All language subtitles for On.A.Wing.And.A.Prayer.2023.720p.WEB.H264-FLAME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 AĂ©roport de Lebanon, Yankee-Un-Sept-ZĂ©ro-ZĂ©ro-Zulu. 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Vol 2866. 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Elle voulait se mettre Ă  gauche de l'aire. 6 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Juste un petit changement. 7 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 UNE HISTOIRE VRAIE INSPIRÉE DE PÂQUES 2009 8 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, personne derriĂšre vous, restez sur la piste un Ă  gauche. 9 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Quel intĂ©rĂȘt de faire un vol dĂ©couverte 10 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 si tu ne profites mĂȘme pas de ta premiĂšre leçon de pilotage ? 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Pour permettre la dĂ©couverte de nos cadavres. 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Ça va aller, Doug. 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Faites un premier atterrissage en douceur. 14 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Ou le dernier. 15 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, vous pouvez atterrir. 16 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, tout va bien ? 17 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Vous volez de travers. 18 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Que les secours se tiennent prĂȘts. 19 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 ÉCOLE DE PILOTAGE 20 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 - Prenez la main ! - OK. 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 On rĂ©essaiera. 22 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Si on en rĂ©chappe, tu vas voir ! 23 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, tais-toi et dĂ©tends-toi. J'essaie de me concentrer. 24 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Me dĂ©tendre ? J'ai tout vomi. 25 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 - RĂ©essayez, je suis lĂ . - OK. 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 La 9e, c'est la bonne. 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Pourquoi ça rate ? 28 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Tu ne sais pas piloter, voilĂ  pourquoi ! 29 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Imagine que c'est comme jouer au baseball 30 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 ou apprendre Ă  faire du vĂ©lo. 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Il faut s'en croire capable. 32 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Tour de contrĂŽle, Cessna 898, on retente. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 - Bien reçu. - Je prends la main ? 34 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Fixez bien la piste. Vous avez les commandes. 35 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 C'est comme conduire. 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Les volets, c'est bon ? 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 - OK, on ouvre les volets. - Parfait. 38 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Le manche rĂ©siste, j'ai du mal Ă  le redresser. 39 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 C'est bien. Tournez un peu le compensateur. 40 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 On dĂ©croche ! 41 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 - Prenez les commandes ! - OK. 42 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 J'ai la main. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 C'est bien. Bravo. 44 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Mission accomplie. 45 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Alors ? 46 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 On sort d'ici, et tu changes de hobby ? 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Achetez-vous un poste de radiocommunications 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 pour Ă©couter le contrĂŽle aĂ©rien sur votre temps libre. 49 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ou Ă©coute-moi, et mets-toi au bowling. 50 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Bon, je dis ça par amour... 51 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Quoi ? 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Mets-toi Ă  la poterie. 53 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Oublie le pilotage, tu es trop nul. 54 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Et toi, tu es nul pour courir. 55 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 - Ah bon ? Prouve-le. - Oui. 56 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 À vos marques, prĂȘts... 57 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 HĂ© ! Tu triches toujours ! 58 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 Tu perds toujours ! 59 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 - Allez... - Perdant ! 60 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - Tu vas voir, j'arrive ! - Perdant. 61 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 BIENVENUE AU 9E CONCOURS ANNUEL DE BARBECUE DE MONROE 62 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 MUSIQUE - JEUX - CHASSE AUX ƒUFS 63 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Tchin ! 64 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 J'ai pas mes lunettes. C'est en Fahrenheit ou Celsius ? 65 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 66 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 On remet une bĂ»che ? 67 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 On avait mis quoi, du pacanier ? 68 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 LĂ , c'est du caryer. 69 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 - Oui. - D'accord ? 70 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Je sais pas si elle cuira Ă  95 degrĂ©s 71 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 - avant de la montrer au jury. - Oui... 72 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Surtout, badigeonne bien avec ma sauce. 73 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Ta sauce ? 74 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Je peux la goĂ»ter ? 75 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Je veux la goĂ»ter. Mets-m'en un peu. 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Oh, oui, ça va ĂȘtre succulent. 77 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Oh, oui. C'est la victoire assurĂ©e ! 78 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Fais-moi goĂ»ter. 79 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Je te ferai goĂ»ter ce soir. 80 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Du calme, il y a des enfants. 81 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 - NĂ©s comment ? - Coquine. 82 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 - Oui, un vrai modĂšle du genre. - OK. 83 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Je suis dĂ©bile. 84 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 J'ai Ă©touffĂ© le feu avec cette bĂ»che. 85 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 T'inquiĂšte. 86 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Faisons une papillote. 87 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Avec du papier alu ? 88 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 C'est un concours. On va ĂȘtre la risĂ©e. 89 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Non, ça va aller. 90 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 On va dĂ©crocher le gros lot. 91 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 J'ai du papier de boucherie. 92 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Allez ! 93 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Un coup de gĂ©nie. 94 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Rentrez chez vous ! Mon oncle et mon pĂšre gagnent toujours. 95 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, un peu d'humilitĂ© et de respect. 96 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Avec tout mon respect, rentrez chez vous, ils gagnent toujours. 97 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 C'est bien ta fille. 98 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Les cĂŽtes sont prĂȘtes, papa ? 99 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Les cĂŽtes, oui. Pour la poitrine, c'est plus long. 100 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 - On va faire une papillote. - Ah ? 101 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Je croyais que c'Ă©tait du bƓuf, pas du chocolat. 102 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 - C'est pour accĂ©lĂ©rer la cuisson. - Je sais. 103 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 D'accord. Je vĂ©rifiais juste. 104 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Combien de temps ? 105 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Les cĂŽtes, c'est bon. La poitrine... 106 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Non, combien de temps on doit rester ici ? J'ai mes ongles Ă  faire. 107 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Dis, Maggie, je connais un endroit en bas de la rue. 108 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 On capte bien, c'est mieux pour ces petits tĂ©lĂ©phones. 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Si on y allait, avec Bailey ? 110 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 TournĂ©e de friandises ! 111 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 - Et le respect, tu connais ? - Oui. 112 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 - Bien rattrapĂ©. - Merci. 113 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Allons-y. Ça va ĂȘtre sympa. Juste tous les trois. 114 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Il faut qu'elle change d'attitude. 115 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 - Elle a 18 ans. Elle se cherche. - Peu importe son Ăąge. 116 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 - Pas question de tolĂ©rer ça. - Elle n'est pas comme Bailey. 117 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Elle doit m'obĂ©ir. 118 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Mais tu oublies la rĂšgle d'or. 119 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 "Fais ce que je dis, pas ce que je fais" ? 120 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Non. Les filles font toujours fondre leur papa. 121 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Allez, on goĂ»te. 122 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Regarde. 123 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Un rĂ©gal. 124 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 La tempĂ©rature est un peu trop Ă©levĂ©e. 125 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Zut. 126 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 - Vas-y, champion ! On gagne toujours. - Compte sur moi. 127 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Cuite en papillote ? 128 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Oui, tout Ă  fait. 129 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 C'Ă©tait l'idĂ©e de qui ? 130 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 C'est pas vraiment une idĂ©e. 131 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 C'est plus une philosophie. 132 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Oui. 133 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 C'est votre mĂ©tier ? 134 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Non. Je suis pharmacien. 135 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 J'adore les barbecues. C'est l'un de mes nombreux hobbys. 136 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Eh bien, ce hobby vous permet de gagner le concours. 137 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 On a rĂ©ussi ! 138 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 - Merci. - Merci beaucoup. 139 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Merci. 140 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 La poitrine Ă©tait parfaite. 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Et cette sauce est une merveille. 142 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Je vous l'avais bien dit ! 143 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Descends de lĂ . 144 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 - Descends. - C'est malpoli. 145 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Excusez ma fille. 146 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Il paraĂźt que vous avez cuit plein de cĂŽtes, 147 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 en parallĂšle au concours. 148 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Comme notre papa disait toujours : 149 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Quand le feu est chaud, il faut pas le gĂącher. 150 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Quand on cuit des cĂŽtes, on rĂ©gale la tablĂ©e." 151 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Alors, on rĂ©gale Ă  la ronde ! 152 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Merci, Big Moe. 153 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Trop sympa ! 154 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 - FĂ©licitations, les amis. - Merci. 155 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Allez ! On a cartonnĂ© ! 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 - Et comment ! - Et voilĂ  ! 157 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Allez, un sourire. 158 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Tenez, pour vous. 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 - Tu vas prier ? - Dieu vous bĂ©nisse. 160 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Oui. 161 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 On n'a qu'Ă  le faire ici. 162 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 - OK. - Seigneur... 163 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 BĂ©nis ce repas et ceux qu'il va nourrir. 164 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Permets-nous d'en aider toujours plus. 165 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 En ton nom, amen. 166 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 - Amen. - Amen. 167 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Bien, dispersez-vous. Allez-y. 168 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Dieu vous bĂ©nisse. 169 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 C'est gentil. Merci. 170 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Bonjour, ça va ? Content de vous revoir. 171 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Vous allez bien ? 172 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 - Merci. - Tenez. 173 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 - Merci. - De rien. 174 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Au besoin, n'hĂ©sitez pas. 175 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 - Joyeuses PĂąques ! - Merci. 176 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Papa serait fier de toi. Je ne pensais pas que tu y arriverais. 177 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Non ? Pourquoi ? 178 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Parce que j'ai fini dans le lac ? 179 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 Ou que j'ai bu une biĂšre alors que le pick-up coulait ? 180 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Non, parce que tu as brandi un bar de quatre kilos 181 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 quand le dĂ©panneur t'a repĂȘchĂ©. 182 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Tu te souviens des paroles de papa ? 183 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Oui. "Dougie, choisis, la ceinture ou le fouet ?" 184 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Ça me fera bien plus mal qu'Ă  toi." 185 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Quel menteur. 186 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "Une merveille." On peut rĂ©pĂ©ter ça ? 187 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 C'est parti. 188 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 À nous de nous rĂ©galer ! 189 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 - Maggie. - On est trop forts. Et ils l'ont vu. 190 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 - Continue, tu le mĂ©rites. - Merci. 191 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Vas-y, Ă  toi ! 192 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Deux points pour Terri. 193 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 - À trois points. - De loin. 194 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 Trois points. 195 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Non, garde tes ordures ! 196 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 SĂ©rieux ? Pas cool. 197 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Combien de points, le dunk ? 198 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Au buzzer ? Tu as gagnĂ©. 199 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Sauf si Maggie fait mieux. Vas-y, Maggie, en alley-oop ! 200 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 - Fais un effort. - Elle joue pour l'Ă©quipe adverse. 201 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 - Merci de ton aide. - Vas-y. 202 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie ! 203 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Tout va bien ? 204 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Super. J'adore nourrir les SDF et nettoyer leur bazar 205 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 au lieu de faire mes trucs Ă  moi. 206 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 - À savoir ? - Tout sauf ça. 207 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Écoute-moi bien. 208 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 On profite d'un moment en famille 209 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 pour aider des gens moins chanceux. 210 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Tu veux leur vie ? Passe donc une nuit dehors. 211 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Dans le parc ? 212 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Maman. 213 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 ApprĂ©cie ce que tu as avant de tout perdre. 214 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Et la prochaine fois que je te passe un alley-oop, marque. 215 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Je comprends rien. 216 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 "Oui, madame." 217 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Je t'Ă©coute. 218 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Oui, madame. 219 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 AÉROPORT INTERNATIONAL DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE 220 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 AÉROPORT INTERNATIONAL DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE 221 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 TOUR DE CONTRÔLE DE FORT MYERS 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO CONTRÔLEUR AÉRIEN 223 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 9-6-B-B, Ă  gauche dans le sens du vent. 224 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Suivez Cessna. Mooney attend. 225 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 - Qu'il laisse passer Cirrus. - OK. 226 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, vous ĂȘtes en 2e. Attention aux turbulences. 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 2-6-D-B, j'ai un jet sur la piste 30. 228 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-B-B, Ă  gauche dans le sens du vent. Suivez Cessna. 229 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confirmez. 230 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, suivez le vent. J'appelle la base. 231 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Elle est douĂ©e. 232 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 C'est parti. 233 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Oui ! C'est comme ça qu'on fait. 234 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Faites du bruit pour l'enfant du pays ! 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Encore une fois. 236 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Tu en laisses pour les autres ? 237 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Les autres boivent quoi ? 238 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Du whisky. 239 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 - Une fillette comme toi ? - Tu bois quoi ? 240 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 241 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 242 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 243 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Les alcools limpides ? 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Ça se rapproche le plus de l'eau. 245 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Tu noies ton chagrin ? 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 C'est assez perso comme question. 247 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 J'aime sonder les hommes avant qu'ils essaient de sonder mon corps. 248 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 C'est mon intention ? 249 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Probablement. 250 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Ça marche ? 251 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Probablement pas. 252 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Tiens. 253 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 - Je retapais ton oreiller. - Tu es trop mignon, mon lapin. 254 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 - Tu as oubliĂ© un truc. - Quoi ? 255 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Tu as laissĂ© ton prix dans le pick-up. 256 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Non. 257 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 - Tu sais pourquoi ? - Non. 258 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 J'ai la chance de tenir mon prix toutes les nuits. 259 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Le jury a dit quoi sur ma sauce spĂ©ciale ? 260 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 - Que c'Ă©tait une merveille. - Je t'avais dit. 261 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Ces cĂŽtes ont bien de la chance. 262 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Et moi de dormir avec le champion du barbecue. 263 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 C'est bien vrai. 264 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Oh, oui ! 265 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 L'amour fait mal. 266 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 AĂŻe. 267 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Ne rĂ©ponds pas. 268 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Une seconde. 269 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 AllĂŽ ? 270 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Oui, c'est moi. 271 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Oui, c'est mon frĂšre. 272 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Impossible. Vous ĂȘtes qui ? 273 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 J'Ă©tais avec lui hier. 274 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Quoi ? 275 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Je viens de le voir. 276 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Un problĂšme ? 277 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Attendez. 278 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 On doit retourner Ă  Naples. 279 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 ÉGLISE DE L'ESPOIR 280 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 EN HOMMAGE À LA VIE DE JEFFREY WHITE 281 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 On ne s'y fait pas. 282 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 On ne s'y habitue pas. 283 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 On ne sait jamais pourquoi, bien qu'on connaisse la rĂ©ponse. 284 00:17:49,819 --> 00:17:52,405 Dieu est lĂ  pour nous dans la peine. 285 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Il nous rĂ©conforte la nuit, quand on pleure, qu'on gĂ©mit. 286 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Et le matin, quand la joie revient, 287 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 il nous donne la force d'avancer. 288 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 La vie et la perte s'entrelacent, comme la douleur et la guĂ©rison. 289 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 L'une se repose sur l'autre et la rend plus forte. Amen. 290 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 Amen. 291 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Écoutons maintenant quelques mots de la part de la famille, 292 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 je laisse la place au frĂšre de Jeff, Doug White. 293 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Tu vas y arriver. 294 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Tu peux le faire. 295 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Je suis dĂ©solĂ©. 296 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Je sais, trĂ©sor. Mais ça va aller. 297 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 - Je sors marcher. - Mange quelque chose. 298 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 - La faim rend irritable. - Je veux pas manger. 299 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Ni entendre "mes condolĂ©ances". J'en ai marre. 300 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Je peux faire quelque chose ? T'aider ? 301 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 J'en ai marre de perdre des gens. 302 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Mon frĂšre n'est plus lĂ . Avant ça, mon pĂšre, mon oncle. 303 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Mes hĂ©ros, tous. 304 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Trois infarctus. 305 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Ils ne mĂ©ritaient pas ça. 306 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 C'Ă©tait des gens bien, qui faisaient le bien autour d'eux. 307 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Ils ne mĂ©ritaient pas ça. 308 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Tu souffres. Dieu nous aidera dans cette Ă©preuve. 309 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Le mĂȘme Dieu qui a laissĂ© faire ? 310 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 - Sache... - Ça le fera pas revenir. 311 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Dieu est lĂ  pour toi. 312 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Pourquoi il a permis ça ? 313 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 J'ai toujours Ă©tĂ© croyant, mais lĂ ... 314 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Soit il cherche Ă  m'Ă©prouver, 315 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 soit tout ce qu'on m'a racontĂ© Ă  l'Ă©glise, 316 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 c'Ă©tait pas ce que je croyais. 317 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 - Dieu ne te quittera jamais. - ArrĂȘte avec les Écritures, 318 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 les belles paroles affichĂ©es 319 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 - dans la cuisine. - Comment ça ? 320 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 - Ça ramĂšnera pas mon frĂšre. - Dieu est toujours lĂ  pour toi. 321 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Je sors marcher, si je ne fais pas un infarctus moi aussi. 322 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Ne dis pas ça. 323 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Je pensais que tu les protĂ©gerais au lieu de les accrocher. 324 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 VOL 800 EXPLOSE À LONG ISLAND 325 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Si je voulais les protĂ©ger, je l'aurais fait il y a longtemps. 326 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Je dis ça pour aider. 327 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 La prochaine fois, Ă©vite. 328 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Il s'agit d'autre chose ? 329 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Comme quoi ? 330 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Peut-ĂȘtre de tourner la page 331 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 sur ton pĂšre ou... 332 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Épargne-moi 333 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 tes sottises psychologisantes. 334 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Tu ne sais pas de quoi tu parles. 335 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 D'accord. 336 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 J'ai compris. Tu ne me laisseras jamais t'approcher. 337 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Tu es dans mon garage. 338 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Émotionnellement, Kari. Tu ne te laisses pas approcher. 339 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Ça veut dire quoi ? 340 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Ça veut dire que je n'ai rien Ă  faire ici. 341 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Mettez le cap sur 160 nord. 342 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Vous appellerez ma base. J'ai le trafic en vue. 343 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY PASSIONNÉE D'AVIATION 344 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 L-H-3-4. 345 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, ma chĂ©rie, habille-toi. 346 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Ton pĂšre arrive dans moins d'une heure pour la chasse aux Ɠufs de PĂąques. 347 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Maman, je t'explique. 348 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Depuis que j'ai 13 ans, je ne crois que ce que je vois. 349 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Donc ça exclut les cloches de PĂąques, le croque-mitaine et papa. 350 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Il a dit qu'il viendrait, tu ferais mieux de te prĂ©parer. 351 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Je rĂ©pĂšte, mettez le cap sur 160 nord. 352 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Vous appellerez ma base. J'ai le trafic en vue. 353 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 L-H-3-4. 354 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 CONTRÔLE AÉRIEN - DIRECT 355 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 CARTE DE LA FLORIDE 356 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 FLORIDE GOLFE DU MEXIQUE 357 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 AÉROPORT DE MARCO ISLAND 358 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 DIMANCHE DE PÂQUES 359 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, tu veux ma barre de chocolat ? 360 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 - Pourquoi pas ? - C'est rĂ©pugnant. 361 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Salut, Joe. 362 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 - Salut, Doug. - Bonjour. 363 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Merci de sacrifier ton dimanche de PĂąques pour nous ramener. 364 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 - Avec plaisir. - Maggie, sois polie. 365 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 - Mes condolĂ©ances. - Merci. 366 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Allons-y. 367 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 - Le vol dure combien de temps ? - Pour te dire, 368 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 si tu t'endors au dĂ©collage, 369 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 Ă  ton rĂ©veil, on sera de retour en Louisiane. 370 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Inutile de se battre pour le hublot. 371 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Vous avez de la chance, les filles. 372 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Un petit "merci" ? 373 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Au nom de ma sƓur, la zombie de la famille, et moi, merci. 374 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Je suis lĂ , je t'entends. 375 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Comment ça va, M. Joe ? 376 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Je suis ravi de piloter aux cĂŽtĂ©s d'une famille formidable. 377 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 - Un beau cadeau. - Bailey, viens. 378 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Et cĂŽtĂ© mĂ©tĂ©o ? 379 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Quoi ? 380 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Ça va secouer, mais pas longtemps. 381 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 C'est dur pour lui. J'essaie de l'Ă©gayer, 382 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 mais si tu pouvais m'aider, ce serait super. 383 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 - Pas de problĂšme. - Merci. 384 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Venez. 385 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Je rĂȘve. Maggie, tu as tout pris. 386 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 - Droit d'aĂźnesse. - Rends-moi ça. 387 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 C'est pas juste. 388 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 C'est petit. 389 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 PremiĂšre fois dans un avion privĂ©. 390 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Chic. 391 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Merci. 392 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 On est bon. 393 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Tu viens dans la cabine ? 394 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Je ne veux pas t'embĂȘter. 395 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Pas du tout. Au contraire. 396 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Merci. 397 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Bonne idĂ©e. 398 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 - Bon, d'accord. - Sois polie, un peu. 399 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Laisse-moi la place. 400 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 - Je vous laisse entre filles. - Tu abuses. 401 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Entre filles. Super. 402 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 - On dirait une navette spatiale. - Bienvenue ! 403 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 AÉROPORT INTERNATIONAL DU SUD-OUEST DE LA FLORIDE 404 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Salut ! 405 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Ta formation se passe bien. 406 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 T'as tes chances pour le poste au centre de contrĂŽle. 407 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Merci. 408 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Tu as de l'aspirine ? J'ai mal au crĂąne. 409 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Tu as fait la fĂȘte ? 410 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Elle s'appelait comment ? 411 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Je sais pas. Mais elle aimait le whisky. 412 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Et pas qu'un peu. 413 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Zut. Maudit portable. 414 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Tu es prĂȘt Ă  retourner Ă  la tour ? 415 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Je suis en pause. 416 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Elle se termine. 417 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Encore dix minutes. 418 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 N'oublie pas, un avion n'attend pas. 419 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, j'ai trĂšs mal Ă  la tĂȘte. J'arrive. 420 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Ton dernier verre remonte Ă  quand ? 421 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Quelle importance ? 422 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Si tu as de l'alcool dans le sang, tu risques le renvoi immĂ©diat. 423 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 N'oublie pas. 424 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Un problĂšme ? 425 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Je me suis portĂ© garant pour toi. 426 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Si tu te foires, je trinque. 427 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 J'espĂšre que tu vas dĂ©crocher le poste permanent, vraiment. 428 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Mais je ne risquerai pas le mien pour toi. 429 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Reprends-toi. Au boulot. 430 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Parle Ă  ta sƓur. 431 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Sois sociable. 432 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 BientĂŽt, tu iras Ă  la fac, et elle te manquera. 433 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Je rĂȘve. Donne-moi ta main, tes ongles sont dĂ©goĂ»tants. 434 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manucure gratos dans les airs. OK. 435 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Il te reste des bonbons violets ? 436 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Non, juste deux barres bizarres. 437 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Je te donne deux goĂ»t pomme contre ça. 438 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Trois goĂ»t pomme et un sachet de raisins secs au chocolat. 439 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 D'accord. 440 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 SĂ©rieux... 441 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Vous vous rappelez 442 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 vos exposĂ©s sur les nuages, quand vous Ă©tiez petites ? 443 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 C'est l'occasion d'observer de beaux nuages. 444 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Je vois dĂ©jĂ  un cumulus. 445 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Non. C'est un cirrus. 446 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Non. C'est un cumulus. 447 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 J'ai rĂ©ussi le concours de sciences, 448 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 je sais de quoi je parle. 449 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Mais moi, j'ai bossĂ© dur, donc j'en sais plus que toi. 450 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Ça balance. 451 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Comment on utilise la radio ? 452 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Mets ton casque. 453 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Tu m'entendras parler au contrĂŽle aĂ©rien. 454 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 D'accord. 455 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Ma casquette. 456 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Appuie sur ce petit bouton sur le manche. 457 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 - C'est... - Juste ici. 458 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 LĂ . 459 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 C'est comme le petit avion que j'ai failli crasher. 460 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Sauf que j'Ă©tais Ă  ta place. 461 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 C'est bizarre ici, du cĂŽtĂ© droit. 462 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Il faut s'habituer. 463 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 C'est comme piloter en Angleterre. 464 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 - Oui. - Disons. 465 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Tour de contrĂŽle. King Air N-5-5-9-D-W. 466 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Piste 17 pour un dĂ©part vers le sud-ouest. 467 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Tour de contrĂŽle. 468 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Je fais une priĂšre avant le dĂ©collage. 469 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Te gĂȘne pas pour moi. 470 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Tour de contrĂŽle. King Air N-5-5-9-D-W. 471 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Piste 17 pour un dĂ©part vers le sud-ouest. 472 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 - Tu diriges avec les pieds ? - Oui. 473 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 D'accord. 474 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Tour de contrĂŽle. King Air. 5-5-9-D-W. 475 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Piste 17 pour un dĂ©part au sud-ouest. 476 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Tour de contrĂŽle. 477 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 C'est parti. 478 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Vitesse aĂ©rodynamique. 479 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, pivote. 480 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 On va ĂȘtre chahutĂ©s, mais pas longtemps. 481 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Ça se calmera dĂšs qu'on survolera les nuages. 482 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Oui. 483 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Tu es en pilote automatique ? 484 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 - Oui. - OK. 485 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Pas de panique. 486 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Je gĂšre. 487 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centre de contrĂŽle de Miami, King Air 5-5-9-D-W, Ă  2 400, 488 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 je monte Ă  3 000. 489 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, contactez le centre de Miami. 490 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 - Contactez le centre de Miami... - Restez Ă  3 600. 491 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Je rĂ©pĂšte, 3 600. 492 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air 9-D-W, bien reçu. 493 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Montez Ă  4 200. 494 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Tu n'es pas censĂ© rĂ©pĂ©ter ce qu'il vient de... 495 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe ? 496 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, je viens d'enterrer mon frĂšre, c'est pas drĂŽle. 497 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 498 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Joe ! 499 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe ! 500 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. Joe. 501 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe ! 502 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe ! 503 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe ! 504 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe ! Joe ! 505 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, rĂ©veille-toi ! 506 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe ! Joe ! 507 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 508 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 AllĂŽ ? 509 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Centre de contrĂŽle de Miami. Vous me recevez ? 510 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Immatriculation, itinĂ©raire ? 511 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 CENTRE DE CONTRÔLE AÉRIEN DE MIAMI 512 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Immatriculation ? Je trouve ça oĂč ? 513 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Sur le cockpit, ça commence par un "N". 514 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES EXPÉRIENCE DE PILOTE : 0 HEURE 515 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 516 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 517 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 5-5-9-D-W, je vous reçois cinq sur cinq. 518 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Vous ĂȘtes le pilote ? 519 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 SOS ! Mayday ! 520 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 J'ai besoin d'aide. 521 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Le pilote est inconscient. 522 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Vous avez dit "inconscient" ? 523 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Pas aujourd'hui, Buggy. J'ai mon simulateur de vol 524 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 - et je vais... - J'ai besoin d'aide. 525 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 D'urgence. J'ai un pilote inconscient. 526 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Je dois atterrir au plus vite. 527 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, ramĂšne-toi chez moi, grouille. 528 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 - C'est grave. - Miami ? 529 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Non, vraiment grave ! 530 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Qu'est-ce qui se passe ? 531 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Reste Ă  l'arriĂšre avec les filles. 532 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Un problĂšme ? 533 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, reste Ă  l'arriĂšre ! 534 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe ! 535 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe ! 536 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 - Joe ! - Aucun pouls. 537 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Mon Dieu. 538 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Oh, mon Dieu. 539 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 - Sors-le de lĂ . - OK. 540 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Je dois parler Ă  un pilote King Air. 541 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 Je dois parler Ă  un pilote King Air ! 542 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 - On est mal. - Seigneur. 543 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 - Oh, non. - Il est mort. 544 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 On le dĂ©place ? 545 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 On le sort de lĂ . 546 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 - Je dĂ©tache sa ceinture. - Il est trop lourd. 547 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 On va essayer. 548 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Ne touche Ă  rien. 549 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie ! 550 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 551 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie ! Oh, non ! 552 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 PitiĂ©, mon Dieu ! 553 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie ! Viens m'aider ! 554 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie ! 555 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Aide-moi Ă  le sortir. 556 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 - Tire-le. - OK. 557 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Oh, non ! Il s'est passĂ© quoi ? 558 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 Regarde-moi ! 559 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 - Fais attention ! - Il a quoi ? 560 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Tire-le ! 561 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 C'est plein de manettes ! 562 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Attends, enlevons-lui ça. 563 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Maggie, tire-le ! 564 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 D'accord. 565 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Oh, non. 566 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie ! 567 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 C'est bien, ma puce, continue. 568 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, ça va aller. 569 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Ça va bien se passer. Tu te dĂ©brouilles bien. 570 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Mettons une couverture sur lui. 571 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 - Maman... - Sur lui. 572 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Tiens. 573 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 - Papa ? - DĂ©solĂ©e, Joe. 574 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ça va aller. 575 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Papa gĂšre. 576 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Ne t'inquiĂšte pas, ça va aller. 577 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Ça va aller. 578 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Garde ta ceinture. 579 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Attention, doucement. 580 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 J'essaie. 581 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 - Ils font quoi ? - Je sais pas. 582 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 Tu m'entends ? 583 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 - Oui. - Place ça devant la bouche. 584 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Ça va aller. 585 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Au pire, ça ira quand mĂȘme. 586 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Tu me crois ? 587 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Je ne sais plus quoi croire. 588 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Toi, tu t'occupes de prier, OK ? 589 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Moi, de trouver comment piloter cet avion. 590 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Je n'y connais rien. 591 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Ça pourrait aussi bien ĂȘtre une navette spatiale. 592 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 - Tu vas y arriver. - Bon, Ă©coutez bien. 593 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 5-5-9-D-W. 594 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Vous ĂȘtes dans le cockpit ? 595 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 À la place du copilote. 5-9-W. 596 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ELLIS ROSS - RESPONSABLE EXPÉRIENCE DE PILOTE : 0 HEURE 597 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 9-D-W, je comprends. 598 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Vous savez piloter ? 599 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Non. 600 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Il faut m'aider. 601 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, j'ai besoin de toi. 602 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Pilote inconscient, passager aux manettes. 603 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 - Quoi ? Et le copilote ? - Il n'y en a pas. 604 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Que dit le manifeste ? Je fais quoi ? 605 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Il faut que tu lui parles. 606 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Quoi ? Je ne comprends pas. 607 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Pourquoi moi ? 608 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM - CONTRÔLEUSE AÉRIENNE EXPÉRIENCE DE PILOTE : 6 000 HEURES 609 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Éloigne les autres avions. 610 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Appelle Fort Myers. Envoyons-le lĂ -bas. 611 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, centre de contrĂŽle de Miami, 133.77. 612 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American 9-L-L, centre de contrĂŽle de Miami, 120.5. 613 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American 9-L-L, centre de contrĂŽle de Miami, 120.5. 614 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 C'est loin de nous ? 615 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 À 80 km, par lĂ . Ils ont perdu leur pilote ? 616 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Qui pilote l'avion ? 617 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Aucune idĂ©e, mais s'il atterrit ici, bonjour les dĂ©gĂąts. 618 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Maman, il se passe quoi ? 619 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 J'ai trouvĂ© le manuel. 620 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 - Bon. Cherche un schĂ©ma. - OK, je regarde. 621 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 - Des instruments. - Oui. 622 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 De leur fonction. 623 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 5-5-9-D-W, vous pouvez rester Ă  3 600 ? 624 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 3 600 mĂštres. 625 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 5-9-D-W. Je ne sais pas si je suis sur pilote automatique ou pas. 626 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 On prend de l'altitude, mais l'altimĂštre... 627 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 On continue de monter. 628 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Je ne sais pas, mais... 629 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 J'essaie de le stabiliser ? 630 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 En pilote automatique ? 631 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 - Ce bouton, lĂ . Ça dit "A-P". - Ma femme a trouvĂ© un bouton. 632 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Le pilote auto, je crois. 633 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 - Il est allumĂ©. - Centre de contrĂŽle Ă  tour de contrĂŽle. 634 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Centre de contrĂŽle Ă  tour de contrĂŽle. 635 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Tour de contrĂŽle, c'est une urgence absolue. 636 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Je vous Ă©coute. 637 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air 9-D-W a un pilote inconscient. 638 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 On a besoin de votre aide. 639 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, viens m'aider. On a une urgence. 640 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Ici le responsable, je vous Ă©coute. 641 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Alors, c'est quoi, cette urgence ? 642 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Pas moi, Ă  la radio. 643 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 - D-W, d'accord. - Qui parle ? 644 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Le contrĂŽle aĂ©rien. Le pilote est mort. 645 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Mais non ! Comment tu sais ? 646 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 VoilĂ  tous les avions en vol. C'est celui-ci. 647 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Papa m'a montrĂ© comment le suivre en vol. 648 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 - C'est en direct ? - Oui, avec un lĂ©ger dĂ©calage. 649 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 - Ils vont s'Ă©craser ? - C'est possible. 650 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Et on va tout entendre ? C'est horrible. 651 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Je fais le maximum pour abaisser ce truc. 652 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Ça rĂ©siste. Je fais quoi ? 653 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air 9-D-W, je suis lĂ . Pas de panique. 654 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 S'il continue de monter, il va manquer d'oxygĂšne. 655 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Ils vont le stabiliser. 656 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Tiens. 657 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Prends cet ordi pour suivre l'avion. 658 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Immatriculation N-5-5-9-D-W, mais ils diront Neuf-Delta-Whisky. 659 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 - On saura que c'est cet avion. - Pourquoi ? 660 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Pour aller plus vite, ils parlent Ă  des milliers d'avions. 661 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 OK, c'est... 662 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 C'est dĂ©lirant. Comment tu sais ça ? 663 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Un jour, je serai pilote. 664 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Pourquoi ? 665 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Parce que M. Jones m'a dit que je n'y arriverais jamais. 666 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Écoutez, j'ai dĂ©passĂ© les 3 000. 667 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Je continue de monter. 668 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Il faut arrĂȘter ça. 669 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Aidez-moi. 670 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Si on coupe le pilote auto, on arrĂȘtera de monter ? 671 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, vous me recevez ? 672 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, vous me recevez ? 673 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 OK. N-5-5-9-D-W, 674 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 regardez le tableau de bord, vous voyez "pilote auto" ? 675 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 Le bouton au milieu est allumĂ©. 676 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Je l'Ă©teins ? 677 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 N-5-D-W, on va faire ça. 678 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Coupez le pilote auto. 679 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Vous allez reprendre la main. 680 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 D'accord. 681 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Tenez le manche Ă  l'horizontale et coupez le pilote auto. 682 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Attention. 683 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 - Vous faites quoi ? - Manuel. Attention. 684 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Bon. 685 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Je l'ai coupĂ©. 686 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Il n'y a plus que moi et le Seigneur aux manettes. 687 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Vous avez dĂ©jĂ  pilotĂ© un avion ? 688 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Sur un vol de dĂ©couverte. 689 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Trouvez-moi la piste la plus longue et la plus large possible. 690 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Il ne va pas y arriver. Ça n'a rien Ă  voir avec un Cessna. 691 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 - Il faut... - C'est du suicide. 692 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Peut-ĂȘtre, mais il faut essayer. 693 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Je peux aider ? 694 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Baisse la tĂȘte. 695 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Mets les mains sur le tableau de bord. 696 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 - Seigneur, envoie-nous des anges. - Non, pas pour prier. 697 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Pour encaisser le choc de l'impact. 698 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 - On en est lĂ  ? - PrĂȘte ? 699 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 - Ne perds pas espoir ! - Miami, ne me lĂąchez pas. 700 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Ma femme et mes filles sont Ă  bord. 701 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 On a besoin d'aide. 702 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Stabilisez l'avion. 703 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Vous vous en sortez bien. 704 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 5 000, essayez de rester Ă  5 000. 705 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Je ne connais le jargon aĂ©rien que depuis quelques jours, 706 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 donc si vous pouviez parler lentement 707 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 et de façon claire... 708 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Bien reçu. 709 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Je veux dire, d'accord. 710 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Maintenez une altitude de 5 000 mĂštres. 711 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Je peux faire ça. 712 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Éloignez les autres avions, dĂ©gagez le passage. 713 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, centre de contrĂŽle, 133.17. 714 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, bien reçu. 715 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 N-5-D-W, commencez une descente lente et progressive. 716 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Abaissez doucement le manche. Pour descendre. 717 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 On va descendre Ă  3 300. 718 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 LĂąchez un peu l'accĂ©lĂ©rateur et abaissez le manche. 719 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 En douceur. 720 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 On vise une descente de 150 mĂštres par minute, tout en douceur. 721 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Une seconde. 722 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Les manettes sont les mĂȘmes Ă  gauche ? 723 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 - Oui. - Bon. 724 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 D'accord. 725 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Redresse. VoilĂ , on descend. 726 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Il est censĂ© voler droit. 727 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Il va de bas en haut, de gauche Ă  droite. 728 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Il descend ? 729 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Tous les avions s'Ă©loignent de lui. 730 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Il risque de mourir. 731 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Il est super mal. 732 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 N-9-D-W, pour vous mettre au courant, 733 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 on va descendre Ă  3 300, puis virer Ă  l'ouest. 734 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 3 300 mĂštres, c'est bien ça ? 735 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Oui, c'est exact. 736 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Pardon pour le jargon. L'habitude. 737 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Moi, pas franchement. 738 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 Si je suis larguĂ©, je vous le dirai. 739 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Bien reçu. 740 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 741 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Envoie-le sur 132.07. 742 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Fort Myers va prendre le relais. 743 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Ils ont des contrĂŽleurs-pilotes, ils vont prendre leur temps 744 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 pour vous guider pour l'atterrissage. 745 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Attendez. Vous allez me refiler Ă  quelqu'un d'autre ? 746 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Affirmatif. Vous serez dans leur espace aĂ©rien. 747 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Ils sont forts. Vous ĂȘtes entre de bonnes mains. 748 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 C'est angoissant, mais on est lĂ  pour vous. 749 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 On voit ce qu'il y a devant vous bien avant vous. 750 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Contentez-vous de piloter l'avion parfaitement, 751 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 comme vous le faites dĂ©jĂ . 752 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 - Ça va bien se passer. - Ils disent quoi ? 753 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 Tu les entends bien ? 754 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 On n'a que vous. 755 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Alors, bien reçu. 9-D-W. 756 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Je cherche les mesures d'urgence. 757 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 C'est sĂ»r qu'on en aura besoin. 758 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Vous avez vu Brian ? 759 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Un avion a dĂ©collĂ© Ă  Marco Island, le pilote est mort. 760 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 - SĂ©rieux ? - On nous l'envoie. 761 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Qui a dĂ©jĂ  pilotĂ© un King Air ? 762 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Brian vient de finir son service, tu peux encore le rattraper. 763 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 - Je l'appelle ? - Non, c'est bon. 764 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Non, je n'ai jamais mangĂ© de ragoĂ»t porc-brocolis. 765 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 BRIAN NORTON - CONTRÔLEUR AÉRIEN EXPÉRIENCE DE PILOTE : 517 HEURES 766 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Mais c'est sĂ»rement bon. 767 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 ACCÈS RESTREINT PERSONNEL AUTORISÉ 768 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Je ferai mon fameux pain au maĂŻs. 769 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Brian ! 770 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Attends ! Brian ! 771 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Quoi ? 772 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph, tu fais quoi ? 773 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 On a une urgence. 774 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 On a besoin de toi. 775 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 - Je me gare. - Vas-y. 776 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Ils le dirigent vers Fort Myers, vers nous ! 777 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 On est tout prĂšs de l'aĂ©roport. 778 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Trop prĂšs. Ils vont l'envoyer vers l'ouest. 779 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Vers la mer. 780 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Pourquoi ? 781 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 J'ai vu ça dans un docu. 782 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 S'il s'Ă©crase, y aura pas de morts. 783 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Sauf les passagers. 784 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - INSTRUCTEUR DE VOL EXPÉRIENCE DE PILOTE : 8 400 HEURES 785 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Allez. 786 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Ça donne quoi ? 787 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Je le redirige ou quoi ? 788 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Tiens, tiens ! Dan, mon pote. 789 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Tout va bien ? 790 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, j'ai besoin de toi. Je suis au boulot. 791 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 À la tour de contrĂŽle. Un type lambda pilote un avion. 792 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Tu m'appelles depuis un portable ? 793 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Oui. 794 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 D'accord. 795 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari ? 796 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 AllĂŽ. Salut, Dan. Oui, il est lĂ . 797 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Je te le passe. 798 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 - J'ai oubliĂ© mes clĂ©s. - Je peux pas lui parler. 799 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Avec toi non plus, il ne veut pas communiquer. 800 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Prends-le. 801 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 T'es fou, tu veux que j'aille en taule ? 802 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Je suis au boulot. J'ai besoin de ton aide. 803 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Je suis Ă  la tour de contrĂŽle, et un type... 804 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 C'est illĂ©gal d'appeler sur un portable. 805 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 - Écoute-moi ! - Si je me... 806 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Un avion va se crasher, aide-moi. 807 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Quand ? 808 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Il vole vers Fort Myers. 809 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Le pilote est mort, un passager pilote. 810 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 Personne ici n'a conduit ce genre d'avion. 811 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Un problĂšme ? 812 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 On a besoin de toi. Il y a une famille Ă  bord. 813 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Ils doivent ĂȘtre terrifiĂ©s. 814 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 CRASH D'UN AVION PRIVÉ 6 MORTS 815 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 816 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 on a besoin de toi. 817 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Je ne suis pas sĂ»r d'y arriver. 818 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Tu m'entends ? 819 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Toi seul peux les sauver. 820 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Donne-moi l'immatriculation. 821 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Passe-moi le contrĂŽleur qui parle au type aux manettes. 822 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 - Il a dĂ©jĂ  pilotĂ© ? - Un Cessna, deux heures. 823 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Qu'est-ce qui se passe ? 824 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 C'est N-5-5-9-D-W. 825 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 - Les filles, ça va ? - Oui. 826 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Je veux pas qu'elles me voient paniquer. 827 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Tu ne vas pas paniquer. Elles gĂšrent. 828 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Tu peux le faire, Doug. Il le faut, si tu veux regoĂ»ter ma sauce barbecue. 829 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Mon lapin. 830 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 C'est presque drĂŽle. 831 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 N-9-D-W, on passe le relais Ă  Fort Myers. 832 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Continuez comme ça. 833 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Vous gardez le cap. Vous descendez tout en douceur. 834 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Je me dirige presque plein nord, lĂ . 835 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 N-9-D-W, affirmatif. 836 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Je ne voulais pas que vous viriez pendant la descente, 837 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 mais si vous vous en sentez capable, c'est parti. 838 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Je peux essayer de tourner. 839 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Mais j'ai besoin d'une bonne mĂ©tĂ©o. 840 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Elle est bonne, 841 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 mais si on repart sur Naples, sans doute moins. 842 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Les rapports de la derniĂšre heure. Les autres, au plus vite. 843 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Je te donne ça. 844 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Je veux savoir quelle mĂ©tĂ©o il va trouver 845 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 - en vol. - OK. 846 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 Passe-moi quelqu'un de la NOAA. 847 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 - Regarde la mĂ©tĂ©o vers Fort Myers. - Je suis dessus. 848 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 J'ai une dĂ©pression tropicale dans le golfe qui remonte vers les cĂŽtes. 849 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 - Il va l'Ă©viter ? - Non, trop tard. 850 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 S'il n'a pas atterri d'ici 45 minutes, 851 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 on passe d'une urgence aĂ©rienne Ă  un sauvetage en mer. 852 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 9-D-W, ça va aller 853 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 pour tourner en descente ? 854 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Je peux essayer. 855 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey, ça va pas ? 856 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Qu'est-ce qui t'arrive ? 857 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 CHOCOLAT DE PÂQUES 858 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Ce produit a pu ĂȘtre en contact avec des fruits Ă  coque." 859 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Maman ! 860 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Ça va aller, ma puce. 861 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Non, Bailey est mal ! Il lui faut une injection ! 862 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Elle gonfle ? Elle fait une rĂ©action ? 863 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Elle a peut-ĂȘtre avalĂ© des cacahuĂštes. 864 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Il lui faut son EpiPen. Il est oĂč ? 865 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Dans le sac Ă  dos rose. J'arrive. 866 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Non, reste lĂ -bas, aide papa. 867 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Je m'en charge. 868 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Tu peux le faire. 869 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Je peux y arriver. 870 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Je vais y arriver. 871 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 9-D-W, vous allez tourner sur la gauche 872 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 et mettre le cap sur 2-7-0. 873 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Puis continuer de descendre Ă  3 300 mĂštres. 874 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 D'accord. 9-D-W, 875 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 je tourne Ă  gauche et je descends jusqu'Ă  3 300 mĂštres. 876 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Je ne vois aucune terre, que de l'eau. 877 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Vous serez au sol avant que ça se dĂ©grade. 878 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Que ça se dĂ©grade ? 879 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 La formation est loin ? Une tempĂȘte ? Une averse ? 880 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 - On remonte ? - C'est loin ? 881 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Pour ĂȘtre au-dessus ? 882 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Pas de panique, ça va aller. 883 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 - Ils lui ont menti. - Quoi ? 884 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 S'il est ici, que la formation est lĂ , 885 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 il va vers le sud avec un cap sud par le sud-est. 886 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Ça fonce droit sur lui. 887 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Une vraie Miss MĂ©tĂ©o. 888 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Comment tu sais tout ça ? 889 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Je m'intĂ©resse aux avions depuis toujours. 890 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Un jour, je bouclerai le vol d'Amelia Earhart. 891 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Tu veux venir ? 892 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Tu es folle ? 893 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Je vais entendre un mec se crasher et mourir. 894 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Qu'est-ce qui se passe ? 895 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Le pilote est mort. 896 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Un passager est aux manettes. 897 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 - Je peux aider ? - Je ne sais pas. 898 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Tu sais piloter n'importe quoi. Guide-nous. 899 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 N-5-5-9-D-W, c'est ça ? 900 00:55:15,521 --> 00:55:16,439 La vache. 901 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Il a pilotĂ© un King Air ? 902 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Jamais. 903 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Ce type n'a aucune chance. 904 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Il sera mort bien avant d'atteindre Fort Myers. 905 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 On aura de la chance s'il peut ralentir l'avion. 906 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Au mieux, il ne tuera pas tout le monde Ă  8 km Ă  la ronde. 907 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Sois son simulateur. 908 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Attends, Dan. Quoi ? 909 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Quand tu m'apprenais Ă  piloter Ă  l'aveugle dans le simulateur, 910 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 tu Ă©tais derriĂšre moi, tu me donnais les instructions. 911 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 LĂ , il vole dans les airs. 912 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Pas de bouton reset si l'avion dĂ©rape et explose un bĂątiment. 913 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Raison de plus. 914 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Il est oĂč ? À quelle altitude ? 915 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 J'en sais rien. 916 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 On l'a pas sur le radar. 917 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Il ne saura pas configurer l'avion. 918 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 On fait quoi ? 919 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Quand tu l'auras sur le radar, donne-moi son altitude et sa vitesse. 920 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Ça marche. 921 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Il vole depuis combien de temps ? 922 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Moins d'une heure. 923 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Zut. 924 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Un rĂ©servoir plein. 925 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Probablement. 926 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Que les secours et les pompiers se tiennent prĂȘts 927 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 dans les quartiers voisins de l'aĂ©roport. 928 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 929 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 - Tu as trouvĂ© ? - C'est sur l'autre Ă©tagĂšre. 930 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Je l'ai. 931 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Zut ! 932 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 5-D-W, vous atteignez une altitude plus basse. 933 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 LĂąchez un peu les commandes, que l'avion vole Ă  l'horizontale. 934 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Et si je remets le pilote automatique ? 935 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Je suis prĂȘte Ă  le faire. 936 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 5-D-W, si ça vous rassure, allez-y. 937 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Vas-y. 938 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 - Oui ? - Oui. 939 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 D'accord. 940 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Mauvaise idĂ©e ! 941 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 5-D-W, bien reçu. 942 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Il y a un bouton qui aide, appelĂ© le directionnel. 943 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 C'Ă©tait dans le manuel. 944 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 9-D-W, tournez le bouton Ă  270 degrĂ©s. 945 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 - 270 degrĂ©s. - OK, je peux faire ça. 946 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Dieu, aide-moi ! 947 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Je le fais. C'est le mĂȘme. 948 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 - Bon. - LĂ  ! 949 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 - D'accord. - D'accord. 950 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Bien reçu. 5-D-W, 951 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 d'ici une minute, vous parlerez avec Fort Myers. 952 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 D'accord. 953 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Ils vous guideront tranquillement pour l'atterrissage. 954 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Passez sur la frĂ©quence de leur aĂ©roport. 955 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Vous pouvez faire ça ? 956 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 J'ai une super copilote, donc je pense qu'on peut tout faire. 957 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Elle peut le faire. 958 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Bien reçu. La frĂ©quence est 132.07. 959 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Je l'ai. 960 00:59:04,083 --> 00:59:06,293 AĂ©roport de Fort Myers. Je l'ai. 961 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 9-D-W, tour de contrĂŽle de Fort Myers. Vous me recevez ? 962 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 La vache. 963 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 - C'est fini ? Il est mort ? - King Air 5-5-9-D-W, 964 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 - ici Fort Myers, vous me recevez ? - J'ai jamais entendu quelqu'un mourir... 965 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 C'est trop flippant. Je rentre chez moi. 966 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Il ne dit plus rien. Ils l'ont perdu. 967 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Bon, c'est parti. 968 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 On m'aide. 969 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 - Tu fais quoi ? - Mon ami... 970 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 ArrĂȘte, c'est illĂ©gal. 971 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 - Il peut nous aider. - Non, ni toi. 972 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 C'est moi qui commande ici. 973 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 - Écoute ce qu'il a Ă  dire. - Vire-moi ce portable. 974 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Il peut le sauver ! 975 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 - Vire ce... - Dis au pilote 976 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 qu'il doit ralentir Ă  l'approche de l'aĂ©roport. 977 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Mais pas trop, ou l'avion tombera. 978 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Ton ami a dĂ©jĂ  pilotĂ© un King Air ? 979 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Dans tous les sens. 980 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Assieds-toi. 981 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Du calme. Si ça barde, c'est moi qui trinque. 982 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 On a besoin de toute l'aide possible pour les sauver. 983 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Coupe le haut-parleur. 984 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Que les autres n'entendent pas. 985 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Il doit rĂ©ussir cinq trucs pour faire atterrir l'avion. 986 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 C'est bon Ă  savoir. 987 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 S'il en rate un, il ne verra pas les quatre autres. 988 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air 5-5-9-D-W, vous me recevez ? 989 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air 5-5-9-D-W, vous nous recevez ? 990 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air 5-5-9-D-W, vous nous recevez ? Ici l'aĂ©roport de Fort Myers. 991 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 J'Ă©coute. 992 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Je dois faire quoi ? 993 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 994 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Ils se parlent. 995 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 - Ils se parlent ! - Il est vivant ? 996 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Impossible ! 997 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Passer en 2-7-0 ? 9-D... 998 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 - Maggie, tu as trouvĂ© l'EpiPen ? - Je cherche ! 999 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Il est oĂč ? 1000 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Le voilĂ . 1001 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Je l'ai, maman ! 1002 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Je l'ai ! Je l'ai, maman ! 1003 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Donne une dose Ă  ta sƓur, trĂ©sor. 1004 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1005 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, regarde-moi. 1006 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Regarde-moi. 1007 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Ça me fera plus de mal qu'Ă  toi. 1008 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Tu peux le faire. 1009 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey. Bailey, rĂ©veille-toi ! 1010 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1011 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, on est presque au sol. 1012 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 - On est presque au sol. - Je me sens faible. On est oĂč ? 1013 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 C'est bon. 1014 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 - Regarde les instruments. - OK. 1015 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 - Tu le vois tourner ? - Oui. 1016 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 L'horizon artificiel ? 1017 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 Ne le quitte pas des yeux. 1018 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Attends, Dan. 1019 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 King Air 5-5-9-D-W. 1020 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Ici Fort Myers. 1021 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Vous amorcez la descente, lĂ  ? 1022 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Oui. Je dois faire quoi ? 1023 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Si c'est possible, continuez la descente. 1024 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Un autre pilote qui connaĂźt bien cet avion nous assiste. 1025 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Il est dans la tour avec vous ? 1026 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Il est dans le... 1027 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 - Connecticut. - Connecticut. 1028 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 Mais c'est un pilote aguerri et trĂšs douĂ©. 1029 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Toute aide est la bienvenue. 1030 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Ici, il n'y a que moi, ma femme et mes filles. 1031 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Il arrive vite. 1032 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Aide-moi. 1033 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Tiens, aide-moi. 1034 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Merci, monsieur. 1035 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Vous allez rester en ligne avec moi ? 1036 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Tout Ă  fait. Je ne vous lĂącherai pas. 1037 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Je n'ai rien d'autre Ă  faire que de vous aider au maximum. 1038 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Oui. C'est un King Air 200. 1039 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Le cockpit lui est complĂštement inconnu. 1040 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Sans doute. 1041 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Tu fais quoi ? 1042 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Je te construis un cockpit. 1043 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 C'est bien comme ça ? 1044 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Presque. 1045 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Il manque quoi ? 1046 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Un copilote. 1047 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Pour sa vitesse, il va falloir faire trĂšs attention. 1048 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 D'accord. 1049 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Il est sur pilote auto ? 1050 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 - Il est sur pilote auto ? - N-9-D-W, 1051 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 le pilote auto est enclenchĂ© ou pas ? 1052 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Non. 1053 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Moins vite. Il va dans tous les sens. 1054 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Il doit ralentir. 1055 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 L'avion survole le golfe du Mexique. 1056 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Il doit virer vers les terres pour rejoindre Fort Myers. 1057 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 S'il n'atteint pas la terre, on a des renforts. 1058 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, vous pouvez voir notre vitesse sur le radar ? 1059 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Plus vite. Il doit accĂ©lĂ©rer. 1060 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 - Sinon, il va caler. - Comme une voiture ? 1061 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 S'il va trop lentement, le vent n'entre plus dans les ailes, 1062 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 et l'avion tombe comme une pierre. 1063 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 C'est ce qui a dĂ» arriver Ă  Amelia. 1064 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Plus vite ! Va plus vite ! 1065 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Il doit accĂ©lĂ©rer ou il va tomber. 1066 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Bon, vous allez atteindre 1 500 mĂštres 1067 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 Ă  une vitesse un peu trop lente. 1068 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Quand vous le pourrez, virez Ă  gauche. 1069 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 On le fait tourner. 1070 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Pour gagner en vitesse. Sinon, impossible. 1071 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Il doit accĂ©lĂ©rer avant de tourner. 1072 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 LIGNE D'URGENCE 1073 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 CĂŽtĂ© secours, on en est oĂč ? Il en faut plus. 1074 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Je tourne, lĂ  ? Je suis trop haut pour bien voir. 1075 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Le cadran ne bouge pas. 1076 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 ZĂ©ro terre, que de l'eau. On survole la mer ? 1077 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 - Tu vois l'horizon ? - Non. 1078 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Je ne vois pas l'horizon. 1079 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Je ne vois que du ciel bleu et de l'eau bleue. 1080 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 ZĂ©ro terre en vue. On va dans la bonne direction ? 1081 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 - Regarde par le hublot, tu vois quoi ? - Rien, que du bleu. 1082 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Il a du mal Ă  tourner. 1083 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Il fonce droit sur la tempĂȘte. 1084 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Elle a gagnĂ© en vitesse. 1085 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Il est pris de court. 1086 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 S'il survole le golfe, il ne voit que de l'eau. 1087 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 DĂ©sorientĂ©, il ignore oĂč tourner. 1088 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Il a mis le cap en plein sur une dĂ©pression. 1089 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Zut ! On aurait dĂ» le voir plus tĂŽt. 1090 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 MANUEL DU KING AIR 1091 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Tu vois quoi ? 1092 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Le systĂšme de pilotage. 1093 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 Le King Air se base sur un Cessna. 1094 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Il est plus gros, plus luxueux, mais il vole pareil. 1095 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Dites-lui de le piloter comme un monomoteur. 1096 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Comme un Cessna. Qu'il oublie le reste. 1097 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Qu'il se remĂ©more son vol en Cessna. 1098 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Qu'il le pilote comme un monomoteur. 1099 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Comme un Cessna. Qu'il se souvienne de son vol en Cessna. 1100 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 OK. 9-D-W, 1101 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilotez comme si c'Ă©tait un monomoteur. 1102 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Ça, je sais faire. 1103 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Par contre, la seule fois oĂč j'ai pilotĂ© ça, j'Ă©tais avec mon frĂšre, 1104 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 sans gros nuages noirs devant moi. 1105 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Le virage a l'air rĂ©ussi. 1106 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Je compte bien me battre. 1107 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Tant mieux. 1108 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Bon. Je suis Ă  0-9-0. Je commence Ă  prendre le coup de main. 1109 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 On se fait rattraper par les gros nuages. 1110 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Ils nous enveloppent. 1111 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 9-D-W, vous avez un aide-mĂ©moire d'atterrissage ? 1112 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Tu en as trouvĂ© un ? 1113 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 - Un aide-mĂ©moire ? - Oui. 1114 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Sous le tableau de bord, vous devriez avec un levier marquĂ© 1115 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 "train d'atterrissage". 1116 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Je pense savoir m'en servir. 1117 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 On se fait bien balloter, ici. 1118 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Il va ouvrir le train d'atterrissage. 1119 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Trop tĂŽt. Qu'il n'y touche pas. 1120 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Pas encore. Il arrive trop vite. 1121 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Vous allez trop vite pour le train d'atterrissage. 1122 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Vous me direz quand. Aidez-moi Ă  ralentir. 1123 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 D'accord. Je vous dirai. 1124 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Et niveau carburant ? 1125 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 - C'est indiquĂ© ici. - On a plein de carburant. 1126 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 - C'est pas un problĂšme. - Pour nous, si. 1127 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Un autre camion de pompiers. 1128 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 On aura besoin du maximum d'eau et de mousse. 1129 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Un bimoteur arrive le rĂ©servoir plein. 1130 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Si la tempĂȘte le frappe de plein fouet, 1131 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 il tombera comme une pierre. 1132 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Il est oĂč, lĂ  ? 1133 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Il est Ă  environ... 1134 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 25 km de l'aĂ©roport. Regarde. 1135 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Il y a des habitations partout. On est ici. 1136 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 C'est dangereux de rester lĂ  ? 1137 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Bien vu. 1138 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 - Il est oĂč ? - À environ 25 km. 1139 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Zut ! 1140 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 - Bon, il est oĂč ? - À 1 600 mĂštres. 1141 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 - Des alertes se dĂ©clenchent. - Qu'il les ignore. 1142 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Ignorez les alertes, pilotez juste. 1143 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 1 400 mĂštres. 1144 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 - À 240 nƓuds. - OK. 1145 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Quand vous aurez pu ralentir, on vous donnera le signal. 1146 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 DĂ©jĂ , dites-moi comment ralentir. 1147 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Pas assez vite pour tourner, trop pour atterrir ! Je fais quoi ? 1148 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 On y va. Évitons d'ĂȘtre sur la piste quand il arrivera. 1149 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 - OK. - Surveille mon altitude et ma vitesse. 1150 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 1 800 mĂštres. 1151 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 210 nƓuds. 1152 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 9-D-W, virez Ă  gauche Ă  0-6-0. 1153 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Dans l'alignement de l'aĂ©roport. Puis je vous aiderai Ă  ralentir. 1154 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 On met le cap sur 0-6-0. 1155 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 - Je le fais. - Vas-y. 1156 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 ZĂ©ro-six-zĂ©ro. 1157 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Les nuages se rapprochent. 1158 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Oui. Ça va secouer un peu, mais pas trop. J'essaie de rĂ©duire votre vitesse 1159 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 pour le train d'atterrissage et les volets. 1160 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 ParĂ© au signal. 1161 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Tu as trouvĂ© l'aide-mĂ©moire ? 1162 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Alors. Les volets. 1163 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 - Je fais quoi ? - Bon. 1164 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 DĂ©jĂ , la vitesse d'approche. 1165 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 RĂ©duisez la puissance petit Ă  petit. 1166 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 OK ? Jusqu'Ă  atteindre 160 nƓuds. 1167 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 - On va oĂč ? - À l'aĂ©roport. 1168 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 C'est le pire endroit pour un crash d'avion ! 1169 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 À 8 km, 950 mĂštres, 180 nƓuds. 1170 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 À 160 nƓuds, sortez le train d'atterrissage. 1171 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Je me place dans l'alignement de la piste. On dirait un petit... 1172 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 - Une petite bande marron. - Oui. 1173 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Vous me voyez alignĂ© sur elle ? 1174 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Oui, tout Ă  fait. Vous avez le tarmac en vue. 1175 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1176 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Je me sens faible. On est oĂč ? 1177 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Tu sais quoi ? 1178 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 On est dans un cumulus, regarde ! 1179 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Tu te souviens ? Tu voulais en voir de prĂšs. 1180 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Non, c'est un cirrus. 1181 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Et les filles ? 1182 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Ça va. Ça ira encore mieux quand on sera au sol. 1183 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Attachez bien vos ceintures ! 1184 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Il a le tarmac en vue. 1185 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 ContrĂŽlez sa vitesse. Il va sortir le train. 1186 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Il doit gĂ©rer la vitesse. 1187 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Quand vous contrĂŽlerez la vitesse, 1188 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 descendez Ă  600 mĂštres. 1189 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Vous volez Ă  une vitesse de 160 nƓuds. 1190 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 670 mĂštres. 160 nƓuds. 1191 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Train d'atterrissage ! 1192 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Sortez le train d'atterrissage. 1193 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 OK, je suis prĂȘte, tu me dis quand. 1194 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 - Abaisse-le. - Maintenant ? 1195 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 - Oui, vas-y. - C'est parti ! 1196 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Bon. 1197 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Train d'atterrissage sorti. 1198 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Mettez le moteur au ralenti. Il faut rester Ă  140 nƓuds. 1199 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 120 mĂštres. 120 nƓuds. 1200 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Je n'arriverai pas Ă  le maĂźtriser sur la piste, il est poussĂ©. 1201 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Il dĂ©rive sur la gauche. Il m'Ă©chappe. 1202 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Je dĂ©rive Ă  gauche. 1203 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Ça craint, lĂ . C'est intenable. Aidez-moi. 1204 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 C'est un vent cisaillant ! Il repousse l'avion loin du sol. 1205 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Attention ! Manuel. Calage. 1206 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 - Les alertes se dĂ©clenchent ! - Redressez. 1207 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Redressez. 1208 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Il n'est pas alignĂ© ! 1209 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Aidez-moi ! 1210 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Redressez ! À plein rĂ©gime ! 1211 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Redressez. 1212 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Il vire de bord. 1213 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Vent de travers. 1214 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Vent de travers. 1215 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 AllĂŽ ? 1216 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 OhĂ© ? 1217 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Vous m'entendez ? 1218 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, tu es lĂ  ? 1219 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan ! 1220 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Mince. 1221 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Ici Dan Favio. Laissez-moi un message. 1222 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari ? 1223 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari ? 1224 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 - Je l'ai perdu. - Quoi ? 1225 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 C'est une blague ? 1226 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 C'est l'horreur. Je ne maĂźtrise rien. Aidez-moi ! 1227 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Tu fais quoi ? 1228 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Avec l'immatriculation, on peut localiser le pilote de l'avion. 1229 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Dans la base de donnĂ©es. 1230 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Il est dedans. Il a dĂ» s'enregistrer comme pilote. 1231 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Tu l'as dit quand je prenais des leçons de pilotage. 1232 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Je ne pensais pas que tu Ă©coutais. 1233 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 J'Ă©coute tout ce que tu dis, Kari. 1234 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RECHERCHE DE PILOTE JOE CABUK 1235 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Entrez un ordre. 1236 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Qui a un chargeur ? 1237 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 - Qui ? - Moi ! 1238 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Allez. 1239 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Maman ? 1240 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Maman, on a un autre problĂšme. 1241 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 On est fichus. 1242 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Dieu, aide-moi. Je t'en prie. 1243 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug ? 1244 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug ! 1245 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug ? 1246 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 On est fichus. 1247 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Non, on a traversĂ© pire que ça, 1248 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 et on s'en est sortis. On va y arriver ! 1249 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 On va y arriver ? 1250 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 D'accord. 1251 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 DĂ©solĂ©e. 1252 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 DĂ©solĂ©e. 1253 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 AllĂŽ ? 1254 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 AllĂŽ ! Ne raccroche pas ! Bonjour ! 1255 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Tu ne serais pas dans un avion ? 1256 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 - C'est pas le moment, chĂ©rie. - Non, je t'assure, prends. 1257 01:18:14,399 --> 01:18:16,401 AllĂŽ ? 1258 01:18:16,651 --> 01:18:17,610 C'est qui ? 1259 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug ? 1260 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 - Ici Kari Sorenson. - Qui ? 1261 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 J'Ă©tais au tĂ©lĂ©phone avec les contrĂŽleurs. 1262 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Comment vous m'avez retrouvĂ© ? 1263 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Je vous expliquerai quand vous serez au sol. 1264 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 À vrai dire... 1265 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 C'est un cauchemar, lĂ . Je ne contrĂŽle pas l'avion. 1266 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Écoutez, il y a trois voyants au centre du tableau de bord. 1267 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Au milieu, vers le haut. 1268 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Le train d'atterrissage est encore dehors. Redressez le levier blanc. 1269 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, Ă©coutez. 1270 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Ma famille s'est retrouvĂ©e dans la mĂȘme situation que vous. 1271 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Je n'ai rien pu faire pour eux. 1272 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Je les ai perdus. 1273 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Pas question de vous perdre aussi. 1274 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Vous ne me connaissez pas, mais je veux vous aider. 1275 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Croyez en moi. 1276 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Ça ne va pas ĂȘtre possible. 1277 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 J'ai Ă©tĂ© repoussĂ© de la piste, je ne contrĂŽle rien. 1278 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Vous allez y arriver. Vous gĂ©rez jusqu'ici. On touche au but. 1279 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Il faut parfois croire en ce qu'on ne voit pas. 1280 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, tu as fait des trucs que je croyais impossibles. 1281 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Tu as Ă©tĂ© un hĂ©ros pour les filles, des tonnes de fois. 1282 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Je t'aime. Et je crois que tu peux y arriver. 1283 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Tu peux le faire. 1284 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Bon. Je dois faire quoi ? Il faut virer de bord. 1285 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Continue, on est mineurs ! On ira pas en taule ! 1286 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 - L'avion va oĂč ? - Au-dessus de la mer ! 1287 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 J'irai pas jusqu'Ă  la mer ! 1288 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 C'est interdit ! 1289 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Revenez ! Non ! Revenez ici ! 1290 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 C'est le moment dĂ©cisif. Gouverne Ă  gauche, 1291 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 manche Ă  droite. Gardez la piste au centre. 1292 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Coordonnez vos ailerons et votre gouverne. Allez avec le vent, pas contre. 1293 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 PrĂ©parez-vous Ă  toucher le sol d'une roue, doucement. 1294 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 LĂąchez la gouverne et l'accĂ©lĂ©rateur. 1295 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Et les freins Ă  l'atterrissage ? 1296 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Non, laissez l'avion planer et rĂ©duire sa vitesse au contact du sol. 1297 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 - Le train est sorti. - Bon. 1298 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Alors... 1299 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Je vous aime ! 1300 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Nous aussi, papa ! 1301 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Je t'aime, papa ! 1302 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Je t'aime. 1303 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Je t'aime aussi. 1304 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Les filles... 1305 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Je vous aime. 1306 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Je t'aime, maman. 1307 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 - Je t'aime, maman. - Je t'aime. 1308 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Attachez vos ceintures. 1309 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Prions. 1310 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Seigneur, 1311 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 envoie tes anges pour soutenir les ailes 1312 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 et nous aider Ă  atterrir. 1313 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Je veux voir mes filles grandir et obtenir leur diplĂŽme. 1314 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Tomber amoureuses, se marier, avoir des filles Ă  leur tour. 1315 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Je veux votre bonheur. Que vous fassiez ce que vous voulez. 1316 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Que vous vous aimiez telles que vous ĂȘtes. 1317 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Je te remercie, Seigneur, pour mes magnifiques filles. 1318 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Notre PĂšre qui es aux cieux, 1319 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 que ton nom soit sanctifiĂ©, 1320 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 que ton rĂšgne vienne, que ta volontĂ© soit faite, 1321 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 sur la terre comme au ciel. 1322 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. 1323 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons 1324 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 Ă  ceux qui nous ont offensĂ©s. Ne nous soumets pas 1325 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 Ă  la tentation, mais dĂ©livre-nous du mal. Car c'est Ă  toi qu'appartiennent 1326 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 le rĂšgne, la puissance et la gloire, pour les siĂšcles des siĂšcles. 1327 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 - Amen. - Amen. 1328 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Bon, on va faire un atterrissage par vent de travers. 1329 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 RĂ©duisez l'accĂ©lĂ©ration. Doucement. 1330 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Le voilĂ . 1331 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 D'accord. 1332 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Il dĂ©rive. Il va la dĂ©passer. 1333 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 - Il va la louper. - Trop haut. 1334 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 - Les secours sont trop loin ! - Je rectifie. 1335 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 - Envoie-les plus bas ! - Oui. 1336 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Ça ne rĂ©pond pas. 1337 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 - Allez ! - Fais quelque chose. 1338 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Mon Dieu ! 1339 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Ils reviennent ! Ils vont retenter l'atterrissage ! 1340 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Abaissez le manche Ă  fond. 1341 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Coupez les gaz. 1342 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 LĂąchez la gouverne ! 1343 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Maintenant ! 1344 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 LĂąchez tout, Doug ! 1345 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 En douceur. 1346 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 PitiĂ©, Seigneur, aide-moi Ă  protĂ©ger ma famille. 1347 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 LĂąchez tout, Doug ! 1348 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Oui ! 1349 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Dans mes bras. 1350 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Mon Dieu ! 1351 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 On a survĂ©cu. 1352 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 On a rĂ©ussi. 1353 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 On est encore lĂ . 1354 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 On a survĂ©cu. 1355 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 J'ai doutĂ© de toi. 1356 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Je suis dĂ©solĂ©. Pardonne-moi. 1357 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Merci. 1358 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Tu sais, quand tu as plongĂ© le pick-up de papa dans le lac, 1359 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 je t'ai dit : "LĂąche l'accĂ©lĂ©rateur et l'embrayage." 1360 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 C'Ă©tait une manuelle. 1361 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Le moteur se serait coupĂ©. Tu aurais calĂ©. 1362 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 J'ai dit : "LĂąche tout !" 1363 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Tu l'as pas fait. 1364 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Dieu merci, tu as mĂ»ri ! 1365 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Coupez le moteur ! 1366 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Coupez le moteur ! 1367 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Coupez le moteur ! 1368 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Coupez le moteur ! 1369 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1370 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 C'est eux. Ils ont rĂ©ussi ! 1371 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 C'est ouf. 1372 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 J'y crois pas. 1373 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Tu veux toujours ĂȘtre pilote ? 1374 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Plus que jamais. 1375 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Pour en remontrer Ă  M. Johnson. 1376 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Filons d'ici. 1377 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Ils sont vivants. 1378 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Tu as enfreint une loi fĂ©dĂ©rale. 1379 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Tu me l'as dit. 1380 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Je veux deux semaines d'indemnitĂ©s. 1381 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Oublie. Tu sais ce que tu es ? 1382 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 - VirĂ©. - Tu es 1383 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 notre prochain contrĂŽleur aĂ©rien. 1384 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 On aurait un drame sur les bras sans ton initiative. 1385 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Merci. 1386 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Tu commences lundi. 1387 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Ça te laisse le week-end pour revoir... 1388 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Miss Whisky. 1389 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Quelle journĂ©e palpitante. 1390 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Raconte-nous ce que tu as fait d'incroyable. 1391 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Papa ! 1392 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Viens voir quelque chose ! 1393 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Il y avait un type dans un avion... 1394 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 J'y serais pas arrivĂ© sans toi. 1395 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Je veux pas que tu partes. 1396 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 - Je peux pas... - J'ai jamais pu dire Ă  ma famille 1397 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 combien je l'aimais avant de la perdre. 1398 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Il faut que ça change. 1399 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Super, mais... 1400 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Je t'aime, Ashley. 1401 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Tu l'as enfin dit. 1402 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 On va oĂč ? 1403 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 OĂč tu veux. 1404 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 En fait, je suis venu... 1405 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 rĂ©gler ma note. 1406 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Coucou, Dan. 1407 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1408 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Ton portable est coupĂ©. 1409 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Il est cassĂ©. 1410 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Il s'est arrĂȘtĂ© de marcher en plein appel hyper important. 1411 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Elle s'appelle ? 1412 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Neuf-Delta-Whisky. 1413 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Whisky ? Je veux bien. Tu m'invites ? 1414 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Probablement pas. 1415 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 D'accord. À un de ces quatre, alors. 1416 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Gardez la monnaie. 1417 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Si on allait boire un cafĂ© ailleurs ? 1418 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 Et ensuite ? 1419 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Tu m'aideras Ă  choisir un nouveau portable. 1420 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, le pilote du King Air, a Ă©tĂ© enterrĂ© Ă  Oak Ridge, en Louisiane 1421 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug vient souvent le voir 1422 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Vous avez 58 messages. 1423 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Bonjour, ici James Phillips. 1424 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Producteur de l'Ellen DeGeneres Show. 1425 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 On aimerait rencontrer votre fam... 1426 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Bonjour, M. et Mme White. 1427 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Ici Jessica Jones, de l'Oprah Show. 1428 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Mme Winfrey voudrait vous inviter Ă ... 1429 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton Ă©tait le seul au centre de contrĂŽle de Fort Myers 1430 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 avec une expĂ©rience de pilote Ă  PĂąques 2009 1431 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 RetraitĂ©, il travaille Ă  son compte comme mĂ©canicien d'avion 1432 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 AprĂšs ce jour fatidique, le portable de Dan Favio n'a plus jamais remarchĂ© 1433 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Il est devenu contrĂŽleur aĂ©rien 1434 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 L'expĂ©rience de Lisa Grimm Gardell a beaucoup aidĂ© ce dimanche de PĂąques 1435 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Elle est responsable des opĂ©rations 1436 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 au centre de commande du contrĂŽle aĂ©rien 1437 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug l'appelle son ange 1438 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari et Ashley vivent toujours ensemble Ă  Danbury, dans le Connecticut 1439 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 Ils volent souvent et ont construit une vie Ă  deux 1440 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Lisa finit par me convaincre de couper le pilote automatique. 1441 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Je n'en avais pas envie. 1442 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Il faisait trĂšs bien le boulot. 1443 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Mais il allait du mauvais cĂŽtĂ©. 1444 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Quelque temps aprĂšs l'atterrissage, 1445 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 Doug White a fait une formation accĂ©lĂ©rĂ©e pour devenir pilote 1446 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 Il est devenu pilote sur des vols commerciaux 1447 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Il a emmenĂ© des missions humanitaires Ă  HaĂŻti, au BĂ©lize 1448 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 et a pilotĂ© des vĂ©tĂ©rans et leur famille 1449 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug et Terri White ont fĂȘtĂ© leurs 33 ans de mariage cette annĂ©e 1450 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 Ils sont trĂšs fiers d'habiter toujours leur bel État de Louisiane 1451 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White est devenue pharmacienne 1452 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 aprĂšs son diplĂŽme Ă  l'universitĂ© de Louisiane Ă  Monroe 1453 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 OĂč ses deux parents sont devenus pharmaciens 1454 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White est devenue kinĂ©sithĂ©rapeute 1455 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 et technicienne en pharmacie Ă  Onalaska, dans le Wisconsin 1456 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Les vacances en famille sont des moments chĂ©ris par Terri et sa famille Ă©largie 1457 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie et Bailey ont trois merveilleux enfants, Edie, Millie et Presley 1458 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 De quoi faire la fĂȘte et se rĂ©jouir Ă  chaque dimanche de PĂąques 1459 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Je posais ma question Ă  Brian, qui la posait Ă  Dan. 1460 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan la posait Ă  son copain au tĂ©lĂ©phone. 1461 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 On a fait ça pendant 20, 25 minutes. 1462 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 J'ignorais le nom de son ami. 1463 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Ça fait partie des bĂ©nĂ©dictions 1464 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 dont on a Ă©tĂ© comblĂ©s. 1465 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 On est Ă  la plage en Floride, 1466 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 Ă  Fort Myers, en plein aprĂšs-midi, 1467 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 aucun vent. Ça n'arrive jamais. 1468 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Il s'appelle Kari Sorenson. 1469 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Il vient du Connecticut. 1470 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Il est venu jusqu'ici Ă  ses frais, je prĂ©cise, 1471 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 pour voir son copain gagner un prix 1472 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 et fĂȘter ça avec lui. 1473 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Moi aussi, j'ai un truc pour toi, Kari. Viens voir. 1474 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1475 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Je te l'avais dit. 1476 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 OK. 1477 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON PILOTE DE KING AIR - INSTRUCTEUR DE VOL 1478 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 À la mĂ©moire du Col. Joe Grice Cabuk Jr. Mari aimant de Marsha Cabuk 1479 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 De l'acadĂ©mie de l'U.S. Air Force 1480 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 Ă  30 ans de carriĂšre dans l'U.S. Air Force 1481 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Un homme Ă  part 1482 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Sous-titres : Louise Monge 1483 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Direction artistique: Diana Mira Navarro 105651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.