All language subtitles for Love.Hurt.S01E01.1080p.OneD.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,300 --> 00:02:03,300 Room 240. He always uses this room. 2 00:02:27,900 --> 00:02:29,900 The guy will enter from the front. 3 00:02:30,400 --> 00:02:31,900 The woman has her own entrance 4 00:02:32,400 --> 00:02:33,900 that doesn't let a lot of people see her. 5 00:02:42,900 --> 00:02:47,900 Seriously, how did you live with all those women around? 6 00:03:00,900 --> 00:03:02,900 Those people weren't trustworthy at all. 7 00:03:26,900 --> 00:03:30,900 Are you really sure that he doesn't hide more women? 8 00:03:46,900 --> 00:03:49,900 Room 240. He always uses this room. 9 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 Where is she? 10 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 Where is she? 11 00:04:18,900 --> 00:04:19,900 Come out! 12 00:04:38,900 --> 00:04:42,900 No, no, no! 13 00:04:48,900 --> 00:04:51,900 Let's give a round of applause to the prettiest 14 00:04:52,400 --> 00:04:53,900 and the most successful online seller of this year. 15 00:04:54,200 --> 00:04:56,600 One year before Miss Venikar Collins. 16 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 Hi. / Hello. 17 00:05:04,200 --> 00:05:05,900 Thanks for coming to our show. Please sit down. 18 00:05:06,200 --> 00:05:06,900 Thank you. 19 00:05:07,200 --> 00:05:11,900 Wow, you're the CEO of a well-known brand, All About Vinegar, 20 00:05:12,400 --> 00:05:13,900 a highly popular multi-brand right now. 21 00:05:14,900 --> 00:05:17,900 Let me ask a few questions about All About Vinegar products. 22 00:05:18,200 --> 00:05:18,900 What products do you currently have? / Yes. 23 00:05:19,400 --> 00:05:22,900 Well, now we got a full set of skincare products. 24 00:05:23,900 --> 00:05:25,900 Like sunscreen, toner, serum, and day cream. 25 00:05:26,900 --> 00:05:29,900 And the latest item about to be launched is something that I'm very proud of. 26 00:05:30,400 --> 00:05:32,900 The night cream called Goodnight Princess. 27 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 She's really good at selling stuff. 28 00:05:35,900 --> 00:05:37,900 Well, I'm a salesperson. 29 00:05:38,400 --> 00:05:38,900 The story of your life is very interesting. 30 00:05:39,900 --> 00:05:41,900 You're a young woman who paid your own tuition fee since you were in high school. 31 00:05:42,600 --> 00:05:45,900 Got your first million when you were just a freshman. 32 00:05:46,400 --> 00:05:46,900 You know? / Yes. 33 00:05:47,900 --> 00:05:51,900 After that, your business progressed to tens of millions. 34 00:05:52,600 --> 00:05:54,900 Meanwhile, you graduated with a bachelor's degree in business administration. 35 00:05:55,900 --> 00:05:56,400 Right. 36 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Then you started building your own brand. 37 00:05:58,900 --> 00:06:02,900 Until now, it sold so well that you became one of the five hot business people in the country. 38 00:06:03,900 --> 00:06:07,900 In fact, I wouldn't have been here today without a friend. 39 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 Meni. 40 00:06:10,400 --> 00:06:11,900 Wow, Meni. 41 00:06:12,900 --> 00:06:14,900 Meni or Maneerin 42 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 A close friend and an important helper in your life. 43 00:06:18,900 --> 00:06:19,900 She's my everything. 44 00:06:20,900 --> 00:06:23,900 Wow, you're so lucky to have such a good friend. 45 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 Let me ask you something personal. 46 00:06:26,900 --> 00:06:29,900 I know that many guys here want to know 47 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 what kind of man is your ideal type. 48 00:06:33,600 --> 00:06:36,900 I like a man who's like my father. 49 00:06:37,200 --> 00:06:37,900 Do you like older men? 50 00:06:38,200 --> 00:06:39,900 No, I mean 51 00:06:40,300 --> 00:06:43,900 my dad is very intelligent and has a great sense of humor. 52 00:06:44,700 --> 00:06:48,900 And he loves and takes care of my mom very well. 53 00:06:49,300 --> 00:06:51,900 So, guys who want to win the heart of this woman, 54 00:06:52,300 --> 00:06:53,900 listen carefully. 55 00:06:54,200 --> 00:06:56,900 One more thing, what kind of man that you dislike? 56 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 This is unacceptable. Don't come near you at all. 57 00:06:59,900 --> 00:07:04,900 The guy that I really can't accept is probably a womanizer, dishonest guy. 58 00:07:05,900 --> 00:07:08,900 No matter how much I love him, if I catch that, I will cut him out immediately. 59 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 So guys, listen carefully. 60 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 If you want to get close to her, don't be a womanizer. 61 00:07:15,100 --> 00:07:15,700 Right. 62 00:07:15,900 --> 00:07:17,900 Next, I must ask you this question. 63 00:07:18,300 --> 00:07:22,900 It's such a hot topic right now. Between the son of a billionaire, ... 64 00:07:23,200 --> 00:07:26,900 Hello? What time do you finish work today? 65 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 Shall we have a meal? 66 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 Okay, see you then. 67 00:07:39,900 --> 00:07:41,900 Is it okay? I'm so nervous. 68 00:07:42,300 --> 00:07:42,900 Of course. You did very well. 69 00:07:43,900 --> 00:07:45,900 You're pretty. You're great. You're the best. 70 00:07:46,200 --> 00:07:46,900 Hey, why do you compliment me so much? 71 00:07:47,200 --> 00:07:48,900 That's what a friend does. No one would. 72 00:07:49,200 --> 00:07:49,900 Okay. 73 00:07:50,500 --> 00:07:51,000 Let me open for you. 74 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 I'm hungry. 75 00:07:56,900 --> 00:07:57,900 Let's find something to eat. Are you hungry. 76 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 Yeah. 77 00:08:00,900 --> 00:08:02,900 Alright, so where we're going? 78 00:08:03,100 --> 00:08:04,900 But I already got an appointment. 79 00:08:05,900 --> 00:08:07,900 Wait, you say you got an appointment? 80 00:08:08,900 --> 00:08:10,900 I have a date. I'm going. 81 00:08:11,400 --> 00:08:11,900 Stop. 82 00:08:12,900 --> 00:08:16,900 Who is it? Who dares to take this nun out of my ashram? 83 00:08:17,300 --> 00:08:19,900 Hey, don't call me nun. 84 00:08:20,200 --> 00:08:21,900 You're acting shy now, you know? 85 00:08:22,400 --> 00:08:23,900 Yeah. Look at you. 86 00:08:24,900 --> 00:08:28,900 Why? Never thought someone would date a nun like me? 87 00:08:29,600 --> 00:08:30,100 No, no. 88 00:08:30,500 --> 00:08:33,900 I didn't you would like someone. You're working hard. 89 00:08:34,500 --> 00:08:35,900 He must be very special. 90 00:08:36,200 --> 00:08:37,900 I'll tell you more when I'm sure enough. 91 00:08:38,500 --> 00:08:39,900 Okay, I'll wait. 92 00:08:40,900 --> 00:08:42,900 Bye. / Have fun. 93 00:09:02,900 --> 00:09:04,900 Bantao. 94 00:09:06,900 --> 00:09:08,900 What do you want? Using that voice. 95 00:09:09,600 --> 00:09:10,900 Are you hungry? / No. 96 00:09:11,300 --> 00:09:11,900 Why? 97 00:09:12,900 --> 00:09:16,900 Do you know that our body needs food for movement? 98 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 So what? 99 00:09:21,200 --> 00:09:24,900 Mu kratha is food as well. 100 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 Venikar. 101 00:09:27,900 --> 00:09:31,900 If you want to eat Mu kratha, just try to be straightforward. 102 00:09:32,300 --> 00:09:33,900 Say it nicely. 103 00:09:34,900 --> 00:09:36,900 Like… 104 00:09:37,900 --> 00:09:39,900 Bantao, 105 00:09:40,400 --> 00:09:42,900 let's have Mu kratha, okay? 106 00:09:43,900 --> 00:09:45,900 Like this. Do it. 107 00:09:47,900 --> 00:09:50,900 Bantao, let's eat Mu kratha. 108 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 You sounds like an AI. 109 00:09:53,400 --> 00:09:54,900 Do it again. Nicely. 110 00:09:55,700 --> 00:09:56,900 You're unbelievable. 111 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 Fine. 112 00:10:00,900 --> 00:10:04,900 Will you have Mu kratha with me? 113 00:10:07,900 --> 00:10:08,900 Okay? 114 00:10:16,900 --> 00:10:20,900 Why do we come to this restaurant that is so hard to find? 115 00:10:21,300 --> 00:10:22,900 It's yummy. 116 00:10:23,300 --> 00:10:25,900 Look at the view. 117 00:10:26,900 --> 00:10:28,900 It's okay for it to be hard to find. For this view. 118 00:10:30,900 --> 00:10:33,900 Where is Meni? 119 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 She got a date. 120 00:10:37,200 --> 00:10:38,900 What? / With a guy. 121 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Meni? 122 00:10:41,300 --> 00:10:41,900 Right? 123 00:10:42,500 --> 00:10:44,900 I'm thinking who it is. Who asks Meni out? 124 00:10:45,900 --> 00:10:46,900 I really want to know. 125 00:10:47,300 --> 00:10:48,900 What about her Instagram? Did you check it? 126 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 We might find something. 127 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Genius. 128 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 Anything? 129 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 She didn't post anything. 130 00:11:05,900 --> 00:11:08,900 No story or post. Nothing. 131 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 No? 132 00:11:11,300 --> 00:11:12,900 No. 133 00:11:13,900 --> 00:11:15,900 Why doesn't she post anything? 134 00:11:17,900 --> 00:11:19,900 But I will. 135 00:11:20,300 --> 00:11:21,900 No, no. No. 136 00:11:22,400 --> 00:11:25,900 Venikar is having Mu kratha right now. No. My face is not okay now. It's too oily. 137 00:11:25,900 --> 00:11:27,900 It's okay. Move your hand. Move your hand. 138 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 I can't. / Move your hand out quickly. 139 00:11:30,200 --> 00:11:30,900 My face looks tired. 140 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 It's not. Don't worry. 141 00:11:33,200 --> 00:11:33,900 No, I don't want to. 142 00:11:34,300 --> 00:11:34,900 Beware of your head. 143 00:11:35,900 --> 00:11:36,900 Your head will hit. 144 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 Stop. 145 00:11:39,100 --> 00:11:39,900 Get up. 146 00:11:40,300 --> 00:11:40,900 I won't. 147 00:11:41,200 --> 00:11:41,900 Get up. Your head will hit. / No. 148 00:11:42,200 --> 00:11:42,900 I won't take your photo. 149 00:11:43,200 --> 00:11:44,900 Okay, don't do it. 150 00:11:45,300 --> 00:11:45,900 I won't. 151 00:11:47,900 --> 00:11:48,900 Let's eat. / Okay. 152 00:11:50,900 --> 00:11:52,900 But I will post something. / No. 153 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 You know I don't post stuff. 154 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Just kidding. 155 00:11:57,900 --> 00:11:58,900 Can I take a photo but not post it? 156 00:12:00,900 --> 00:12:03,900 One, two, three. 157 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 Enough, enough. 158 00:12:22,900 --> 00:12:24,900 It was yummy. 159 00:12:25,200 --> 00:12:26,900 Yeah, but the water was very rough. 160 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 We came here once in a while. 161 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 I'm going to meet Pookan tomorrow. 162 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Pookan (paint brush)? 163 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Are you joining painting class? 164 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 Is this a joke? 165 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 You really don't know? 166 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Pookan Yarisa. 167 00:12:45,900 --> 00:12:48,900 Where have you been? It's Pookan Yarisa. 168 00:12:49,200 --> 00:12:52,900 She's a superstar who has the most Instagram followers in Thailand. 169 00:12:53,900 --> 00:12:55,900 She's never been a presenter for Thai products before. 170 00:12:56,900 --> 00:12:59,900 My brand Venikar is the first brand. 171 00:13:00,900 --> 00:13:04,900 I'm so happy. I'll take a lot of selfies with her and let you see them. 172 00:13:05,200 --> 00:13:05,900 Okay? 173 00:13:06,200 --> 00:13:08,900 When you signed the contract with her, didn't you meet her already? 174 00:13:12,900 --> 00:13:17,900 It was through a meeting. She turned off her camera, saying she got dull face. 175 00:13:18,300 --> 00:13:19,900 Seriously, I don't get it. 176 00:13:20,900 --> 00:13:21,900 Come on. 177 00:13:22,900 --> 00:13:25,900 She has a lot of fans. They will help boost my product trend. 178 00:13:26,400 --> 00:13:28,900 I assure you my product will be the most trending on Twitter. 179 00:13:29,200 --> 00:13:29,900 It's worth it. 180 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Good. 181 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Right? 182 00:13:36,900 --> 00:13:42,900 Finally, I'm going to have quality cream in pretty bottle 183 00:13:43,900 --> 00:13:45,900 with my logo on it. 184 00:13:46,900 --> 00:13:48,900 Having a superstar as a presenter. 185 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 This is beyond my wildest dream. 186 00:13:53,900 --> 00:13:56,900 I think you'd better organize your dreams. 187 00:13:57,900 --> 00:13:59,900 You're too obsessed. 188 00:14:00,900 --> 00:14:02,900 Think and do slowly. 189 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 Got it? / Yeah. 190 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 You repeat a lot. 191 00:14:23,900 --> 00:14:26,900 Chon, if you are ready to shoot, tell me right away. 192 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 I'd like nine o'clock. 193 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Okay. / Okay. 194 00:14:31,900 --> 00:14:32,900 Chon, Chon. / What? 195 00:14:33,900 --> 00:14:35,900 Don't know what's wrong with Pookan. 196 00:14:36,400 --> 00:14:38,900 She said she got a headache and asked to start at one. 197 00:14:39,200 --> 00:14:39,900 Huh? 198 00:14:40,400 --> 00:14:40,900 Yeah, one o'clock. 199 00:14:41,200 --> 00:14:42,900 But it's only half past eight. 200 00:14:43,300 --> 00:14:44,900 Right. What should we do? 201 00:14:45,200 --> 00:14:46,900 No, we can't. Our queue is completely ruined. 202 00:14:47,300 --> 00:14:47,900 What the hell? 203 00:14:48,200 --> 00:14:48,900 Why is she frustrated? 204 00:14:49,900 --> 00:14:52,900 What's her reason? She got everything she asked for. 205 00:14:53,400 --> 00:14:54,900 After we makes a deal with her, is there anything that we don't give her? 206 00:14:55,900 --> 00:14:58,900 How many times has she postponed our appointment? She's always late. 207 00:14:59,900 --> 00:15:01,900 We're about to shoot but she still gives us a hard time. 208 00:15:04,900 --> 00:15:08,900 Pookan, please. Please don't do this. 209 00:15:09,900 --> 00:15:12,900 If you don't want to shoot, don't take the job. 210 00:15:13,900 --> 00:15:15,900 You can't cancel abruptly like this. 211 00:15:16,300 --> 00:15:19,900 I also feel bad that you can't postpone the shooting queue for me. 212 00:15:20,500 --> 00:15:24,900 Hey, you called me in the middle of the night. Last night. 213 00:15:25,900 --> 00:15:27,900 How is it possible to postpone this morning? 214 00:15:31,900 --> 00:15:33,900 Well, Phillip just called me at 1pm yesterday. 215 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 How could I tell you? 216 00:15:37,900 --> 00:15:41,900 If I knew that a foreign brand would contact me, 217 00:15:42,900 --> 00:15:44,900 I wouldn't get a job like this. 218 00:15:45,900 --> 00:15:49,900 Hey, this project paid us paid twice. 219 00:15:50,900 --> 00:15:54,900 It may be more than what the foreign brand will pay us. 220 00:16:04,900 --> 00:16:07,900 How many times have I told you? I'm not worried about money. 221 00:16:08,900 --> 00:16:09,900 I don't care how much it is. 222 00:16:10,900 --> 00:16:13,900 But I don't want to be a presenter for a bumpkin night cream like this. 223 00:16:14,900 --> 00:16:16,900 If I take this kind of job, 224 00:16:17,500 --> 00:16:18,900 don't expect that foreign brands will contact me again. 225 00:16:19,400 --> 00:16:22,900 I don't want to lose my chance with such a shoddy brand. 226 00:16:23,900 --> 00:16:25,900 It's an online seller's cream. 227 00:16:26,400 --> 00:16:26,900 It looks cheap anyway. 228 00:16:27,600 --> 00:16:29,900 Pookan, I think you'd better lower your voice, or others will hear you. 229 00:16:30,900 --> 00:16:33,900 Find a way to tell them that I won't shoot no matter what. 230 00:16:34,900 --> 00:16:38,900 And don't accept this low-class project again. 231 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 Hello. 232 00:16:51,900 --> 00:16:57,900 Venikar, the online seller and owner of All About Vinegar. 233 00:16:58,900 --> 00:17:03,900 Just now, the assistant director said you got a headache? 234 00:17:04,400 --> 00:17:04,900 Right, right. 235 00:17:05,900 --> 00:17:07,900 And you want to start shooting at 1pm. Okay, no problem at all. 236 00:17:08,900 --> 00:17:12,900 I'm here to see if there's anything I can support you. 237 00:17:13,490 --> 00:17:13,990 Well, it is … 238 00:17:14,490 --> 00:17:15,890 Can I return the queue? 239 00:17:17,900 --> 00:17:20,900 I am not really into the product. 240 00:17:21,900 --> 00:17:23,900 And I can't fake either. 241 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Actually, you don't have to be fake. 242 00:17:33,900 --> 00:17:35,900 Just having manners is enough. 243 00:17:36,900 --> 00:17:40,900 If you tell me honestly before, I can return the queue for you. 244 00:17:41,500 --> 00:17:44,900 But you just tell me now and the whole team is waiting for you, 245 00:17:45,600 --> 00:17:46,100 I think it is… 246 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 Can I cancel the shoot then? 247 00:17:51,900 --> 00:17:52,900 But there's a damage. 248 00:17:53,400 --> 00:17:53,900 I can pay. 249 00:17:54,900 --> 00:17:57,900 I can help you with anything. Just tell me. 250 00:17:59,900 --> 00:18:00,900 But I don't want to shoot. 251 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 I think you'd better calm down … 252 00:18:04,200 --> 00:18:05,900 I've spent three years to make this cream. 253 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 I flew back and forth to Korea dozens of times. 254 00:18:08,900 --> 00:18:11,900 Yes, it's the cream by an online seller. 255 00:18:12,900 --> 00:18:16,900 But the cost and quality is not different from high-end skincare. 256 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 Okay. 257 00:18:22,900 --> 00:18:25,900 You don't have to be a presenter for me today. 258 00:18:26,300 --> 00:18:26,900 No problem. 259 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 But I ask you to use my cream first 260 00:18:30,900 --> 00:18:32,900 before talking bad about it like this. 261 00:18:33,300 --> 00:18:33,900 Please, let's be fair. 262 00:18:35,900 --> 00:18:38,900 Alright, I'll use it. 263 00:18:48,900 --> 00:18:51,900 I got cracked heels lately. 264 00:18:52,900 --> 00:18:53,900 It should fit perfectly. 265 00:18:57,900 --> 00:19:00,900 Yes, very suitable. 266 00:19:01,900 --> 00:19:05,900 My cream is perfect for anything rough like this. 267 00:19:08,900 --> 00:19:11,900 If you're done using it on your heels, use it on your chest. 268 00:19:12,300 --> 00:19:14,900 It may get in and heal your rough heart. 269 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 Venikar, I think... 270 00:19:17,200 --> 00:19:19,900 In the next 4-5 years, I will try creating the cream… 271 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 for healing your vulgar mind. 272 00:19:23,900 --> 00:19:26,900 At that time, I'll contact you back. 273 00:19:32,900 --> 00:19:33,900 Hey. / Vey. 274 00:19:34,900 --> 00:19:35,900 Vey. 275 00:19:36,900 --> 00:19:38,900 Stop! Others will hear you. Let go! 276 00:19:39,200 --> 00:19:39,900 It's not good for you. 277 00:19:40,300 --> 00:19:41,900 Does she have a mouth alone? 278 00:19:42,300 --> 00:19:43,900 Why didn't you scold her for me? 279 00:19:44,400 --> 00:19:45,900 You can't even protect me. 280 00:19:46,900 --> 00:19:48,900 Be careful. I may change my manager. 281 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 Move. 282 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 Vey. 283 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 What should we do? 284 00:20:13,900 --> 00:20:16,900 Can you call someone? The actress we used before. 285 00:20:17,400 --> 00:20:19,900 Hire anyone who is available. 286 00:20:20,900 --> 00:20:23,900 It's too sudden. Don't know anyone can come. 287 00:20:24,200 --> 00:20:24,900 Can you try first? 288 00:20:25,200 --> 00:20:25,900 Let's see. / Please try. 289 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 Help me. / Will see. 290 00:21:30,900 --> 00:21:33,900 Honey, I'm sorry. 291 00:21:36,900 --> 00:21:39,900 But I have no choice for our child's tuition fee. 292 00:21:42,900 --> 00:21:45,900 Why did you leave me? 293 00:22:36,900 --> 00:22:38,900 Necklace 120 baht / Yellow Puff Sleeve Top 199 baht 294 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 T-shirt 129 baht / Crop top with neck straps 180 baht 295 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 Cream printed dress 290 baht / Pearl earrings 200 baht 296 00:23:02,900 --> 00:23:05,900 Hello, guys. Now we are doing live. 297 00:23:06,900 --> 00:23:09,900 Today we have many stuff to present. 298 00:23:10,300 --> 00:23:13,900 The prices are very good. If anyone is interested, type now. 299 00:23:14,300 --> 00:23:14,900 Give me F. 300 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 This skirt is so cute. 301 00:23:17,900 --> 00:23:19,900 Everyone can definitely wear it. The fabric quality is good. 302 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Do you see this? It's really pretty. 303 00:23:24,900 --> 00:23:27,900 The first one is already sold. Thanks so much. 304 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 Deposit 2,500 baht. Balance 1,008,000 baht. 305 00:23:57,700 --> 00:23:58,900 Hi, is this Skin Lab? 306 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 I'm interested in producing skincare? 307 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 I want to make a new formula. 308 00:24:04,900 --> 00:24:07,400 Full set with day cream, night cream and serum as well. 309 00:24:09,900 --> 00:24:11,900 How dare you? 310 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 Insulting my cream. 311 00:24:39,900 --> 00:24:41,900 Do you like a piece of chocolate? 312 00:24:50,900 --> 00:24:52,900 When you can't think of anything, 313 00:24:53,900 --> 00:24:57,900 eating something sweet is really good. 314 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 Thanks. 315 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Are you an actress? 316 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 Shooting at this studio? 317 00:25:25,600 --> 00:25:26,100 No. 318 00:25:26,900 --> 00:25:28,900 I'm here to work. 319 00:25:33,900 --> 00:25:36,900 You're pretty. I thought you were a superstar. 320 00:25:37,900 --> 00:25:41,900 Dangwad. You can call me Aunt Wad. 321 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 Venikar. 322 00:25:54,900 --> 00:26:00,900 People say chocolate contains substances that can relieve stress. 323 00:26:01,500 --> 00:26:02,900 You must have something that bothers your mind. 324 00:26:24,900 --> 00:26:25,900 Well... 325 00:26:28,900 --> 00:26:32,900 A celeb just canceled the shooting of an ad for my product. 326 00:26:33,900 --> 00:26:35,900 Well, she's very popular right now. 327 00:26:36,200 --> 00:26:37,900 Her rate is very expensive, but I'm willing to pay 328 00:26:38,900 --> 00:26:41,900 because I think it will be good for my product. 329 00:26:43,900 --> 00:26:47,900 But when she left like this, I'm very upset. 330 00:26:49,900 --> 00:26:51,900 I don't even know what to do. 331 00:26:54,900 --> 00:26:55,900 What kind of product? 332 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Night cream. 333 00:27:00,900 --> 00:27:04,900 It's the night cream that I spend several years to produce it. 334 00:27:05,300 --> 00:27:05,900 It's really good. 335 00:27:07,900 --> 00:27:10,900 But it's a brand that sells online. 336 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 A Thai brand. 337 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 The top stars may think it embarrasses them. 338 00:27:40,900 --> 00:27:44,900 Steve Jobs launched iPhone himself. 339 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 He knew his brand well. 340 00:27:48,900 --> 00:27:52,900 And he was confident in his brand. 341 00:27:54,900 --> 00:28:00,900 He didn't think there would be any celebrities that were as reliable as him. 342 00:28:01,400 --> 00:28:04,900 If I were as beautiful as you, I wouldn't use a celeb. 343 00:28:05,900 --> 00:28:06,900 I'll let them film myself. 344 00:28:08,900 --> 00:28:10,900 We're the product owner. 345 00:28:11,900 --> 00:28:18,900 We are smarter and more talented than the stars who only have looks. 346 00:28:29,900 --> 00:28:31,900 Vey, Vey. 347 00:28:35,900 --> 00:28:36,900 You go back to work. 348 00:28:37,900 --> 00:28:39,900 Good luck. 349 00:28:40,300 --> 00:28:40,900 Thanks. 350 00:28:52,900 --> 00:28:53,900 Who is it? 351 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 I don't know. 352 00:28:57,900 --> 00:29:00,900 Oh, I called several actresses. 353 00:29:01,300 --> 00:29:01,900 No one is available. 354 00:29:02,900 --> 00:29:04,900 Everyone probably thinks like Pookan. 355 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 We are an online brand, a Thai brand. 356 00:29:08,400 --> 00:29:09,900 Even they get paid, but it's not cool. 357 00:29:11,900 --> 00:29:14,900 No, I think we can find one. 358 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 But maybe not today. 359 00:29:18,300 --> 00:29:18,900 Don't find anymore. 360 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 I will shoot myself. 361 00:29:23,200 --> 00:29:23,900 What? 362 00:29:24,400 --> 00:29:26,900 Yes, I'll let them shoot me. It's my brand. I know it all. 363 00:29:27,900 --> 00:29:30,900 I've built it with my own hand since it was still a dream. 364 00:29:31,200 --> 00:29:31,900 So I'll present it myself. 365 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 Okay. Fine. 366 00:29:35,400 --> 00:29:36,900 You are pretty, prettier than Pookan. 367 00:29:37,650 --> 00:29:38,650 Hey, it's about pretty. 368 00:29:38,950 --> 00:29:41,650 It's about knowing all my products. 369 00:29:42,650 --> 00:29:46,650 When Steve Jobs launched his phone, 370 00:29:47,050 --> 00:29:48,650 he didn't see the need to hire a presenter at all. 371 00:29:55,650 --> 00:29:56,650 Come quickly. 372 00:29:57,650 --> 00:30:03,650 Okay. 373 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 I can do it. 374 00:30:14,650 --> 00:30:17,650 I can do it. I know our skincare better than anyone. 375 00:30:29,950 --> 00:30:30,950 Watch out. 376 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 Are you hurt? 377 00:30:50,100 --> 00:30:51,100 No. 378 00:30:53,100 --> 00:30:54,100 Thanks. 379 00:30:56,100 --> 00:30:57,100 It's my pleasure. 380 00:31:15,100 --> 00:31:17,100 What's with the headband? 381 00:31:19,100 --> 00:31:20,100 And bare face. 382 00:31:21,100 --> 00:31:24,100 Oh my god, why do I meet him today? 383 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 Excuse me. 384 00:31:29,100 --> 00:31:31,100 I'm checking the site, 385 00:31:31,400 --> 00:31:35,100 and I really like it, but I don't know how to contact the studio staff. 386 00:31:36,100 --> 00:31:38,100 Do you have the contact? 387 00:31:40,100 --> 00:31:44,100 My friend probably has it. Wait a minute. 388 00:31:50,100 --> 00:31:54,100 Meni, someone is interested in the studio. Can you send me the contact? 389 00:31:55,100 --> 00:31:58,100 Why do you want the contact now? Hurry up. 390 00:31:59,100 --> 00:32:01,100 I know. Just send it to me. 391 00:32:02,100 --> 00:32:03,100 Right now. 392 00:32:03,700 --> 00:32:04,200 I... 393 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 I have it now. 394 00:32:22,100 --> 00:32:23,100 Thanks. 395 00:32:37,100 --> 00:32:39,100 Why do I show my bare face now? 396 00:32:39,500 --> 00:32:41,100 The right person must always come when I'm not ready, huh? 397 00:32:46,100 --> 00:32:49,100 Today is really not a good day for me. 398 00:32:57,100 --> 00:33:00,100 If you do the shooting, Chon suggests this. 399 00:33:01,100 --> 00:33:02,100 Speak naturally. Be yourself. 400 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 We can choose the takes later 401 00:33:04,400 --> 00:33:06,100 and insert some awesome product videos. 402 00:33:07,100 --> 00:33:10,100 Okay, yes. 403 00:33:11,100 --> 00:33:13,100 Good, just a little more confident. 404 00:33:13,400 --> 00:33:14,100 Goodnight Princess. 405 00:33:16,100 --> 00:33:19,100 From 24 flower extracts from 6 countries 406 00:33:19,400 --> 00:33:21,100 Very good, good. You're great. 407 00:33:21,500 --> 00:33:22,100 Good. 408 00:33:38,100 --> 00:33:41,100 Chai, tell me if you know something. 409 00:33:41,600 --> 00:33:43,100 Okay, thanks a lot. 410 00:33:48,100 --> 00:33:49,100 Hello, Bantao. 411 00:33:50,100 --> 00:33:51,100 Where are you? 412 00:33:51,400 --> 00:33:53,100 Venikar got a problem. 413 00:33:54,100 --> 00:33:56,100 Pookan canceled the shooting. 414 00:33:57,100 --> 00:33:59,100 Yes, the shooting was supposed to be today, but she just canceled now. 415 00:34:00,100 --> 00:34:02,100 That's why I need to be here. Come here quickly. 416 00:34:03,100 --> 00:34:05,100 Don't ignore this. 417 00:34:05,500 --> 00:34:07,100 I know, deep down, you're worried about Venikar as well. 418 00:34:08,100 --> 00:34:10,100 Don't argue. Come here. I'll send you the location. 419 00:34:12,100 --> 00:34:15,100 Hello, Phillip? It's Chao. 420 00:34:15,400 --> 00:34:19,100 I'm fine. Hey, there's something I'd like to ask. 421 00:34:19,400 --> 00:34:20,100 About Pookan. 422 00:34:21,100 --> 00:34:23,100 Pookan Yarisa. 423 00:34:31,100 --> 00:34:32,100 Hello? 424 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 What time do you get off work today? 425 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 Okay. 426 00:34:39,100 --> 00:34:41,100 So if you're not too tired, call me. 427 00:34:41,400 --> 00:34:43,100 In case we can meet. 428 00:34:45,100 --> 00:34:46,100 Okay. 429 00:35:09,250 --> 00:35:11,250 Venikar, my darling. 430 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 Meni, my sister. Chao. 431 00:35:15,250 --> 00:35:16,250 Chao. 432 00:35:16,550 --> 00:35:17,250 What is it about? 433 00:35:18,250 --> 00:35:21,250 Hey, I've got some news about Pookan for you. 434 00:35:24,250 --> 00:35:27,250 Can you take a five minute break? 435 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 Okay? Thank you. 436 00:35:31,250 --> 00:35:35,250 A foreign brand has contacted Pookan, 437 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 which is the skincare as well. 438 00:35:38,550 --> 00:35:39,250 That's why. 439 00:35:39,750 --> 00:35:43,250 Since her family is rich, she doesn't really care about the money. 440 00:35:43,650 --> 00:35:47,250 The one who is interested is Prikthai, her manager. 441 00:35:48,250 --> 00:35:52,250 So Prikthai must have forced her to do the shooting this morning, but failed. 442 00:35:52,550 --> 00:35:53,250 Yeah. 443 00:35:53,550 --> 00:35:57,250 Phillip, the creative of this project, actually is my former subordinate. 444 00:35:57,550 --> 00:36:01,250 He told me that Pookan was just one of the three options for the brand. 445 00:36:02,250 --> 00:36:05,250 And it's likely that the brand will not choose her. 446 00:36:07,250 --> 00:36:10,250 I wish so. Please don't take her. 447 00:36:11,250 --> 00:36:14,250 In the end, what goes around comes around. 448 00:36:14,750 --> 00:36:16,250 This is the simplest rule. 449 00:36:17,250 --> 00:36:20,250 So let's deal with our business. 450 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 Bantao. 451 00:36:45,250 --> 00:36:48,250 Every woman is a princess in her own story. 452 00:36:48,650 --> 00:36:52,250 Whoever you are, you need the best care 453 00:36:52,650 --> 00:36:56,250 with gentle touch surrounded by the sweetest scent. 454 00:36:57,250 --> 00:37:00,250 Goodnight Princess, night cream that contains night flower extracts 455 00:37:01,250 --> 00:37:03,250 of 24 species from 6 countries, 456 00:37:03,650 --> 00:37:07,250 which is carefully extracted in two promising laboratories in South Korea. 457 00:37:08,250 --> 00:37:12,250 Ready to pass on to women who have their own stories. 458 00:37:14,250 --> 00:37:15,250 Well done. 459 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Good job. 460 00:37:16,650 --> 00:37:17,250 Cut. 461 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 Okay. 462 00:37:19,550 --> 00:37:20,250 Is it okay? 463 00:37:20,550 --> 00:37:21,250 Yes. 464 00:37:22,250 --> 00:37:24,250 You still looks a little stiff. / Yes. 465 00:37:24,850 --> 00:37:25,350 Let's do one more take. / Okay. 466 00:37:32,250 --> 00:37:36,250 I think this must be a very inspiring ad. 467 00:37:36,550 --> 00:37:38,250 I think so too. 468 00:37:40,250 --> 00:37:42,250 Thank you so much. 469 00:37:43,250 --> 00:37:46,250 Thanks for helping me. 470 00:37:46,550 --> 00:37:47,250 No problem. / Thank you. 471 00:37:47,750 --> 00:37:48,250 Thank you. 472 00:37:50,250 --> 00:37:52,250 Don't thank me. It's that one. 473 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 He forced me to come here. 474 00:37:54,550 --> 00:37:56,250 I didn't do much. 475 00:37:57,250 --> 00:38:00,250 We have to come here to support friends. 476 00:38:01,250 --> 00:38:03,250 Better together. 477 00:38:03,650 --> 00:38:05,250 After finishing work, go have fun. 478 00:38:06,250 --> 00:38:09,250 Seriously, are your heart and uterus still good? 479 00:38:09,550 --> 00:38:10,250 Have you used it yet? 480 00:38:12,250 --> 00:38:14,250 That person over there. Meni. 481 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 She got experience now. 482 00:38:20,250 --> 00:38:22,250 What? Don't look at me. 483 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 Chao talks to you too. 484 00:38:25,250 --> 00:38:29,250 Hey, your age is about to pass the best age to love someone. 485 00:38:29,750 --> 00:38:32,250 If you're older than this, it won't be exiting anymore. 486 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 But I've found one already. 487 00:38:38,250 --> 00:38:43,250 I've met someone who made my heart tremble. 488 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 This morning. 489 00:38:49,250 --> 00:38:50,250 Who is it? 490 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 I won't tell you. 491 00:38:54,250 --> 00:38:55,250 Because I don't know. 492 00:38:56,250 --> 00:38:58,250 But I'll do a research. 493 00:38:59,250 --> 00:39:02,250 So good. I like him. 494 00:39:02,550 --> 00:39:03,250 Got to go. 495 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 What? Do you know this? / Tell me. 496 00:39:05,650 --> 00:39:06,250 I don't know. / Tell me. 497 00:39:06,650 --> 00:39:08,250 Say it. 498 00:39:08,550 --> 00:39:09,250 Say it / I don't know? 499 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Why are you following me? 500 00:39:17,250 --> 00:39:18,250 To see you off. 501 00:39:18,550 --> 00:39:21,250 No need to. I'm here now. 502 00:39:28,250 --> 00:39:29,250 Are you heading home? 503 00:39:29,650 --> 00:39:31,250 No. 504 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 I'm going to my mom's house. 505 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 That's good. 506 00:39:38,250 --> 00:39:41,250 Don't use your heart and uterus yet. 507 00:39:42,250 --> 00:39:44,250 What the hell are you talking about? 508 00:39:45,250 --> 00:39:47,250 Just go. Go, go. Quickly. 509 00:39:47,550 --> 00:39:48,250 Go, go. 510 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 See you. 511 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 I'm leaving. 512 00:39:59,250 --> 00:40:00,250 Drive carefully. 513 00:40:00,550 --> 00:40:01,250 Bye. 514 00:40:20,250 --> 00:40:21,250 Mom. 515 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 Vey. 516 00:40:29,250 --> 00:40:30,250 Vey. 517 00:40:32,250 --> 00:40:34,250 Why didn't you tell me beforehand? 518 00:40:34,550 --> 00:40:36,250 So I could prepare delicious food for you. 519 00:40:37,250 --> 00:40:41,250 It's a sudden that I want to hug you. 520 00:40:49,250 --> 00:40:56,250 Mom, today I almost hit a post again. 521 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 But someone helped me. 522 00:41:00,250 --> 00:41:02,250 He acted exactly like dad did. 523 00:41:15,250 --> 00:41:16,250 Watch out. 524 00:41:17,250 --> 00:41:20,250 If you hit your head, you won't study well. 525 00:41:23,250 --> 00:41:24,250 Remember this. 526 00:41:25,250 --> 00:41:26,250 Watch out. 527 00:41:34,250 --> 00:41:35,250 Are you hurt? 528 00:41:46,250 --> 00:41:48,250 Wait for me. 529 00:41:49,250 --> 00:41:56,250 I'll make mom and dad proud of me. 530 00:42:20,250 --> 00:42:23,250 Goodnight Princess, night cream that contains night flower extracts 531 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 of 24 species from 6 countries. 532 00:42:25,550 --> 00:42:27,250 Hey, this is the cream that you use. 533 00:42:27,550 --> 00:42:28,250 Right. 534 00:42:30,250 --> 00:42:33,250 Hey, are you watching the same ad as me? 535 00:42:33,650 --> 00:42:35,250 I've been watching for a while. This cream looks good. 536 00:42:35,750 --> 00:42:37,250 I also want one. 537 00:42:37,650 --> 00:42:39,250 Look, the presenter's bare face is so beautiful. 538 00:42:39,650 --> 00:42:42,250 Free sunscreen and day cream, 539 00:42:42,650 --> 00:42:48,250 Good Day Sunshine. Buy one get three for only 1650 baht. 540 00:42:53,250 --> 00:42:54,250 One? 541 00:42:55,250 --> 00:42:57,250 Here you are. 542 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 I'd like two. / Two, okay. 543 00:42:59,550 --> 00:43:02,250 Now we have promotion for two. 544 00:43:02,650 --> 00:43:04,250 Two boxes for you. / Thank you. 545 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Thank you very much. 546 00:43:11,250 --> 00:43:15,250 People like your ad that you shot a lot. 547 00:43:15,750 --> 00:43:18,250 So I suggest we should continue promoting. 548 00:43:18,650 --> 00:43:22,250 Let some talented women in many professions promote it. 549 00:43:22,650 --> 00:43:24,250 We won't focus on celebrities and actresses. 550 00:43:25,250 --> 00:43:28,250 Give them the cream to try for three months and tell us the result. 551 00:43:29,250 --> 00:43:32,250 Let them talk about the definition of being a princess. 552 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Jung. 553 00:43:34,750 --> 00:43:37,250 Let me tell you I don't have much budget. 554 00:43:37,550 --> 00:43:40,250 Oh, we don't need a lot of budget. 555 00:43:40,650 --> 00:43:42,250 We didn't hire the celeb. 556 00:43:42,650 --> 00:43:48,250 I think I'll start with my new intern. 557 00:43:50,250 --> 00:43:55,250 But won't it be a problem to use someone from our office to praise our product? 558 00:43:56,250 --> 00:43:57,250 You can think like that. 559 00:43:58,250 --> 00:44:03,250 But I just thought that it would be sincere if someone from our side was added. 560 00:44:04,250 --> 00:44:07,250 So I'll call her to let you see first. 561 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 This one. 562 00:44:10,250 --> 00:44:11,250 Let me call her. 563 00:44:14,250 --> 00:44:17,250 Jane, meet me in the conference room now. 564 00:44:23,250 --> 00:44:27,250 Hello, my name is Jiraporn Janeprasert. 565 00:44:27,750 --> 00:44:31,250 I've requested to do an internship here because I like Venikar a lot. 566 00:44:32,250 --> 00:44:34,250 I have been following you since you started selling stuff. 567 00:44:34,650 --> 00:44:37,250 I bought your product as well. 568 00:44:38,250 --> 00:44:42,250 And I think that one day, I want to be like you. 569 00:45:02,250 --> 00:45:06,250 Good. Your portfolio looks good. 570 00:45:07,250 --> 00:45:08,250 Thank you. 571 00:45:09,250 --> 00:45:12,250 What do you think? Do you like her? 572 00:45:14,250 --> 00:45:17,250 Well, she's good for an internship here, 573 00:45:17,850 --> 00:45:21,250 but I'm not sure about being a presenter. 574 00:45:25,250 --> 00:45:26,250 What shall it be? 575 00:45:28,250 --> 00:45:31,250 What do we focus now? Appearance or appealing character? 576 00:45:31,650 --> 00:45:34,250 If it is for appearance, we can do better. 577 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 But if it's for attractiveness, 578 00:45:38,250 --> 00:45:41,250 I have to ask if you got other abilities. 579 00:45:42,250 --> 00:45:45,250 Yes, I do have. 580 00:45:45,650 --> 00:45:48,250 In fact, I can give you more certificates 581 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 if you want more. 582 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Don't talk like that. 583 00:45:54,250 --> 00:45:57,250 I have nothing against you. I'm professional. 584 00:45:58,250 --> 00:46:01,250 This cream is about an attitude, 585 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 not just beauty. 586 00:46:03,750 --> 00:46:04,250 Yes. 587 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 But Jung told me that... 588 00:46:06,250 --> 00:46:07,250 Alright. 589 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 What about this? 590 00:46:15,250 --> 00:46:21,250 Anything that can prove you have additional abilities, just put them on your portfolio. 591 00:46:21,650 --> 00:46:24,250 Then we can talk about it one more time, okay? 592 00:46:25,250 --> 00:46:26,250 Okay. 593 00:46:28,250 --> 00:46:31,250 Jane is qualified for the budget that Jip said. 594 00:46:32,250 --> 00:46:33,250 Okay? 595 00:46:36,250 --> 00:46:38,250 Thanks a lot. 596 00:46:38,650 --> 00:46:43,250 I'll revise my portfolio. 597 00:46:43,850 --> 00:46:47,250 About the wage, it's alright. I won't take it. 598 00:46:47,850 --> 00:46:51,250 I think that the experience I'll get should be even more than that. 599 00:46:52,250 --> 00:46:56,250 Okay, make new portfolio and we'll discuss again. 600 00:47:07,250 --> 00:47:09,250 Go, make the portfolio. 601 00:47:17,250 --> 00:47:19,250 Vey. / Hmm? 602 00:47:19,650 --> 00:47:22,250 I know that you pity that girl. 603 00:47:25,250 --> 00:47:26,250 A little bit. 604 00:47:28,250 --> 00:47:30,250 Her dad died. She's working to take care of mother. It's like… 605 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 It got me. 606 00:47:33,850 --> 00:47:37,250 Hey, not all people who lose their fathers are like you. 607 00:47:38,250 --> 00:47:39,250 How? 608 00:47:39,550 --> 00:47:40,250 A good person. 609 00:47:41,250 --> 00:47:44,250 You're good, optimistic and think that everything will be fine. 610 00:47:45,250 --> 00:47:46,250 You're also so kind that it's scary. 611 00:47:47,250 --> 00:47:48,250 What scary? 612 00:47:49,250 --> 00:47:51,250 I'm afraid that you will be fooled someday. 613 00:47:56,250 --> 00:47:57,250 No. 614 00:47:59,250 --> 00:48:01,250 I won't be fooled. 615 00:48:02,250 --> 00:48:05,250 I have you by my side. No one dares to do that. 616 00:48:07,250 --> 00:48:11,250 The girl who studies and works at the same time is the one who's willing to be tired. 617 00:48:12,250 --> 00:48:17,250 If we have a good opportunity, we should give her. 618 00:48:39,250 --> 00:48:42,250 Hello Chao. 619 00:48:42,750 --> 00:48:45,250 Open the TV now. Pookan is throwing shade at your product now. 620 00:48:46,250 --> 00:48:47,250 Okay. 621 00:48:53,250 --> 00:48:56,250 Before the end of last break, we were talking about 622 00:48:56,950 --> 00:48:59,250 the incident that you were taken of the role of presenter by the brand owner herself. 623 00:49:00,250 --> 00:49:01,250 So what is it about? 624 00:49:02,250 --> 00:49:07,250 It's the princess night cream that is currently trending right now. 625 00:49:09,250 --> 00:49:11,250 When I first saw the script, 626 00:49:12,250 --> 00:49:16,250 I really can't accept it, so I asked to cancel the job. 627 00:49:16,850 --> 00:49:18,250 So she did the shooting herself. 628 00:49:18,750 --> 00:49:23,250 But the thing was the script for herself came out great. 629 00:49:23,850 --> 00:49:28,250 But the first script that I read was very STPD. 630 00:49:28,650 --> 00:49:30,250 What does this STPD stand for? 631 00:49:31,250 --> 00:49:34,250 Definitely not a degree title. 632 00:49:38,250 --> 00:49:40,250 Why is she acting like this? She's the one who canceled it. 633 00:49:40,850 --> 00:49:43,250 She left us herself but blamed the script. 634 00:49:43,550 --> 00:49:44,250 Good that we don't work with her. 635 00:49:44,550 --> 00:49:47,250 If I meet her, I'll ask her what does she want. 636 00:49:48,250 --> 00:49:49,250 Bullshitosaurus. 637 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 What? 638 00:49:54,250 --> 00:49:56,250 The dinosaur species that likes to bullshit. 639 00:49:56,750 --> 00:49:57,250 Bullshitosaurus. 640 00:50:01,250 --> 00:50:04,250 Don't accidentally call her that tomorrow. 641 00:50:08,250 --> 00:50:12,250 No. / Pookan has to attend the award ceremony of the association that you join too. 642 00:50:13,250 --> 00:50:15,250 And I can't go with you. 643 00:50:15,750 --> 00:50:18,250 What? No, you have to go with me. 644 00:50:18,650 --> 00:50:20,250 If you're not going, who's going to stop me? 645 00:50:20,650 --> 00:50:22,250 If I see her, I'll definitely grab her hair. 646 00:50:23,250 --> 00:50:24,250 No, Meni. 647 00:50:25,250 --> 00:50:26,250 Hey, come with me. 648 00:50:27,250 --> 00:50:28,250 Do you have a date tomorrow? 649 00:50:32,250 --> 00:50:35,250 Well, I have to look at the condo. 650 00:50:35,650 --> 00:50:36,250 Are you buying a new condo? 651 00:50:36,550 --> 00:50:41,250 No, someone wants me to help check it. 652 00:50:42,250 --> 00:50:43,250 Wait. 653 00:50:45,250 --> 00:50:48,250 What is it? You're checking condo and furniture. 654 00:50:49,250 --> 00:50:50,250 Did he invite you to live with him? 655 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 Are you crazy? No. 656 00:50:54,250 --> 00:50:57,250 He made an appointment with the salesperson, but he suddenly has to do business. 657 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 So he let me help him instead. 658 00:50:59,550 --> 00:51:01,250 But you have a business to do as well. 659 00:51:02,250 --> 00:51:04,250 But I've promised him already. 660 00:51:06,250 --> 00:51:09,250 What do you want? I can cancel it for you. 661 00:51:11,250 --> 00:51:13,250 It's okay. Go. I can go alone. 662 00:51:14,250 --> 00:51:17,250 It's just… I feel a bit lonely. 663 00:51:19,250 --> 00:51:21,250 Then take Jane with you. 664 00:51:22,250 --> 00:51:23,250 You want to give the girl an opportunity, don't you? 665 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 Okay. 666 00:51:27,550 --> 00:51:30,250 Okay, I'll tell her what to do. 667 00:51:35,250 --> 00:51:38,250 There are many young businesspeople joining this year. 668 00:51:38,650 --> 00:51:40,250 Thai business industry are definitely busy. 669 00:51:40,650 --> 00:51:44,250 But before we present the Outstanding Entrepreneur Awards, 670 00:51:45,250 --> 00:51:49,250 we have provided a hottest show from a talented young actress, 671 00:51:50,250 --> 00:51:52,250 Miss Pookan Yarisa. 672 00:51:57,250 --> 00:51:59,250 Hello, hello everyone. 673 00:52:00,250 --> 00:52:05,250 It's Pookan. This is such a great honor to be able to join this event. 674 00:52:06,250 --> 00:52:09,250 So I'd like to sing a song for you today. 675 00:52:10,250 --> 00:52:13,250 I hope everyone will enjoy the show. 676 00:52:24,250 --> 00:52:25,250 Jane, I'll wait outside. 677 00:52:26,250 --> 00:52:28,250 If it's time, call me. 678 00:52:28,550 --> 00:52:29,250 Okay. 679 00:52:41,250 --> 00:52:44,250 I'm very glad to be a part of this event. 680 00:52:46,250 --> 00:52:48,250 There are only small Thai brands here. 681 00:52:52,250 --> 00:52:56,250 And next time, don't accept this project. This low-class night cream. 682 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 Bullshit. 683 00:53:02,250 --> 00:53:04,250 Be careful not to bump into anything again, Venikar. 684 00:53:18,250 --> 00:53:19,250 I'm Teerakit. 685 00:53:20,250 --> 00:53:22,250 We have met once. 686 00:53:25,250 --> 00:53:26,250 Yeah. 687 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 Do you know my name? 688 00:53:32,250 --> 00:53:33,250 It's on the board over there. 689 00:53:38,250 --> 00:53:40,250 You are the only businesswoman to receive the award. 690 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 Congratulations. 691 00:53:43,250 --> 00:53:44,250 Thanks. 692 00:53:46,250 --> 00:53:50,250 Actually, I've been following your brand for a while now. 693 00:53:51,250 --> 00:53:52,250 Very interesting. 694 00:53:53,250 --> 00:53:56,250 Are you interested in skincare too? 695 00:53:56,650 --> 00:54:00,250 Yes, I've worked on nutritional supplements in Malaysia for a while 696 00:54:01,250 --> 00:54:02,250 and I know that it works. 697 00:54:03,250 --> 00:54:06,250 The new generation of Muslim women are more daring to dress up, 698 00:54:07,250 --> 00:54:09,250 expanding the relevant markets as well. 699 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 I'm very interested too. 700 00:54:12,250 --> 00:54:16,250 I would like send my products to overseas markets someday. 701 00:54:18,250 --> 00:54:21,250 So let's start a project to exchange knowledge, shall we? 702 00:54:22,250 --> 00:54:26,250 I share a story when I was there and you share the information in Thailand. 703 00:54:26,550 --> 00:54:27,250 Malaysia and Thailand? 704 00:54:27,950 --> 00:54:29,250 I'll tell you about Indonesia as a plus. 705 00:54:30,250 --> 00:54:34,250 Two countries in exchange for one meal. 706 00:54:40,250 --> 00:54:41,250 Vey. 707 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 They called you. 708 00:54:50,250 --> 00:54:51,250 I... 709 00:54:52,250 --> 00:54:56,250 Hello, I'm Jane, Venikar's assistant. 710 00:55:06,250 --> 00:55:07,250 Excuse me. 711 00:55:07,550 --> 00:55:08,250 Go on. 712 00:55:09,250 --> 00:55:10,250 Please. 713 00:55:34,250 --> 00:55:36,250 You wait in this room. 714 00:55:37,250 --> 00:55:39,250 The staff will call you to wait at the backstage again. 715 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 Alright, thank you. 716 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 Miss Venikar. 717 00:55:45,250 --> 00:55:49,250 Congratulations for the award. 718 00:55:50,250 --> 00:55:52,250 You're so cool. 719 00:55:52,650 --> 00:55:53,250 Thanks a lot. 720 00:55:54,250 --> 00:55:58,250 I do as best as an owner of a small Thai brand can. 721 00:56:00,250 --> 00:56:02,250 Prik, can you do my hair? 722 00:56:13,250 --> 00:56:15,250 The ad came out well. 723 00:56:15,950 --> 00:56:17,250 The trend is doing okay. 724 00:56:18,250 --> 00:56:20,250 Thanks. 725 00:56:20,550 --> 00:56:25,250 I just turn a bad crisis into an opportunity. 726 00:56:26,250 --> 00:56:30,250 So you have to thank me for giving you that opportunity. 727 00:56:31,250 --> 00:56:32,250 Right? 728 00:56:35,250 --> 00:56:37,250 Pookan, let's go. 729 00:56:37,550 --> 00:56:38,250 Yes. 730 00:56:39,250 --> 00:56:42,250 Thank you very much. Because of your words that day, 731 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 I can figure out a lot of stuff. 732 00:56:46,250 --> 00:56:48,250 Thank you for walking away. 733 00:56:49,250 --> 00:56:50,250 My life is much better. 734 00:56:51,250 --> 00:56:53,250 You're welcome. You're welcome. 735 00:56:53,650 --> 00:56:55,250 You can remember to use it later. 736 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 Everything has its own place, 737 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 which makes life good. 738 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 Cheap brands sell in a cheap way. 739 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Don't cross the line to use expensive way. 740 00:57:09,250 --> 00:57:10,250 It isn't right. 741 00:57:11,250 --> 00:57:13,250 Let's fix your makeup. 742 00:57:14,250 --> 00:57:16,250 Let's go now. 743 00:57:17,250 --> 00:57:21,250 Do you know why the foreign brand that just contacted you didn't choose you? 744 00:57:25,250 --> 00:57:30,250 Because luxury brand need a good attitude 745 00:57:30,550 --> 00:57:31,250 in which… 746 00:57:34,250 --> 00:57:35,250 you don't have one. 747 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 The expensiveness of people is not about the money. 748 00:57:43,550 --> 00:57:45,250 It's a good attitude. 749 00:57:45,550 --> 00:57:49,250 Use it to improve yourself. It might benefit you. 750 00:57:50,250 --> 00:57:54,250 And don't ask how I know that they didn't choose you. 751 00:57:55,250 --> 00:57:59,250 The CEO level knows everything. 752 00:58:00,250 --> 00:58:02,250 Hey, no. 753 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 Pookan, no. / Miss Venikar. 754 00:58:04,250 --> 00:58:06,250 Please stand by to receive the award. 755 00:58:06,550 --> 00:58:09,250 As for Miss Pookan, please wait to take photos together after the end of the ceremony. 756 00:58:09,550 --> 00:58:10,250 Alright. 757 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Please. 758 00:58:25,250 --> 00:58:26,250 Pookan. 759 00:58:27,250 --> 00:58:28,250 Come on. / Look at her. 760 00:58:28,550 --> 00:58:30,250 I've heard that, but we need to be patient. 761 00:58:38,250 --> 00:58:43,250 And the prettiest businesswoman with highest sales this year is 762 00:58:44,250 --> 00:58:48,250 Miss Venikar Collins from All About Vinegar. 763 00:58:51,250 --> 00:58:52,250 Thank you. 764 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 Thank you. 765 00:58:58,250 --> 00:58:59,250 Here. 766 00:59:00,250 --> 00:59:03,250 Could you please say something after receiving this award? 767 00:59:03,550 --> 00:59:04,250 Sure. 768 00:59:05,250 --> 00:59:08,250 Hello everyone who attend the ceremony today. 769 00:59:08,550 --> 00:59:11,250 I started out as a small seller. 770 00:59:12,250 --> 00:59:15,250 I believe that everyone in this room might be like me. 771 00:59:19,050 --> 00:59:22,250 I know that everyone works hard and was so tired. 772 00:59:23,250 --> 00:59:25,250 I, therefore, want to encourage everyone. 773 00:59:25,850 --> 00:59:30,250 I'll bring this Thai brand of mine 774 00:59:31,250 --> 00:59:34,250 as far as I can. 775 00:59:36,250 --> 00:59:37,250 Thank you. 776 00:59:40,250 --> 00:59:43,250 Please stand on stage first to take pictures together. 777 00:59:44,250 --> 00:59:47,250 Okay, we have an urgent matter to announce. 778 00:59:48,250 --> 00:59:52,250 It's great honor for me to introduce a businessman from next generation 779 00:59:53,250 --> 00:59:55,250 who just returned from abroad 780 00:59:55,550 --> 01:00:01,250 along with investment fund worth billions for any business that interests him. 781 01:00:02,250 --> 01:00:07,250 Please give a big round of applause to welcome Mr. Teerakit Wasumatha. 782 01:00:20,450 --> 01:00:35,550 I'll talk to my friend about it. Oh my god, if the next-generation businesspeople all look like Miss Venikar or Mr. Teerakit, 783 01:00:35,550 --> 01:00:37,250 I think celebrities will likely be unemployed. 784 01:00:39,250 --> 01:00:43,250 Alright, I'd like to ask Mr. Teerakit a few questions. 785 01:00:50,250 --> 01:00:53,250 I've noted all the details of the room. 786 01:00:54,950 --> 01:00:56,250 Please encourage him. 787 01:00:56,650 --> 01:00:57,250 Okay. 788 01:01:03,250 --> 01:01:07,250 From the eyes of the women here, I have to ask the first question. 789 01:01:08,250 --> 01:01:09,250 Are you single now? 790 01:01:19,250 --> 01:01:20,250 Yes. 791 01:01:22,250 --> 01:01:25,250 Single and ready to invest. 792 01:01:25,750 --> 01:01:30,250 Are you interested in anyone in the event in particular? 793 01:01:34,250 --> 01:01:36,250 I'm interested in... 794 01:01:40,250 --> 01:01:41,250 Miss Venikar. 795 01:01:49,250 --> 01:01:51,250 I'm Interested to do joint venture. 796 01:02:00,250 --> 01:02:02,250 Sorry for being late. 797 01:02:17,250 --> 01:02:19,250 Chao. 798 01:02:22,250 --> 01:02:23,250 Chao, what's up? 799 01:02:24,250 --> 01:02:25,250 Have you watched the news of Venikar receiving an award? 800 01:02:25,550 --> 01:02:27,250 Do you see that man? 801 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 No. 802 01:02:33,250 --> 01:02:36,250 I haven't watched TV. 803 01:02:37,250 --> 01:02:41,250 He's a good-looking businessman and he flirted with Venikar publicly. 804 01:02:42,250 --> 01:02:46,250 Hey, I use the word flirt because it's too much. 805 01:02:47,150 --> 01:02:48,250 But it's cute, oh my gosh. 806 01:02:49,250 --> 01:02:51,250 Find the news and watch it later. 807 01:02:51,650 --> 01:02:53,250 Help me screen what's he like. 808 01:02:55,250 --> 01:02:58,250 Bantao, Bantao. 809 01:02:59,250 --> 01:03:01,250 Bantao, are you dead? 810 01:03:04,250 --> 01:03:05,250 Yeah. 811 01:03:06,250 --> 01:03:07,250 Just died. 812 01:03:09,250 --> 01:03:11,250 I've got to go. I have to do work. 813 01:03:23,250 --> 01:03:24,250 Okay, the last section. 814 01:03:25,250 --> 01:03:29,250 I'd like to invite all award winners to take pictures together on the stage. 815 01:03:30,250 --> 01:03:34,250 Miss Pookan Yarisa, please come one the stage to take photos. 816 01:03:44,250 --> 01:03:46,250 Where should I stand? 817 01:03:46,550 --> 01:03:48,250 In the middle. 818 01:04:08,250 --> 01:04:10,250 Hello, Mr. Teerakit. 819 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Hi. 820 01:04:15,250 --> 01:04:17,250 Please look at this camera first. 821 01:04:19,250 --> 01:04:20,250 This one too. 822 01:04:59,150 --> 01:05:01,150 Do you like the flowers I sent you? 823 01:05:03,150 --> 01:05:04,150 Whose flowers are these? 824 01:05:08,150 --> 01:05:12,150 For a guy who are perfect like this but is still single, 825 01:05:12,450 --> 01:05:13,150 I think it's weird. 826 01:05:14,150 --> 01:05:15,150 Who gave her flowers? 827 01:05:15,150 --> 01:05:18,150 Will it be the one she said he made her heart tremble? 828 01:05:18,450 --> 01:05:21,150 I think he's very smooth. 829 01:05:21,450 --> 01:05:23,150 So I want to know who he is. 830 01:05:23,450 --> 01:05:27,150 It makes sense to check where he comes from. 59338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.