Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,418
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,176
JEON SO-NEE
3
00:00:09,385 --> 00:00:11,845
PYO YE-JIN
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,518
YUN JONG-SEOK
5
00:00:18,227 --> 00:00:19,847
LEE TAE-SEON
6
00:00:22,148 --> 00:00:24,898
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,360
THIS IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,445 --> 00:00:30,815
NAMES, CHARACTERS, PLACES AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,196
ARE FICTITIOUS
10
00:00:32,283 --> 00:00:35,663
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
11
00:00:36,162 --> 00:00:37,412
EPISODE 15
12
00:00:37,496 --> 00:00:39,366
Gosh, officers!
13
00:00:45,254 --> 00:00:46,304
Why are you...
14
00:00:57,767 --> 00:00:58,807
Move aside.
15
00:01:07,485 --> 00:01:11,195
Tell the Minister of Personnel
and you let the Capital Magistracy know.
16
00:01:11,280 --> 00:01:12,280
Yes, sir.
17
00:01:12,948 --> 00:01:14,278
Mind if I take a look?
18
00:01:19,121 --> 00:01:22,461
What brings the youngest son of Lord Kim
to a place like this?
19
00:01:22,583 --> 00:01:26,003
It's a protocol for the government
to do the autopsy.
20
00:01:26,086 --> 00:01:29,006
It'll be midnight
when that coroner receives that order
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,179
and the officer on duty and get here.
22
00:01:32,259 --> 00:01:34,799
The condition of the body changes
by the minute.
23
00:01:34,887 --> 00:01:37,557
-Let me just check before it's too...
-Step back!
24
00:01:37,681 --> 00:01:39,561
We will be following the protocol,
25
00:01:39,683 --> 00:01:41,023
so don't take another step.
26
00:01:54,865 --> 00:01:56,905
She just collapsed.
27
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
When I opened the door...
28
00:01:59,286 --> 00:02:00,826
If she died in the palanquin,
29
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
she couldn't have been attacked.
30
00:02:03,249 --> 00:02:05,539
She threw up blood
after eating the rice cake.
31
00:02:05,626 --> 00:02:07,456
If she had indigestion,
32
00:02:07,545 --> 00:02:09,375
she wouldn't have thrown up blood.
33
00:02:09,505 --> 00:02:10,965
She must've been poisoned.
34
00:02:11,048 --> 00:02:14,048
If she was poisoned,
there must've been a reason.
35
00:02:14,134 --> 00:02:17,974
I don't think she had any enemies...
36
00:02:23,185 --> 00:02:24,225
What's wrong?
37
00:02:24,353 --> 00:02:28,023
What if the girl who's in love with me
killed her out of jealousy?
38
00:02:30,651 --> 00:02:32,781
I'm pretty sure that's not it.
39
00:02:32,862 --> 00:02:35,452
But if it's not that, then why?
40
00:02:35,531 --> 00:02:37,661
Someone wouldn't have poisoned her
41
00:02:38,576 --> 00:02:40,786
out of spite for her father.
42
00:02:42,329 --> 00:02:43,749
But
43
00:02:45,249 --> 00:02:46,669
Eunuch Go.
44
00:02:46,750 --> 00:02:48,960
I saw you take a bracelet
45
00:02:49,086 --> 00:02:53,296
from her wrist.
Same goes for you, Scholar Park.
46
00:02:53,382 --> 00:02:57,142
How come you didn't say anything
after seeing her take something
47
00:02:57,219 --> 00:02:58,719
from a deceased woman?
48
00:02:59,346 --> 00:03:03,516
And you knew something too.
49
00:03:03,601 --> 00:03:05,601
Why did you stop me?
50
00:03:10,274 --> 00:03:12,154
That bracelet
51
00:03:12,234 --> 00:03:15,154
belonged to Min Jae-yi,
the murderer of Gaeseong.
52
00:03:17,448 --> 00:03:18,868
WANTED MIN JAE-YI
53
00:03:32,963 --> 00:03:36,883
You must know about the rumors
regarding Min Jae-yi, Master Kim.
54
00:03:37,009 --> 00:03:40,969
That is the bracelet the so-called
Min Jae-yi's lover gave to Min Jae-yi.
55
00:03:42,181 --> 00:03:43,471
He and Jae-yi each had
56
00:03:43,557 --> 00:03:46,017
matching bracelets.
57
00:03:46,101 --> 00:03:49,611
So are you saying
what happened today has something to do
58
00:03:49,688 --> 00:03:51,478
with Min Jae-yi?
59
00:03:51,565 --> 00:03:54,565
How could Min Jae-yi have something to do
with it?
60
00:03:54,652 --> 00:03:58,452
She just happened to have
Min Jae-yi's bracelet.
61
00:03:58,530 --> 00:04:00,200
Then why did you take this?
62
00:04:00,282 --> 00:04:02,952
You must've taken this
because you think it is somehow
63
00:04:03,035 --> 00:04:04,785
connected to Min Jae-yi.
64
00:04:09,667 --> 00:04:12,417
The Capital Magistracy will define
the death's cause.
65
00:04:12,503 --> 00:04:15,013
We'll know then
66
00:04:15,089 --> 00:04:16,759
if Min Jae-yi's connected to her.
67
00:04:16,840 --> 00:04:18,180
Right.
68
00:04:18,258 --> 00:04:21,048
There's no way someone died
because of this bracelet.
69
00:04:21,845 --> 00:04:24,845
It's not like this bracelet is cursed.
70
00:04:24,932 --> 00:04:26,022
But
71
00:04:27,226 --> 00:04:29,766
that's not what's important right now.
72
00:04:30,562 --> 00:04:32,562
How did you know
73
00:04:32,648 --> 00:04:36,148
this belonged to Lady Jae-yi?
Same goes for you, Scholar Park.
74
00:04:37,152 --> 00:04:40,202
You stopped me because you knew
75
00:04:40,280 --> 00:04:42,990
this belonged to Lady Jae-yi, right?
76
00:04:49,164 --> 00:04:52,924
Why are you not saying anything?
All three of you recognized this bracelet
77
00:04:53,002 --> 00:04:55,212
and it's really weird, don't you think?
78
00:04:55,754 --> 00:04:57,804
His Highness once showed me a bracelet
79
00:04:57,881 --> 00:05:00,181
-of Jae-yi's lover, and it was the same.
-Yes.
80
00:05:00,259 --> 00:05:02,089
So I could recognize it at a glance.
81
00:05:04,805 --> 00:05:07,345
-I heard it from Eunuch Go.
-I see.
82
00:05:07,433 --> 00:05:10,353
-I heard it from His Highness.
-I see.
83
00:05:12,438 --> 00:05:15,228
Why does Myeong-jin think
84
00:05:15,315 --> 00:05:19,645
His Highness is very close by?
85
00:05:20,446 --> 00:05:22,866
Maybe he came by Manyeondang
86
00:05:22,948 --> 00:05:25,198
under a disguise.
87
00:05:25,284 --> 00:05:27,794
It just popped into my head.
88
00:05:27,870 --> 00:05:29,250
Then
89
00:05:29,329 --> 00:05:33,629
one of you must be His Highness...
90
00:05:35,753 --> 00:05:37,503
That was just a trick.
91
00:05:39,923 --> 00:05:41,973
You are not a eunuch.
92
00:05:42,051 --> 00:05:43,091
Your Highness.
93
00:05:46,555 --> 00:05:49,885
I, Kim Myeong-jin of Manyeondang would like
to formally greet you.
94
00:05:50,017 --> 00:05:51,017
Your Highness.
95
00:05:52,436 --> 00:05:53,436
-Your Highness.
-Oh!
96
00:05:53,520 --> 00:05:56,730
Please forgive me
for the rudeness up until now.
97
00:05:56,815 --> 00:06:00,235
-He's not the Crown Prince. Let him go.
-Yeah, right. Your Highness.
98
00:06:00,319 --> 00:06:01,529
You're wrong. Let go.
99
00:06:01,653 --> 00:06:03,743
-Don't hold her hand.
-There's no way...
100
00:06:03,822 --> 00:06:05,492
-You're wrong.
-You're wrong.
101
00:06:05,616 --> 00:06:09,616
-He's not the Crown Prince.
-There is no way. Your Highness.
102
00:06:09,703 --> 00:06:11,213
-You little...
-Your Highness.
103
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
Gosh, Your Highness.
104
00:06:13,957 --> 00:06:17,797
Please forgive me, Your Highness.
105
00:06:17,878 --> 00:06:20,048
WANTED MIN JAE-YI
106
00:06:22,883 --> 00:06:25,723
The card to depose the Crown Prince
107
00:06:28,680 --> 00:06:31,350
just walked into my hands.
108
00:06:31,892 --> 00:06:36,862
How dare he let a woman
into the East Palace
109
00:06:38,232 --> 00:06:39,902
under a disguise?
110
00:06:56,750 --> 00:06:59,000
The apprentice at Manyeongdang isn't a man.
111
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
She's a woman.
112
00:07:01,463 --> 00:07:03,883
Your servant, Jang Ga-ram.
113
00:07:04,007 --> 00:07:05,087
If she isn't,
114
00:07:05,217 --> 00:07:07,797
there's no way she could've recognized
that bracelet.
115
00:07:07,886 --> 00:07:11,136
When a servant's master's family violates
moral principles,
116
00:07:11,223 --> 00:07:13,353
the servants must become
government slaves.
117
00:07:13,433 --> 00:07:15,563
So how come you didn't follow the law
118
00:07:15,644 --> 00:07:18,194
and just let her stay near you.
119
00:07:18,272 --> 00:07:20,862
-You must tell her to go back...
-I can't do that.
120
00:07:24,236 --> 00:07:27,656
She has nowhere else to go.
121
00:07:31,118 --> 00:07:33,118
If she left Gaeseong with you,
122
00:07:33,203 --> 00:07:35,163
a manhunt must've been issued.
123
00:07:35,247 --> 00:07:38,167
She's risking her life to protect me.
124
00:07:38,250 --> 00:07:39,460
If it weren't for her,
125
00:07:39,543 --> 00:07:42,173
I would already be in prison by now.
126
00:07:43,714 --> 00:07:47,384
I wouldn't have gotten the chance
to meet you
127
00:07:47,467 --> 00:07:49,177
or a chance to clear my name.
128
00:07:51,013 --> 00:07:52,263
I
129
00:07:53,640 --> 00:07:56,140
must give her a place
to go back to.
130
00:07:56,226 --> 00:07:59,306
A house where she won't need
to worry about being arrested.
131
00:08:00,314 --> 00:08:02,904
I have to give back her life
132
00:08:05,027 --> 00:08:09,447
which she only had to worry about minors.
133
00:08:15,120 --> 00:08:17,330
She's my best friend, Your Highness.
134
00:08:17,414 --> 00:08:19,964
I was able to go through everything
because of her.
135
00:08:21,376 --> 00:08:24,626
Someone can only endure
if they have something to protect.
136
00:08:25,214 --> 00:08:28,434
If she gets caught with the manhunt,
137
00:08:28,508 --> 00:08:31,088
you'll be putting yourself and Manyeondang
in danger.
138
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
Don't you get it?
139
00:08:32,304 --> 00:08:34,644
That's why I must clear my name.
140
00:08:39,353 --> 00:08:40,603
Can't you
141
00:08:43,982 --> 00:08:46,652
protect her too?
142
00:08:55,077 --> 00:08:57,117
What happened with the bracelet?
143
00:08:57,246 --> 00:09:01,206
Do you think your bracelet is connected to
that lady's death?
144
00:09:02,793 --> 00:09:04,093
I'm not sure.
145
00:09:06,505 --> 00:09:07,835
Are you not feeling well?
146
00:09:12,594 --> 00:09:14,264
We must go backย to Manyeondang.
147
00:09:14,346 --> 00:09:16,596
I need to look at that bracelet once more.
148
00:09:23,855 --> 00:09:27,105
Something doesn't feel right.
149
00:09:27,192 --> 00:09:29,652
He said he's not the crown prince.
150
00:09:29,736 --> 00:09:32,606
How could Eunuch Go be His Highness?
151
00:09:34,283 --> 00:09:35,583
A woman.
152
00:09:38,412 --> 00:09:41,122
Eunuch Go is a woman.
153
00:09:41,206 --> 00:09:43,746
What are you talking about?
154
00:09:43,834 --> 00:09:45,344
A woman?
155
00:09:45,419 --> 00:09:47,589
I held his hand before
156
00:09:47,671 --> 00:09:49,091
and it was a woman's hands.
157
00:09:49,673 --> 00:09:52,763
How can you tell someone's gender
only by feeling their hand?
158
00:09:52,843 --> 00:09:53,843
Guess what,
159
00:09:55,345 --> 00:09:57,425
Myeong-jin is an expert on bone structure
160
00:10:00,350 --> 00:10:02,600
and it was a woman.
161
00:10:02,686 --> 00:10:05,976
I may not be able to see the bones,
but I can tell.
162
00:10:09,026 --> 00:10:10,606
What about my hand?
163
00:10:21,246 --> 00:10:22,246
What?
164
00:10:22,914 --> 00:10:24,714
You also have the hands of a woman.
165
00:10:27,753 --> 00:10:30,303
How can a man have the hands of a woman?
166
00:10:30,380 --> 00:10:34,300
A man can have soft hands
like a woman.
167
00:10:34,384 --> 00:10:37,054
So how can you say
you know his bone structure?
168
00:10:38,096 --> 00:10:39,136
You will see!
169
00:10:39,222 --> 00:10:41,932
A bone-visualizing tool will be made
in the future.
170
00:10:42,017 --> 00:10:45,227
I'd rather believe that
there will be a tool that eats poop.
171
00:10:45,354 --> 00:10:46,484
Gosh...
172
00:10:47,397 --> 00:10:49,147
My smart apprentice.
173
00:10:49,232 --> 00:10:51,322
What about this?
174
00:10:51,401 --> 00:10:53,031
When Myeong-jin takes a dump
175
00:10:53,153 --> 00:10:54,573
water comes out
176
00:10:54,654 --> 00:10:57,124
and washes away
177
00:10:57,240 --> 00:10:59,410
Myeong-jin's poop.
178
00:10:59,493 --> 00:11:02,793
Master, stop saying nonsense.
179
00:11:02,913 --> 00:11:04,753
Seriously.
180
00:11:07,876 --> 00:11:11,166
But if that could really happen,
181
00:11:11,254 --> 00:11:12,884
it would be very clean.
182
00:11:13,006 --> 00:11:17,256
If such a thing gets invented,
183
00:11:18,303 --> 00:11:20,933
I will sell water and become rich.
184
00:11:21,014 --> 00:11:23,564
Come on. Water is everywhere.
185
00:11:23,642 --> 00:11:25,942
Why would people pay for money?
186
00:11:26,686 --> 00:11:29,056
Right. There's plenty of water in Joseon.
187
00:11:29,147 --> 00:11:31,817
There's no way people will pay for money.
188
00:11:31,900 --> 00:11:34,110
Joseon is such a great country.
189
00:11:34,694 --> 00:11:38,784
Myeong-jin will make Joseon even better.
190
00:11:40,951 --> 00:11:42,951
I will join you.
191
00:11:43,829 --> 00:11:45,999
I will be your apprentice forever.
192
00:11:46,081 --> 00:11:47,081
Great.
193
00:11:53,588 --> 00:11:54,758
What's wrong?
194
00:11:57,008 --> 00:12:00,138
How could this happen?
195
00:12:14,192 --> 00:12:15,992
This is...
196
00:12:17,779 --> 00:12:19,199
My gosh.
197
00:12:25,829 --> 00:12:28,289
This is
where Oh Man-sik's sister-in-law lives.
198
00:12:31,376 --> 00:12:32,416
Gosh.
199
00:12:35,046 --> 00:12:36,416
Where's the owner?
200
00:12:36,506 --> 00:12:39,676
We just moved a few days ago.
Is there a problem?
201
00:12:39,759 --> 00:12:41,389
Where's the lady who lived here?
202
00:12:41,470 --> 00:12:44,600
You mean the widower
with two daughters, right?
203
00:12:44,681 --> 00:12:46,431
Back to their hometown, they went.
204
00:12:46,516 --> 00:12:48,346
I think it was Gaeseong.
205
00:12:49,311 --> 00:12:51,401
They were sending some stuff
206
00:12:51,480 --> 00:12:53,570
to their hometown and had a boatload.
207
00:12:53,648 --> 00:12:56,688
-Did they say where their hometown is?
-Gaeseong.
208
00:12:58,778 --> 00:13:00,948
How is it Gaeseong again?
209
00:13:17,214 --> 00:13:18,764
What are you doing over there?
210
00:13:24,012 --> 00:13:25,682
You're late.
211
00:13:28,266 --> 00:13:29,676
Is that dried mugwort?
212
00:13:30,143 --> 00:13:34,113
Do you believe in the urban legend
that mugwort smells drive away ghosts?
213
00:13:34,648 --> 00:13:37,398
I just liked the scent spreading
along the night wind.
214
00:13:37,484 --> 00:13:39,324
It makes me feel at ease.
215
00:13:39,402 --> 00:13:42,532
Does being in an unfamiliar place make you
feel uncomfortable
216
00:13:43,156 --> 00:13:45,026
or are you just worried about
217
00:13:45,116 --> 00:13:46,906
of the crown prince?
218
00:13:49,412 --> 00:13:52,122
Don't worry. It'll all work out.
219
00:13:52,207 --> 00:13:55,537
Father must've brought you here
since he has a way.
220
00:13:57,546 --> 00:14:01,126
What kind of man is His Highness?
221
00:14:01,216 --> 00:14:03,216
I heard he's your friend.
222
00:14:03,718 --> 00:14:07,848
His Highness has natural
administrative talent.
223
00:14:09,808 --> 00:14:11,478
He's clever and careful
224
00:14:11,560 --> 00:14:14,900
and he doesn't falter
no matter what is thrown at him.
225
00:14:14,980 --> 00:14:16,980
He is also fair.
226
00:14:17,065 --> 00:14:20,525
He's also generous and kind
when it comes to people
227
00:14:21,611 --> 00:14:23,411
so I'm sure he'll treat you well.
228
00:14:24,322 --> 00:14:25,662
I guarantee it.
229
00:14:25,782 --> 00:14:27,832
I heard women become troubled
230
00:14:27,951 --> 00:14:30,581
before marriage.
231
00:14:31,746 --> 00:14:35,076
-I guess it's the same for you.
-Is it different for men?
232
00:14:35,166 --> 00:14:36,746
What is it like for you?
233
00:14:40,839 --> 00:14:42,589
I apologize.
234
00:14:42,674 --> 00:14:46,854
I heard your fiancรฉ died.
235
00:14:46,928 --> 00:14:49,218
Even if the whole world says she's dead
236
00:14:49,306 --> 00:14:53,016
I feel like she's still alive.
237
00:14:54,185 --> 00:14:56,015
People say that
238
00:14:56,104 --> 00:14:57,654
my fiancรฉ betrayed me
239
00:14:58,398 --> 00:15:01,528
and killed her family because of her love
for another person.
240
00:15:02,027 --> 00:15:05,197
But I do not believe
those rumors of Gaeseong.
241
00:15:05,280 --> 00:15:07,700
You've never really talked to her
242
00:15:07,782 --> 00:15:09,952
and it was just an arranged marriage,
243
00:15:10,035 --> 00:15:12,285
so how could you trust her like that?
244
00:15:12,412 --> 00:15:16,082
If you are to marry someone,
245
00:15:17,083 --> 00:15:18,673
would you believe the world
246
00:15:18,752 --> 00:15:22,302
or your fiancรฉ?
247
00:15:28,428 --> 00:15:29,848
I guess I want to believe.
248
00:15:32,098 --> 00:15:35,058
Since everyone is pointing fingers at her,
249
00:15:36,895 --> 00:15:41,395
I at least want to believe.
250
00:15:41,483 --> 00:15:43,743
Are you still waiting for her?
251
00:15:44,736 --> 00:15:48,156
Are you still waiting for her?
252
00:15:48,239 --> 00:15:49,319
She's dead.
253
00:15:49,407 --> 00:15:51,237
She committed a heinous crime
254
00:15:51,326 --> 00:15:53,326
and brought shame to me.
255
00:15:53,411 --> 00:15:54,871
How could I wait for her?
256
00:15:57,540 --> 00:16:00,130
Some once asked the same question.
257
00:16:00,210 --> 00:16:02,130
Back then, I said no.
258
00:16:03,797 --> 00:16:05,717
I felt stupid for waiting.
259
00:16:08,468 --> 00:16:11,548
You're right. I am waiting for her.
260
00:16:11,680 --> 00:16:13,100
I'm still
261
00:16:14,432 --> 00:16:16,022
waiting for her.
262
00:16:16,101 --> 00:16:19,901
But if she's alive...
263
00:16:19,979 --> 00:16:23,569
If she's not looking for you
even if she's alive,
264
00:16:23,650 --> 00:16:27,150
maybe she no longer loves you...
265
00:16:32,450 --> 00:16:34,290
I apologize, Seong-on.
266
00:16:34,744 --> 00:16:36,874
I shouldn't have.
I don't know the details.
267
00:16:36,955 --> 00:16:38,915
You might be right.
268
00:16:39,582 --> 00:16:41,752
If she's alive, she should've come to me
269
00:16:41,793 --> 00:16:44,053
and if she didn't
even though she's alive...
270
00:16:46,005 --> 00:16:47,505
She may not want to come back
271
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
like you said.
272
00:16:57,892 --> 00:17:01,562
I'm glad I have someone
to talk to about these things.
273
00:17:01,646 --> 00:17:04,606
Feel free to come to me
if you want to discuss anything.
274
00:17:04,691 --> 00:17:08,191
I am very good at keeping secrets,
275
00:17:08,319 --> 00:17:09,399
so you can trust me.
276
00:17:09,487 --> 00:17:10,567
Yes, Seong-on.
277
00:17:23,918 --> 00:17:25,248
She was poisoned.
278
00:17:28,131 --> 00:17:30,261
The poison was in here.
279
00:17:30,383 --> 00:17:32,303
Sim Yeong was the one
280
00:17:32,385 --> 00:17:34,425
who gave Lady Jae-yi the bracelet.
281
00:17:34,512 --> 00:17:36,852
So he must be the one
who poisoned her family.
282
00:17:37,807 --> 00:17:39,847
He probably turned this bracelet around
283
00:17:40,810 --> 00:17:43,100
when Min Jae-yi was ladling the soup
284
00:17:43,188 --> 00:17:46,148
and that's how the soup was poisoned.
285
00:17:46,733 --> 00:17:51,243
The one who put the poison in the bracelet
was aiming to kill Jae-yi's entire family,
286
00:17:51,321 --> 00:17:53,161
but he probably never imagined
287
00:17:53,239 --> 00:17:55,199
that Min Jae-yi wouldn't eat the soup.
288
00:17:55,283 --> 00:17:58,953
So Sim Yeong was planning to kill
My Lady...
289
00:17:59,913 --> 00:18:04,003
I mean,
he was planning to kill Lady Jae-yi?
290
00:18:07,086 --> 00:18:09,916
But why did he kill
the Minister of Personnel's daughter?
291
00:18:10,048 --> 00:18:13,048
That was probably just a coincidence.
292
00:18:13,927 --> 00:18:17,637
Someone in Gaeseong probably sold this
293
00:18:17,722 --> 00:18:19,932
and somehow ended up in Hanyang.
294
00:18:20,475 --> 00:18:23,595
And the Minister of Personnel's daughter
just happen to buy it.
295
00:18:24,145 --> 00:18:25,555
On the day she died...
296
00:18:26,314 --> 00:18:27,654
I'm hungry.
297
00:18:27,732 --> 00:18:30,032
-Could you buy some rice cakes?
-Yes, My Lady.
298
00:18:38,701 --> 00:18:39,911
I like this.
299
00:18:40,912 --> 00:18:43,622
What is this?
300
00:18:43,706 --> 00:18:44,706
It opens.
301
00:18:45,416 --> 00:18:48,126
How interesting. I like it even more.
302
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
My Lady.
303
00:19:01,099 --> 00:19:02,929
-My Lady.
-My Lady.
304
00:19:03,017 --> 00:19:04,307
-Are you okay?
-My Lady.
305
00:19:04,394 --> 00:19:07,154
My Lady.
306
00:19:07,230 --> 00:19:10,650
My Lady. Someone please help!
307
00:19:11,150 --> 00:19:12,740
But
308
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
How come...
309
00:19:16,781 --> 00:19:17,911
Why would Sim Yeong...
310
00:19:17,991 --> 00:19:20,491
Shouldn't you take it
the Royal Inspector's Office
311
00:19:21,828 --> 00:19:24,658
and clear Lady Min Jae-yi's name first?
312
00:19:24,747 --> 00:19:27,997
Yes, you must turn this in
and catch that man.
313
00:19:28,084 --> 00:19:29,594
That can't be done.
314
00:19:29,669 --> 00:19:32,459
The whole world believes this bracelet
315
00:19:32,547 --> 00:19:35,297
as a symbol of their love.
316
00:19:35,383 --> 00:19:36,763
They'll just say
317
00:19:36,885 --> 00:19:39,005
they were both in on it.
318
00:19:39,095 --> 00:19:40,255
He's
319
00:19:42,348 --> 00:19:43,468
dead.
320
00:19:43,558 --> 00:19:47,648
He committed suicide and left a note
declaring his love to Min Jae-yi.
321
00:19:47,770 --> 00:19:51,270
So the rumors about him and Lady Jae-yi
being lovers were true?
322
00:19:51,357 --> 00:19:53,027
-No!
-No!
323
00:19:57,113 --> 00:19:59,033
How do you two know?
324
00:20:01,618 --> 00:20:05,498
I mean, I don't think so.
325
00:20:05,580 --> 00:20:07,000
Me too.
326
00:20:10,251 --> 00:20:13,001
Min Jae-yi hasn't appeared
since she fell off the cliff
327
00:20:13,087 --> 00:20:14,917
so we'll never know the truth.
328
00:20:15,048 --> 00:20:19,178
But when I read Sim Yeong's suicide note,
329
00:20:19,260 --> 00:20:20,470
I could tell
330
00:20:20,511 --> 00:20:22,601
he really believed that
331
00:20:22,680 --> 00:20:24,520
he and Jae-yi were lovers.
332
00:20:24,599 --> 00:20:27,099
How could he
333
00:20:27,185 --> 00:20:29,645
believe that misunderstanding is true?
334
00:20:29,729 --> 00:20:32,269
It wasn't like he was hit in the head
or something.
335
00:20:32,357 --> 00:20:33,897
Was he possessed by a ghost?
336
00:20:33,983 --> 00:20:36,153
Even if he was...
337
00:20:41,407 --> 00:20:44,737
Tell me. What else don't I know?
338
00:20:44,827 --> 00:20:46,957
Tell me what you all know.
339
00:20:47,038 --> 00:20:51,708
The shaman's dried peony petals
were also found at Master Min's house.
340
00:20:51,793 --> 00:20:54,423
The dried peony petals were found
at Gaeseong?
341
00:20:55,254 --> 00:20:58,224
And Sim Yeong's hair had turned white.
342
00:20:58,299 --> 00:21:00,089
He didn't have white hair before.
343
00:21:13,815 --> 00:21:15,895
So he didn't have white hair before,
344
00:21:16,776 --> 00:21:18,436
but his hair changed colors.
345
00:21:25,994 --> 00:21:27,084
You're late.
346
00:21:28,913 --> 00:21:30,253
Father.
347
00:21:31,290 --> 00:21:32,920
I had a lot of work to do.
348
00:21:34,711 --> 00:21:37,421
All you do is fool around the marketplace.
349
00:21:37,505 --> 00:21:39,755
I know you have nothing to do.
350
00:21:39,882 --> 00:21:44,892
You probably heard, but the Minister of
Personnel's daughter has passed away.
351
00:21:45,972 --> 00:21:48,102
You must be cautious for the time being.
352
00:21:48,182 --> 00:21:49,182
Yes, Father.
353
00:22:00,069 --> 00:22:01,279
You're here.
354
00:22:02,405 --> 00:22:05,945
Why you little...
Aren't you going to greet your mother?
355
00:22:09,829 --> 00:22:11,659
-Father.
-Yes?
356
00:22:11,998 --> 00:22:14,378
Did you see the shaman
during the interrogation?
357
00:22:14,459 --> 00:22:17,339
Of course.
Why are you asking me about her?
358
00:22:17,420 --> 00:22:19,670
Did she have white hair?
359
00:22:19,756 --> 00:22:21,216
How did you know that?
360
00:22:21,299 --> 00:22:22,589
She really had white hair.
361
00:22:22,717 --> 00:22:23,967
She was very peculiar.
362
00:22:24,052 --> 00:22:26,512
A gloydius saxatilis appeared and bit...
363
00:22:26,637 --> 00:22:27,637
Gloydius saxatilis?
364
00:22:27,722 --> 00:22:30,102
A snake just came out of nowhere
365
00:22:30,183 --> 00:22:32,143
and bit her neck.
366
00:22:32,226 --> 00:22:34,476
Apparently, it was a gloydius saxatilis.
367
00:22:34,604 --> 00:22:36,314
Even a gloydius saxatilis?
368
00:22:37,356 --> 00:22:39,976
Okay. I should get going.
369
00:22:40,068 --> 00:22:41,108
That little...
370
00:22:41,194 --> 00:22:43,074
I can't believe he didn't greet me.
371
00:22:43,154 --> 00:22:44,704
-Now he just left?
-Let him go.
372
00:22:44,781 --> 00:22:46,621
Where are you going?
373
00:22:46,741 --> 00:22:49,541
-Leave him be.
-That damn Kim...
374
00:22:49,619 --> 00:22:53,409
I'm also a Kim. Just let it go.
375
00:22:53,498 --> 00:22:55,918
That son of a bitch...
376
00:22:57,210 --> 00:22:59,710
Seriously? In front of me?
377
00:23:16,229 --> 00:23:20,019
The similarities between the Cardinal Point
and the Gaeseong murder case.
378
00:23:20,858 --> 00:23:23,488
And now a snake...
379
00:23:24,612 --> 00:23:25,822
Wait...
380
00:23:27,448 --> 00:23:29,778
This is also connected to the Crown Prince.
381
00:23:36,457 --> 00:23:39,747
We need to find out
why Sim Yeong put the poison
382
00:23:39,877 --> 00:23:42,297
inside the bracelet and who's behind it.
383
00:23:42,380 --> 00:23:45,800
That way we'll be able to find out
who sent the ghost's letter to you.
384
00:23:45,883 --> 00:23:49,353
As you said you'll not return
to Seong-on once it's all over,
385
00:23:49,428 --> 00:23:52,008
will you plan to return
to Gaeseong with Ga-ram?
386
00:23:57,979 --> 00:23:59,809
If I go back to being Min Jae-yi,
387
00:24:02,483 --> 00:24:04,403
I will not go back to Gaeseong.
388
00:24:04,485 --> 00:24:05,485
How so?
389
00:24:05,611 --> 00:24:07,951
I used to live with my family there.
390
00:24:09,282 --> 00:24:11,952
It would be awfully lonely
to live alone there.
391
00:24:13,911 --> 00:24:16,831
I will find a suitable husband for Ga-ram
392
00:24:16,914 --> 00:24:19,674
and I will live alone in Hanyang.
393
00:24:22,879 --> 00:24:26,969
That way, I'll be able to see you
parade across Hanyang
394
00:24:27,049 --> 00:24:29,719
after you become the king.
395
00:24:30,303 --> 00:24:33,603
If there's a chance to see you
after you become the king
396
00:24:33,681 --> 00:24:37,351
I would walk a thousand miles.
397
00:24:39,187 --> 00:24:43,227
What would you do if you live alone?
398
00:24:44,859 --> 00:24:49,199
I could go to Manyeondang once in a while
and become Master Kim's partner.
399
00:24:49,280 --> 00:24:50,700
We could solve cases
400
00:24:50,781 --> 00:24:52,951
and help innocent people clear their names.
401
00:24:53,034 --> 00:24:54,794
Oh, right.
402
00:24:55,453 --> 00:24:57,873
We could also teach the kids
the Korean alphabet.
403
00:24:57,955 --> 00:24:59,865
The nobles use Chinese,
404
00:24:59,957 --> 00:25:01,877
but the Korean alphabet is easy,
405
00:25:01,959 --> 00:25:04,629
so that everyone, regardless of status,
can learn it.
406
00:25:04,712 --> 00:25:06,962
Instead of the rich kids, I will teach
407
00:25:07,048 --> 00:25:09,588
the Korean to the kids
from the lower classes.
408
00:25:09,675 --> 00:25:11,295
When you become the king,
409
00:25:11,385 --> 00:25:13,545
could you make some donation of Heesa?
410
00:25:13,638 --> 00:25:16,018
DONATING MONEY OR THINGS FOR
A SPECIFIC PURPOSE
411
00:25:17,099 --> 00:25:19,599
So you're going to live in Hanyang alone.
412
00:25:20,770 --> 00:25:22,860
What kind of house do you want to live in?
413
00:25:25,149 --> 00:25:28,569
I don't mind if it's a thatched house
or a single room.
414
00:25:28,653 --> 00:25:29,743
But I hope
415
00:25:31,072 --> 00:25:33,992
an apricot tree in the front yard.
416
00:25:37,620 --> 00:25:39,210
If you live alone,
417
00:25:40,790 --> 00:25:42,750
will you think of me sometimes?
418
00:25:45,086 --> 00:25:48,256
I will think of you every time
the sun rises in the east.
419
00:25:48,381 --> 00:25:50,421
Because that's where you are.
420
00:25:53,094 --> 00:25:54,764
Since the sun rises every day
421
00:25:54,845 --> 00:25:57,805
I'll be thinking of you every day.
422
00:25:59,350 --> 00:26:04,190
Will you think of me too?
423
00:26:08,734 --> 00:26:12,784
I guess I'll be reminded of you
from time to time.
424
00:26:14,323 --> 00:26:16,993
Whenever I see a young eunuch
running around
425
00:26:17,076 --> 00:26:19,496
or see a eunuch good at swearing
426
00:26:19,578 --> 00:26:23,828
or a eunuch who is rude to his elders
427
00:26:23,916 --> 00:26:27,416
I would be reminded of you.
428
00:26:55,281 --> 00:26:57,071
Why are you buying so much?
429
00:26:58,659 --> 00:27:01,409
Isn't it good for you if I buy a lot?
430
00:27:01,495 --> 00:27:02,995
I have my own reasons.
431
00:27:03,080 --> 00:27:04,330
Right.
432
00:27:04,415 --> 00:27:06,915
Are you sending these to your hometown?
433
00:27:07,043 --> 00:27:08,923
How many families do you have
434
00:27:09,045 --> 00:27:11,955
that you're buying all of these
and sending them monthly?
435
00:27:12,048 --> 00:27:14,928
Are you the only one supporting them?
436
00:27:15,051 --> 00:27:16,221
None of your business.
437
00:27:21,223 --> 00:27:25,643
Make way!
The Minister of Justice is coming through.
438
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
Make way.
439
00:27:26,854 --> 00:27:29,574
-Stop them.
-Step back.
440
00:27:29,648 --> 00:27:31,318
This is very expensive.
441
00:27:31,400 --> 00:27:32,940
Careful! Move out of the way.
442
00:27:33,027 --> 00:27:34,027
This way.
443
00:27:34,653 --> 00:27:36,453
Let's go.
444
00:27:37,073 --> 00:27:41,163
Make way.
The Minister of Justice is coming through.
445
00:27:48,376 --> 00:27:50,746
Why aren't you answering me?
446
00:27:50,878 --> 00:27:52,298
Lift your head up.
447
00:27:53,547 --> 00:27:57,637
Who are you and where do you work?
448
00:27:57,718 --> 00:28:00,388
I'm just a lowly innkeeper
449
00:28:00,471 --> 00:28:02,101
who lives paycheck to paycheck.
450
00:28:03,474 --> 00:28:04,484
Hold on.
451
00:28:08,020 --> 00:28:09,190
Lift your head up.
452
00:28:10,481 --> 00:28:13,651
Not you. The one with the round face.
453
00:28:13,776 --> 00:28:15,646
Yes, you. Lift your head up.
454
00:28:17,738 --> 00:28:18,778
Yes, My Lord.
455
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Let me down.
456
00:28:30,334 --> 00:28:33,674
Haven't you seen me before?
457
00:28:34,922 --> 00:28:37,012
On the day
when you broke your porcelain...
458
00:28:37,091 --> 00:28:38,341
Not then!
459
00:28:39,218 --> 00:28:42,758
Where could a lonely person like me
possibly have seen you?
460
00:28:42,847 --> 00:28:44,967
Here. Be careful.
461
00:28:48,436 --> 00:28:52,356
I've definitely seen you before.
462
00:28:52,481 --> 00:28:53,901
Look at me.
463
00:28:53,983 --> 00:28:57,073
You're sure you haven't seen me before?
464
00:28:58,821 --> 00:29:01,621
I swear I haven't.
465
00:29:03,826 --> 00:29:06,076
I swear
466
00:29:06,203 --> 00:29:09,753
I have seen you before.
467
00:29:09,874 --> 00:29:11,584
Where have I seen you before?
468
00:29:12,460 --> 00:29:13,540
Forget it.
469
00:29:13,627 --> 00:29:17,547
I must've been mistaken
since you have a very common face.
470
00:29:17,631 --> 00:29:19,761
I'm sure I've seen him before.
471
00:29:24,346 --> 00:29:25,636
You little...
472
00:29:26,223 --> 00:29:28,103
I remember you now.
473
00:29:35,524 --> 00:29:36,984
Did you bring charcoal
474
00:29:40,613 --> 00:29:44,783
to my place last winter?
475
00:29:47,036 --> 00:29:50,496
No, My Lord. I'm an herbalist.
476
00:29:51,373 --> 00:29:52,923
Nevermind then.
477
00:29:53,000 --> 00:29:54,670
Where have I seen him before?
478
00:29:56,086 --> 00:29:57,706
Be careful with the porcelain.
479
00:29:57,796 --> 00:30:01,376
If that gets destroyed, so will you.
480
00:30:02,384 --> 00:30:03,594
I swear...
481
00:30:05,054 --> 00:30:06,604
Stupid hiccups.
482
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Give it.
483
00:30:10,100 --> 00:30:11,190
Go make way.
484
00:30:11,894 --> 00:30:13,354
Seriously.
485
00:30:13,437 --> 00:30:17,897
Make way.
The Minister of Justice is coming through.
486
00:30:18,484 --> 00:30:21,824
Make way. The Monster of Justice...
487
00:30:21,946 --> 00:30:23,356
Monster? I'm Minister!
488
00:30:23,781 --> 00:30:25,201
I gave you a bowlful.
489
00:30:25,908 --> 00:30:27,368
Enjoy.
490
00:30:31,413 --> 00:30:33,083
You don't need to do that.
491
00:30:34,166 --> 00:30:37,166
Dal-rae said we should pay you back
in any way we can.
492
00:30:37,253 --> 00:30:39,593
We'll clean up that table over there too.
493
00:30:40,381 --> 00:30:43,551
You don't have to work or pay me back.
494
00:30:43,634 --> 00:30:45,434
You should not raise them like that.
495
00:30:52,518 --> 00:30:53,978
Go and do your work.
496
00:30:55,104 --> 00:30:57,984
People should be able to fend
for themselves.
497
00:30:58,816 --> 00:31:01,986
I'm not trying to make you pay
for the food.
498
00:31:02,111 --> 00:31:04,861
Parents shouldn't raise
their children like that.
499
00:31:06,448 --> 00:31:09,118
I'm saying this as your father.
500
00:31:11,787 --> 00:31:14,367
Hey, Man-deok.
501
00:31:14,456 --> 00:31:16,076
Come over here.
502
00:31:18,586 --> 00:31:20,416
Not you two.
503
00:31:24,216 --> 00:31:26,426
That place, Manyeondang...
504
00:31:26,510 --> 00:31:28,720
You do know that I own that place, right?
505
00:31:28,846 --> 00:31:32,846
I rented that place to that mad scientist,
506
00:31:32,975 --> 00:31:35,385
but I'm going to have to kick him out.
507
00:31:35,477 --> 00:31:37,977
I have no idea what he's doing in there.
508
00:31:38,063 --> 00:31:40,573
He seemed pretty quiet these days.
509
00:31:40,649 --> 00:31:41,899
What is up with you?
510
00:31:41,984 --> 00:31:44,534
Those two scholars
who keep coming seem weird too.
511
00:31:45,195 --> 00:31:46,735
The two handsome scholars?
512
00:31:46,822 --> 00:31:49,452
They are good people.
513
00:31:49,533 --> 00:31:51,243
What is up with you?
514
00:31:51,327 --> 00:31:53,907
Are you being a bully
just because you have a house?
515
00:31:54,705 --> 00:31:56,575
I have two houses.
516
00:31:56,665 --> 00:32:00,335
Have you ever seen anyone
who owns two houses around here?
517
00:32:00,419 --> 00:32:02,379
So? What are you going to do?
518
00:32:02,796 --> 00:32:03,876
Come closer.
519
00:32:05,215 --> 00:32:08,465
A few days ago, when the Minister
of Personnel's daughter died
520
00:32:08,552 --> 00:32:11,182
I saw that scholar who looks like a girl
521
00:32:11,305 --> 00:32:13,345
took a bracelet
522
00:32:13,474 --> 00:32:14,984
from the body.
523
00:32:15,059 --> 00:32:17,729
They stole from the body!
524
00:32:17,811 --> 00:32:21,071
The two guys in Manyeondang
and those two scholars
525
00:32:21,148 --> 00:32:22,228
are all in it.
526
00:32:22,316 --> 00:32:25,606
They were sending signals
to each other like this.
527
00:32:25,694 --> 00:32:28,414
It was all planned from the start.
They are criminals.
528
00:32:28,489 --> 00:32:32,619
Someone died and they stole a bracelet,
even though it was a cheap one.
529
00:32:32,701 --> 00:32:34,581
Do you think that makes sense?
530
00:32:34,662 --> 00:32:37,292
Those thieves...
531
00:32:39,416 --> 00:32:41,786
Do you think they're from Byeokcheon?
532
00:32:41,877 --> 00:32:45,507
The Chief State Councilor's youngest son is
now hanging around
533
00:32:45,589 --> 00:32:47,879
with Byeokcheon thieves.
534
00:32:47,966 --> 00:32:50,836
If he was my son, I would've...
535
00:32:50,928 --> 00:32:52,888
You would've what? What?
536
00:32:52,971 --> 00:32:54,431
You little...
537
00:32:55,349 --> 00:32:59,519
I'm just saying if they're from Byeokcheon
we should kick them out...
538
00:32:59,603 --> 00:33:01,653
Just go! Just clean up the chicken poop.
539
00:33:01,772 --> 00:33:03,482
Go!
540
00:33:07,152 --> 00:33:11,412
Why does everyone hate people
from Byeokcheon?
541
00:33:11,907 --> 00:33:13,367
I told you people hate us.
542
00:33:13,450 --> 00:33:17,410
I saw someone being expelled a few days ago
as he came from Byeokcheon.
543
00:33:17,496 --> 00:33:21,036
That's why you should never tell anyone
you're from Byeokcheon.
544
00:33:22,668 --> 00:33:27,378
Is everyone from Byeokcheon really thieves?
545
00:33:39,017 --> 00:33:41,227
I heard you're feeling better.
546
00:33:41,311 --> 00:33:43,401
I'm sorry I made you worry.
547
00:33:43,480 --> 00:33:44,940
I will rush your marriage.
548
00:33:45,899 --> 00:33:49,279
Father, maybe you should think about...
549
00:33:49,403 --> 00:33:53,033
The Left State Councilor's niece
will be your wife.
550
00:33:54,241 --> 00:33:55,121
That means...
551
00:33:55,200 --> 00:33:58,500
You must know better than anyone
how loyal the Left State Councilor
552
00:33:58,579 --> 00:34:00,289
and Section Chief Han are.
553
00:34:00,914 --> 00:34:04,004
The Chief State Councilor is
upright and filial
554
00:34:04,084 --> 00:34:07,174
and has undying fidelity toward me
555
00:34:07,254 --> 00:34:10,134
so the Right State Councilor is nothing
compared to him.
556
00:34:10,215 --> 00:34:12,795
But that would make
the Chief State Councilor
557
00:34:12,885 --> 00:34:14,545
as your in-law.
558
00:34:14,636 --> 00:34:16,506
If you are to become the king,
559
00:34:17,431 --> 00:34:19,891
you're going to need a family
to support you.
560
00:34:19,975 --> 00:34:21,685
Keep in mind that hegemony is
561
00:34:21,769 --> 00:34:23,769
a part of the political affair.
562
00:34:23,854 --> 00:34:27,324
In Joseon, the only family
that can stand up to the Cho family
563
00:34:27,399 --> 00:34:29,189
is the Han family.
564
00:34:29,276 --> 00:34:31,026
As you said, if Lord Cho had given
565
00:34:31,111 --> 00:34:33,701
those assassins the order to kill you
at Paju,
566
00:34:33,781 --> 00:34:35,531
what do you think that means?
567
00:34:35,616 --> 00:34:39,036
It shows their ambition to depose you
568
00:34:39,119 --> 00:34:42,329
and get Prince Myeong-ahn
to become the king.
569
00:34:42,414 --> 00:34:45,044
If they want Prince Myeong-ahn
to take the throne,
570
00:34:45,125 --> 00:34:48,915
it means they want to put the Royal Court
beneath them.
571
00:34:49,046 --> 00:34:51,006
If you fail to ascend the throne,
572
00:34:52,716 --> 00:34:54,376
our family will be put in danger.
573
00:34:55,052 --> 00:34:57,972
This marriage is necessary for you
574
00:34:58,055 --> 00:35:01,765
and for Joseon.
575
00:35:01,850 --> 00:35:04,100
Hold hands with the Chief State Councilor.
576
00:35:04,186 --> 00:35:07,106
That's the only way to ascend the throne.
577
00:35:08,148 --> 00:35:09,148
Do you understand?
578
00:35:22,788 --> 00:35:25,578
Even if you have arms,
you won't be able to use them.
579
00:35:25,666 --> 00:35:28,166
You won't be able to walk
even if you have legs.
580
00:35:28,252 --> 00:35:31,052
You will grow old and die alone
581
00:35:31,171 --> 00:35:33,551
without a wife or children.
582
00:36:02,369 --> 00:36:04,159
This is an award from His Majesty
583
00:36:04,246 --> 00:36:06,326
to all who have passed the loyalty test.
584
00:36:06,415 --> 00:36:09,995
Make sure to become a eunuch
loyal to His Highness.
585
00:36:10,627 --> 00:36:11,877
-Yes, sir.
-Yes, sir.
586
00:36:15,716 --> 00:36:18,336
I never thought
I'd get to taste it so precious.
587
00:36:18,427 --> 00:36:19,677
I'm about to cry.
588
00:36:20,846 --> 00:36:22,006
Is it good?
589
00:36:22,097 --> 00:36:23,177
-Have some.
-Okay.
590
00:36:51,418 --> 00:36:53,208
What did you throw away?
591
00:36:55,756 --> 00:36:57,086
My heart.
592
00:36:59,885 --> 00:37:00,925
Court Lady Choi.
593
00:37:02,179 --> 00:37:04,719
You work for my late brother, didn't you?
594
00:37:05,724 --> 00:37:07,354
Yes, Your Highness.
595
00:37:07,476 --> 00:37:08,516
What did he do
596
00:37:10,103 --> 00:37:14,233
when he had a lot of trivial thoughts
on his mind?
597
00:37:14,316 --> 00:37:17,356
Prince Ui-hyeon never forgot that
as the future king
598
00:37:17,444 --> 00:37:21,414
he would have to ascend the throne someday.
599
00:37:21,490 --> 00:37:24,790
He reminded himself that
the king is like God to his subjects
600
00:37:24,868 --> 00:37:28,578
and was very strict
when it came to trivial feelings.
601
00:37:30,457 --> 00:37:31,457
Right.
602
00:37:36,588 --> 00:37:38,548
It's just trivial feelings.
603
00:37:39,508 --> 00:37:42,548
What good are feelings
if you can't express them?
604
00:37:44,846 --> 00:37:47,886
What good is a gift if you can't give it?
605
00:37:49,685 --> 00:37:50,635
It's
606
00:37:53,146 --> 00:37:54,476
all over now.
607
00:38:24,803 --> 00:38:27,973
I was on my way to see you.
I had something to tell you.
608
00:38:30,559 --> 00:38:33,729
You may leave. I must speak
to Section Chief Han privately.
609
00:38:47,242 --> 00:38:50,202
As you asked,
I went to see Oh Man-sik's sister-in-law,
610
00:38:50,287 --> 00:38:52,247
but she had already left.
611
00:38:52,330 --> 00:38:53,830
When I asked her neighbor,
612
00:38:53,915 --> 00:38:56,455
she apparently left for Gaeseong
a few days ago.
613
00:38:56,543 --> 00:38:59,803
Oh Man-sik is sending items to Gaeseong,
and his sister-in-law...
614
00:38:59,880 --> 00:39:01,840
How is it all connected to Gaeseong?
615
00:39:04,301 --> 00:39:05,301
Okay.
616
00:39:06,303 --> 00:39:07,803
Good job.
617
00:39:07,888 --> 00:39:09,678
I'm glad you look healthy.
618
00:39:09,765 --> 00:39:11,345
Are you feeling better?
619
00:39:12,517 --> 00:39:13,637
I'm doing just fine.
620
00:39:14,311 --> 00:39:18,151
I didn't see Eunuch Go earlier.
621
00:39:18,231 --> 00:39:19,981
Is his leg okay?
622
00:39:23,695 --> 00:39:26,195
He hurt his leg in Paju that day.
623
00:39:26,740 --> 00:39:30,410
He went through all over the mountain
with an injured leg to find you.
624
00:39:30,494 --> 00:39:31,794
You didn't know?
625
00:39:55,977 --> 00:39:58,977
Your Highness.
I brought something delicious today.
626
00:40:04,069 --> 00:40:07,159
It's a special snack given by His Majesty.
627
00:40:07,280 --> 00:40:10,450
Have you ever heard
of a special snack given by His Majesty?
628
00:40:11,076 --> 00:40:12,826
I could've eaten it alone,
629
00:40:12,911 --> 00:40:15,911
but I brought it to eat with you.
630
00:40:15,997 --> 00:40:17,287
Can you feel my sincerity?
631
00:40:34,683 --> 00:40:37,023
-Are you hurt?
-No. I'm okay.
632
00:40:37,144 --> 00:40:38,854
I'm fine.
633
00:40:38,937 --> 00:40:40,897
Are you hurt anywhere else?
634
00:40:40,981 --> 00:40:42,271
No. It's nothing.
635
00:40:58,331 --> 00:41:00,171
Didn't I tell you to wash
636
00:41:00,250 --> 00:41:02,840
the inkstone and grind the ink stick
before I came?
637
00:41:02,919 --> 00:41:05,589
Yes, I'll get right on it.
638
00:41:19,311 --> 00:41:22,111
Did His Majesty say something?
639
00:41:22,189 --> 00:41:25,479
You seemed troubled since you got back.
640
00:41:25,567 --> 00:41:27,437
He talked about my marriage.
641
00:41:30,697 --> 00:41:32,817
Oh, marriage.
642
00:41:35,452 --> 00:41:37,752
Wasn't there something
you wanted to tell me?
643
00:41:38,496 --> 00:41:39,496
Pardon?
644
00:41:39,581 --> 00:41:42,421
At the apothecary shed in Paju.
645
00:41:42,834 --> 00:41:46,004
Your Highness,
there's something I must tell you.
646
00:41:46,087 --> 00:41:49,047
Please wake up and listen to me.
647
00:41:49,174 --> 00:41:53,184
Tell me what you wanted to say back then.
648
00:41:53,261 --> 00:41:57,271
It wasn't something I wanted to say to you
when you're about to get married.
649
00:41:58,892 --> 00:42:00,602
Why aren't you saying anything?
650
00:42:03,647 --> 00:42:04,977
I forgot.
651
00:42:08,068 --> 00:42:10,198
I heard you hurt your leg in Paju.
652
00:42:11,279 --> 00:42:13,319
Why didn't you say anything?
653
00:42:13,406 --> 00:42:15,736
I get hurt all the time.
654
00:42:15,825 --> 00:42:17,485
You don't have to worry about me.
655
00:42:17,577 --> 00:42:19,617
Whether I worry about you or not,
656
00:42:19,704 --> 00:42:21,254
you should've told me.
657
00:42:21,331 --> 00:42:25,251
On top of that, you lied to me.
You said you didn't get hurt.
658
00:42:25,377 --> 00:42:27,547
Was I supposed to whine about my leg
659
00:42:27,629 --> 00:42:30,839
when you got hurt really badly
and almost died?
660
00:42:31,132 --> 00:42:34,392
Why are you nitpicking about
what happened in the past?
661
00:42:34,469 --> 00:42:35,349
Nitpicking?
662
00:42:35,470 --> 00:42:37,390
When I tell you what you did wrong,
663
00:42:37,472 --> 00:42:40,602
you were supposed to say sorry,
you rude brat.
664
00:42:40,684 --> 00:42:42,814
You even forgot to grind the ink stick.
665
00:42:47,148 --> 00:42:50,108
You're never going to apologize, are you?
666
00:42:50,610 --> 00:42:52,450
So stubborn.
667
00:42:54,406 --> 00:42:56,736
-What?
-You told me to grind the ink stick
668
00:42:56,825 --> 00:42:58,575
so pick up your brush.
669
00:43:07,877 --> 00:43:09,087
I'm sorry.
670
00:43:15,468 --> 00:43:16,468
It's fine.
671
00:43:18,471 --> 00:43:19,891
You're excused.
672
00:43:24,894 --> 00:43:26,904
What are you doing? I told you to leave.
673
00:43:27,897 --> 00:43:31,687
I'm supposed to stay with you.
674
00:43:34,237 --> 00:43:36,107
You're making me really uncomfortable.
675
00:43:36,906 --> 00:43:37,906
Pardon?
676
00:43:38,825 --> 00:43:40,785
How am I making you uncomfortable?
677
00:43:40,910 --> 00:43:41,910
You
678
00:43:44,456 --> 00:43:46,246
are very chatty.
679
00:43:46,333 --> 00:43:47,583
You are stubborn
680
00:43:47,667 --> 00:43:49,537
and you keep making me repeat myself.
681
00:43:49,627 --> 00:43:53,667
You frequently stumble and make errors.
You only care about what's in your head.
682
00:43:53,757 --> 00:43:55,967
And you have no sincerity in serving me.
683
00:43:56,051 --> 00:43:58,851
This is so unfair. I have been...
684
00:43:58,928 --> 00:44:02,428
Plus, you are not very ladylike.
685
00:44:02,515 --> 00:44:03,845
You drink alcohol,
686
00:44:03,933 --> 00:44:07,853
you used indecent language
and you talk about your dirty thoughts
687
00:44:07,937 --> 00:44:09,147
without shame.
688
00:44:09,272 --> 00:44:12,482
Moreover, you're in love with someone
while dressed as a eunuch.
689
00:44:12,567 --> 00:44:15,897
You don't know when to walk or when to run
and just jump head-on.
690
00:44:15,987 --> 00:44:18,867
You keep getting hurt due to that.
In Paju, you hurt leg.
691
00:44:18,948 --> 00:44:23,408
You got hurt during the loyalty test.
You don't listen when I worry about you.
692
00:44:23,495 --> 00:44:26,915
You refused to go to Seong-on.
Who's this guy you're in love with?
693
00:44:30,418 --> 00:44:32,838
Why do you want to know so badly?
694
00:44:32,921 --> 00:44:34,881
Are you going to make me marry him?
695
00:44:35,757 --> 00:44:38,047
Yes. Go to him.
696
00:44:41,513 --> 00:44:46,103
You seemed determined to hurt me today.
Is there anything else you want to say?
697
00:44:46,184 --> 00:44:47,144
You...
698
00:44:49,145 --> 00:44:50,475
You are...
699
00:44:53,149 --> 00:44:54,939
You are not pleasant to look at.
700
00:44:56,569 --> 00:44:58,909
Now it's about my face?
701
00:44:58,988 --> 00:45:01,528
Yes, I'm very ugly
702
00:45:01,616 --> 00:45:04,906
so it seems like
the guy I'm in love with hates me too.
703
00:45:06,246 --> 00:45:07,366
You are excused.
704
00:45:07,914 --> 00:45:10,214
That's an order. Get out of here.
705
00:45:27,684 --> 00:45:29,854
This snack was given by His Majesty
706
00:45:29,978 --> 00:45:32,148
to those who passed the loyalty test.
707
00:45:33,064 --> 00:45:35,984
I held myself back to bring this to you
708
00:45:36,860 --> 00:45:40,070
and share it with you.
709
00:45:40,155 --> 00:45:42,315
But now you're pointing out
710
00:45:42,449 --> 00:45:44,579
all my flaws out of blue
711
00:45:44,659 --> 00:45:47,659
so I'm just going to go and clean up.
712
00:45:48,746 --> 00:45:50,076
Enjoy.
713
00:46:27,452 --> 00:46:29,582
He talked about my marriage.
714
00:46:30,788 --> 00:46:32,168
Marriage...
715
00:46:33,208 --> 00:46:37,048
Right. His Highness was
about to get married.
716
00:47:04,948 --> 00:47:07,738
Brief encounters can have
a significant impact.
717
00:47:07,825 --> 00:47:10,035
How could a woman with ambition
718
00:47:10,119 --> 00:47:12,209
just die like that?
719
00:47:12,789 --> 00:47:15,039
I hope you rest in peace.
720
00:47:15,124 --> 00:47:17,004
Rest in peace.
721
00:47:19,754 --> 00:47:21,554
Gosh.
722
00:47:23,466 --> 00:47:26,176
Gosh, Su-hyang.
723
00:47:27,720 --> 00:47:29,260
Gosh.
724
00:47:32,850 --> 00:47:34,520
Gosh.
725
00:47:40,567 --> 00:47:41,687
Sorry for your loss.
726
00:47:41,776 --> 00:47:44,356
Thank you for coming.
727
00:47:44,445 --> 00:47:48,865
Your Majesty wants you
to take some time off...
728
00:47:48,950 --> 00:47:51,540
-You should...
-No.
729
00:47:51,619 --> 00:47:52,999
I should keep working.
730
00:47:53,079 --> 00:47:57,419
The Crown Princess will be selected soon.
And I have other work to do.
731
00:47:57,542 --> 00:48:01,002
Things must be tough but hang in there.
732
00:48:01,087 --> 00:48:02,167
Yes, My Lord.
733
00:48:03,381 --> 00:48:04,721
Go on inside.
734
00:48:07,510 --> 00:48:09,100
How could this happen?
735
00:48:09,178 --> 00:48:11,598
His daughter died.
736
00:48:11,681 --> 00:48:14,891
Shouldn't they have done
an autopsy to find out
737
00:48:14,976 --> 00:48:16,226
the cause of death?
738
00:48:16,311 --> 00:48:17,981
Gosh.
739
00:48:18,062 --> 00:48:20,822
She never even got married.
740
00:48:20,898 --> 00:48:24,898
A lowly coroner shouldn't be touching
her body, isn't it?
741
00:48:24,986 --> 00:48:26,526
Gosh.
742
00:48:27,488 --> 00:48:29,618
Is that offensive?
743
00:48:34,329 --> 00:48:36,909
The Minister of Personnel
744
00:48:36,998 --> 00:48:39,168
didn't request an autopsy?
745
00:48:40,710 --> 00:48:42,550
It is quite common
746
00:48:42,629 --> 00:48:44,669
since it would be shameful for a coroner
747
00:48:44,756 --> 00:48:47,466
to see the naked body of a girl.
748
00:48:47,550 --> 00:48:49,760
But without an autopsy
749
00:48:49,844 --> 00:48:53,144
to find out how she died,
she won't be able to rest in peace.
750
00:48:55,475 --> 00:48:57,635
Your Highness, it's Tae-gang.
751
00:48:58,186 --> 00:48:59,186
Come in.
752
00:49:10,365 --> 00:49:13,025
Park Han-su really mentioned
the Cho family?
753
00:49:13,117 --> 00:49:15,867
Yes, I heard him say it.
754
00:49:15,953 --> 00:49:17,293
Not just Park Han-su.
755
00:49:17,372 --> 00:49:21,042
He said other people from the Cho family
received even more money.
756
00:49:21,125 --> 00:49:23,995
It seems pretty clear that
Lord Cho gave them the money.
757
00:49:24,087 --> 00:49:26,797
There's no way
that's the only thing he did.
758
00:49:26,881 --> 00:49:30,551
He must've something to do with
what happened in Byeokcheon ten years ago.
759
00:49:30,677 --> 00:49:32,757
He said he had something to tell Lord Cho
760
00:49:32,845 --> 00:49:35,845
and that the whole world could change.
761
00:49:38,309 --> 00:49:42,399
Bring me evidence that proves he got money
from the Right State Councilor.
762
00:49:42,480 --> 00:49:45,440
Then I'll go see him myself.
763
00:49:51,906 --> 00:49:52,946
Your Highness.
764
00:49:53,908 --> 00:49:57,248
Why do you want to know
about the truth of Byeokcheon?
765
00:49:59,288 --> 00:50:02,918
What are you going to do
if you find out the truth?
766
00:50:03,000 --> 00:50:05,460
If something went wrong
767
00:50:05,545 --> 00:50:07,585
I'll have to make it right.
768
00:50:07,672 --> 00:50:11,012
If someone was wrongly convicted,
I will clear his name.
769
00:50:11,092 --> 00:50:12,932
If someone is in pain,
770
00:50:13,720 --> 00:50:15,720
I will offer my consolation.
771
00:50:15,805 --> 00:50:16,845
And
772
00:50:18,224 --> 00:50:20,354
if someone needs to be convicted,
773
00:50:22,478 --> 00:50:24,148
I will make sure he gets punished.
774
00:50:28,985 --> 00:50:30,855
While you try to find proof...
775
00:50:36,117 --> 00:50:38,157
Is there anything else I need to do?
776
00:50:40,747 --> 00:50:43,247
I want you to look into a house.
777
00:50:43,332 --> 00:50:46,342
Somewhere not too far from Manyeondang.
778
00:50:46,419 --> 00:50:48,339
It will be a school to teach children.
779
00:50:48,421 --> 00:50:50,551
It should have a huge upper floor.
780
00:50:50,631 --> 00:50:52,931
Since a woman will be living in it alone,
781
00:50:53,009 --> 00:50:55,049
find out who lives in the neighborhood.
782
00:50:56,179 --> 00:50:57,179
And
783
00:50:58,681 --> 00:51:01,891
it would be nice
if you could see the sunrise.
784
00:51:02,852 --> 00:51:04,272
Yes, Your Highness.
785
00:51:05,146 --> 00:51:07,726
And there needs to be
an apricot tree in the yard.
786
00:51:07,815 --> 00:51:09,605
If there's no such yard
787
00:51:09,692 --> 00:51:12,152
have someone plant
a beautiful one in secret.
788
00:51:12,862 --> 00:51:13,952
Yes. Your Highness.
789
00:51:54,946 --> 00:51:57,566
Only my bracelet was made differently.
790
00:52:12,797 --> 00:52:14,297
Was he planning to kill
791
00:52:14,382 --> 00:52:17,722
my family since then?
792
00:52:26,644 --> 00:52:28,654
GAESEONG MURDER CASE
793
00:52:28,729 --> 00:52:29,979
SONG, GA, MYEOL, LEE
794
00:52:30,064 --> 00:52:31,824
SHAMAN CARDINAL POINT CASE
795
00:52:34,902 --> 00:52:37,032
HIS HIGHNESS
796
00:52:45,371 --> 00:52:49,211
His Highness is Scholar Park
797
00:52:49,292 --> 00:52:50,712
who can't even shovel.
798
00:52:51,377 --> 00:52:54,007
He didn't show up for a month
799
00:52:55,089 --> 00:52:56,719
while His Highness was confined.
800
00:52:56,799 --> 00:53:00,139
-what did you do for His Highness?
-I had personal matters.
801
00:53:00,219 --> 00:53:01,639
I was shoveling.
802
00:53:01,721 --> 00:53:04,521
You were shoveling for a whole month?
803
00:53:05,391 --> 00:53:07,101
Then Eunuch Go...
804
00:53:07,143 --> 00:53:09,563
-Will you do the rice poison test?
-You know?
805
00:53:09,645 --> 00:53:12,855
I know I'm not the lady
you're in love with,
806
00:53:12,940 --> 00:53:15,320
but I'm here to ask you to work on a case.
807
00:53:15,735 --> 00:53:16,855
Eunuch Go is
808
00:53:20,281 --> 00:53:21,741
Min Jae-yi from Gaeseong.
809
00:53:30,958 --> 00:53:32,748
You're looking at that again?
810
00:53:34,128 --> 00:53:35,668
Take a look at it yourself.
811
00:53:35,755 --> 00:53:38,045
See if there's something you missed.
812
00:53:46,599 --> 00:53:48,769
SONG, GA, MYEOL, LEE
MESSENGER
813
00:53:48,851 --> 00:53:51,851
Right, the messenger.
814
00:53:51,938 --> 00:53:54,478
Lady Jae-yi saw his face in Gaeseong
815
00:53:54,565 --> 00:53:57,895
and she said
it was not the messenger who ended up dead.
816
00:53:57,985 --> 00:54:02,615
-What are you talking about?
-The man Lady Jae-yi saw
817
00:54:02,698 --> 00:54:05,578
was the Crown Prince's
818
00:54:05,660 --> 00:54:07,330
closest bodyguard.
819
00:54:08,913 --> 00:54:10,043
Don't you know me?
820
00:54:10,122 --> 00:54:12,962
It's me. Kim Myeong-jin of Manyeondang.
821
00:54:13,084 --> 00:54:17,054
But he was in the palace at the time.
822
00:54:17,129 --> 00:54:18,509
What's weirder is
823
00:54:19,674 --> 00:54:24,014
when these red papers were scattered
the one who was wearing the mask
824
00:54:24,095 --> 00:54:27,425
and attacked us was also the bodyguard.
825
00:54:27,515 --> 00:54:30,685
Lady Jae-yi must be really out of it.
826
00:54:30,810 --> 00:54:34,150
How can someone be in two places at once?
827
00:54:34,230 --> 00:54:36,650
It's not like he has superpowers.
828
00:54:36,732 --> 00:54:38,942
Did Lady Jae-yi come to Manyeondang?
829
00:54:39,068 --> 00:54:40,068
Pardon?
830
00:54:40,152 --> 00:54:42,572
How did she see the body of the messenger?
831
00:54:42,655 --> 00:54:45,275
And how did she see the man
832
00:54:45,408 --> 00:54:49,328
who attacked us on the day
the red papers were scattered?
833
00:54:52,415 --> 00:54:54,415
How did she see them?
834
00:54:57,378 --> 00:55:00,048
I'm not so sure.
835
00:55:00,131 --> 00:55:02,431
I only heard it from Eunuch Go.
836
00:55:02,508 --> 00:55:04,508
I'll write it down.
837
00:55:15,396 --> 00:55:17,356
You are Jang Ga-ram.
838
00:55:17,481 --> 00:55:19,321
Lady Min Jae-yi's servant.
839
00:55:19,817 --> 00:55:20,937
IN TWO PLACES AT ONCE
840
00:55:34,749 --> 00:55:38,089
Well if it isn't Eunuch Go.
It's been a while.
841
00:55:39,170 --> 00:55:40,670
Yes, My Lord.
842
00:55:48,012 --> 00:55:50,012
How have you been?
843
00:55:51,849 --> 00:55:54,639
How is it staying at the East Palace?
844
00:55:56,604 --> 00:56:00,364
Good. I like it there.
845
00:56:03,611 --> 00:56:06,071
Do you like the East Palace
846
00:56:06,155 --> 00:56:08,115
or the Crown Prince?
847
00:56:08,365 --> 00:56:11,285
Pardon? There's no eunuch
who doens't like His Highness...
848
00:56:11,368 --> 00:56:12,698
I see.
849
00:56:13,704 --> 00:56:15,924
So you like His Highness.
850
00:56:18,709 --> 00:56:20,799
Of course you do.
851
00:56:20,878 --> 00:56:24,048
Yes. Of course.
852
00:56:26,175 --> 00:56:29,925
My Lord. I'm running an errand,
so I should get going.
853
00:56:30,012 --> 00:56:33,722
Right. Of course. Go ahead.
854
00:56:52,910 --> 00:56:54,750
This is a terrible drawing.
855
00:56:54,870 --> 00:56:57,370
No wonder no one recognized her.
856
00:56:59,750 --> 00:57:01,460
Who drew this?
857
00:57:19,603 --> 00:57:22,903
Your Highness, are you also on your way
to see Prince Myeong-ahn?
858
00:57:22,982 --> 00:57:25,612
I heard he's talking nonsense
and keeps throwing up.
859
00:57:26,819 --> 00:57:28,609
What do we do?
860
00:57:32,950 --> 00:57:35,910
Has Prince Myeong-ahn's illness
gotten worse?
861
00:57:41,333 --> 00:57:44,843
Your Highness, just one bite.
862
00:57:45,504 --> 00:57:48,054
-Try some.
-That's enough, Princess Ha-yeon.
863
00:57:48,132 --> 00:57:50,432
Even if he eats,
he'll throw it right back up.
864
00:57:50,509 --> 00:57:52,549
We can't force him to eat.
865
00:57:52,678 --> 00:57:56,518
Prince Myeong-ahn,
you won't be able to last like this.
866
00:57:57,391 --> 00:57:59,441
Court Lady Han, please give us the room.
867
00:58:00,102 --> 00:58:01,102
Yes, Your Highness.
868
00:58:02,146 --> 00:58:04,566
What are you so afraid of?
869
00:58:04,648 --> 00:58:07,528
It wasn't a ghost
that set fire to the plum tree.
870
00:58:07,610 --> 00:58:08,860
It was a human.
871
00:58:08,944 --> 00:58:10,954
Hwan figured it all out.
872
00:58:11,822 --> 00:58:15,452
But Ha-yeong, I'm more afraid of people.
873
00:58:15,534 --> 00:58:18,624
People can do anything.
874
00:58:21,081 --> 00:58:23,961
If a person set fire to the plum tree,
875
00:58:24,043 --> 00:58:27,093
he could kill me just as easily, Mother.
876
00:58:27,171 --> 00:58:29,221
What made you think of that?
877
00:58:30,299 --> 00:58:33,049
That will never happen.
878
00:58:33,135 --> 00:58:34,755
You must stay strong.
879
00:58:34,845 --> 00:58:36,595
Mother is right.
880
00:58:36,680 --> 00:58:39,390
Mom, Hwan, and I are here
881
00:58:39,475 --> 00:58:42,685
as well as father, the King of Joseon,
882
00:58:42,770 --> 00:58:44,770
so no one would dare to hurt you.
883
00:58:49,902 --> 00:58:51,402
What is it?
884
00:58:51,487 --> 00:58:53,987
What are you looking at? Look at me.
885
00:58:54,448 --> 00:58:56,078
It wasn't me.
886
00:58:56,158 --> 00:58:57,368
It wasn't me, Ui-hyeon.
887
00:58:59,411 --> 00:59:01,161
Are you seeing things?
888
00:59:01,247 --> 00:59:03,577
Ui-hyeon? There's no one here.
889
00:59:03,707 --> 00:59:04,997
No.
890
00:59:05,084 --> 00:59:06,924
It wasn't me.
891
00:59:07,002 --> 00:59:08,882
I didn't know. I swear.
892
00:59:09,004 --> 00:59:10,464
What is wrong with you?
893
00:59:10,547 --> 00:59:13,797
I had no idea you were taking
894
00:59:13,884 --> 00:59:15,804
decocted atractylodes herbs.
895
00:59:15,886 --> 00:59:19,006
And I also didn't know it would be fatal
896
00:59:19,098 --> 00:59:20,468
if it's taken with peaches.
897
00:59:20,557 --> 00:59:21,847
If I had known,
898
00:59:21,934 --> 00:59:25,654
I would never have given them to you.
899
00:59:30,859 --> 00:59:33,649
Mother, it was me.
900
00:59:33,737 --> 00:59:35,487
I gave peaches to Ui-hyeon...
901
00:59:35,906 --> 00:59:37,826
What are you saying?
902
00:59:37,950 --> 00:59:39,870
Are you trying to get yourself killed?
903
00:59:41,620 --> 00:59:44,870
Your Highness, His Majesty is here.
904
01:00:45,100 --> 01:00:47,060
-Giyeok.
-Giyeok.
905
01:00:47,144 --> 01:00:49,154
-Kiyeok.
-Kiyeok.
906
01:00:49,229 --> 01:00:51,109
-Yieung.
-Yieung.
907
01:00:51,190 --> 01:00:53,360
-Digeud.
-Digued.
908
01:00:53,484 --> 01:00:55,444
-Nieun.
-Nieun.
909
01:01:02,326 --> 01:01:05,746
I will think of you every time
the sun rises in the east.
910
01:01:05,829 --> 01:01:07,959
Because that's where you are.
911
01:01:08,082 --> 01:01:09,502
The sun rises every day
912
01:01:09,583 --> 01:01:12,343
so I'll be thinking of you every day.
913
01:01:12,419 --> 01:01:16,919
Will you think of me too?
914
01:01:17,674 --> 01:01:22,014
I guess I'll be reminded of you
from time to time.
915
01:01:23,013 --> 01:01:24,183
Jae-yi.
916
01:01:25,974 --> 01:01:29,814
I'll think of you every day.
917
01:01:30,771 --> 01:01:34,071
I'll think of you
whenever I go to the library.
918
01:01:36,235 --> 01:01:38,645
Whenever I go to your room,
919
01:01:38,779 --> 01:01:40,819
I'll think of you.
920
01:01:40,906 --> 01:01:44,366
I will protect you
and you will protect me.
921
01:01:45,077 --> 01:01:46,747
I will think of you
922
01:01:48,080 --> 01:01:49,620
every time I sit in my room.
923
01:01:50,833 --> 01:01:53,213
Every time I see a short, thin eunuch...
924
01:01:54,044 --> 01:01:55,924
Every time I get dressed
925
01:01:56,839 --> 01:01:59,879
and wherever I go in this huge palace,
926
01:02:01,009 --> 01:02:03,099
I will think of you.
927
01:02:05,848 --> 01:02:09,808
Jae-yi, if you live in this house
928
01:02:09,893 --> 01:02:12,313
I will be left alone in the palace.
929
01:02:14,982 --> 01:02:16,822
If you leave me,
930
01:02:18,152 --> 01:02:20,532
who will I talk to?
931
01:02:22,281 --> 01:02:24,951
Who will I depend on
932
01:02:25,033 --> 01:02:26,413
and who will
933
01:02:27,828 --> 01:02:29,408
make me laugh?
934
01:02:55,564 --> 01:02:57,774
OUR BLOOMING YOUTH
935
01:02:57,983 --> 01:03:00,613
Who is that moron you're in love with?
936
01:03:00,694 --> 01:03:02,404
So-eun, from the Han family...
937
01:03:02,488 --> 01:03:06,118
When I went to carve my child's grave,
I heard a strange rumor.
938
01:03:06,200 --> 01:03:08,120
Are you just going to sit and watch?
939
01:03:08,202 --> 01:03:10,752
I'm afraid you'll be in danger
if you chase them.
940
01:03:10,829 --> 01:03:11,999
Then you protect me.
941
01:03:12,080 --> 01:03:14,170
How can you trust me like that?
942
01:03:14,249 --> 01:03:16,839
I saw you near my kitchen for sure.
943
01:03:16,919 --> 01:03:19,089
Does dressing like a eunuch make you blind?
944
01:03:19,171 --> 01:03:22,301
I need to know the truth
to be able to protect you.
945
01:03:22,382 --> 01:03:23,382
Mother.
946
01:03:23,467 --> 01:03:25,467
Everything was a lie.
63942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.