All language subtitles for On.A.Wing.And.A.Prayer.2023.720p.WEB.H264-FLAME
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Aéroport de Lebanon,
Yankee-Un-Sept-Zéro-Zéro-Zulu.
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Vol 2866.
3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.
5
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Elle voulait se mettre Ă gauche de l'aire.
6
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Juste un petit changement.
7
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
UNE HISTOIRE VRAIE
INSPIRĂE DE PĂQUES 2009
8
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, personne derriĂšre vous,
restez sur la piste un Ă gauche.
9
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
Quel intĂ©rĂȘt de faire un vol dĂ©couverte
10
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
si tu ne profites mĂȘme pas
de ta premiÚre leçon de pilotage ?
11
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Pour permettre
la découverte de nos cadavres.
12
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
Ăa va aller, Doug.
13
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
Faites un premier atterrissage en douceur.
14
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Ou le dernier.
15
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, vous pouvez atterrir.
16
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, tout va bien ?
17
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Vous volez de travers.
18
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Que les secours se tiennent prĂȘts.
19
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
ĂCOLE DE PILOTAGE
20
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
- Prenez la main !
- OK.
21
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
On réessaiera.
22
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Si on en réchappe, tu vas voir !
23
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
Jeff, tais-toi et détends-toi.
J'essaie de me concentrer.
24
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Me détendre ? J'ai tout vomi.
25
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
- Réessayez, je suis là .
- OK.
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
La 9e, c'est la bonne.
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Pourquoi ça rate ?
28
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Tu ne sais pas piloter, voilĂ pourquoi !
29
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Imagine que c'est comme jouer au baseball
30
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
ou apprendre à faire du vélo.
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Il faut s'en croire capable.
32
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Tour de contrĂŽle,
Cessna 898, on retente.
33
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
- Bien reçu.
- Je prends la main ?
34
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Fixez bien la piste.
Vous avez les commandes.
35
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
C'est comme conduire.
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Les volets, c'est bon ?
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
- OK, on ouvre les volets.
- Parfait.
38
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Le manche résiste,
j'ai du mal Ă le redresser.
39
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
C'est bien.
Tournez un peu le compensateur.
40
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
On décroche !
41
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
- Prenez les commandes !
- OK.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
J'ai la main.
43
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
C'est bien. Bravo.
44
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
Mission accomplie.
45
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Alors ?
46
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
On sort d'ici, et tu changes de hobby ?
47
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
Achetez-vous
un poste de radiocommunications
48
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
pour écouter le contrÎle aérien
sur votre temps libre.
49
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Ou écoute-moi, et mets-toi au bowling.
50
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Bon, je dis ça par amour...
51
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Quoi ?
52
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
Mets-toi Ă la poterie.
53
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
Oublie le pilotage, tu es trop nul.
54
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
Et toi, tu es nul pour courir.
55
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
- Ah bon ? Prouve-le.
- Oui.
56
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Ă vos marques, prĂȘts...
57
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
HĂ© ! Tu triches toujours !
58
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
Tu perds toujours !
59
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
- Allez...
- Perdant !
60
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- Tu vas voir, j'arrive !
- Perdant.
61
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
BIENVENUE AU 9E CONCOURS ANNUEL
DE BARBECUE DE MONROE
62
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
MUSIQUE - JEUX - CHASSE AUX ĆUFS
63
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Tchin !
64
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
J'ai pas mes lunettes.
C'est en Fahrenheit ou Celsius ?
65
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.
66
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
On remet une bûche ?
67
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
On avait mis quoi, du pacanier ?
68
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
LĂ , c'est du caryer.
69
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
- Oui.
- D'accord ?
70
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Je sais pas si elle cuira à 95 degrés
71
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
- avant de la montrer au jury.
- Oui...
72
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Surtout, badigeonne bien avec ma sauce.
73
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Ta sauce ?
74
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Je peux la goûter ?
75
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Je veux la goûter. Mets-m'en un peu.
76
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Oh, oui, ça va ĂȘtre succulent.
77
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Oh, oui. C'est la victoire assurée !
78
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Fais-moi goûter.
79
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Je te ferai goûter ce soir.
80
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Du calme, il y a des enfants.
81
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
- Nés comment ?
- Coquine.
82
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
- Oui, un vrai modĂšle du genre.
- OK.
83
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Je suis débile.
84
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
J'ai étouffé le feu avec cette bûche.
85
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
T'inquiĂšte.
86
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Faisons une papillote.
87
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Avec du papier alu ?
88
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
C'est un concours. On va ĂȘtre la risĂ©e.
89
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Non, ça va aller.
90
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
On va décrocher le gros lot.
91
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
J'ai du papier de boucherie.
92
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Allez !
93
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Un coup de génie.
94
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Rentrez chez vous !
Mon oncle et mon pĂšre gagnent toujours.
95
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White,
un peu d'humilité et de respect.
96
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Avec tout mon respect,
rentrez chez vous, ils gagnent toujours.
97
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
C'est bien ta fille.
98
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Les cĂŽtes sont prĂȘtes, papa ?
99
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Les cĂŽtes, oui.
Pour la poitrine, c'est plus long.
100
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
- On va faire une papillote.
- Ah ?
101
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Je croyais que c'Ă©tait du bĆuf,
pas du chocolat.
102
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
- C'est pour accélérer la cuisson.
- Je sais.
103
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
D'accord. Je vérifiais juste.
104
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Combien de temps ?
105
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Les cĂŽtes, c'est bon. La poitrine...
106
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Non, combien de temps on doit rester ici ?
J'ai mes ongles Ă faire.
107
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Dis, Maggie,
je connais un endroit en bas de la rue.
108
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
On capte bien, c'est mieux
pour ces petits téléphones.
109
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Si on y allait, avec Bailey ?
110
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Tournée de friandises !
111
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
- Et le respect, tu connais ?
- Oui.
112
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
- Bien rattrapé.
- Merci.
113
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Allons-y. Ăa va ĂȘtre sympa.
Juste tous les trois.
114
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Il faut qu'elle change d'attitude.
115
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
- Elle a 18 ans. Elle se cherche.
- Peu importe son Ăąge.
116
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
- Pas question de tolérer ça.
- Elle n'est pas comme Bailey.
117
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Elle doit m'obéir.
118
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Mais tu oublies la rĂšgle d'or.
119
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
"Fais ce que je dis, pas ce que je fais" ?
120
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Non. Les filles font toujours
fondre leur papa.
121
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Allez, on goûte.
122
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Regarde.
123
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Un régal.
124
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
La température est un peu trop élevée.
125
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Zut.
126
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
- Vas-y, champion ! On gagne toujours.
- Compte sur moi.
127
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Cuite en papillote ?
128
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Oui, tout Ă fait.
129
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
C'était l'idée de qui ?
130
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
C'est pas vraiment une idée.
131
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
C'est plus une philosophie.
132
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Oui.
133
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
C'est votre métier ?
134
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Non. Je suis pharmacien.
135
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
J'adore les barbecues.
C'est l'un de mes nombreux hobbys.
136
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Eh bien, ce hobby vous permet
de gagner le concours.
137
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
On a réussi !
138
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
- Merci.
- Merci beaucoup.
139
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Merci.
140
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
La poitrine était parfaite.
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Et cette sauce est une merveille.
142
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Je vous l'avais bien dit !
143
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Descends de lĂ .
144
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
- Descends.
- C'est malpoli.
145
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Excusez ma fille.
146
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Il paraĂźt
que vous avez cuit plein de cĂŽtes,
147
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
en parallĂšle au concours.
148
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Comme notre papa disait toujours :
149
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Quand le feu est chaud,
il faut pas le gĂącher.
150
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Quand on cuit des cĂŽtes,
on régale la tablée."
151
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Alors, on régale à la ronde !
152
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Merci, Big Moe.
153
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Trop sympa !
154
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
- Félicitations, les amis.
- Merci.
155
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Allez ! On a cartonné !
156
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
- Et comment !
- Et voilĂ !
157
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Allez, un sourire.
158
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Tenez, pour vous.
159
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
- Tu vas prier ?
- Dieu vous bénisse.
160
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Oui.
161
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
On n'a qu'Ă le faire ici.
162
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
- OK.
- Seigneur...
163
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Bénis ce repas et ceux qu'il va nourrir.
164
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Permets-nous d'en aider toujours plus.
165
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
En ton nom, amen.
166
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
- Amen.
- Amen.
167
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Bien, dispersez-vous. Allez-y.
168
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Dieu vous bénisse.
169
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
C'est gentil. Merci.
170
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Bonjour, ça va ? Content de vous revoir.
171
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Vous allez bien ?
172
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
- Merci.
- Tenez.
173
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
- Merci.
- De rien.
174
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Au besoin, n'hésitez pas.
175
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
- Joyeuses PĂąques !
- Merci.
176
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Papa serait fier de toi.
Je ne pensais pas que tu y arriverais.
177
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Non ? Pourquoi ?
178
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Parce que j'ai fini dans le lac ?
179
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
Ou que j'ai bu une biĂšre
alors que le pick-up coulait ?
180
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Non, parce que tu as brandi
un bar de quatre kilos
181
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
quand le dĂ©panneur t'a repĂȘchĂ©.
182
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Tu te souviens des paroles de papa ?
183
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Oui. "Dougie, choisis,
la ceinture ou le fouet ?"
184
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Ăa me fera bien plus mal qu'Ă toi."
185
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Quel menteur.
186
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"Une merveille." On peut répéter ça ?
187
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
C'est parti.
188
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
à nous de nous régaler !
189
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
- Maggie.
- On est trop forts. Et ils l'ont vu.
190
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
- Continue, tu le mérites.
- Merci.
191
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Vas-y, Ă toi !
192
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Deux points pour Terri.
193
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
- Ă trois points.
- De loin.
194
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
Trois points.
195
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Non, garde tes ordures !
196
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Sérieux ? Pas cool.
197
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Combien de points, le dunk ?
198
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Au buzzer ? Tu as gagné.
199
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Sauf si Maggie fait mieux.
Vas-y, Maggie, en alley-oop !
200
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
- Fais un effort.
- Elle joue pour l'équipe adverse.
201
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
- Merci de ton aide.
- Vas-y.
202
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie !
203
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Tout va bien ?
204
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Super. J'adore nourrir les SDF
et nettoyer leur bazar
205
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
au lieu de faire mes trucs Ă moi.
206
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
- Ă savoir ?
- Tout sauf ça.
207
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Ăcoute-moi bien.
208
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
On profite d'un moment en famille
209
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
pour aider des gens moins chanceux.
210
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Tu veux leur vie ?
Passe donc une nuit dehors.
211
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Dans le parc ?
212
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Maman.
213
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Apprécie ce que tu as
avant de tout perdre.
214
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Et la prochaine fois
que je te passe un alley-oop, marque.
215
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Je comprends rien.
216
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
"Oui, madame."
217
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Je t'écoute.
218
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Oui, madame.
219
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
AĂROPORT INTERNATIONAL
DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE
220
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
AĂROPORT INTERNATIONAL
DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE
221
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
TOUR DE CONTRĂLE DE FORT MYERS
222
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
DAN FAVIO
CONTRĂLEUR AĂRIEN
223
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
9-6-B-B, Ă gauche dans le sens du vent.
224
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Suivez Cessna. Mooney attend.
225
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
- Qu'il laisse passer Cirrus.
- OK.
226
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, vous ĂȘtes en 2e.
Attention aux turbulences.
227
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
2-6-D-B, j'ai un jet sur la piste 30.
228
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-B-B, Ă gauche
dans le sens du vent. Suivez Cessna.
229
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confirmez.
230
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, suivez le vent.
J'appelle la base.
231
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Elle est douée.
232
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
C'est parti.
233
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Oui ! C'est comme ça qu'on fait.
234
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Faites du bruit pour l'enfant du pays !
235
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Encore une fois.
236
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Tu en laisses pour les autres ?
237
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Les autres boivent quoi ?
238
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Du whisky.
239
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
- Une fillette comme toi ?
- Tu bois quoi ?
240
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.
241
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.
242
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.
243
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Les alcools limpides ?
244
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Ăa se rapproche le plus de l'eau.
245
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Tu noies ton chagrin ?
246
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
C'est assez perso comme question.
247
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
J'aime sonder les hommes
avant qu'ils essaient de sonder mon corps.
248
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
C'est mon intention ?
249
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Probablement.
250
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Ăa marche ?
251
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Probablement pas.
252
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Tiens.
253
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
- Je retapais ton oreiller.
- Tu es trop mignon, mon lapin.
254
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
- Tu as oublié un truc.
- Quoi ?
255
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Tu as laissé ton prix dans le pick-up.
256
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Non.
257
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
- Tu sais pourquoi ?
- Non.
258
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
J'ai la chance de tenir mon prix
toutes les nuits.
259
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Le jury a dit quoi sur ma sauce spéciale ?
260
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
- Que c'était une merveille.
- Je t'avais dit.
261
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Ces cĂŽtes ont bien de la chance.
262
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Et moi de dormir
avec le champion du barbecue.
263
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
C'est bien vrai.
264
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Oh, oui !
265
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
L'amour fait mal.
266
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
AĂŻe.
267
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Ne réponds pas.
268
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Une seconde.
269
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
AllĂŽ ?
270
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Oui, c'est moi.
271
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Oui, c'est mon frĂšre.
272
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Impossible. Vous ĂȘtes qui ?
273
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
J'étais avec lui hier.
274
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Quoi ?
275
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Je viens de le voir.
276
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Un problĂšme ?
277
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Attendez.
278
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
On doit retourner Ă Naples.
279
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
ĂGLISE DE L'ESPOIR
280
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
EN HOMMAGE Ă LA VIE DE JEFFREY WHITE
281
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
On ne s'y fait pas.
282
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
On ne s'y habitue pas.
283
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
On ne sait jamais pourquoi,
bien qu'on connaisse la réponse.
284
00:17:49,819 --> 00:17:52,405
Dieu est lĂ pour nous dans la peine.
285
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Il nous réconforte la nuit,
quand on pleure, qu'on gémit.
286
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Et le matin, quand la joie revient,
287
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
il nous donne la force d'avancer.
288
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
La vie et la perte s'entrelacent,
comme la douleur et la guérison.
289
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
L'une se repose sur l'autre
et la rend plus forte. Amen.
290
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
Amen.
291
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Ăcoutons maintenant quelques mots
de la part de la famille,
292
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
je laisse la place
au frĂšre de Jeff, Doug White.
293
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Tu vas y arriver.
294
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Tu peux le faire.
295
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Je suis désolé.
296
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Je sais, trésor. Mais ça va aller.
297
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
- Je sors marcher.
- Mange quelque chose.
298
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
- La faim rend irritable.
- Je veux pas manger.
299
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Ni entendre "mes condoléances".
J'en ai marre.
300
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Je peux faire quelque chose ? T'aider ?
301
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
J'en ai marre de perdre des gens.
302
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Mon frĂšre n'est plus lĂ .
Avant ça, mon pÚre, mon oncle.
303
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Mes héros, tous.
304
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Trois infarctus.
305
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Ils ne méritaient pas ça.
306
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
C'était des gens bien,
qui faisaient le bien autour d'eux.
307
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Ils ne méritaient pas ça.
308
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Tu souffres.
Dieu nous aidera dans cette épreuve.
309
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Le mĂȘme Dieu qui a laissĂ© faire ?
310
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
- Sache...
- Ăa le fera pas revenir.
311
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Dieu est lĂ pour toi.
312
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Pourquoi il a permis ça ?
313
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
J'ai toujours été croyant, mais là ...
314
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Soit il cherche à m'éprouver,
315
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
soit tout ce qu'on m'a raconté à l'église,
316
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
c'était pas ce que je croyais.
317
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
- Dieu ne te quittera jamais.
- ArrĂȘte avec les Ăcritures,
318
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
les belles paroles affichées
319
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
- dans la cuisine.
- Comment ça ?
320
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
- Ăa ramĂšnera pas mon frĂšre.
- Dieu est toujours lĂ pour toi.
321
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Je sors marcher,
si je ne fais pas un infarctus moi aussi.
322
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Ne dis pas ça.
323
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Je pensais que tu les protégerais
au lieu de les accrocher.
324
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
VOL 800 EXPLOSE Ă LONG ISLAND
325
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Si je voulais les protéger,
je l'aurais fait il y a longtemps.
326
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Je dis ça pour aider.
327
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
La prochaine fois, évite.
328
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Il s'agit d'autre chose ?
329
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Comme quoi ?
330
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Peut-ĂȘtre de tourner la page
331
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
sur ton pĂšre ou...
332
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Ăpargne-moi
333
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
tes sottises psychologisantes.
334
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
335
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
D'accord.
336
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
J'ai compris.
Tu ne me laisseras jamais t'approcher.
337
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Tu es dans mon garage.
338
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Ămotionnellement, Kari.
Tu ne te laisses pas approcher.
339
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Ăa veut dire quoi ?
340
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Ăa veut dire que je n'ai rien Ă faire ici.
341
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Mettez le cap sur 160 nord.
342
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
Vous appellerez ma base.
J'ai le trafic en vue.
343
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
DONNA BRAYLEY
PASSIONNĂE D'AVIATION
344
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
L-H-3-4.
345
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, ma chérie, habille-toi.
346
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Ton pĂšre arrive dans moins d'une heure
pour la chasse aux Ćufs de PĂąques.
347
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Maman, je t'explique.
348
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Depuis que j'ai 13 ans,
je ne crois que ce que je vois.
349
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Donc ça exclut les cloches de Pùques,
le croque-mitaine et papa.
350
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Il a dit qu'il viendrait,
tu ferais mieux de te préparer.
351
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Je répÚte, mettez le cap sur 160 nord.
352
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Vous appellerez ma base.
J'ai le trafic en vue.
353
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
L-H-3-4.
354
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
CONTRĂLE AĂRIEN - DIRECT
355
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
CARTE DE LA FLORIDE
356
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
FLORIDE
GOLFE DU MEXIQUE
357
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
AĂROPORT DE MARCO ISLAND
358
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
DIMANCHE DE PĂQUES
359
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
Maggie, tu veux ma barre de chocolat ?
360
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
- Pourquoi pas ?
- C'est répugnant.
361
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Salut, Joe.
362
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
- Salut, Doug.
- Bonjour.
363
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Merci de sacrifier ton dimanche de PĂąques
pour nous ramener.
364
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
- Avec plaisir.
- Maggie, sois polie.
365
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
- Mes condoléances.
- Merci.
366
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Allons-y.
367
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
- Le vol dure combien de temps ?
- Pour te dire,
368
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
si tu t'endors au décollage,
369
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
à ton réveil,
on sera de retour en Louisiane.
370
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Inutile de se battre pour le hublot.
371
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Vous avez de la chance, les filles.
372
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Un petit "merci" ?
373
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Au nom de ma sĆur,
la zombie de la famille, et moi, merci.
374
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Je suis lĂ , je t'entends.
375
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Comment ça va, M. Joe ?
376
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Je suis ravi de piloter
aux cÎtés d'une famille formidable.
377
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
- Un beau cadeau.
- Bailey, viens.
378
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Et cÎté météo ?
379
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Quoi ?
380
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Ăa va secouer, mais pas longtemps.
381
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
C'est dur pour lui. J'essaie de l'égayer,
382
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
mais si tu pouvais m'aider,
ce serait super.
383
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
- Pas de problĂšme.
- Merci.
384
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Venez.
385
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Je rĂȘve. Maggie, tu as tout pris.
386
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
- Droit d'aĂźnesse.
- Rends-moi ça.
387
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
C'est pas juste.
388
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
C'est petit.
389
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
PremiÚre fois dans un avion privé.
390
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Chic.
391
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Merci.
392
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
On est bon.
393
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Tu viens dans la cabine ?
394
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Je ne veux pas t'embĂȘter.
395
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Pas du tout. Au contraire.
396
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Merci.
397
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Bonne idée.
398
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
- Bon, d'accord.
- Sois polie, un peu.
399
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Laisse-moi la place.
400
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
- Je vous laisse entre filles.
- Tu abuses.
401
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Entre filles. Super.
402
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
- On dirait une navette spatiale.
- Bienvenue !
403
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
AĂROPORT INTERNATIONAL
DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE
404
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Salut !
405
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Ta formation se passe bien.
406
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
T'as tes chances pour le poste
au centre de contrĂŽle.
407
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Merci.
408
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Tu as de l'aspirine ? J'ai mal au crĂąne.
409
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Tu as fait la fĂȘte ?
410
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Elle s'appelait comment ?
411
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Je sais pas.
Mais elle aimait le whisky.
412
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Et pas qu'un peu.
413
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Zut. Maudit portable.
414
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Tu es prĂȘt Ă retourner Ă la tour ?
415
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Je suis en pause.
416
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Elle se termine.
417
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Encore dix minutes.
418
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
N'oublie pas, un avion n'attend pas.
419
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, j'ai trĂšs mal Ă la tĂȘte. J'arrive.
420
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Ton dernier verre remonte Ă quand ?
421
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Quelle importance ?
422
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Si tu as de l'alcool dans le sang,
tu risques le renvoi immédiat.
423
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
N'oublie pas.
424
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Un problĂšme ?
425
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Je me suis porté garant pour toi.
426
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Si tu te foires, je trinque.
427
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
J'espÚre que tu vas décrocher
le poste permanent, vraiment.
428
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Mais je ne risquerai pas le mien pour toi.
429
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Reprends-toi. Au boulot.
430
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Parle Ă ta sĆur.
431
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Sois sociable.
432
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
BientĂŽt, tu iras Ă la fac,
et elle te manquera.
433
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Je rĂȘve. Donne-moi ta main,
tes ongles sont dégoûtants.
434
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manucure gratos dans les airs. OK.
435
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Il te reste des bonbons violets ?
436
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Non, juste deux barres bizarres.
437
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Je te donne deux goût pomme
contre ça.
438
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Trois goût pomme
et un sachet de raisins secs au chocolat.
439
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
D'accord.
440
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Sérieux...
441
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Vous vous rappelez
442
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
vos exposés sur les nuages,
quand vous étiez petites ?
443
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
C'est l'occasion
d'observer de beaux nuages.
444
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Je vois déjà un cumulus.
445
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Non. C'est un cirrus.
446
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Non. C'est un cumulus.
447
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
J'ai réussi le concours de sciences,
448
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
je sais de quoi je parle.
449
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Mais moi, j'ai bossé dur,
donc j'en sais plus que toi.
450
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Ăa balance.
451
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Comment on utilise la radio ?
452
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Mets ton casque.
453
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Tu m'entendras parler
au contrÎle aérien.
454
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
D'accord.
455
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Ma casquette.
456
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Appuie sur ce petit bouton
sur le manche.
457
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
- C'est...
- Juste ici.
458
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
LĂ .
459
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
C'est comme le petit avion
que j'ai failli crasher.
460
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Sauf que j'étais à ta place.
461
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
C'est bizarre ici, du cÎté droit.
462
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Il faut s'habituer.
463
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
C'est comme piloter en Angleterre.
464
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
- Oui.
- Disons.
465
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Tour de contrĂŽle.
King Air N-5-5-9-D-W.
466
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Piste 17 pour un départ
vers le sud-ouest.
467
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Tour de contrĂŽle.
468
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Je fais une priÚre avant le décollage.
469
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Te gĂȘne pas pour moi.
470
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Tour de contrĂŽle.
King Air N-5-5-9-D-W.
471
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Piste 17 pour un départ
vers le sud-ouest.
472
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
- Tu diriges avec les pieds ?
- Oui.
473
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
D'accord.
474
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Tour de contrĂŽle. King Air.
5-5-9-D-W.
475
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Piste 17 pour un départ
au sud-ouest.
476
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Tour de contrĂŽle.
477
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
C'est parti.
478
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Vitesse aérodynamique.
479
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, pivote.
480
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
On va ĂȘtre chahutĂ©s,
mais pas longtemps.
481
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Ăa se calmera
dĂšs qu'on survolera les nuages.
482
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Oui.
483
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Tu es en pilote automatique ?
484
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
- Oui.
- OK.
485
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Pas de panique.
486
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Je gĂšre.
487
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centre de contrĂŽle de Miami,
King Air 5-5-9-D-W, Ă 2 400,
488
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
je monte Ă 3 000.
489
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25,
contactez le centre de Miami.
490
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
- Contactez le centre de Miami...
- Restez Ă 3 600.
491
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Je répÚte, 3 600.
492
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air 9-D-W, bien reçu.
493
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Montez Ă 4 200.
494
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Tu n'es pas censé répéter
ce qu'il vient de...
495
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe ?
496
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, je viens d'enterrer mon frĂšre,
c'est pas drĂŽle.
497
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.
498
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Joe !
499
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe !
500
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe. Joe.
501
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe !
502
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe !
503
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe !
504
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe ! Joe !
505
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, réveille-toi !
506
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe ! Joe !
507
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.
508
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
AllĂŽ ?
509
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Centre de contrĂŽle de Miami.
Vous me recevez ?
510
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Immatriculation, itinéraire ?
511
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
CENTRE DE CONTRĂLE AĂRIEN DE MIAMI
512
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
Immatriculation ? Je trouve ça oĂč ?
513
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
Sur le cockpit,
ça commence par un "N".
514
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
BILL JONES
EXPĂRIENCE DE PILOTE : 0 HEURE
515
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...
516
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.
517
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
5-5-9-D-W,
je vous reçois cinq sur cinq.
518
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Vous ĂȘtes le pilote ?
519
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
SOS ! Mayday !
520
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
J'ai besoin d'aide.
521
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Le pilote est inconscient.
522
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Vous avez dit "inconscient" ?
523
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Pas aujourd'hui, Buggy.
J'ai mon simulateur de vol
524
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
- et je vais...
- J'ai besoin d'aide.
525
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
D'urgence. J'ai un pilote inconscient.
526
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Je dois atterrir au plus vite.
527
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, ramĂšne-toi chez moi, grouille.
528
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
- C'est grave.
- Miami ?
529
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Non, vraiment grave !
530
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Qu'est-ce qui se passe ?
531
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Reste Ă l'arriĂšre avec les filles.
532
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Un problĂšme ?
533
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, reste Ă l'arriĂšre !
534
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe !
535
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe !
536
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
- Joe !
- Aucun pouls.
537
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Mon Dieu.
538
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Oh, mon Dieu.
539
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
- Sors-le de lĂ .
- OK.
540
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Je dois parler Ă un pilote King Air.
541
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
Je dois parler Ă un pilote King Air !
542
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
- On est mal.
- Seigneur.
543
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
- Oh, non.
- Il est mort.
544
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
On le déplace ?
545
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
On le sort de lĂ .
546
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
- Je détache sa ceinture.
- Il est trop lourd.
547
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
On va essayer.
548
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Ne touche Ă rien.
549
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie !
550
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!
551
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie ! Oh, non !
552
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Pitié, mon Dieu !
553
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie ! Viens m'aider !
554
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie !
555
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Aide-moi Ă le sortir.
556
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
- Tire-le.
- OK.
557
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Oh, non ! Il s'est passé quoi ?
558
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
Regarde-moi !
559
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
- Fais attention !
- Il a quoi ?
560
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Tire-le !
561
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
C'est plein de manettes !
562
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Attends, enlevons-lui ça.
563
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Maggie, tire-le !
564
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
D'accord.
565
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Oh, non.
566
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie !
567
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
C'est bien, ma puce, continue.
568
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, ça va aller.
569
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Ăa va bien se passer.
Tu te débrouilles bien.
570
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Mettons une couverture sur lui.
571
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
- Maman...
- Sur lui.
572
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Tiens.
573
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
- Papa ?
- Désolée, Joe.
574
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ăa va aller.
575
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Papa gĂšre.
576
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Ne t'inquiÚte pas, ça va aller.
577
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Ăa va aller.
578
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Garde ta ceinture.
579
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Attention, doucement.
580
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
J'essaie.
581
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
- Ils font quoi ?
- Je sais pas.
582
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
Tu m'entends ?
583
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
- Oui.
- Place ça devant la bouche.
584
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Ăa va aller.
585
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Au pire, ça ira quand mĂȘme.
586
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Tu me crois ?
587
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Je ne sais plus quoi croire.
588
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Toi, tu t'occupes de prier, OK ?
589
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Moi, de trouver
comment piloter cet avion.
590
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Je n'y connais rien.
591
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Ăa pourrait aussi bien
ĂȘtre une navette spatiale.
592
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
- Tu vas y arriver.
- Bon, écoutez bien.
593
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
5-5-9-D-W.
594
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Vous ĂȘtes dans le cockpit ?
595
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Ă la place du copilote. 5-9-W.
596
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
ELLIS ROSS - RESPONSABLE
EXPĂRIENCE DE PILOTE : 0 HEURE
597
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
9-D-W, je comprends.
598
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Vous savez piloter ?
599
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Non.
600
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Il faut m'aider.
601
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, j'ai besoin de toi.
602
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Pilote inconscient,
passager aux manettes.
603
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
- Quoi ? Et le copilote ?
- Il n'y en a pas.
604
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Que dit le manifeste ?
Je fais quoi ?
605
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Il faut que tu lui parles.
606
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Quoi ? Je ne comprends pas.
607
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Pourquoi moi ?
608
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
LISA GRIMM - CONTRĂLEUSE AĂRIENNE
EXPĂRIENCE DE PILOTE : 6 000 HEURES
609
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
Ăloigne les autres avions.
610
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
Appelle Fort Myers. Envoyons-le lĂ -bas.
611
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1,
centre de contrĂŽle de Miami, 133.77.
612
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American 9-L-L,
centre de contrĂŽle de Miami, 120.5.
613
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American 9-L-L,
centre de contrĂŽle de Miami, 120.5.
614
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
C'est loin de nous ?
615
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Ă 80 km, par lĂ .
Ils ont perdu leur pilote ?
616
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Qui pilote l'avion ?
617
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Aucune idée, mais s'il atterrit ici,
bonjour les dégùts.
618
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Maman, il se passe quoi ?
619
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
J'ai trouvé le manuel.
620
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
- Bon. Cherche un schéma.
- OK, je regarde.
621
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
- Des instruments.
- Oui.
622
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
De leur fonction.
623
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
5-5-9-D-W,
vous pouvez rester Ă 3 600 ?
624
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
3 600 mĂštres.
625
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
5-9-D-W. Je ne sais pas
si je suis sur pilote automatique ou pas.
626
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
On prend de l'altitude,
mais l'altimĂštre...
627
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
On continue de monter.
628
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Je ne sais pas, mais...
629
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
J'essaie de le stabiliser ?
630
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
En pilote automatique ?
631
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
- Ce bouton, lĂ . Ăa dit "A-P".
- Ma femme a trouvé un bouton.
632
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Le pilote auto, je crois.
633
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
- Il est allumé.
- Centre de contrĂŽle Ă tour de contrĂŽle.
634
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Centre de contrĂŽle Ă tour de contrĂŽle.
635
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Tour de contrĂŽle,
c'est une urgence absolue.
636
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Je vous écoute.
637
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air 9-D-W a un pilote inconscient.
638
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
On a besoin de votre aide.
639
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, viens m'aider.
On a une urgence.
640
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Ici le responsable, je vous écoute.
641
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Alors, c'est quoi, cette urgence ?
642
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Pas moi, Ă la radio.
643
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
- D-W, d'accord.
- Qui parle ?
644
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Le contrÎle aérien. Le pilote est mort.
645
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Mais non ! Comment tu sais ?
646
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
VoilĂ tous les avions en vol.
C'est celui-ci.
647
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
Papa m'a montré comment le suivre en vol.
648
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
- C'est en direct ?
- Oui, avec un léger décalage.
649
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
- Ils vont s'écraser ?
- C'est possible.
650
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Et on va tout entendre ?
C'est horrible.
651
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Je fais le maximum
pour abaisser ce truc.
652
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Ăa rĂ©siste. Je fais quoi ?
653
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air 9-D-W, je suis lĂ .
Pas de panique.
654
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
S'il continue de monter,
il va manquer d'oxygĂšne.
655
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Ils vont le stabiliser.
656
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Tiens.
657
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Prends cet ordi pour suivre l'avion.
658
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Immatriculation N-5-5-9-D-W,
mais ils diront Neuf-Delta-Whisky.
659
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
- On saura que c'est cet avion.
- Pourquoi ?
660
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Pour aller plus vite,
ils parlent Ă des milliers d'avions.
661
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
OK, c'est...
662
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
C'est délirant.
Comment tu sais ça ?
663
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Un jour, je serai pilote.
664
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Pourquoi ?
665
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Parce que M. Jones m'a dit
que je n'y arriverais jamais.
666
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Ăcoutez, j'ai dĂ©passĂ© les 3 000.
667
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Je continue de monter.
668
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Il faut arrĂȘter ça.
669
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Aidez-moi.
670
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Si on coupe le pilote auto,
on arrĂȘtera de monter ?
671
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, vous me recevez ?
672
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, vous me recevez ?
673
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
OK. N-5-5-9-D-W,
674
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
regardez le tableau de bord,
vous voyez "pilote auto" ?
675
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Le bouton au milieu est allumé.
676
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Je l'éteins ?
677
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
N-5-D-W, on va faire ça.
678
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Coupez le pilote auto.
679
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Vous allez reprendre la main.
680
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
D'accord.
681
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Tenez le manche Ă l'horizontale
et coupez le pilote auto.
682
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Attention.
683
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
- Vous faites quoi ?
- Manuel. Attention.
684
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Bon.
685
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Je l'ai coupé.
686
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Il n'y a plus que moi
et le Seigneur aux manettes.
687
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Vous avez déjà piloté un avion ?
688
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Sur un vol de découverte.
689
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Trouvez-moi la piste la plus longue
et la plus large possible.
690
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Il ne va pas y arriver.
Ăa n'a rien Ă voir avec un Cessna.
691
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
- Il faut...
- C'est du suicide.
692
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Peut-ĂȘtre, mais il faut essayer.
693
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Je peux aider ?
694
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Baisse la tĂȘte.
695
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Mets les mains sur le tableau de bord.
696
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
- Seigneur, envoie-nous des anges.
- Non, pas pour prier.
697
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Pour encaisser le choc de l'impact.
698
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
- On en est lĂ ?
- PrĂȘte ?
699
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
- Ne perds pas espoir !
- Miami, ne me lĂąchez pas.
700
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Ma femme et mes filles sont Ă bord.
701
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
On a besoin d'aide.
702
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Stabilisez l'avion.
703
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Vous vous en sortez bien.
704
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
5 000, essayez de rester Ă 5 000.
705
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Je ne connais le jargon aérien
que depuis quelques jours,
706
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
donc si vous pouviez parler lentement
707
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
et de façon claire...
708
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Bien reçu.
709
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Je veux dire, d'accord.
710
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Maintenez une altitude
de 5 000 mĂštres.
711
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Je peux faire ça.
712
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Ăloignez les autres avions,
dégagez le passage.
713
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, centre de contrĂŽle, 133.17.
714
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, bien reçu.
715
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
N-5-D-W, commencez
une descente lente et progressive.
716
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Abaissez doucement le manche.
Pour descendre.
717
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
On va descendre Ă 3 300.
718
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Lùchez un peu l'accélérateur
et abaissez le manche.
719
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
En douceur.
720
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
On vise une descente
de 150 mĂštres par minute, tout en douceur.
721
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Une seconde.
722
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Les manettes sont les mĂȘmes
Ă gauche ?
723
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
- Oui.
- Bon.
724
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
D'accord.
725
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Redresse. VoilĂ , on descend.
726
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Il est censé voler droit.
727
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Il va de bas en haut,
de gauche Ă droite.
728
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Il descend ?
729
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Tous les avions s'éloignent de lui.
730
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Il risque de mourir.
731
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Il est super mal.
732
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
N-9-D-W, pour vous mettre au courant,
733
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
on va descendre Ă 3 300,
puis virer Ă l'ouest.
734
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
3 300 mÚtres, c'est bien ça ?
735
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Oui, c'est exact.
736
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Pardon pour le jargon. L'habitude.
737
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Moi, pas franchement.
738
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
Si je suis largué, je vous le dirai.
739
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Bien reçu.
740
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.
741
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Envoie-le sur 132.07.
742
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Fort Myers va prendre le relais.
743
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Ils ont des contrĂŽleurs-pilotes,
ils vont prendre leur temps
744
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
pour vous guider pour l'atterrissage.
745
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Attendez. Vous allez me refiler
Ă quelqu'un d'autre ?
746
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Affirmatif. Vous serez
dans leur espace aérien.
747
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Ils sont forts.
Vous ĂȘtes entre de bonnes mains.
748
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
C'est angoissant,
mais on est lĂ pour vous.
749
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
On voit ce qu'il y a devant vous
bien avant vous.
750
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Contentez-vous
de piloter l'avion parfaitement,
751
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
comme vous le faites déjà .
752
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
- Ăa va bien se passer.
- Ils disent quoi ?
753
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
Tu les entends bien ?
754
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
On n'a que vous.
755
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Alors, bien reçu. 9-D-W.
756
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Je cherche les mesures d'urgence.
757
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
C'est sûr qu'on en aura besoin.
758
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Vous avez vu Brian ?
759
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Un avion a décollé à Marco Island,
le pilote est mort.
760
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
- Sérieux ?
- On nous l'envoie.
761
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Qui a déjà piloté un King Air ?
762
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Brian vient de finir son service,
tu peux encore le rattraper.
763
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
- Je l'appelle ?
- Non, c'est bon.
764
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
Non, je n'ai jamais mangé
de ragoût porc-brocolis.
765
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
BRIAN NORTON - CONTRĂLEUR AĂRIEN
EXPĂRIENCE DE PILOTE : 517 HEURES
766
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Mais c'est sûrement bon.
767
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ACCĂS RESTREINT
PERSONNEL AUTORISĂ
768
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Je ferai mon fameux pain au maĂŻs.
769
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Brian !
770
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Attends ! Brian !
771
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Quoi ?
772
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph, tu fais quoi ?
773
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
On a une urgence.
774
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
On a besoin de toi.
775
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
- Je me gare.
- Vas-y.
776
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Ils le dirigent vers Fort Myers,
vers nous !
777
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
On est tout prÚs de l'aéroport.
778
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Trop prĂšs.
Ils vont l'envoyer vers l'ouest.
779
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Vers la mer.
780
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Pourquoi ?
781
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
J'ai vu ça dans un docu.
782
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
S'il s'écrase, y aura pas de morts.
783
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Sauf les passagers.
784
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
KARI SORENSON - INSTRUCTEUR DE VOL
EXPĂRIENCE DE PILOTE : 8 400 HEURES
785
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Allez.
786
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Ăa donne quoi ?
787
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Je le redirige ou quoi ?
788
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Tiens, tiens ! Dan, mon pote.
789
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Tout va bien ?
790
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, j'ai besoin de toi.
Je suis au boulot.
791
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Ă la tour de contrĂŽle.
Un type lambda pilote un avion.
792
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Tu m'appelles depuis un portable ?
793
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Oui.
794
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
D'accord.
795
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari ?
796
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
AllĂŽ. Salut, Dan. Oui, il est lĂ .
797
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Je te le passe.
798
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
- J'ai oublié mes clés.
- Je peux pas lui parler.
799
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Avec toi non plus,
il ne veut pas communiquer.
800
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Prends-le.
801
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
T'es fou,
tu veux que j'aille en taule ?
802
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Je suis au boulot.
J'ai besoin de ton aide.
803
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Je suis Ă la tour de contrĂŽle,
et un type...
804
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
C'est illégal d'appeler sur un portable.
805
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
- Ăcoute-moi !
- Si je me...
806
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Un avion va se crasher, aide-moi.
807
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Quand ?
808
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Il vole vers Fort Myers.
809
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Le pilote est mort, un passager pilote.
810
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
Personne ici n'a conduit
ce genre d'avion.
811
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Un problĂšme ?
812
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
On a besoin de toi.
Il y a une famille Ă bord.
813
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Ils doivent ĂȘtre terrifiĂ©s.
814
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
CRASH D'UN AVION PRIVĂ
6 MORTS
815
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,
816
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
on a besoin de toi.
817
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Je ne suis pas sûr d'y arriver.
818
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Tu m'entends ?
819
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Toi seul peux les sauver.
820
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Donne-moi l'immatriculation.
821
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Passe-moi le contrĂŽleur
qui parle au type aux manettes.
822
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
- Il a déjà piloté ?
- Un Cessna, deux heures.
823
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Qu'est-ce qui se passe ?
824
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
C'est N-5-5-9-D-W.
825
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
- Les filles, ça va ?
- Oui.
826
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Je veux pas
qu'elles me voient paniquer.
827
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Tu ne vas pas paniquer. Elles gĂšrent.
828
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Tu peux le faire, Doug. Il le faut,
si tu veux regoûter ma sauce barbecue.
829
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Mon lapin.
830
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
C'est presque drĂŽle.
831
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
N-9-D-W,
on passe le relais Ă Fort Myers.
832
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Continuez comme ça.
833
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Vous gardez le cap.
Vous descendez tout en douceur.
834
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Je me dirige presque plein nord, lĂ .
835
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
N-9-D-W, affirmatif.
836
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Je ne voulais pas
que vous viriez pendant la descente,
837
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
mais si vous vous en sentez capable,
c'est parti.
838
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Je peux essayer de tourner.
839
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Mais j'ai besoin d'une bonne météo.
840
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Elle est bonne,
841
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
mais si on repart sur Naples,
sans doute moins.
842
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Les rapports de la derniĂšre heure.
Les autres, au plus vite.
843
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Je te donne ça.
844
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Je veux savoir
quelle météo il va trouver
845
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
- en vol.
- OK.
846
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
Passe-moi quelqu'un de la NOAA.
847
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
- Regarde la météo vers Fort Myers.
- Je suis dessus.
848
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
J'ai une dépression tropicale
dans le golfe qui remonte vers les cĂŽtes.
849
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
- Il va l'éviter ?
- Non, trop tard.
850
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
S'il n'a pas atterri d'ici 45 minutes,
851
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
on passe d'une urgence aérienne
Ă un sauvetage en mer.
852
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
9-D-W, ça va aller
853
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
pour tourner en descente ?
854
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Je peux essayer.
855
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey, ça va pas ?
856
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Qu'est-ce qui t'arrive ?
857
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
CHOCOLAT DE PĂQUES
858
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Ce produit a pu ĂȘtre en contact
avec des fruits Ă coque."
859
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Maman !
860
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Ăa va aller, ma puce.
861
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Non, Bailey est mal !
Il lui faut une injection !
862
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Elle gonfle ? Elle fait une réaction ?
863
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Elle a peut-ĂȘtre avalĂ© des cacahuĂštes.
864
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Il lui faut son EpiPen. Il est oĂč ?
865
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Dans le sac Ă dos rose. J'arrive.
866
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Non, reste lĂ -bas, aide papa.
867
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Je m'en charge.
868
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Tu peux le faire.
869
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Je peux y arriver.
870
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Je vais y arriver.
871
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
9-D-W,
vous allez tourner sur la gauche
872
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
et mettre le cap sur 2-7-0.
873
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Puis continuer
de descendre Ă 3 300 mĂštres.
874
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
D'accord. 9-D-W,
875
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
je tourne Ă gauche
et je descends jusqu'Ă 3 300 mĂštres.
876
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Je ne vois aucune terre, que de l'eau.
877
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Vous serez au sol
avant que ça se dégrade.
878
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Que ça se dégrade ?
879
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
La formation est loin ?
Une tempĂȘte ? Une averse ?
880
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
- On remonte ?
- C'est loin ?
881
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Pour ĂȘtre au-dessus ?
882
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Pas de panique, ça va aller.
883
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
- Ils lui ont menti.
- Quoi ?
884
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
S'il est ici,
que la formation est lĂ ,
885
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
il va vers le sud
avec un cap sud par le sud-est.
886
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Ăa fonce droit sur lui.
887
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Une vraie Miss Météo.
888
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Comment tu sais tout ça ?
889
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Je m'intéresse aux avions
depuis toujours.
890
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Un jour,
je bouclerai le vol d'Amelia Earhart.
891
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
Tu veux venir ?
892
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Tu es folle ?
893
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Je vais entendre un mec
se crasher et mourir.
894
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Qu'est-ce qui se passe ?
895
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Le pilote est mort.
896
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Un passager est aux manettes.
897
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
- Je peux aider ?
- Je ne sais pas.
898
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Tu sais piloter n'importe quoi.
Guide-nous.
899
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
N-5-5-9-D-W, c'est ça ?
900
00:55:15,521 --> 00:55:16,439
La vache.
901
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Il a piloté un King Air ?
902
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Jamais.
903
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Ce type n'a aucune chance.
904
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Il sera mort
bien avant d'atteindre Fort Myers.
905
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
On aura de la chance
s'il peut ralentir l'avion.
906
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Au mieux, il ne tuera pas tout le monde
Ă 8 km Ă la ronde.
907
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Sois son simulateur.
908
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Attends, Dan. Quoi ?
909
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Quand tu m'apprenais Ă piloter Ă l'aveugle
dans le simulateur,
910
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
tu étais derriÚre moi,
tu me donnais les instructions.
911
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
LĂ , il vole dans les airs.
912
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Pas de bouton reset
si l'avion dérape et explose un bùtiment.
913
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Raison de plus.
914
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Il est oĂč ? Ă quelle altitude ?
915
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
J'en sais rien.
916
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
On l'a pas sur le radar.
917
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Il ne saura pas configurer l'avion.
918
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
On fait quoi ?
919
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Quand tu l'auras sur le radar,
donne-moi son altitude et sa vitesse.
920
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Ăa marche.
921
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Il vole depuis combien de temps ?
922
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Moins d'une heure.
923
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Zut.
924
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Un réservoir plein.
925
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Probablement.
926
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Que les secours et les pompiers
se tiennent prĂȘts
927
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
dans les quartiers voisins
de l'aéroport.
928
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.
929
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
- Tu as trouvé ?
- C'est sur l'autre étagÚre.
930
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Je l'ai.
931
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Zut !
932
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
5-D-W, vous atteignez
une altitude plus basse.
933
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
LĂąchez un peu les commandes,
que l'avion vole Ă l'horizontale.
934
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Et si je remets
le pilote automatique ?
935
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Je suis prĂȘte Ă le faire.
936
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
5-D-W, si ça vous rassure, allez-y.
937
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Vas-y.
938
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
- Oui ?
- Oui.
939
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
D'accord.
940
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Mauvaise idée !
941
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
5-D-W, bien reçu.
942
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Il y a un bouton qui aide,
appelé le directionnel.
943
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
C'était dans le manuel.
944
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
9-D-W, tournez le bouton à 270 degrés.
945
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
- 270 degrés.
- OK, je peux faire ça.
946
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Dieu, aide-moi !
947
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Je le fais. C'est le mĂȘme.
948
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
- Bon.
- LĂ !
949
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
- D'accord.
- D'accord.
950
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Bien reçu. 5-D-W,
951
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
d'ici une minute,
vous parlerez avec Fort Myers.
952
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
D'accord.
953
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Ils vous guideront tranquillement
pour l'atterrissage.
954
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Passez sur la fréquence
de leur aéroport.
955
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Vous pouvez faire ça ?
956
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
J'ai une super copilote,
donc je pense qu'on peut tout faire.
957
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Elle peut le faire.
958
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Bien reçu.
La fréquence est 132.07.
959
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Je l'ai.
960
00:59:04,083 --> 00:59:06,293
Aéroport de Fort Myers. Je l'ai.
961
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
9-D-W, tour de contrĂŽle de Fort Myers.
Vous me recevez ?
962
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
La vache.
963
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
- C'est fini ? Il est mort ?
- King Air 5-5-9-D-W,
964
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
- ici Fort Myers, vous me recevez ?
- J'ai jamais entendu quelqu'un mourir...
965
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
C'est trop flippant.
Je rentre chez moi.
966
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Il ne dit plus rien. Ils l'ont perdu.
967
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Bon, c'est parti.
968
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
On m'aide.
969
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
- Tu fais quoi ?
- Mon ami...
970
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
ArrĂȘte, c'est illĂ©gal.
971
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
- Il peut nous aider.
- Non, ni toi.
972
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
C'est moi qui commande ici.
973
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
- Ăcoute ce qu'il a Ă dire.
- Vire-moi ce portable.
974
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Il peut le sauver !
975
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
- Vire ce...
- Dis au pilote
976
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
qu'il doit ralentir
à l'approche de l'aéroport.
977
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Mais pas trop, ou l'avion tombera.
978
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Ton ami a déjà piloté un King Air ?
979
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Dans tous les sens.
980
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Assieds-toi.
981
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Du calme. Si ça barde,
c'est moi qui trinque.
982
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
On a besoin de toute l'aide possible
pour les sauver.
983
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Coupe le haut-parleur.
984
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Que les autres n'entendent pas.
985
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Il doit réussir cinq trucs
pour faire atterrir l'avion.
986
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
C'est bon Ă savoir.
987
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
S'il en rate un,
il ne verra pas les quatre autres.
988
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air 5-5-9-D-W,
vous me recevez ?
989
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air 5-5-9-D-W,
vous nous recevez ?
990
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air 5-5-9-D-W, vous nous recevez ?
Ici l'aéroport de Fort Myers.
991
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
J'écoute.
992
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Je dois faire quoi ?
993
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.
994
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Ils se parlent.
995
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
- Ils se parlent !
- Il est vivant ?
996
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Impossible !
997
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Passer en 2-7-0 ? 9-D...
998
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
- Maggie, tu as trouvé l'EpiPen ?
- Je cherche !
999
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Il est oĂč ?
1000
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Le voilĂ .
1001
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Je l'ai, maman !
1002
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Je l'ai ! Je l'ai, maman !
1003
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Donne une dose Ă ta sĆur, trĂ©sor.
1004
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.
1005
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, regarde-moi.
1006
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Regarde-moi.
1007
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Ăa me fera plus de mal qu'Ă toi.
1008
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Tu peux le faire.
1009
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey. Bailey, réveille-toi !
1010
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.
1011
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, on est presque au sol.
1012
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
- On est presque au sol.
- Je me sens faible. On est oĂč ?
1013
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
C'est bon.
1014
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
- Regarde les instruments.
- OK.
1015
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
- Tu le vois tourner ?
- Oui.
1016
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
L'horizon artificiel ?
1017
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
Ne le quitte pas des yeux.
1018
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Attends, Dan.
1019
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
King Air 5-5-9-D-W.
1020
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Ici Fort Myers.
1021
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Vous amorcez la descente, lĂ ?
1022
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Oui. Je dois faire quoi ?
1023
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Si c'est possible,
continuez la descente.
1024
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Un autre pilote
qui connaĂźt bien cet avion nous assiste.
1025
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Il est dans la tour avec vous ?
1026
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Il est dans le...
1027
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
- Connecticut.
- Connecticut.
1028
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
Mais c'est un pilote aguerri
et trÚs doué.
1029
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Toute aide est la bienvenue.
1030
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Ici, il n'y a que moi,
ma femme et mes filles.
1031
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Il arrive vite.
1032
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Aide-moi.
1033
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Tiens, aide-moi.
1034
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Merci, monsieur.
1035
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Vous allez rester en ligne avec moi ?
1036
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Tout Ă fait. Je ne vous lĂącherai pas.
1037
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Je n'ai rien d'autre Ă faire
que de vous aider au maximum.
1038
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Oui. C'est un King Air 200.
1039
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Le cockpit lui est
complĂštement inconnu.
1040
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Sans doute.
1041
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Tu fais quoi ?
1042
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Je te construis un cockpit.
1043
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
C'est bien comme ça ?
1044
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Presque.
1045
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Il manque quoi ?
1046
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Un copilote.
1047
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Pour sa vitesse,
il va falloir faire trĂšs attention.
1048
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
D'accord.
1049
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Il est sur pilote auto ?
1050
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
- Il est sur pilote auto ?
- N-9-D-W,
1051
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
le pilote auto est enclenché
ou pas ?
1052
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Non.
1053
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Moins vite.
Il va dans tous les sens.
1054
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Il doit ralentir.
1055
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
L'avion survole le golfe du Mexique.
1056
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Il doit virer vers les terres
pour rejoindre Fort Myers.
1057
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
S'il n'atteint pas la terre,
on a des renforts.
1058
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, vous pouvez voir
notre vitesse sur le radar ?
1059
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Plus vite. Il doit accélérer.
1060
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
- Sinon, il va caler.
- Comme une voiture ?
1061
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
S'il va trop lentement,
le vent n'entre plus dans les ailes,
1062
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
et l'avion tombe comme une pierre.
1063
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
C'est ce qui a dĂ» arriver Ă Amelia.
1064
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Plus vite ! Va plus vite !
1065
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Il doit accélérer ou il va tomber.
1066
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Bon, vous allez atteindre 1 500 mĂštres
1067
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
Ă une vitesse un peu trop lente.
1068
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Quand vous le pourrez,
virez Ă gauche.
1069
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
On le fait tourner.
1070
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Pour gagner en vitesse.
Sinon, impossible.
1071
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Il doit accélérer avant de tourner.
1072
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
LIGNE D'URGENCE
1073
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
CĂŽtĂ© secours, on en est oĂč ?
Il en faut plus.
1074
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Je tourne, lĂ ?
Je suis trop haut pour bien voir.
1075
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Le cadran ne bouge pas.
1076
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Zéro terre, que de l'eau.
On survole la mer ?
1077
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
- Tu vois l'horizon ?
- Non.
1078
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Je ne vois pas l'horizon.
1079
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Je ne vois que du ciel bleu
et de l'eau bleue.
1080
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Zéro terre en vue.
On va dans la bonne direction ?
1081
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
- Regarde par le hublot, tu vois quoi ?
- Rien, que du bleu.
1082
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Il a du mal Ă tourner.
1083
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Il fonce droit sur la tempĂȘte.
1084
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Elle a gagné en vitesse.
1085
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Il est pris de court.
1086
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
S'il survole le golfe,
il ne voit que de l'eau.
1087
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
DĂ©sorientĂ©, il ignore oĂč tourner.
1088
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Il a mis le cap en plein
sur une dépression.
1089
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Zut ! On aurait dĂ» le voir plus tĂŽt.
1090
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
MANUEL DU KING AIR
1091
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Tu vois quoi ?
1092
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Le systĂšme de pilotage.
1093
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
Le King Air se base sur un Cessna.
1094
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Il est plus gros, plus luxueux,
mais il vole pareil.
1095
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Dites-lui de le piloter
comme un monomoteur.
1096
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Comme un Cessna.
Qu'il oublie le reste.
1097
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Qu'il se remémore son vol
en Cessna.
1098
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Qu'il le pilote
comme un monomoteur.
1099
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Comme un Cessna.
Qu'il se souvienne de son vol en Cessna.
1100
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
OK. 9-D-W,
1101
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilotez comme si c'était
un monomoteur.
1102
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Ăa, je sais faire.
1103
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Par contre, la seule fois
oĂč j'ai pilotĂ© ça, j'Ă©tais avec mon frĂšre,
1104
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
sans gros nuages noirs devant moi.
1105
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Le virage a l'air réussi.
1106
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Je compte bien me battre.
1107
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Tant mieux.
1108
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Bon. Je suis Ă 0-9-0.
Je commence Ă prendre le coup de main.
1109
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
On se fait rattraper
par les gros nuages.
1110
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Ils nous enveloppent.
1111
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
9-D-W, vous avez
un aide-mémoire d'atterrissage ?
1112
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Tu en as trouvé un ?
1113
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
- Un aide-mémoire ?
- Oui.
1114
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Sous le tableau de bord,
vous devriez avec un levier marqué
1115
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
"train d'atterrissage".
1116
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Je pense savoir m'en servir.
1117
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
On se fait bien balloter, ici.
1118
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Il va ouvrir le train d'atterrissage.
1119
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Trop tĂŽt. Qu'il n'y touche pas.
1120
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Pas encore. Il arrive trop vite.
1121
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Vous allez trop vite
pour le train d'atterrissage.
1122
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Vous me direz quand.
Aidez-moi Ă ralentir.
1123
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
D'accord. Je vous dirai.
1124
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Et niveau carburant ?
1125
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
- C'est indiqué ici.
- On a plein de carburant.
1126
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
- C'est pas un problĂšme.
- Pour nous, si.
1127
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Un autre camion de pompiers.
1128
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
On aura besoin
du maximum d'eau et de mousse.
1129
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Un bimoteur arrive le réservoir plein.
1130
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Si la tempĂȘte le frappe de plein fouet,
1131
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
il tombera comme une pierre.
1132
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Il est oĂč, lĂ ?
1133
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Il est Ă environ...
1134
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
25 km de l'aéroport. Regarde.
1135
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Il y a des habitations partout.
On est ici.
1136
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
C'est dangereux de rester lĂ ?
1137
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Bien vu.
1138
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
- Il est oĂč ?
- Ă environ 25 km.
1139
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Zut !
1140
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
- Bon, il est oĂč ?
- Ă 1 600 mĂštres.
1141
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
- Des alertes se déclenchent.
- Qu'il les ignore.
1142
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Ignorez les alertes, pilotez juste.
1143
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
1 400 mĂštres.
1144
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
- Ă 240 nĆuds.
- OK.
1145
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Quand vous aurez pu ralentir,
on vous donnera le signal.
1146
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Déjà , dites-moi comment ralentir.
1147
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Pas assez vite pour tourner,
trop pour atterrir ! Je fais quoi ?
1148
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
On y va. Ăvitons d'ĂȘtre
sur la piste quand il arrivera.
1149
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
- OK.
- Surveille mon altitude et ma vitesse.
1150
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
1 800 mĂštres.
1151
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
210 nĆuds.
1152
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
9-D-W, virez Ă gauche Ă 0-6-0.
1153
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Dans l'alignement de l'aéroport.
Puis je vous aiderai Ă ralentir.
1154
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
On met le cap sur 0-6-0.
1155
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
- Je le fais.
- Vas-y.
1156
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Zéro-six-zéro.
1157
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Les nuages se rapprochent.
1158
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Oui. Ăa va secouer un peu, mais pas trop.
J'essaie de réduire votre vitesse
1159
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
pour le train d'atterrissage
et les volets.
1160
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Paré au signal.
1161
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Tu as trouvé l'aide-mémoire ?
1162
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Alors. Les volets.
1163
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
- Je fais quoi ?
- Bon.
1164
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Déjà , la vitesse d'approche.
1165
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Réduisez la puissance petit à petit.
1166
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
OK ? Jusqu'Ă atteindre 160 nĆuds.
1167
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
- On va oĂč ?
- à l'aéroport.
1168
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
C'est le pire endroit
pour un crash d'avion !
1169
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Ă 8 km, 950 mĂštres, 180 nĆuds.
1170
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Ă 160 nĆuds,
sortez le train d'atterrissage.
1171
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Je me place dans l'alignement
de la piste. On dirait un petit...
1172
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
- Une petite bande marron.
- Oui.
1173
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Vous me voyez aligné sur elle ?
1174
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Oui, tout Ă fait.
Vous avez le tarmac en vue.
1175
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.
1176
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Je me sens faible. On est oĂč ?
1177
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Tu sais quoi ?
1178
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
On est dans un cumulus, regarde !
1179
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Tu te souviens ?
Tu voulais en voir de prĂšs.
1180
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Non, c'est un cirrus.
1181
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Et les filles ?
1182
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Ăa va. Ăa ira encore mieux
quand on sera au sol.
1183
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Attachez bien vos ceintures !
1184
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Il a le tarmac en vue.
1185
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
ContrĂŽlez sa vitesse.
Il va sortir le train.
1186
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Il doit gérer la vitesse.
1187
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Quand vous contrĂŽlerez la vitesse,
1188
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
descendez Ă 600 mĂštres.
1189
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Vous volez Ă une vitesse
de 160 nĆuds.
1190
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
670 mĂštres. 160 nĆuds.
1191
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Train d'atterrissage !
1192
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Sortez le train d'atterrissage.
1193
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
OK, je suis prĂȘte, tu me dis quand.
1194
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
- Abaisse-le.
- Maintenant ?
1195
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
- Oui, vas-y.
- C'est parti !
1196
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Bon.
1197
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Train d'atterrissage sorti.
1198
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Mettez le moteur au ralenti.
Il faut rester Ă 140 nĆuds.
1199
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
120 mĂštres. 120 nĆuds.
1200
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Je n'arriverai pas Ă le maĂźtriser
sur la piste, il est poussé.
1201
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Il dérive sur la gauche. Il m'échappe.
1202
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Je dérive à gauche.
1203
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Ăa craint, lĂ . C'est intenable. Aidez-moi.
1204
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
C'est un vent cisaillant !
Il repousse l'avion loin du sol.
1205
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Attention ! Manuel. Calage.
1206
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
- Les alertes se déclenchent !
- Redressez.
1207
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Redressez.
1208
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Il n'est pas aligné !
1209
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Aidez-moi !
1210
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Redressez ! à plein régime !
1211
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Redressez.
1212
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Il vire de bord.
1213
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Vent de travers.
1214
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vent de travers.
1215
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
AllĂŽ ?
1216
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Ohé ?
1217
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Vous m'entendez ?
1218
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, tu es lĂ ?
1219
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan !
1220
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Mince.
1221
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Ici Dan Favio.
Laissez-moi un message.
1222
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari ?
1223
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari ?
1224
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
- Je l'ai perdu.
- Quoi ?
1225
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
C'est une blague ?
1226
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
C'est l'horreur.
Je ne maĂźtrise rien. Aidez-moi !
1227
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Tu fais quoi ?
1228
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Avec l'immatriculation,
on peut localiser le pilote de l'avion.
1229
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Dans la base de données.
1230
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Il est dedans.
Il a dĂ» s'enregistrer comme pilote.
1231
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Tu l'as dit quand je prenais
des leçons de pilotage.
1232
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Je ne pensais pas que tu écoutais.
1233
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
J'écoute tout ce que tu dis, Kari.
1234
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RECHERCHE DE PILOTE
JOE CABUK
1235
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Entrez un ordre.
1236
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Qui a un chargeur ?
1237
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
- Qui ?
- Moi !
1238
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Allez.
1239
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Maman ?
1240
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Maman, on a un autre problĂšme.
1241
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
On est fichus.
1242
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Dieu, aide-moi. Je t'en prie.
1243
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug ?
1244
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug !
1245
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug ?
1246
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
On est fichus.
1247
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Non, on a traversé pire que ça,
1248
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
et on s'en est sortis.
On va y arriver !
1249
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
On va y arriver ?
1250
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
D'accord.
1251
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Désolée.
1252
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Désolée.
1253
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
AllĂŽ ?
1254
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
AllĂŽ ! Ne raccroche pas ! Bonjour !
1255
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Tu ne serais pas dans un avion ?
1256
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
- C'est pas le moment, chérie.
- Non, je t'assure, prends.
1257
01:18:14,399 --> 01:18:16,401
AllĂŽ ?
1258
01:18:16,651 --> 01:18:17,610
C'est qui ?
1259
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug ?
1260
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
- Ici Kari Sorenson.
- Qui ?
1261
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
J'étais au téléphone
avec les contrĂŽleurs.
1262
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Comment vous m'avez retrouvé ?
1263
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Je vous expliquerai
quand vous serez au sol.
1264
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Ă vrai dire...
1265
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
C'est un cauchemar, lĂ .
Je ne contrĂŽle pas l'avion.
1266
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Ăcoutez, il y a trois voyants
au centre du tableau de bord.
1267
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Au milieu, vers le haut.
1268
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Le train d'atterrissage est encore dehors.
Redressez le levier blanc.
1269
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, écoutez.
1270
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Ma famille s'est retrouvée
dans la mĂȘme situation que vous.
1271
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Je n'ai rien pu faire pour eux.
1272
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Je les ai perdus.
1273
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Pas question de vous perdre aussi.
1274
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Vous ne me connaissez pas,
mais je veux vous aider.
1275
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Croyez en moi.
1276
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Ăa ne va pas ĂȘtre possible.
1277
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
J'ai été repoussé de la piste,
je ne contrĂŽle rien.
1278
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Vous allez y arriver.
Vous gérez jusqu'ici. On touche au but.
1279
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Il faut parfois croire
en ce qu'on ne voit pas.
1280
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, tu as fait des trucs
que je croyais impossibles.
1281
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Tu as été un héros pour les filles,
des tonnes de fois.
1282
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Je t'aime.
Et je crois que tu peux y arriver.
1283
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Tu peux le faire.
1284
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Bon. Je dois faire quoi ?
Il faut virer de bord.
1285
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Continue, on est mineurs !
On ira pas en taule !
1286
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
- L'avion va oĂč ?
- Au-dessus de la mer !
1287
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
J'irai pas jusqu'Ă la mer !
1288
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
C'est interdit !
1289
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Revenez ! Non ! Revenez ici !
1290
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
C'est le moment décisif.
Gouverne Ă gauche,
1291
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
manche Ă droite.
Gardez la piste au centre.
1292
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Coordonnez vos ailerons et votre gouverne.
Allez avec le vent, pas contre.
1293
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Préparez-vous à toucher le sol
d'une roue, doucement.
1294
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Lùchez la gouverne et l'accélérateur.
1295
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Et les freins Ă l'atterrissage ?
1296
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Non, laissez l'avion planer
et réduire sa vitesse au contact du sol.
1297
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
- Le train est sorti.
- Bon.
1298
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Alors...
1299
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Je vous aime !
1300
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Nous aussi, papa !
1301
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Je t'aime, papa !
1302
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Je t'aime.
1303
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Je t'aime aussi.
1304
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Les filles...
1305
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Je vous aime.
1306
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Je t'aime, maman.
1307
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
- Je t'aime, maman.
- Je t'aime.
1308
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Attachez vos ceintures.
1309
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Prions.
1310
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Seigneur,
1311
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
envoie tes anges
pour soutenir les ailes
1312
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
et nous aider Ă atterrir.
1313
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Je veux voir mes filles grandir
et obtenir leur diplĂŽme.
1314
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Tomber amoureuses, se marier,
avoir des filles Ă leur tour.
1315
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Je veux votre bonheur.
Que vous fassiez ce que vous voulez.
1316
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Que vous vous aimiez
telles que vous ĂȘtes.
1317
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Je te remercie, Seigneur,
pour mes magnifiques filles.
1318
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Notre PĂšre qui es aux cieux,
1319
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
que ton nom soit sanctifié,
1320
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
que ton rĂšgne vienne,
que ta volonté soit faite,
1321
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
sur la terre comme au ciel.
1322
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
Donne-nous aujourd'hui
notre pain de ce jour.
1323
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Pardonne-nous nos offenses
comme nous pardonnons
1324
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
à ceux qui nous ont offensés.
Ne nous soumets pas
1325
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Car c'est Ă toi qu'appartiennent
1326
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
le rĂšgne, la puissance et la gloire,
pour les siĂšcles des siĂšcles.
1327
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
- Amen.
- Amen.
1328
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Bon, on va faire un atterrissage
par vent de travers.
1329
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Réduisez l'accélération. Doucement.
1330
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Le voilĂ .
1331
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
D'accord.
1332
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Il dérive. Il va la dépasser.
1333
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
- Il va la louper.
- Trop haut.
1334
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
- Les secours sont trop loin !
- Je rectifie.
1335
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
- Envoie-les plus bas !
- Oui.
1336
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Ăa ne rĂ©pond pas.
1337
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
- Allez !
- Fais quelque chose.
1338
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Mon Dieu !
1339
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Ils reviennent !
Ils vont retenter l'atterrissage !
1340
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Abaissez le manche Ă fond.
1341
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Coupez les gaz.
1342
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
LĂąchez la gouverne !
1343
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Maintenant !
1344
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
LĂąchez tout, Doug !
1345
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
En douceur.
1346
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Pitié, Seigneur,
aide-moi à protéger ma famille.
1347
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
LĂąchez tout, Doug !
1348
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Oui !
1349
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Dans mes bras.
1350
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Mon Dieu !
1351
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
On a survécu.
1352
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
On a réussi.
1353
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
On est encore lĂ .
1354
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
On a survécu.
1355
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
J'ai douté de toi.
1356
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Je suis désolé. Pardonne-moi.
1357
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Merci.
1358
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Tu sais, quand tu as plongé
le pick-up de papa dans le lac,
1359
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
je t'ai dit :
"Lùche l'accélérateur et l'embrayage."
1360
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
C'était une manuelle.
1361
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Le moteur se serait coupé.
Tu aurais calé.
1362
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
J'ai dit : "LĂąche tout !"
1363
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Tu l'as pas fait.
1364
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Dieu merci, tu as mûri !
1365
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Coupez le moteur !
1366
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Coupez le moteur !
1367
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Coupez le moteur !
1368
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Coupez le moteur !
1369
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."
1370
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
C'est eux. Ils ont réussi !
1371
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
C'est ouf.
1372
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
J'y crois pas.
1373
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Tu veux toujours ĂȘtre pilote ?
1374
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Plus que jamais.
1375
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
Pour en remontrer Ă M. Johnson.
1376
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Filons d'ici.
1377
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Ils sont vivants.
1378
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Tu as enfreint une loi fédérale.
1379
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Tu me l'as dit.
1380
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Je veux deux semaines d'indemnités.
1381
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Oublie. Tu sais ce que tu es ?
1382
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
- Viré.
- Tu es
1383
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
notre prochain contrÎleur aérien.
1384
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
On aurait un drame sur les bras
sans ton initiative.
1385
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Merci.
1386
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Tu commences lundi.
1387
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Ăa te laisse le week-end
pour revoir...
1388
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Miss Whisky.
1389
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Quelle journée palpitante.
1390
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Raconte-nous
ce que tu as fait d'incroyable.
1391
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Papa !
1392
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Viens voir quelque chose !
1393
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Il y avait un type dans un avion...
1394
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
J'y serais pas arrivé sans toi.
1395
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Je veux pas que tu partes.
1396
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
- Je peux pas...
- J'ai jamais pu dire Ă ma famille
1397
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
combien je l'aimais
avant de la perdre.
1398
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Il faut que ça change.
1399
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Super, mais...
1400
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Je t'aime, Ashley.
1401
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Tu l'as enfin dit.
1402
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
On va oĂč ?
1403
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
OĂč tu veux.
1404
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
En fait, je suis venu...
1405
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
régler ma note.
1406
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Coucou, Dan.
1407
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.
1408
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Ton portable est coupé.
1409
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Il est cassé.
1410
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Il s'est arrĂȘtĂ© de marcher
en plein appel hyper important.
1411
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Elle s'appelle ?
1412
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Neuf-Delta-Whisky.
1413
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Whisky ? Je veux bien.
Tu m'invites ?
1414
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Probablement pas.
1415
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
D'accord. Ă un de ces quatre, alors.
1416
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Gardez la monnaie.
1417
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Si on allait boire un café ailleurs ?
1418
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Et ensuite ?
1419
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Tu m'aideras Ă choisir
un nouveau portable.
1420
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, le pilote du King Air,
a été enterré à Oak Ridge, en Louisiane
1421
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug vient souvent le voir
1422
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Vous avez 58 messages.
1423
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Bonjour, ici James Phillips.
1424
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Producteur de l'Ellen DeGeneres Show.
1425
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
On aimerait rencontrer votre fam...
1426
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Bonjour, M. et Mme White.
1427
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Ici Jessica Jones, de l'Oprah Show.
1428
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Mme Winfrey voudrait vous inviter Ă ...
1429
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton était le seul
au centre de contrĂŽle de Fort Myers
1430
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
avec une expérience de pilote
Ă PĂąques 2009
1431
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Retraité, il travaille à son compte
comme mécanicien d'avion
1432
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
AprĂšs ce jour fatidique, le portable
de Dan Favio n'a plus jamais remarché
1433
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Il est devenu contrÎleur aérien
1434
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
L'expérience de Lisa Grimm Gardell
a beaucoup aidé ce dimanche de Pùques
1435
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Elle est responsable des opérations
1436
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
au centre de commande
du contrÎle aérien
1437
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug l'appelle son ange
1438
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
Kari et Ashley vivent toujours ensemble
Ă Danbury, dans le Connecticut
1439
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
Ils volent souvent
et ont construit une vie Ă deux
1440
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
Lisa finit par me convaincre
de couper le pilote automatique.
1441
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Je n'en avais pas envie.
1442
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Il faisait trĂšs bien le boulot.
1443
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Mais il allait du mauvais cÎté.
1444
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Quelque temps aprĂšs l'atterrissage,
1445
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
Doug White a fait une formation accélérée
pour devenir pilote
1446
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
Il est devenu pilote
sur des vols commerciaux
1447
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
Il a emmené des missions humanitaires
à Haïti, au Bélize
1448
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
et a piloté des vétérans et leur famille
1449
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug et Terri White ont fĂȘtĂ©
leurs 33 ans de mariage cette année
1450
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Ils sont trĂšs fiers d'habiter toujours
leur bel Ătat de Louisiane
1451
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White est devenue pharmacienne
1452
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
aprĂšs son diplĂŽme
à l'université de Louisiane à Monroe
1453
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
OĂč ses deux parents
sont devenus pharmaciens
1454
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White est devenue kinésithérapeute
1455
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
et technicienne en pharmacie
Ă Onalaska, dans le Wisconsin
1456
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Les vacances en famille sont des moments
chéris par Terri et sa famille élargie
1457
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie et Bailey ont trois merveilleux
enfants, Edie, Millie et Presley
1458
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
De quoi faire la fĂȘte et se rĂ©jouir
Ă chaque dimanche de PĂąques
1459
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Je posais ma question Ă Brian,
qui la posait Ă Dan.
1460
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
Dan la posait Ă son copain
au téléphone.
1461
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
On a fait ça pendant 20, 25 minutes.
1462
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
J'ignorais le nom de son ami.
1463
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
Ăa fait partie des bĂ©nĂ©dictions
1464
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
dont on a été comblés.
1465
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
On est Ă la plage en Floride,
1466
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
Ă Fort Myers, en plein aprĂšs-midi,
1467
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
aucun vent. Ăa n'arrive jamais.
1468
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Il s'appelle Kari Sorenson.
1469
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Il vient du Connecticut.
1470
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Il est venu jusqu'ici Ă ses frais,
je précise,
1471
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
pour voir son copain gagner un prix
1472
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
et fĂȘter ça avec lui.
1473
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Moi aussi, j'ai un truc pour toi, Kari.
Viens voir.
1474
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.
1475
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Je te l'avais dit.
1476
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
OK.
1477
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
KARI SORENSON
PILOTE DE KING AIR - INSTRUCTEUR DE VOL
1478
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
à la mémoire du Col. Joe Grice Cabuk Jr.
Mari aimant de Marsha Cabuk
1479
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
De l'académie de l'U.S. Air Force
1480
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
Ă 30 ans de carriĂšre dans l'U.S. Air Force
1481
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
Un homme Ă part
1482
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Sous-titres : Louise Monge
1483
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Direction artistique:
Diana Mira Navarro
105651