inspected
324
00:18:58,580 --> 00:18:59,460
before you came.
325
00:18:59,540 --> 00:19:00,320
There's something wrong with the wire.
326
00:19:01,300 --> 00:19:02,630
It won't be done soon.
327
00:19:03,100 --> 00:19:03,910
I think it'll take all the way till night.
328
00:19:06,780 --> 00:19:07,580
Be careful.
329
00:19:08,140 --> 00:19:09,870
It'd be hard to deal with if the wiring goes wrong.
330
00:19:11,260 --> 00:19:11,890
This guy
331
00:19:12,530 --> 00:19:13,460
is bigger than
332
00:19:13,460 --> 00:19:14,210
the one we met last time.
333
00:19:15,170 --> 00:19:16,410
The owner of waste collectors
334
00:19:16,450 --> 00:19:17,280
are so bold.
335
00:19:19,170 --> 00:19:20,180
They dare to accept it.
336
00:19:22,090 --> 00:19:22,620
Let’s begin.
337
00:19:42,140 --> 00:19:42,660
Captain Lu.
338
00:19:43,200 --> 00:19:44,220
Something happened here.
339
00:19:45,380 --> 00:19:45,940
I'll go immediately.
340
00:19:53,980 --> 00:19:55,230
Calm down.
341
00:19:56,100 --> 00:19:56,700
What's going on?
342
00:19:58,700 --> 00:19:59,940
There were a lot of people here.
343
00:20:00,140 --> 00:20:01,260
We came to stop them.
344
00:20:01,860 --> 00:20:03,250
But someone sneaked in.
345
00:20:03,870 --> 00:20:04,810
They ran in through the back door.
346
00:20:06,460 --> 00:20:07,020
While it was chaotic,
347
00:20:07,300 --> 00:20:08,280
he wanted to follow us in.
348
00:20:08,740 --> 00:20:10,840
He said his truck is still inside.
349
00:20:11,460 --> 00:20:13,340
Isn't it too dangerous?
350
00:20:15,010 --> 00:20:15,760
Prepare the Explosive Suit.
351
00:20:16,060 --> 00:20:16,320
Yes.
352
00:20:16,440 --> 00:20:17,480
Can you let me in?
353
00:20:17,640 --> 00:20:18,870
I have to bring my car out.
354
00:20:21,090 --> 00:20:21,680
Not now.
355
00:20:22,660 --> 00:20:23,540
I need to ensure your safety.
356
00:20:23,680 --> 00:20:24,530
I understand.
357
00:20:24,790 --> 00:20:26,020
But my car is also important.
358
00:20:26,100 --> 00:20:26,940
I'll go in for a while.
359
00:20:26,940 --> 00:20:27,750
I'll come out after I get the car.
360
00:20:28,260 --> 00:20:29,010
I won't interfere
361
00:20:29,010 --> 00:20:29,970
your work.
362
00:20:30,780 --> 00:20:31,200
Okay?
363
00:20:31,690 --> 00:20:32,870
I'll drive it out quickly.
364
00:20:34,540 --> 00:20:35,590
Please help me.
365
00:20:35,990 --> 00:20:37,060
Please let me in.
366
00:20:38,310 --> 00:20:39,180
Please help me.
367
00:20:39,330 --> 00:20:41,060
I can't do without my car.
368
00:20:42,900 --> 00:20:43,620
Please wait a moment.
369
00:20:45,340 --> 00:20:45,980
Control the scene.
370
00:20:46,450 --> 00:20:47,230
Don't let anyone in.
371
00:20:51,750 --> 00:20:52,830
Step back, okay? Calm down.
372
00:20:52,860 --> 00:20:53,620
Let us in.
373
00:20:53,640 --> 00:20:54,600
Back off! Back off!
374
00:20:54,900 --> 00:20:55,600
-Calm down.
-It's all right.
375
00:20:56,500 --> 00:20:57,670
I've been a police officer for so many years.
376
00:20:57,780 --> 00:20:58,690
It's not like we haven't met things like this before.
377
00:20:59,420 --> 00:20:59,890
Calm down.
378
00:20:59,890 --> 00:21:01,080
We can't give up
379
00:21:01,820 --> 00:21:03,100
the oath we made in front of our country's flag
380
00:21:03,100 --> 00:21:03,800
just because a few people don't agree with us.
381
00:21:05,220 --> 00:21:06,440
Qin Mingyu is still dismantling the bomb inside.
382
00:21:06,690 --> 00:21:07,730
Let's go in and find the person.
383
00:21:08,140 --> 00:21:09,100
Safety comes first.
384
00:21:09,870 --> 00:21:10,230
Yes.
385
00:21:19,980 --> 00:21:21,240
Go over there. Let's split up.
386
00:21:21,450 --> 00:21:21,710
Yes.
387
00:21:24,050 --> 00:21:24,690
Hello?
388
00:21:25,590 --> 00:21:26,180
Is anyone there?
389
00:21:36,700 --> 00:21:37,290
Is anyone there?
390
00:21:38,420 --> 00:21:39,580
Yes.
391
00:21:40,090 --> 00:21:40,970
Over here.
392
00:21:45,420 --> 00:21:47,100
We came in to look for something.
393
00:21:47,340 --> 00:21:48,740
Yes, we're looking for something.
394
00:21:48,980 --> 00:21:49,840
We dropped something here
395
00:21:50,340 --> 00:21:51,240
when we came traveling a few days ago.
396
00:21:51,740 --> 00:21:52,300
Come out first.
397
00:21:53,290 --> 00:21:53,650
Okay.
398
00:21:57,650 --> 00:21:58,460
It's dangerous here.
399
00:21:58,980 --> 00:21:59,620
There are explosives.
400
00:21:59,800 --> 00:22:00,950
If there's anything important,
401
00:22:01,380 --> 00:22:02,800
let's deal with it after the danger is lifted.
402
00:22:03,380 --> 00:22:04,260
Okay.
403
00:22:06,580 --> 00:22:07,180
Slow down.
404
00:22:08,420 --> 00:22:10,300
We got past the security line,
405
00:22:10,610 --> 00:22:11,570
will we be okay?
406
00:22:12,900 --> 00:22:13,630
What do you think?
407
00:22:14,580 --> 00:22:15,780
Don't do this again.
408
00:22:17,540 --> 00:22:17,920
Also,
409
00:22:19,270 --> 00:22:19,920
when you go out,
410
00:22:20,300 --> 00:22:21,760
go explain to the people outside.
411
00:22:22,460 --> 00:22:23,330
There is a bomb here.
412
00:22:23,900 --> 00:22:24,450
It's dangerous.
413
00:22:25,300 --> 00:22:26,260
We cordoned it off
414
00:22:26,640 --> 00:22:27,140
for
415
00:22:27,140 --> 00:22:28,160
your safety.
416
00:22:29,820 --> 00:22:30,940
My colleagues and I
417
00:22:30,940 --> 00:22:31,810
stopped everyone
418
00:22:32,460 --> 00:22:33,620
because we were worried about you too.
419
00:22:34,340 --> 00:22:35,580
Okay.
420
00:22:37,730 --> 00:22:38,370
Come with me.
421
00:22:38,540 --> 00:22:38,870
Okay.
422
00:22:39,300 --> 00:22:39,620
Hurry.
423
00:22:44,090 --> 00:22:45,130
Take them out.
424
00:22:56,380 --> 00:22:56,820
Officer Qin.
425
00:22:57,260 --> 00:22:57,820
Qin Mingyu.
426
00:22:58,570 --> 00:22:59,210
Qin Mingyu!
427
00:22:59,740 --> 00:23:00,420
Qin Mingyu!
428
00:23:03,130 --> 00:23:03,810
Qin Mingyu!
429
00:23:10,280 --> 00:23:10,830
I'm alive.
430
00:23:13,730 --> 00:23:15,020
It's too explosive.
431
00:23:16,620 --> 00:23:18,010
I put a detonator.
432
00:23:19,300 --> 00:23:21,130
It exploded before I got there.
433
00:23:22,900 --> 00:23:23,960
Take him out. Take him out.
434
00:23:25,850 --> 00:23:27,280
One, two, three.
435
00:23:29,820 --> 00:23:30,620
Zhong.
436
00:23:31,210 --> 00:23:32,550
Gao Hai is going out with Qin Mingyu.
437
00:23:33,010 --> 00:23:33,980
You guys wait at the door.
438
00:23:34,060 --> 00:23:34,820
Don't come in.
439
00:23:35,220 --> 00:23:36,210
Prepare to detonate robots.
440
00:23:36,590 --> 00:23:37,960
I need to check the residue of the explosion.
441
00:24:08,220 --> 00:24:08,590
Captain Lu.
442
00:24:09,180 --> 00:24:10,260
Gao Hai went to the hospital with him.
443
00:24:10,540 --> 00:24:11,740
The troublemakers apologized.
444
00:24:11,870 --> 00:24:12,850
Lieutenant let them go.
445
00:24:16,720 --> 00:24:20,010
[Inpatient Building]
446
00:24:31,340 --> 00:24:34,750
[Operation Room]
447
00:24:51,020 --> 00:24:52,970
I'm awake. I need to go for prenatal examination.
448
00:24:53,910 --> 00:24:55,140
This time, my TSH
449
00:24:55,140 --> 00:24:56,170
will definitely drop.
450
00:25:06,580 --> 00:25:07,240
I'll call you.
451
00:25:24,970 --> 00:25:25,610
Hello.
452
00:25:38,230 --> 00:25:38,980
Why did you
453
00:25:38,980 --> 00:25:40,420
call me so early today?
454
00:25:41,220 --> 00:25:42,140
Are you off today?
455
00:25:43,480 --> 00:25:44,190
I just came out.
456
00:25:58,180 --> 00:25:58,950
Are you eating?
457
00:26:02,780 --> 00:26:03,390
Dog ears.
458
00:26:03,930 --> 00:26:04,900
You are the dog.
459
00:26:06,580 --> 00:26:07,990
Okay, I am.
460
00:26:09,290 --> 00:26:09,740
No.
461
00:26:10,470 --> 00:26:12,180
I don’t want you to be a puppy.
462
00:26:18,100 --> 00:26:18,740
Lu Chen,
463
00:26:20,140 --> 00:26:21,620
I’m going to give birth next month.
464
00:26:22,390 --> 00:26:23,660
Can you come back then?
465
00:26:26,990 --> 00:26:27,600
I can't.
466
00:26:31,850 --> 00:26:32,270
It's okay.
467
00:26:33,500 --> 00:26:33,870
By then,
468
00:26:33,900 --> 00:26:35,250
I'll ask my sister-in-law to accompany me.
469
00:26:39,010 --> 00:26:40,200
I'll ask my sister
470
00:26:40,820 --> 00:26:41,540
to accompany you.
471
00:26:42,340 --> 00:26:42,980
No need.
472
00:26:43,570 --> 00:26:45,210
My sister-in-law can handle it alone.
473
00:26:45,820 --> 00:26:47,350
And Xu Yao is here too.
474
00:26:51,660 --> 00:26:53,210
Did you change a Gynae doctor?
475
00:26:54,850 --> 00:26:55,370
No.
476
00:26:56,820 --> 00:26:58,020
He said he wouldn't dare
477
00:26:58,020 --> 00:26:59,480
to be my attending physician.
478
00:27:00,540 --> 00:27:01,980
He said you're already
479
00:27:02,000 --> 00:27:03,220
jealous of him.
480
00:27:04,660 --> 00:27:06,220
He was afraid you would be so jealous
481
00:27:06,500 --> 00:27:07,260
you'd refuse him
482
00:27:07,260 --> 00:27:08,280
at the wedding.
483
00:27:11,010 --> 00:27:12,130
He's too sensitive.
484
00:27:13,960 --> 00:27:15,930
I do prefer to admit that you're jealous.
485
00:27:18,020 --> 00:27:20,260
No, that's impossible.
486
00:27:22,420 --> 00:27:23,140
Stubborn.
487
00:27:24,740 --> 00:27:26,140
It's done. He's going back to the ward.
488
00:27:31,970 --> 00:27:33,450
Text me if you need anything.
489
00:27:34,400 --> 00:27:35,040
I'll check it when I'm free.
490
00:27:36,420 --> 00:27:37,070
I'll get back to work.
491
00:27:38,720 --> 00:27:39,160
Go ahead.
492
00:27:46,980 --> 00:27:48,890
He needs general anaesthesia before the surgery.
493
00:27:49,470 --> 00:27:50,110
He doesn't want it himself.
494
00:27:51,940 --> 00:27:52,380
No need.
495
00:27:53,100 --> 00:27:54,700
It's just putting a steel plate in my leg.
496
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
I'm good with just anaesthesia waist down.
497
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
When I had general anaesthesia last time,
498
00:27:59,950 --> 00:28:00,650
I couldn't wake up.
499
00:28:02,220 --> 00:28:03,550
I should just bear with it.
500
00:28:07,180 --> 00:28:08,310
How is his situation?
501
00:28:09,330 --> 00:28:10,220
It was a close call.
502
00:28:11,560 --> 00:28:12,670
I put a steel plate into his calf with a broken bone.
503
00:28:13,700 --> 00:28:14,860
He'd be no different from ordinary people
504
00:28:15,980 --> 00:28:16,640
if he works out after surgery.
505
00:28:17,220 --> 00:28:19,110
But Captain's Qin,
506
00:28:20,340 --> 00:28:21,060
must recover.
507
00:28:22,480 --> 00:28:23,390
This steel plate
508
00:28:24,650 --> 00:28:25,830
will be a memento for me.
509
00:28:27,300 --> 00:28:30,060
I'm not the only one who has
510
00:28:30,060 --> 00:28:31,100
metal in our body in our team.
511
00:28:32,060 --> 00:28:33,100
I just wonder if it'd be
512
00:28:33,560 --> 00:28:35,590
troublesome during security checks.
513
00:28:37,510 --> 00:28:39,910
Talk less, and recuperate.
514
00:28:40,660 --> 00:28:41,580
By the way, doctor,
515
00:28:43,500 --> 00:28:44,330
I must have
516
00:28:44,940 --> 00:28:46,440
some fragments of bombs in my hand.
517
00:28:47,900 --> 00:28:49,650
Give it to me. I want to keep it for memory sake.
518
00:28:50,220 --> 00:28:50,570
Okay.
519
00:28:58,020 --> 00:28:58,480
It's okay.
520
00:29:01,100 --> 00:29:01,820
Do you know
521
00:29:01,820 --> 00:29:02,620
for my mission this time,
522
00:29:03,530 --> 00:29:04,160
the higher-ups
523
00:29:04,730 --> 00:29:05,930
wants us to cooperate.
524
00:29:06,780 --> 00:29:08,210
The criteria of choosing people are very consistent.
525
00:29:09,020 --> 00:29:09,530
They have to be handsome.
526
00:29:11,730 --> 00:29:13,070
You dodged it.
527
00:29:13,500 --> 00:29:15,100
I was injured with honor.
528
00:29:15,620 --> 00:29:16,650
I'm not dodging it.
529
00:29:22,280 --> 00:29:22,960
Be careful.
530
00:29:23,410 --> 00:29:23,880
Don't worry.
531
00:29:45,220 --> 00:29:45,910
Is something bothering you?
532
00:29:49,900 --> 00:29:51,100
Come on, tell me.
533
00:29:51,810 --> 00:29:52,830
See if I can help you.
534
00:29:54,550 --> 00:29:55,110
No.
535
00:29:56,750 --> 00:30:00,020
Qin Mingyu is suddenly very free these days.
536
00:30:00,660 --> 00:30:02,100
He often calls Qin Xiaonan
537
00:30:02,540 --> 00:30:03,300
or text me asking me
538
00:30:03,300 --> 00:30:04,120
about the situation what not.
539
00:30:05,660 --> 00:30:07,850
Why are you unhappy?
540
00:30:09,020 --> 00:30:09,900
I have nothing to do with him.
541
00:30:09,900 --> 00:30:10,630
Don't think too much.
542
00:30:11,860 --> 00:30:12,850
Did I say anything?
543
00:30:13,730 --> 00:30:14,720
You're being guilty.
544
00:30:17,490 --> 00:30:18,540
We're just friends.
545
00:30:22,480 --> 00:30:24,280
Okay, just friends.
546
00:30:26,460 --> 00:30:28,190
Aren't you happy
547
00:30:28,400 --> 00:30:29,750
when an ordinary friend
548
00:30:30,250 --> 00:30:31,100
contacts you when they're free?
549
00:30:34,170 --> 00:30:34,780
It's unusual.
550
00:30:35,720 --> 00:30:37,160
He's usually so busy.
551
00:30:37,580 --> 00:30:38,620
Now he suddenly has time
552
00:30:38,620 --> 00:30:39,580
to chat with me.
553
00:30:40,070 --> 00:30:40,860
It worries me.
554
00:30:42,330 --> 00:30:44,090
Maybe he didn’t have much work.
555
00:30:46,270 --> 00:30:47,580
Lu Yanchen is with him.
556
00:30:48,290 --> 00:30:48,950
How's his workload?
557
00:30:51,490 --> 00:30:52,260
Quite a bit.
558
00:30:52,540 --> 00:30:54,020
He just texted me
559
00:30:54,020 --> 00:30:54,890
talking about what happened today.
560
00:30:56,360 --> 00:30:56,900
But they
561
00:30:56,900 --> 00:30:58,080
don't work together often.
562
00:30:58,940 --> 00:30:59,890
Don't think too much.
563
00:31:00,450 --> 00:31:01,100
It's okay.
564
00:31:35,690 --> 00:31:36,240
Nurse,
565
00:31:38,160 --> 00:31:39,990
I want to call a friend.
566
00:31:40,580 --> 00:31:41,900
But she doesn't know I was hurt.
567
00:31:41,920 --> 00:31:42,660
I don't want her to worry.
568
00:31:43,010 --> 00:31:44,020
Please dial it for me.
569
00:31:44,740 --> 00:31:45,720
Okay, I'll call it for you.
570
00:31:47,330 --> 00:31:48,090
Call me when you're done.
571
00:31:48,110 --> 00:31:49,550
I'll ask the doctor to check the ward.
572
00:31:51,620 --> 00:31:52,150
Which one is it?
573
00:31:53,500 --> 00:31:54,590
Yes, the first one.
574
00:31:55,060 --> 00:31:55,540
Yes.
575
00:32:00,510 --> 00:32:00,970
Thank you.
576
00:32:05,010 --> 00:32:05,440
Hello.
577
00:32:07,090 --> 00:32:08,850
Did my son cause trouble again?
578
00:32:09,850 --> 00:32:10,290
No.
579
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
I just want to check on you.
580
00:32:17,760 --> 00:32:20,010
I'm fine. There's nothing to check on.
581
00:32:20,460 --> 00:32:21,120
I just finished a meeting
582
00:32:21,290 --> 00:32:22,580
to arrange for today's training.
583
00:32:26,820 --> 00:32:27,390
That's good.
584
00:32:28,740 --> 00:32:29,620
I'm fine.
585
00:32:29,690 --> 00:32:30,210
Don't worry.
586
00:32:31,730 --> 00:32:32,490
I'll hang up if there's nothing else.
587
00:32:33,060 --> 00:32:33,470
Okay.
588
00:32:41,520 --> 00:32:42,650
Nurse, I'm done.
589
00:32:44,370 --> 00:32:45,280
You look good.
590
00:32:46,300 --> 00:32:47,540
I touched my foot just now.
591
00:32:47,580 --> 00:32:48,120
Take a look.
592
00:32:48,220 --> 00:32:48,610
Okay.
593
00:32:49,780 --> 00:32:51,420
I heard from a captain
594
00:32:51,440 --> 00:32:52,540
he's training the soldiers.
595
00:32:52,940 --> 00:32:53,420
Come.
596
00:32:53,700 --> 00:32:54,500
Come down for a walk.
597
00:32:54,820 --> 00:32:55,400
Let me see.
598
00:32:55,630 --> 00:32:56,010
No.
599
00:32:56,620 --> 00:32:58,320
Don't you have better things to say?
600
00:32:59,750 --> 00:33:00,790
You're full of nonsense
601
00:33:00,820 --> 00:33:01,770
on a call with a girl,
602
00:33:02,460 --> 00:33:03,800
and you still want to hear me say good things?
603
00:33:04,470 --> 00:33:04,990
Of course.
604
00:33:05,020 --> 00:33:06,310
Can I let her know that I'm injured.
605
00:33:06,860 --> 00:33:07,650
If it were you,
606
00:33:08,340 --> 00:33:08,890
you'd do the same too.
607
00:33:10,100 --> 00:33:11,410
It's not easy to be in your line of work.
608
00:33:12,180 --> 00:33:13,100
You're injured
609
00:33:13,380 --> 00:33:14,300
yet you can't tell your family.
610
00:33:15,580 --> 00:33:16,820
If I don't say, I have to recuperate for a week.
611
00:33:16,840 --> 00:33:18,340
If I say, I still have to recuperate for a week.
612
00:33:18,590 --> 00:33:19,510
What's there to say?
613
00:33:20,060 --> 00:33:21,420
It'll only make my family worry.
614
00:33:22,580 --> 00:33:23,160
Captain Qin,
615
00:33:23,260 --> 00:33:24,340
you are really good at
616
00:33:24,340 --> 00:33:25,020
talking nonsense.
617
00:33:26,540 --> 00:33:27,210
I learned it from him.
618
00:33:29,230 --> 00:33:29,650
Doctor,
619
00:33:30,480 --> 00:33:31,440
I have to go back to my team in a bit.
620
00:33:31,870 --> 00:33:33,040
I have a lot of work to do.
621
00:33:33,650 --> 00:33:34,490
I can't visit him anymore.
622
00:33:35,180 --> 00:33:35,910
I think
623
00:33:36,420 --> 00:33:37,550
it should be fine, right?
624
00:33:37,980 --> 00:33:38,740
The surgery went well.
625
00:33:39,320 --> 00:33:40,080
If it goes well,
626
00:33:40,390 --> 00:33:41,710
he can be discharged in a week.
627
00:33:41,780 --> 00:33:42,120
Okay.
628
00:33:43,720 --> 00:33:44,110
Okay.
629
00:33:45,360 --> 00:33:45,810
I'm leaving.
630
00:33:48,300 --> 00:33:49,500
Don't miss me.
631
00:34:55,580 --> 00:34:56,750
I can't call you today.
632
00:34:57,270 --> 00:34:59,390
Remember to text me as usual.
633
00:34:59,720 --> 00:35:00,320
I will read it when I have time.
634
00:35:05,490 --> 00:35:05,950
Okay.
635
00:35:09,920 --> 00:35:11,040
If I don't reply for a few days,
636
00:35:11,540 --> 00:35:12,180
don't worry,
637
00:35:12,620 --> 00:35:13,000
I'm on a mission.
638
00:35:18,460 --> 00:35:20,210
Okay, be careful.
639
00:35:43,060 --> 00:35:44,250
You'll be late for the prenatal examination.
640
00:35:45,250 --> 00:35:46,090
I changed my appointment time.
641
00:35:47,100 --> 00:35:48,130
The doctor
642
00:35:48,160 --> 00:35:48,980
was sick
643
00:35:48,980 --> 00:35:49,740
and is undergoing surgery.
644
00:35:50,020 --> 00:35:51,060
They changed my doctor.
645
00:35:51,460 --> 00:35:52,080
An old friend.
646
00:35:52,810 --> 00:35:54,520
That's good. You can rest assured.
647
00:35:56,420 --> 00:35:56,780
Oh right,
648
00:35:56,780 --> 00:35:58,060
my due date is coming.
649
00:35:58,060 --> 00:35:59,140
The projects I need to handover
650
00:35:59,140 --> 00:35:59,940
are all placed here.
651
00:36:00,420 --> 00:36:00,900
Call me
652
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
if there's anything at any time.
653
00:36:01,900 --> 00:36:02,540
I can answer it.
654
00:36:03,280 --> 00:36:04,420
I’m here. Don’t be afraid.
655
00:36:05,690 --> 00:36:06,540
Is Lu Chen back?
656
00:36:08,410 --> 00:36:09,010
No.
657
00:36:09,720 --> 00:36:10,830
It's a secret mission,
658
00:36:10,860 --> 00:36:11,590
I can't ask.
659
00:36:19,490 --> 00:36:20,250
Did the baby kick you?
660
00:36:24,150 --> 00:36:25,040
I guess she's hungry.
661
00:36:25,660 --> 00:36:26,500
I need to do a blood test today
662
00:36:26,500 --> 00:36:27,690
so I didn't have breakfast.
663
00:36:28,020 --> 00:36:29,080
I feel a little dizzy.
664
00:36:29,660 --> 00:36:30,630
I'll drive you there.
665
00:36:47,080 --> 00:36:47,580
Let's go.
666
00:37:04,250 --> 00:37:05,020
The police dog should go in first.
667
00:37:05,220 --> 00:37:05,510
Yes.
668
00:37:07,430 --> 00:37:08,310
It's weekend these days.
669
00:37:08,800 --> 00:37:09,710
The train station is crowded.
670
00:37:10,620 --> 00:37:11,250
When we go in,
671
00:37:11,740 --> 00:37:12,440
pair up
672
00:37:12,900 --> 00:37:14,150
and take it as your daily patrol mission.
673
00:37:14,900 --> 00:37:16,100
Don't cause panic.
674
00:37:16,790 --> 00:37:17,100
Yes.
675
00:37:20,150 --> 00:37:23,930
[Qining Station]
676
00:37:25,050 --> 00:37:25,580
Hello.
677
00:37:34,490 --> 00:37:35,180
Here you are.
678
00:37:36,780 --> 00:37:37,540
Thank you.
679
00:38:07,340 --> 00:38:07,980
Hello.
680
00:38:07,980 --> 00:38:08,850
I want to ask you something.
681
00:38:09,910 --> 00:38:11,470
May I know the way to Car No. 7?
682
00:38:15,140 --> 00:38:15,800
Thank you.
683
00:38:27,230 --> 00:38:29,950
No. 112, Gui Xiao.
684
00:38:30,700 --> 00:38:32,490
Please go to the blood test room.
685
00:38:54,170 --> 00:38:54,740
You're afraid of pain?
686
00:38:57,120 --> 00:38:57,600
No.
687
00:38:58,460 --> 00:38:59,340
I don't know why
688
00:38:59,340 --> 00:39:00,170
I jolted suddenly.
689
00:39:00,840 --> 00:39:01,750
Maybe I'm hungry.
690
00:39:02,460 --> 00:39:04,180
You should come in early for blood tests
691
00:39:04,180 --> 00:39:05,130
so you can still have breakfast.
692
00:39:05,150 --> 00:39:06,750
It's past nine o'clock. Of course you're hungry.
693
00:39:07,490 --> 00:39:07,800
Here.
694
00:39:36,080 --> 00:39:36,550
Thank you.
695
00:39:52,100 --> 00:39:52,980
The THS
696
00:39:52,980 --> 00:39:53,780
is still too high.
697
00:39:53,950 --> 00:39:54,810
It's over 100.
698
00:39:55,460 --> 00:39:55,980
But T3
699
00:39:55,980 --> 00:39:56,300
and T4
700
00:39:56,300 --> 00:39:57,220
are still quite normal.
701
00:39:58,210 --> 00:39:59,450
I guess after you give birth,
702
00:39:59,490 --> 00:40:00,400
the numbers will lower.
703
00:40:01,380 --> 00:40:02,380
After the postpartum period,
704
00:40:02,500 --> 00:40:03,360
do another rest.
705
00:40:03,740 --> 00:40:05,000
I'll do one for the baby too.
706
00:40:05,620 --> 00:40:07,260
Will the baby...
707
00:40:07,340 --> 00:40:08,540
Don't be too nervous.
708
00:40:08,890 --> 00:40:09,970
You're not the only one
709
00:40:09,970 --> 00:40:10,700
who has such symptoms.
710
00:40:11,460 --> 00:40:12,550
Just take it step by step first
711
00:40:12,730 --> 00:40:13,890
and give birth first.
712
00:40:18,230 --> 00:40:18,930
I said
713
00:40:19,140 --> 00:40:20,260
I wouldn't be your attending physician.
714
00:40:20,590 --> 00:40:21,060
I didn't expect
715
00:40:21,260 --> 00:40:22,010
you got transferred over to me.
716
00:40:23,780 --> 00:40:25,180
How's Dr. Zhao's surgery?
717
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
It's fine. It went well.
718
00:40:27,050 --> 00:40:27,730
That's good.
719
00:40:28,990 --> 00:40:30,060
After having checkups with him for a few months,
720
00:40:30,060 --> 00:40:31,030
I'm quite worried about him too.
721
00:40:31,940 --> 00:40:32,870
Send my regards to him.
722
00:40:35,660 --> 00:40:37,020
There's only one kid in your family.
723
00:40:37,290 --> 00:40:38,210
I'm worried.
724
00:40:39,380 --> 00:40:39,780
How about this?
725
00:40:39,780 --> 00:40:41,060
I'll give you a hospital bill.
726
00:40:41,060 --> 00:40:41,960
You can move in this afternoon.
727
00:40:42,110 --> 00:40:42,810
It's time to give birth.
728
00:40:43,060 --> 00:40:44,080
This afternoon?
729
00:40:44,940 --> 00:40:46,260
What about my kid at my place?
730
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
I'll call my wife
731
00:40:47,500 --> 00:40:48,440
and bring him to my home.
732
00:40:48,830 --> 00:40:49,490
Don't.
733
00:40:49,870 --> 00:40:50,970
Don't bother your wife.
734
00:40:51,330 --> 00:40:52,140
She's not feeling well.
735
00:40:54,820 --> 00:40:57,500
I... I'll make the necessary arrangements.
736
00:40:58,390 --> 00:40:58,740
Okay.
737
00:41:03,000 --> 00:41:03,710
I'm nervous.
738
00:41:05,060 --> 00:41:06,810
Why are you nervous? Let it be.
739
00:41:09,040 --> 00:41:10,430
I have three C-section in the afternoon.
740
00:41:10,740 --> 00:41:11,700
I'll give you the bill first.
741
00:41:11,700 --> 00:41:12,620
Then you go home
742
00:41:12,620 --> 00:41:13,670
and prepare the things you need to bring for delivery.
743
00:41:13,860 --> 00:41:14,950
Make necessary arrangements
744
00:41:15,050 --> 00:41:15,720
for that kid
745
00:41:16,460 --> 00:41:16,910
and
746
00:41:17,910 --> 00:41:18,570
pass this to the nurse.
747
00:41:20,080 --> 00:41:20,640
Okay.
748
00:41:30,510 --> 00:41:30,850
You're here.
749
00:41:31,870 --> 00:41:33,000
I'll take you to the hospital first.
750
00:41:33,060 --> 00:41:34,300
Xiaonan will come with me.
751
00:41:34,300 --> 00:41:35,210
Is there anything you want to tell me?
752
00:41:35,760 --> 00:41:37,080
Send him to and from school on time.
753
00:41:37,110 --> 00:41:38,460
You can't drink for these two weeks.
754
00:41:38,780 --> 00:41:40,250
You have to drive anytime to pick up the kid.
755
00:41:40,940 --> 00:41:42,570
Don't worry. I won't drink.
756
00:41:42,750 --> 00:41:44,100
It's not just because of Xiaonan.
757
00:41:44,380 --> 00:41:45,360
You are going to give birth soon.
758
00:41:45,640 --> 00:41:46,440
Lu Chen is not here.
759
00:41:46,900 --> 00:41:47,460
I’m going to
760
00:41:47,460 --> 00:41:48,850
go take care of you at any time.
761
00:41:49,390 --> 00:41:49,760
Okay.
762
00:41:55,610 --> 00:41:56,670
This is your bed.
763
00:41:56,890 --> 00:41:57,580
Dr. Xu,
764
00:41:57,600 --> 00:41:59,080
will be here after the surgery.
765
00:41:59,260 --> 00:42:00,230
Okay, thank you.
766
00:42:00,390 --> 00:42:00,820
You're welcome.
767
00:42:03,460 --> 00:42:03,950
Hello.
768
00:42:08,780 --> 00:42:09,830
When are you giving birth?
769
00:42:10,620 --> 00:42:12,480
My due date is next Monday.
770
00:42:13,850 --> 00:42:14,930
Mine was last Monday.
771
00:42:17,980 --> 00:42:19,070
I guess the baby
772
00:42:19,380 --> 00:42:21,180
in my tummy is too comfortable
773
00:42:21,180 --> 00:42:22,620
and refuses to come out.
774
00:42:23,460 --> 00:42:25,250
I hope I'll give birth before you.
775
00:42:27,440 --> 00:42:28,590
Did you prepare chocolate?
776
00:42:29,800 --> 00:42:30,930
I prepared a lot.
777
00:42:31,190 --> 00:42:31,840
Longans too.
44690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.