All language subtitles for Provocation.1995.DVDRip_ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,800 PROVOCACI�N 2 00:01:35,840 --> 00:01:38,221 �Vamos, lleva el vino! 3 00:01:44,160 --> 00:01:46,345 Bueno, cari�o, �qu� est�s preparando? 4 00:01:46,361 --> 00:01:48,447 Estate quieto, Carlo, el chico est� aqu�. 5 00:01:48,471 --> 00:01:50,701 Le he mandado dentro, no te preocupes. 6 00:01:52,518 --> 00:01:53,668 �Para! 7 00:01:54,571 --> 00:01:56,470 No, Carlo, te lo suplico. 8 00:01:56,494 --> 00:01:57,644 �Por favor! 9 00:01:58,050 --> 00:01:59,200 �Por favor! 10 00:02:02,070 --> 00:02:03,220 �Ahora no! 11 00:02:51,059 --> 00:02:53,245 Tengo que terminar de preparar la cena. 12 00:03:09,569 --> 00:03:10,857 Ahora me toca a m�. 13 00:03:12,030 --> 00:03:13,180 Vamos, roba. 14 00:03:17,610 --> 00:03:20,203 - Buenas noches a todos. - Buenas noches, ingeniero. 15 00:03:20,227 --> 00:03:22,536 Gianni, acompa�a enseguida al ingeniero a su mesa. 16 00:03:22,560 --> 00:03:23,886 - Dale la carta. - Si�ntese. 17 00:03:23,910 --> 00:03:26,774 No, no, no te molestes. Voy a ver qu� es lo que hay. 18 00:03:27,870 --> 00:03:30,044 Est� en su casa, ingeniero. 19 00:03:30,060 --> 00:03:31,696 Gracias. 20 00:03:31,710 --> 00:03:33,816 - Buenas noches. - Buenas noches, ingeniero. 21 00:03:33,840 --> 00:03:36,006 Estoy preparando una minestrone para ma�ana. 22 00:03:36,030 --> 00:03:37,859 La del otro d�a estaba exquisita. 23 00:03:38,140 --> 00:03:41,234 Su minestrone se ha convertido en mi plato favorito. 24 00:03:42,540 --> 00:03:45,369 - Siempre haciendo cumplidos. - No son cumplidos. 25 00:03:45,600 --> 00:03:47,349 Yo en cambio creo que no todos los de aqu� 26 00:03:47,373 --> 00:03:49,896 son capaces de apreciar sus cualidades. 27 00:03:49,920 --> 00:03:52,197 Gracias, voy a ponerme colorada. 28 00:03:59,361 --> 00:04:01,206 �Vamos, Carlo, juega! 29 00:04:01,230 --> 00:04:02,714 Espera, tengo que pensar. 30 00:04:05,070 --> 00:04:07,037 �Y eso de ah� qu� es? 31 00:04:08,580 --> 00:04:10,386 Costillas de cerdo a la brasa, 32 00:04:10,410 --> 00:04:13,136 ba�adas con una salsa de mi invenci�n. 33 00:04:13,680 --> 00:04:15,244 Qu� bien huele. 34 00:04:15,489 --> 00:04:17,376 Me tomar� una raci�n ahora mismo. 35 00:04:19,620 --> 00:04:20,770 Sra. Amelia... 36 00:04:22,500 --> 00:04:23,846 Por favor, ingeniero. 37 00:04:26,040 --> 00:04:27,696 Entonces voy a sentarme... 38 00:04:28,170 --> 00:04:29,320 con su marido. 39 00:04:33,200 --> 00:04:35,739 Qu� mierda de cartas me tocan esta noche. 40 00:04:36,060 --> 00:04:38,022 S�... �Pero si tienes mucha suerte! 41 00:04:38,950 --> 00:04:40,300 Ah� lo tienes, �ves? 42 00:04:54,922 --> 00:04:56,794 �Puedo sentarme con ustedes? 43 00:04:57,810 --> 00:04:59,950 - Como quiera. - Gracias. 44 00:05:09,780 --> 00:05:10,930 Vamos, te toca. 45 00:05:24,030 --> 00:05:27,377 Cuando hayas terminado, cierra todo y acu�rdate de apagar las luces. 46 00:05:28,200 --> 00:05:31,548 Y procura no romper los vasos o te echo a patadas en el culo. 47 00:06:02,220 --> 00:06:04,739 �Por qu� siempre la tomas con el chico? 48 00:06:04,740 --> 00:06:05,890 �Pero, qu� le he hecho? 49 00:06:06,960 --> 00:06:08,409 Siempre lo tratas mal. 50 00:06:08,865 --> 00:06:10,125 No puedo entender por qu�. 51 00:06:10,149 --> 00:06:12,298 Porque nunca hace lo que tiene que hacer. 52 00:06:12,998 --> 00:06:14,248 Hay que dec�rselo todo. 53 00:06:14,880 --> 00:06:17,046 Se queda ah� plantado con cara de tonto. 54 00:06:17,070 --> 00:06:18,220 No lo soporto. 55 00:06:18,480 --> 00:06:19,630 No lo soporto. 56 00:06:19,740 --> 00:06:21,396 Gianni es un chico t�mido. 57 00:06:21,451 --> 00:06:23,586 Ha estado cinco a�os en el seminario. 58 00:06:23,610 --> 00:06:24,660 Est� un poco acomplejado. 59 00:06:24,840 --> 00:06:27,430 S�, s�, lo s�, lo s�... 60 00:06:34,080 --> 00:06:36,294 Intenta ser un poco m�s comprensivo. 61 00:06:37,230 --> 00:06:38,886 No debes tratarle tan mal. 62 00:06:39,060 --> 00:06:41,620 S�... Est� bien, est� bien. 63 00:06:48,960 --> 00:06:50,337 Para, me haces da�o. 64 00:06:57,780 --> 00:06:59,710 No, venga, estoy cansada. 65 00:07:36,390 --> 00:07:37,540 Yo, en cambio, no. 66 00:07:56,730 --> 00:07:58,641 Carlo, por favor, para. 67 00:07:58,949 --> 00:08:00,312 No me apetece esta noche. 68 00:08:25,830 --> 00:08:26,980 No te apetec�a, �eh? 69 00:08:27,120 --> 00:08:29,070 Y entonces, �por qu� te est�s soltando? 70 00:08:29,094 --> 00:08:30,094 �Eh? 71 00:12:58,250 --> 00:13:00,182 Entonces, �qu� hacemos, ingeniero? 72 00:13:00,700 --> 00:13:03,238 Bueno, podemos aumentar los turnos de las hormigoneras, 73 00:13:03,262 --> 00:13:05,417 as� podremos poner los bordillos antes del anochecer. 74 00:13:05,460 --> 00:13:06,404 De acuerdo. 75 00:13:06,410 --> 00:13:08,910 Entonces cambiar� el programa de los peones. 76 00:13:08,934 --> 00:13:12,047 Har� que los equipos se alternen hasta las cinco detr�s de las excavadoras. 77 00:13:12,071 --> 00:13:13,336 - S�, s�. - �De acuerdo? 78 00:13:13,637 --> 00:13:15,840 - Aqu� est� el caf�. - Gracias. 79 00:13:20,060 --> 00:13:23,193 De lo del tornero a�n no he hecho nada, ingeniero. 80 00:13:23,217 --> 00:13:25,631 Ah, s�, de todas formas esperaremos hasta ma�ana. 81 00:13:28,550 --> 00:13:29,700 �Maldici�n! 82 00:13:29,757 --> 00:13:31,720 Le traer� un poco de agua, ingeniero. 83 00:13:31,721 --> 00:13:32,878 No, no, no te molestes. 84 00:13:32,990 --> 00:13:35,164 Me acerco a la posada en un salto y me cambio. 85 00:13:35,600 --> 00:13:37,084 Sigue adelante, gracias. 86 00:13:52,461 --> 00:13:54,574 Ah, te has tomado tu tiempo... 87 00:13:55,010 --> 00:13:57,115 Vamos a ver qu� te ha dado el carnicero. 88 00:13:59,240 --> 00:14:01,241 �Y ese ladr�n le llama a esto bistec? 89 00:14:02,180 --> 00:14:04,736 Con lo que le pagamos ten�as que hab�rselo tirado a la cara. 90 00:14:04,760 --> 00:14:05,734 Pero, es que yo... 91 00:14:05,758 --> 00:14:07,502 Eres un idiota, no sabes hacer nada. 92 00:14:07,526 --> 00:14:09,452 Ahora voy a decirle cuatro cosas. 93 00:14:10,940 --> 00:14:13,980 Mientras tanto friega los servicios, enciende el fuego y limpia las patatas. 94 00:14:14,004 --> 00:14:15,253 - �Entendido? - S�. 95 00:18:53,210 --> 00:18:54,418 Gianni, �d�nde est�s? 96 00:19:00,970 --> 00:19:02,520 Ah, aqu� est�s. 97 00:19:02,660 --> 00:19:04,142 Cuando te llame, contesta. 98 00:19:04,311 --> 00:19:06,270 Estaba... en el ba�o. 99 00:19:06,350 --> 00:19:07,592 No te hab�a o�do, t�o. 100 00:19:09,500 --> 00:19:10,650 S�, s�... 101 00:19:21,200 --> 00:19:23,451 Buenos d�as, ingeniero. �Ha terminado por hoy? 102 00:19:23,475 --> 00:19:25,138 No, s�lo tengo que cambiarme. 103 00:19:46,940 --> 00:19:49,511 - �Oh, lo siento! - Disculpe usted, ingeniero. 104 00:19:49,535 --> 00:19:52,314 No pensaba que hoy volver�a tan pronto 105 00:19:52,338 --> 00:19:54,482 y trabajando me he sentido tan acalorada... 106 00:19:54,769 --> 00:19:56,530 No se preocupe, se�ora. 107 00:19:57,200 --> 00:19:59,570 Contin�e... si lo desea. 108 00:19:59,900 --> 00:20:01,556 S�lo he venido a cambiarme. 109 00:20:01,557 --> 00:20:03,428 No, disculpe, me marcho ahora mismo. 110 00:27:00,096 --> 00:27:02,396 - Cari�o... - �S�, qu� pasa? 111 00:27:03,621 --> 00:27:05,596 - Te quiero con locura. - Yo a ti tambi�n. 112 00:27:47,416 --> 00:27:48,816 �Ha llegado! 113 00:27:48,986 --> 00:27:50,236 Ha llegado... 114 00:27:50,256 --> 00:27:52,445 Vale, vale, ha llegado... Me he enterado. 115 00:27:52,686 --> 00:27:54,446 �Hace falta que te pongas as�? 116 00:28:04,026 --> 00:28:05,579 Buenos d�as, primo Carlo. 117 00:28:07,986 --> 00:28:09,136 Pero si eres... 118 00:28:10,146 --> 00:28:12,162 Eras as� la �ltima vez que te vi. 119 00:28:12,186 --> 00:28:14,326 S�, pero ya ha pasado un tiempo. 120 00:28:14,550 --> 00:28:15,550 Claro... 121 00:28:16,356 --> 00:28:19,036 Pobre primo Umberto, qu� maldita desgracia. 122 00:28:19,386 --> 00:28:20,472 Era tan joven... 123 00:28:20,496 --> 00:28:22,242 Espero que te sientas a gusto, �sta es tu casa. 124 00:28:22,266 --> 00:28:23,681 Bienvenida, Marilena. 125 00:28:26,406 --> 00:28:28,097 �ste es nuestro sobrino Gianni. 126 00:28:28,326 --> 00:28:29,476 Hola. 127 00:29:29,355 --> 00:29:32,742 Perdona, Marilena, se me olvid� decirte una cosa. 128 00:29:32,766 --> 00:29:35,316 Quer�a avisarte de que ma�ana tenemos una cena. 129 00:29:35,526 --> 00:29:36,898 Unas treinta personas. 130 00:29:36,922 --> 00:29:39,252 S�, lo s�, me lo hab�as dicho. 131 00:29:40,506 --> 00:29:42,369 S�, s�, es verdad que te lo hab�a dicho. 132 00:29:42,396 --> 00:29:44,570 Ya sabes, se trata de clientes importantes. 133 00:29:49,176 --> 00:29:50,867 Tal vez sea mejor que ma�ana... 134 00:29:51,036 --> 00:29:52,370 te pongas un vestido nuevo. 135 00:29:53,286 --> 00:29:54,911 Quiero causar una buena impresi�n. 136 00:29:54,935 --> 00:29:56,235 De acuerdo, est� bien. 137 00:29:59,796 --> 00:30:01,280 Esto es un vestiducho. 138 00:30:02,806 --> 00:30:04,872 �No tienes uno un poco m�s...? 139 00:30:04,896 --> 00:30:06,380 Mira a ver si este te parece bien. 140 00:30:09,277 --> 00:30:10,427 Veamos... 141 00:30:12,276 --> 00:30:14,566 S�, cierto, este est� mejor. 142 00:30:16,704 --> 00:30:18,584 Cerdo... Maldito cerdo. 143 00:30:25,004 --> 00:30:26,454 Buenas noches, prima. 144 00:30:26,894 --> 00:30:28,343 Buenas noches, primo Carlo. 145 00:34:50,414 --> 00:34:52,180 �Seguro que no puedes venir? 146 00:34:52,204 --> 00:34:55,060 No querr�s dejar todo a cargo de los chicos. 147 00:34:55,084 --> 00:34:57,496 Sabes que tenemos clientes importantes. 148 00:34:58,544 --> 00:34:59,786 No te preocupes. 149 00:35:00,314 --> 00:35:03,184 Necesitas tomarte un par de d�as de descanso. 150 00:35:03,344 --> 00:35:05,690 Y as� tambi�n le dar�s una alegr�a a tu padre. 151 00:35:05,864 --> 00:35:07,014 Pobre viejo. 152 00:35:08,114 --> 00:35:09,598 Qu� culazo tienes. 153 00:35:09,799 --> 00:35:13,106 �No te despides de tu marido como se merece antes de irte? 154 00:35:14,925 --> 00:35:17,375 - Tengo unas ganas... - D�jalo. 155 00:35:18,099 --> 00:35:19,299 No, para... 156 00:35:30,884 --> 00:35:32,034 �Hay alguien! 157 00:35:34,273 --> 00:35:35,423 �Me cago en la puta! 158 00:35:56,234 --> 00:35:57,384 �Eh! 159 00:37:12,464 --> 00:37:13,814 Dime una cosa, Gianni... 160 00:37:13,874 --> 00:37:16,130 - �Tienes novia? - No. 161 00:37:16,154 --> 00:37:17,304 �Por qu�? 162 00:37:17,354 --> 00:37:18,827 Vamos, un chico guapo como t� 163 00:37:18,851 --> 00:37:21,322 a saber cu�ntas chicas van detr�s tuya. 164 00:37:21,884 --> 00:37:23,034 No quieres dec�rmelo, �eh? 165 00:37:23,264 --> 00:37:25,645 Iba para sacerdote, no tengo ninguna novia. 166 00:37:25,694 --> 00:37:27,387 Pero ahora ya no vas para sacerdote. 167 00:37:28,574 --> 00:37:31,411 �Por qu� no sonr�es de vez en cuando en vez de estar tan serio? 168 00:37:31,874 --> 00:37:35,152 Gianni, ve al carnicero a ver si tiene listos los bistecs. 169 00:37:35,540 --> 00:37:37,580 Y pasa por casa de do�a Iolla a por las jud�as. 170 00:37:37,604 --> 00:37:38,754 �Vamos! 171 00:37:41,324 --> 00:37:42,670 Gianni es un buen chico. 172 00:37:43,164 --> 00:37:45,404 S�lo es... Es un poco torpe. 173 00:37:47,738 --> 00:37:49,088 No quiero decir que sea... 174 00:37:49,224 --> 00:37:50,574 Es t�mido. 175 00:37:52,604 --> 00:37:53,777 Hay quienes son extrovertidos 176 00:37:54,044 --> 00:37:55,494 y lo que sienten, 177 00:37:55,606 --> 00:37:57,644 lo dicen y lo hacen. 178 00:37:57,745 --> 00:37:59,035 Y los hay que son t�midos. 179 00:37:59,719 --> 00:38:00,869 Yo soy diferente. 180 00:38:01,844 --> 00:38:02,994 Marilena... 181 00:38:04,361 --> 00:38:06,020 �Qu� haces, primo Carlo? 182 00:38:06,374 --> 00:38:07,524 �Est�s loco! 183 00:39:06,674 --> 00:39:07,924 �Pero qu� haces? 184 00:39:08,204 --> 00:39:10,519 Ve a ver si necesitan algo. 185 00:39:38,594 --> 00:39:40,940 S�lo quedan los que est�n jugando a las cartas. 186 00:39:43,934 --> 00:39:46,254 - �Quieres aguardiente? - �Yo? 187 00:39:47,684 --> 00:39:48,834 S�, ven a beber. 188 00:39:48,914 --> 00:39:50,064 Un sorbo de aguardiente. 189 00:39:50,065 --> 00:39:51,542 No, t�o, sabes que no bebo. 190 00:39:51,666 --> 00:39:53,304 Vamos, ya eres un hombre. 191 00:39:55,124 --> 00:39:56,274 Bebe. 192 00:39:59,234 --> 00:40:00,649 Lo he hecho yo mismo. 193 00:40:00,944 --> 00:40:02,152 Ya ver�s, te sentar� bien. 194 00:40:03,254 --> 00:40:05,300 Tarde o temprano tienes que empezar a beber, 195 00:40:05,324 --> 00:40:07,325 si no, qu� hombre ibas a ser. �Vamos! 196 00:40:07,454 --> 00:40:08,464 De un trago. 197 00:40:09,074 --> 00:40:10,224 Salud. 198 00:40:19,604 --> 00:40:20,754 M�rale. 199 00:40:23,598 --> 00:40:25,848 Deber�as ver la cara que has puesto. 200 00:40:27,528 --> 00:40:28,287 Est� fuerte. 201 00:40:28,398 --> 00:40:30,474 Pero vamos, t�mate otro chupito. 202 00:40:35,088 --> 00:40:36,238 Salud. 203 00:40:39,318 --> 00:40:40,468 T�matelo todo. 204 00:40:58,518 --> 00:41:00,884 �En qu� estabas pensando bebiendo aguardiente? 205 00:41:01,008 --> 00:41:02,158 No est�s acostumbrado. 206 00:41:06,378 --> 00:41:08,379 Ahora te vas a dormir como un tronco... 207 00:41:08,658 --> 00:41:10,176 y as� ma�ana ya se te habr� pasado. 208 00:41:33,528 --> 00:41:34,678 �Pero qu� haces? 209 00:41:51,978 --> 00:41:53,702 La primera vez que pill� una cogorza 210 00:41:53,726 --> 00:41:56,273 tendr�a doce o trece a�os. 211 00:41:56,397 --> 00:41:58,220 Fue por una mujer, naturalmente. 212 00:41:58,362 --> 00:42:02,474 Una mujer con dos tetas de infarto, dios m�o. 213 00:42:02,478 --> 00:42:05,013 Estaba realmente enamorado, y un d�a en el campo, 214 00:42:05,037 --> 00:42:07,854 la vi detr�s de un seto haciendo el amor con un granjero. 215 00:42:07,878 --> 00:42:10,884 Me sent� traicionado como si yo hubiese sido el marido. 216 00:42:10,908 --> 00:42:12,737 Estaba tan cabreado 217 00:42:12,738 --> 00:42:16,704 que cog� la petaca de mi padre y me la beb� entera. 218 00:42:16,728 --> 00:42:18,967 Y desde entonces, �sabes la de cogorzas que he cogido? 219 00:42:19,608 --> 00:42:21,714 Bueno, buenas noches, primo Carlo. 220 00:42:28,068 --> 00:42:30,118 �No! �Pero qu� haces? 221 00:42:30,419 --> 00:42:32,457 �Carlo, est�s loco! 222 00:42:33,588 --> 00:42:34,676 S�, me he vuelto loco. 223 00:42:34,700 --> 00:42:35,977 - Si nos ve... - �Qui�n nos va a ver? 224 00:42:36,001 --> 00:42:37,884 Gianni est� borracho y los dem�s est�n durmiendo. 225 00:42:37,908 --> 00:42:38,928 �Qu� me vas a hacer? 226 00:42:39,228 --> 00:42:40,378 Nada. 227 00:42:42,368 --> 00:42:44,219 Vamos, no te resistas. Estate quieta. 228 00:42:44,243 --> 00:42:45,658 �No, no! 229 00:42:46,128 --> 00:42:47,278 �No, Carlo! 230 00:42:47,808 --> 00:42:50,098 - Estate quieta. - �D�jame, vamos! 231 00:42:50,234 --> 00:42:51,420 - Te deseo. - �No quiero! 232 00:42:51,521 --> 00:42:52,671 �No! 233 00:42:52,788 --> 00:42:53,938 �No! 234 00:42:54,527 --> 00:42:56,548 - �Vamos, ya basta! - Dime qu� es lo que quieres. 235 00:42:56,658 --> 00:42:58,258 Te dar� todo lo que quieras. 236 00:42:58,278 --> 00:42:59,428 Lo que sea. 237 00:42:59,538 --> 00:43:00,918 Quiero ser la se�ora. 238 00:43:04,938 --> 00:43:06,663 Si en realidad ya eres una se�ora. 239 00:43:07,962 --> 00:43:09,112 �Ah, s�? 240 00:43:10,638 --> 00:43:11,788 La se�ora, �eh? 241 00:44:44,058 --> 00:44:45,208 �Se�ora Amelia! 242 00:44:46,188 --> 00:44:47,810 Buenos d�as, ingeniero. 243 00:44:47,988 --> 00:44:49,713 Buenos d�as. Deje que la ayude. 244 00:44:51,288 --> 00:44:53,158 S�, gracias. 245 00:44:54,828 --> 00:44:56,885 No me diga que Carlo le ha molestado. 246 00:44:56,909 --> 00:44:59,121 No, no es ninguna molestia. 247 00:44:59,418 --> 00:45:01,122 Es un placer que esperaba desde hace tiempo. 248 00:45:01,146 --> 00:45:03,659 �Ah, s�? �El venir a recogerme? 249 00:45:03,678 --> 00:45:05,788 El de estar un rato a solas con usted. 250 00:45:07,458 --> 00:45:08,956 Ah, disculpe un momento. 251 00:45:12,888 --> 00:45:15,418 - Ya est�. Adelante. - Gracias. 252 00:45:36,138 --> 00:45:39,361 En realidad, Fulgencio, el motociclista, hab�a venido a recogerla. 253 00:45:39,385 --> 00:45:40,584 �Y qu� le ha pasado? 254 00:45:40,585 --> 00:45:42,681 Bueno, le he dicho que se volviera. 255 00:45:43,788 --> 00:45:44,961 �Le importa? 256 00:45:45,078 --> 00:45:46,824 - No, para nada. - Ah, bien. 257 00:45:46,848 --> 00:45:49,383 El coche es mucho m�s c�modo en carretera. 258 00:45:49,968 --> 00:45:52,874 - Adem�s, no se traga polvo. - Es verdad. 259 00:45:55,308 --> 00:45:57,718 �Qu� hace? Se ha equivocado de camino. 260 00:45:58,458 --> 00:46:00,686 No, disc�lpeme, ser� s�lo un momento. 261 00:46:00,710 --> 00:46:03,587 Quer�a ense�arle un sitio muy bonito. 262 00:46:39,168 --> 00:46:40,318 Hemos llegado. 263 00:46:41,870 --> 00:46:43,020 Ahora abro. 264 00:47:16,788 --> 00:47:18,065 �Qu� maravilla! 265 00:47:19,818 --> 00:47:20,968 �Le gusta? 266 00:47:21,138 --> 00:47:23,932 Bueno, por ah� pasar� la autopista que estamos construyendo. 267 00:47:23,956 --> 00:47:26,003 Y aqu� allanaremos todo. 268 00:47:26,618 --> 00:47:28,295 �Oh, qu� pena! 269 00:47:28,796 --> 00:47:30,418 Un sitio tan bonito... 270 00:47:30,681 --> 00:47:32,955 Me recuerda al parque municipal de mi ciudad. 271 00:47:33,478 --> 00:47:34,955 �Echa de menos su casa? 272 00:47:35,028 --> 00:47:37,498 No, en la ciudad ya no podr�a vivir. 273 00:47:37,848 --> 00:47:40,294 Las multitudes y el caos me aterran. 274 00:47:40,698 --> 00:47:43,010 Prefiero la vida tranquila del campo. 275 00:47:43,698 --> 00:47:46,976 Yo, en cambio, vengo de un peque�o pueblo del Piamonte. 276 00:47:48,318 --> 00:47:50,795 Y cuando �ramos ni�os, nos dec�an... 277 00:47:51,108 --> 00:47:53,482 que antes de poder entrar en una ciudad... 278 00:47:55,248 --> 00:47:59,281 ten�amos que luchar contra una anciana que la custodiaba. 279 00:47:59,958 --> 00:48:01,108 Qu� gracioso. 280 00:48:02,328 --> 00:48:04,364 �C�mo acab� en este rinc�n? 281 00:48:07,788 --> 00:48:09,755 A�n no hab�a cumplido los veinte a�os. 282 00:48:10,368 --> 00:48:11,783 Acababa de graduarme. 283 00:48:12,868 --> 00:48:14,621 Me mandaron aqu� para dar clases. 284 00:48:15,168 --> 00:48:17,648 Ten�a tanta ilusi�n con esos ni�os... 285 00:48:18,198 --> 00:48:20,216 Pero ya se han ido. 286 00:48:21,748 --> 00:48:23,397 �Y qu� pas� con el colegio? 287 00:48:23,898 --> 00:48:25,416 �Por qu� dej� de ense�ar? 288 00:48:28,398 --> 00:48:29,548 Conoc� a Carlo. 289 00:48:31,248 --> 00:48:33,353 Yo era una chica muy t�mida. 290 00:48:33,468 --> 00:48:37,858 Y �l, con su car�cter extrovertido y seguro de s� mismo, me fascin�. 291 00:48:38,268 --> 00:48:43,258 Un d�a, le grit� al director de la escuela que me aterrorizaba s�lo con verle. 292 00:48:44,808 --> 00:48:45,958 Nos casamos... 293 00:48:46,278 --> 00:48:47,486 al cabo de unos meses. 294 00:48:51,618 --> 00:48:53,781 No he hecho m�s que esperar este momento. 295 00:48:57,168 --> 00:48:58,318 Amelia... 296 00:48:58,908 --> 00:49:00,058 Es usted preciosa. 297 00:49:06,618 --> 00:49:08,538 No, por favor, ingeniero. 298 00:49:13,162 --> 00:49:14,312 �Quiere que nos vayamos? 299 00:49:18,138 --> 00:49:19,288 Gracias. 300 00:49:20,208 --> 00:49:21,358 Vamos. 301 00:50:30,776 --> 00:50:33,321 �Qu� hago, pongo a calentar la minestrone para el ingeniero? 302 00:50:33,345 --> 00:50:35,210 Haz lo que quieras, a m� qu� me cuentas. 303 00:50:35,276 --> 00:50:38,113 No tengo nada mejor que hacer que preocuparme por el ingeniero. 304 00:50:38,456 --> 00:50:40,352 S�lo quer�a saberlo... 305 00:50:40,376 --> 00:50:42,722 S� que te preocupas mucho por el ingeniero. 306 00:50:43,766 --> 00:50:45,491 S�, ponla a calentar. 307 00:50:45,506 --> 00:50:47,912 Perd�name, me duele la cabeza. 308 00:50:49,926 --> 00:50:52,547 Deja de beber si te duele la cabeza. 309 00:50:56,186 --> 00:50:57,336 Buenas noches. 310 00:50:57,866 --> 00:50:59,216 - Buenas noches. - Buenas noches. 311 00:50:59,417 --> 00:51:01,139 Hola, ya estoy aqu�. 312 00:51:02,516 --> 00:51:03,666 Hola. 313 00:51:04,346 --> 00:51:07,066 Hola, Amelia. Verte llegar es una sorpresa. 314 00:51:07,676 --> 00:51:09,401 Ya no te esper�bamos hoy. 315 00:51:10,706 --> 00:51:14,812 Me encontr� con la se�ora en la estaci�n y se me ocurri� acercarla. 316 00:51:15,296 --> 00:51:17,809 Bueno, estoy un poco cansada, me voy a dormir. 317 00:51:18,716 --> 00:51:20,569 Gracias por traerme, ingeniero. Buenas noches. 318 00:51:20,570 --> 00:51:22,253 No hay de qu�, se�ora. No ha sido nada. 319 00:51:27,866 --> 00:51:31,067 Bueno, tengo mucha hambre. �Puedo cenar ahora? 320 00:51:31,526 --> 00:51:32,768 Por supuesto, ingeniero. 321 00:51:32,936 --> 00:51:34,022 Marilena... 322 00:51:34,046 --> 00:51:35,668 Sirve enseguida al ingeniero. 323 00:51:42,117 --> 00:51:44,876 Ha sido muy amable al acompa�ar a mi mujer. 324 00:51:44,966 --> 00:51:46,656 Estaba un poco preocupado. 325 00:51:46,856 --> 00:51:49,927 Hoy en d�a es muy peligroso que una mujer vaya sola. 326 00:51:50,216 --> 00:51:51,974 No ten�a que haberse molestado. 327 00:51:52,016 --> 00:51:53,132 No ha sido molestia. 328 00:51:53,156 --> 00:51:54,306 Hasta luego. 329 00:52:44,798 --> 00:52:46,555 - Marilena... - No, no, d�jame. 330 00:52:46,616 --> 00:52:47,642 - D�jame. - Estate quieta. 331 00:52:47,666 --> 00:52:48,423 - Vamos, �no? - �No! 332 00:52:48,447 --> 00:52:49,507 �Por qu� no? 333 00:52:58,286 --> 00:52:59,252 S� buena, anda. 334 00:52:59,276 --> 00:53:01,592 - S�lo un rato. - Me lo prometiste. 335 00:53:01,616 --> 00:53:02,766 No lo olvides. 336 00:53:02,767 --> 00:53:04,126 Quiero ser la se�ora. 337 00:53:04,150 --> 00:53:06,922 - Y dale con esa historia... - Hasta entonces, nada. 338 00:53:08,636 --> 00:53:09,986 Ahora vete. 339 00:53:10,076 --> 00:53:11,226 Largo. 340 00:53:47,966 --> 00:53:49,677 �C�mo es que est�s cansada? 341 00:53:57,027 --> 00:53:58,613 �Acaso el viaje no ha sido c�modo? 342 00:54:00,737 --> 00:54:01,737 �Eh? 343 00:57:42,596 --> 00:57:44,046 �Ah, Gianni, eres t�! 344 00:57:44,426 --> 00:57:45,776 �Qu� pasa? 345 00:57:47,636 --> 00:57:48,786 �Toma! 346 00:57:58,126 --> 00:57:59,499 Gianni, lo siento. 347 00:58:00,476 --> 00:58:01,891 Deja de llorar, por favor. 348 00:58:02,006 --> 00:58:03,455 No quiero verte as�. 349 00:58:03,456 --> 00:58:05,166 Vamos, para. 350 00:58:07,496 --> 00:58:11,344 Un d�a conocer�s a una chica guapa y te enamorar�s de verdad, �entendido? 351 00:58:13,076 --> 00:58:14,326 Basta, �eh? 352 00:58:16,436 --> 00:58:17,909 Los hombres no lloran. 353 00:58:57,776 --> 00:58:59,226 Bueno, te toca. 354 00:58:59,456 --> 00:59:01,733 Espera un momento, tengo que pensar, �no? 355 00:59:09,896 --> 00:59:12,380 �Le ha gustado la cena de esta noche, ingeniero? 356 00:59:12,686 --> 00:59:14,036 Desde luego. 357 00:59:14,786 --> 00:59:16,596 Venga, adelante, juega. 358 00:59:21,476 --> 00:59:24,212 �Sabe, ingeniero, que tiene un coche muy bonito? 359 00:59:24,236 --> 00:59:25,386 �De verdad le gusta? 360 00:59:27,431 --> 00:59:28,581 Mucho. 361 00:59:28,856 --> 00:59:31,133 �Por qu� no me invita a dar una vuelta? 362 00:59:32,514 --> 00:59:35,794 Dejemos de jugar, tienes la cabeza en otra parte. 363 00:59:36,176 --> 00:59:38,243 Los coches son mi pasi�n. 364 00:59:38,576 --> 00:59:41,046 La velocidad me chifla, me embriaga. 365 00:59:41,277 --> 00:59:44,137 Me pasar�a conduciendo de la ma�ana a la noche. 366 01:00:20,606 --> 01:00:21,782 �Qu� quer�a el ingeniero? 367 01:00:21,806 --> 01:00:24,083 �Algo de la cena que no le gust�, quiz�s? 368 01:00:24,566 --> 01:00:25,816 No, nada de eso. 369 01:00:26,276 --> 01:00:28,243 Me ha invitado a dar una vuelta en coche. 370 01:00:28,844 --> 01:00:31,190 Pero le he dicho que no s� si puedo. 371 01:00:31,878 --> 01:00:33,596 Tengo que pedir permiso. 372 01:00:34,038 --> 01:00:35,418 �Por qu� no ibas a ir? 373 01:00:35,748 --> 01:00:37,404 Eres libre de hacer lo que quieras. 374 01:00:37,788 --> 01:00:39,296 �No es verdad, Amelia? 375 01:00:39,348 --> 01:00:41,038 S�, por supuesto. 376 01:00:53,478 --> 01:00:55,514 Esto lo tengo reservado para los amigos. 377 01:00:56,118 --> 01:00:57,468 �Me permite? 378 01:00:58,278 --> 01:00:59,728 Invita la casa. 379 01:01:04,698 --> 01:01:06,048 Lo he hecho yo. 380 01:01:06,228 --> 01:01:08,214 - Salud. - Salud. 381 01:01:08,238 --> 01:01:10,895 S� que ha invitado a Marilena a dar una vuelta en coche. 382 01:01:13,038 --> 01:01:14,388 S�, es cierto, s�. 383 01:01:16,938 --> 01:01:19,284 La chica no le dijo enseguida que no... 384 01:01:19,715 --> 01:01:20,865 por timidez. 385 01:01:21,528 --> 01:01:22,678 Ver�, ingeniero, 386 01:01:22,878 --> 01:01:25,224 no quer�a ofenderle con un rechazo. 387 01:01:26,748 --> 01:01:28,059 Y adem�s, ingeniero... 388 01:01:28,248 --> 01:01:32,159 �Sabe? A estas chicas se les va la cabeza, son unas ilusas. 389 01:01:32,208 --> 01:01:35,279 Quiz�s sea mejor que retire esa invitaci�n. 390 01:01:35,448 --> 01:01:37,028 Usted es un hombre importante. 391 01:01:38,268 --> 01:01:39,618 �Me equivoco? 392 01:01:39,888 --> 01:01:41,337 S�, por supuesto. 393 01:01:42,528 --> 01:01:44,978 �Sabe? No me imaginaba algo as�. 394 01:01:44,988 --> 01:01:47,458 Pero si este es el caso... 395 01:01:48,138 --> 01:01:49,685 - No se preocupe. - Gracias. 396 01:01:49,698 --> 01:01:52,082 Me inventar� una excusa y abandonar� el asunto. 397 01:01:52,188 --> 01:01:53,338 Bien, ingeniero. 398 01:01:53,808 --> 01:01:55,430 Se lo agradezco mucho, de verdad. 399 01:01:55,608 --> 01:01:58,469 Adem�s, si no nos ayudamos entre hombres... 400 01:01:58,788 --> 01:01:59,938 Ya me entiende. 401 01:02:01,998 --> 01:02:03,148 Buenas noches. 402 01:02:15,918 --> 01:02:17,068 Amelia. 403 01:02:17,508 --> 01:02:19,088 Necesito hablar con usted. 404 01:02:19,878 --> 01:02:21,570 Por favor, no sea loco. 405 01:02:21,956 --> 01:02:23,106 Si alguien nos viese... 406 01:02:23,328 --> 01:02:25,019 Ma�ana por la tarde, en el cobertizo. 407 01:02:25,608 --> 01:02:26,758 �Eh? 408 01:02:26,988 --> 01:02:28,138 No, no ir�. 409 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 Te estar� esperando. 410 01:16:38,570 --> 01:16:39,720 �Oh, s�! 411 01:16:57,982 --> 01:17:00,068 �No es verdad! �Vamos, confiesa canalla! 412 01:17:00,093 --> 01:17:01,925 �No es verdad! �No puede ser verdad! 413 01:17:01,949 --> 01:17:03,011 - �Dilo! - �Es verdad! 414 01:17:03,035 --> 01:17:05,688 Los he visto con mis propios ojos, enganchados como dos perros. 415 01:17:05,689 --> 01:17:09,240 �Insistes? Eres un sucio bastardo, voy a romperte todos los huesos. 416 01:17:09,264 --> 01:17:11,520 �No, d�jale! Vamos, �te has vuelto loco? 417 01:17:11,544 --> 01:17:14,235 �Qu� culpa tiene �l de que tu mujer sea una puta? 418 01:17:15,592 --> 01:17:16,942 D�jale en paz. 419 01:17:22,552 --> 01:17:23,902 Ya basta, �eh? 420 01:18:02,286 --> 01:18:03,436 �S�, s�...! 421 01:20:19,822 --> 01:20:21,178 Qu� bastardo el cr�o. 422 01:20:21,202 --> 01:20:22,452 Casi caigo en la trampa. 423 01:20:22,492 --> 01:20:25,246 Hasta un ciego ver�a que est� enamorado de su t�a. 424 01:21:05,730 --> 01:21:07,080 �S�, s�! 425 01:21:07,140 --> 01:21:08,961 �Es verdad! �Es verdad! 426 01:21:09,030 --> 01:21:10,410 - �He estado con �l! - �Ser�s puta! 427 01:21:10,434 --> 01:21:11,886 - �He estado con �l! - �Ser�s puta! 428 01:21:11,910 --> 01:21:13,092 �S�, s�! 429 01:21:13,290 --> 01:21:15,096 �Es verdad! �Es verdad! 430 01:21:15,120 --> 01:21:16,631 - �He estado con �l! - �Ser�s puta! 431 01:21:16,655 --> 01:21:18,486 - �He estado con �l! - �Ser�s puta! 432 01:21:18,510 --> 01:21:20,646 �Eres mi mujer! �No lo entiendes, zorra? 433 01:21:20,882 --> 01:21:23,190 �No, no soy un objeto, soy una mujer! 434 01:21:23,215 --> 01:21:25,930 Y eso ahora... �Qu� co�o tiene que ver? 435 01:21:27,340 --> 01:21:28,523 �Eres mi mujer! 436 01:21:28,524 --> 01:21:30,358 �Me perteneces s�lo a m�! 437 01:21:30,859 --> 01:21:33,186 �No, no le pertenezco a nadie! 438 01:21:33,210 --> 01:21:34,840 �No soy un objeto, soy una mujer! 439 01:21:34,979 --> 01:21:37,150 Y eso ahora... �Qu� co�o tiene que ver? 440 01:21:37,351 --> 01:21:39,774 Que hoy, por primera vez en mi vida, 441 01:21:39,775 --> 01:21:42,138 me he sentido por fin una mujer. 442 01:21:42,270 --> 01:21:43,420 �No! 443 01:21:43,440 --> 01:21:45,020 - �S�! - �Por qu� me haces esto? 444 01:21:45,221 --> 01:21:47,601 �l me ha hecho sentir una mujer. 445 01:21:48,189 --> 01:21:49,940 Y yo... le quiero. 446 01:21:49,964 --> 01:21:51,264 �Le quiero! 447 01:21:52,830 --> 01:21:53,980 �Puta! 448 01:21:54,330 --> 01:21:56,650 �Puta! �Puta! 449 01:22:28,140 --> 01:22:29,290 �Amelia! 450 01:22:31,170 --> 01:22:32,820 - Trae. - Gracias. 451 01:22:36,180 --> 01:22:38,222 - �Qu� liberaci�n! - Sube. 452 01:23:00,000 --> 01:23:03,623 �Eres la novia m�s guapa que he visto en mi vida! 453 01:23:03,624 --> 01:23:05,080 Soy un hombre con suerte. 454 01:23:06,180 --> 01:23:08,147 �Por mi joven y bella esposa! 455 01:23:15,660 --> 01:23:16,810 Eres... 456 01:23:17,760 --> 01:23:20,924 Eres tan guapa que todos me envidiar�n. 457 01:23:33,510 --> 01:23:34,660 �Marilena! 458 01:23:37,680 --> 01:23:40,530 Ll�vame un poco de agua fresca a la habitaci�n, por favor. 459 01:23:40,531 --> 01:23:42,430 - Date prisa. - S�, enseguida. 460 01:23:43,470 --> 01:23:46,181 S�, soy un hombre con suerte. 461 01:23:46,205 --> 01:23:48,839 Tengo una mujer joven y guapa. 462 01:23:55,020 --> 01:23:56,170 S�. 463 01:24:15,420 --> 01:24:16,766 Guapa y fiel. 464 01:25:04,380 --> 01:25:05,530 Adelante. 465 01:25:06,150 --> 01:25:07,300 Aqu� tienes. 466 01:25:09,960 --> 01:25:12,134 - Gracias. - De nada. 467 01:25:56,407 --> 01:25:58,768 Tengo mucha suerte. 468 01:26:44,792 --> 01:26:46,792 La historia, todos los nombres, personajes y hechos 469 01:26:46,879 --> 01:26:48,579 representados en esta obra son ficticios. 470 01:26:48,603 --> 01:26:50,603 Cualquier semejanza con una persona, viva o muerta, 471 01:26:50,646 --> 01:26:52,646 o con un suceso real, son pura coincidencia. 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.