Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,300 --> 00:02:03,300
Room 240. He always uses this room.
2
00:02:27,900 --> 00:02:29,900
The guy will enter from the front.
3
00:02:30,400 --> 00:02:31,900
The woman has her own entrance
4
00:02:32,400 --> 00:02:33,900
that doesn't let a lot of people see her.
5
00:02:42,900 --> 00:02:47,900
Seriously, how did you live with all those women around?
6
00:03:00,900 --> 00:03:02,900
Those people weren't trustworthy at all.
7
00:03:26,900 --> 00:03:30,900
Are you really sure that he doesn't hide more women?
8
00:03:46,900 --> 00:03:49,900
Room 240. He always uses this room.
9
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Where is she?
10
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
Where is she?
11
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
Come out!
12
00:04:38,900 --> 00:04:42,900
No, no, no!
13
00:04:48,900 --> 00:04:51,900
Let's give a round of applause to the prettiest
14
00:04:52,400 --> 00:04:53,900
and the most successful online seller of this year.
15
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
One year before
Miss Venikar Collins.
16
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Hi. / Hello.
17
00:05:04,200 --> 00:05:05,900
Thanks for coming to our show. Please sit down.
18
00:05:06,200 --> 00:05:06,900
Thank you.
19
00:05:07,200 --> 00:05:11,900
Wow, you're the CEO of a well-known brand, All About Vinegar,
20
00:05:12,400 --> 00:05:13,900
a highly popular multi-brand right now.
21
00:05:14,900 --> 00:05:17,900
Let me ask a few questions about All About Vinegar products.
22
00:05:18,200 --> 00:05:18,900
What products do you currently have? / Yes.
23
00:05:19,400 --> 00:05:22,900
Well, now we got a full set of skincare products.
24
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
Like sunscreen, toner, serum, and day cream.
25
00:05:26,900 --> 00:05:29,900
And the latest item about to be launched is something that I'm very proud of.
26
00:05:30,400 --> 00:05:32,900
The night cream called Goodnight Princess.
27
00:05:33,900 --> 00:05:34,900
She's really good at selling stuff.
28
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
Well, I'm a salesperson.
29
00:05:38,400 --> 00:05:38,900
The story of your life is very interesting.
30
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
You're a young woman who paid your own tuition fee since you were in high school.
31
00:05:42,600 --> 00:05:45,900
Got your first million when you were just a freshman.
32
00:05:46,400 --> 00:05:46,900
You know? / Yes.
33
00:05:47,900 --> 00:05:51,900
After that, your business progressed to tens of millions.
34
00:05:52,600 --> 00:05:54,900
Meanwhile, you graduated with a bachelor's degree in business administration.
35
00:05:55,900 --> 00:05:56,400
Right.
36
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Then you started building your own brand.
37
00:05:58,900 --> 00:06:02,900
Until now, it sold so well that you became one of the five hot business people in the country.
38
00:06:03,900 --> 00:06:07,900
In fact, I wouldn't have been here today without a friend.
39
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Meni.
40
00:06:10,400 --> 00:06:11,900
Wow, Meni.
41
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
Meni or Maneerin
42
00:06:15,900 --> 00:06:17,900
A close friend and an important helper in your life.
43
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
She's my everything.
44
00:06:20,900 --> 00:06:23,900
Wow, you're so lucky to have such a good friend.
45
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
Let me ask you something personal.
46
00:06:26,900 --> 00:06:29,900
I know that many guys here want to know
47
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
what kind of man is your ideal type.
48
00:06:33,600 --> 00:06:36,900
I like a man who's like my father.
49
00:06:37,200 --> 00:06:37,900
Do you like older men?
50
00:06:38,200 --> 00:06:39,900
No, I mean
51
00:06:40,300 --> 00:06:43,900
my dad is very intelligent and has a great sense of humor.
52
00:06:44,700 --> 00:06:48,900
And he loves and takes care of my mom very well.
53
00:06:49,300 --> 00:06:51,900
So, guys who want to win the heart of this woman,
54
00:06:52,300 --> 00:06:53,900
listen carefully.
55
00:06:54,200 --> 00:06:56,900
One more thing, what kind of man that you dislike?
56
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
This is unacceptable. Don't come near you at all.
57
00:06:59,900 --> 00:07:04,900
The guy that I really can't accept is probably a womanizer, dishonest guy.
58
00:07:05,900 --> 00:07:08,900
No matter how much I love him, if I catch that, I will cut him out immediately.
59
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
So guys, listen carefully.
60
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
If you want to get close to her, don't be a womanizer.
61
00:07:15,100 --> 00:07:15,700
Right.
62
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
Next, I must ask you this question.
63
00:07:18,300 --> 00:07:22,900
It's such a hot topic right now. Between the son of a billionaire, ...
64
00:07:23,200 --> 00:07:26,900
Hello? What time do you finish work today?
65
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Shall we have a meal?
66
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
Okay, see you then.
67
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
Is it okay? I'm so nervous.
68
00:07:42,300 --> 00:07:42,900
Of course. You did very well.
69
00:07:43,900 --> 00:07:45,900
You're pretty. You're great. You're the best.
70
00:07:46,200 --> 00:07:46,900
Hey, why do you compliment me so much?
71
00:07:47,200 --> 00:07:48,900
That's what a friend does. No one would.
72
00:07:49,200 --> 00:07:49,900
Okay.
73
00:07:50,500 --> 00:07:51,000
Let me open for you.
74
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
I'm hungry.
75
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
Let's find something to eat. Are you hungry.
76
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
Yeah.
77
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
Alright, so where we're going?
78
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
But I already got an appointment.
79
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
Wait, you say you got an appointment?
80
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
I have a date. I'm going.
81
00:08:11,400 --> 00:08:11,900
Stop.
82
00:08:12,900 --> 00:08:16,900
Who is it? Who dares to take this nun out of my ashram?
83
00:08:17,300 --> 00:08:19,900
Hey, don't call me nun.
84
00:08:20,200 --> 00:08:21,900
You're acting shy now, you know?
85
00:08:22,400 --> 00:08:23,900
Yeah. Look at you.
86
00:08:24,900 --> 00:08:28,900
Why? Never thought someone would date a nun like me?
87
00:08:29,600 --> 00:08:30,100
No, no.
88
00:08:30,500 --> 00:08:33,900
I didn't you would like someone. You're working hard.
89
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
He must be very special.
90
00:08:36,200 --> 00:08:37,900
I'll tell you more when I'm sure enough.
91
00:08:38,500 --> 00:08:39,900
Okay, I'll wait.
92
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
Bye. / Have fun.
93
00:09:02,900 --> 00:09:04,900
Bantao.
94
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
What do you want? Using that voice.
95
00:09:09,600 --> 00:09:10,900
Are you hungry? / No.
96
00:09:11,300 --> 00:09:11,900
Why?
97
00:09:12,900 --> 00:09:16,900
Do you know that our body needs food for movement?
98
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
So what?
99
00:09:21,200 --> 00:09:24,900
Mu kratha is food as well.
100
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Venikar.
101
00:09:27,900 --> 00:09:31,900
If you want to eat Mu kratha, just try to be straightforward.
102
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
Say it nicely.
103
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
Like…
104
00:09:37,900 --> 00:09:39,900
Bantao,
105
00:09:40,400 --> 00:09:42,900
let's have Mu kratha, okay?
106
00:09:43,900 --> 00:09:45,900
Like this. Do it.
107
00:09:47,900 --> 00:09:50,900
Bantao, let's eat Mu kratha.
108
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
You sounds like an AI.
109
00:09:53,400 --> 00:09:54,900
Do it again. Nicely.
110
00:09:55,700 --> 00:09:56,900
You're unbelievable.
111
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Fine.
112
00:10:00,900 --> 00:10:04,900
Will you have Mu kratha with me?
113
00:10:07,900 --> 00:10:08,900
Okay?
114
00:10:16,900 --> 00:10:20,900
Why do we come to this restaurant that is so hard to find?
115
00:10:21,300 --> 00:10:22,900
It's yummy.
116
00:10:23,300 --> 00:10:25,900
Look at the view.
117
00:10:26,900 --> 00:10:28,900
It's okay for it to be hard to find. For this view.
118
00:10:30,900 --> 00:10:33,900
Where is Meni?
119
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
She got a date.
120
00:10:37,200 --> 00:10:38,900
What? / With a guy.
121
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Meni?
122
00:10:41,300 --> 00:10:41,900
Right?
123
00:10:42,500 --> 00:10:44,900
I'm thinking who it is. Who asks Meni out?
124
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
I really want to know.
125
00:10:47,300 --> 00:10:48,900
What about her Instagram? Did you check it?
126
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
We might find something.
127
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Genius.
128
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Anything?
129
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
She didn't post anything.
130
00:11:05,900 --> 00:11:08,900
No story or post. Nothing.
131
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
No?
132
00:11:11,300 --> 00:11:12,900
No.
133
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
Why doesn't she post anything?
134
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
But I will.
135
00:11:20,300 --> 00:11:21,900
No, no. No.
136
00:11:22,400 --> 00:11:25,900
Venikar is having Mu kratha right now.
No. My face is not okay now. It's too oily.
137
00:11:25,900 --> 00:11:27,900
It's okay. Move your hand. Move your hand.
138
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
I can't. / Move your hand out quickly.
139
00:11:30,200 --> 00:11:30,900
My face looks tired.
140
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
It's not. Don't worry.
141
00:11:33,200 --> 00:11:33,900
No, I don't want to.
142
00:11:34,300 --> 00:11:34,900
Beware of your head.
143
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Your head will hit.
144
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
Stop.
145
00:11:39,100 --> 00:11:39,900
Get up.
146
00:11:40,300 --> 00:11:40,900
I won't.
147
00:11:41,200 --> 00:11:41,900
Get up. Your head will hit. / No.
148
00:11:42,200 --> 00:11:42,900
I won't take your photo.
149
00:11:43,200 --> 00:11:44,900
Okay, don't do it.
150
00:11:45,300 --> 00:11:45,900
I won't.
151
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
Let's eat. / Okay.
152
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
But I will post something. / No.
153
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
You know I don't post stuff.
154
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Just kidding.
155
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Can I take a photo but not post it?
156
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
One, two, three.
157
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
Enough, enough.
158
00:12:22,900 --> 00:12:24,900
It was yummy.
159
00:12:25,200 --> 00:12:26,900
Yeah, but the water was very rough.
160
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
We came here once in a while.
161
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
I'm going to meet Pookan tomorrow.
162
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Pookan (paint brush)?
163
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Are you joining painting class?
164
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
Is this a joke?
165
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
You really don't know?
166
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Pookan Yarisa.
167
00:12:45,900 --> 00:12:48,900
Where have you been? It's Pookan Yarisa.
168
00:12:49,200 --> 00:12:52,900
She's a superstar who has the most Instagram followers in Thailand.
169
00:12:53,900 --> 00:12:55,900
She's never been a presenter for Thai products before.
170
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
My brand Venikar is the first brand.
171
00:13:00,900 --> 00:13:04,900
I'm so happy. I'll take a lot of selfies with her and let you see them.
172
00:13:05,200 --> 00:13:05,900
Okay?
173
00:13:06,200 --> 00:13:08,900
When you signed the contract with her, didn't you meet her already?
174
00:13:12,900 --> 00:13:17,900
It was through a meeting. She turned off her camera, saying she got dull face.
175
00:13:18,300 --> 00:13:19,900
Seriously, I don't get it.
176
00:13:20,900 --> 00:13:21,900
Come on.
177
00:13:22,900 --> 00:13:25,900
She has a lot of fans. They will help boost my product trend.
178
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
I assure you my product will be the most trending on Twitter.
179
00:13:29,200 --> 00:13:29,900
It's worth it.
180
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Good.
181
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Right?
182
00:13:36,900 --> 00:13:42,900
Finally, I'm going to have quality cream in pretty bottle
183
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
with my logo on it.
184
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
Having a superstar as a presenter.
185
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
This is beyond my wildest dream.
186
00:13:53,900 --> 00:13:56,900
I think you'd better organize your dreams.
187
00:13:57,900 --> 00:13:59,900
You're too obsessed.
188
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
Think and do slowly.
189
00:14:03,200 --> 00:14:04,900
Got it? / Yeah.
190
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
You repeat a lot.
191
00:14:23,900 --> 00:14:26,900
Chon, if you are ready to shoot, tell me right away.
192
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
I'd like nine o'clock.
193
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Okay. / Okay.
194
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Chon, Chon. / What?
195
00:14:33,900 --> 00:14:35,900
Don't know what's wrong with Pookan.
196
00:14:36,400 --> 00:14:38,900
She said she got a headache and asked to start at one.
197
00:14:39,200 --> 00:14:39,900
Huh?
198
00:14:40,400 --> 00:14:40,900
Yeah, one o'clock.
199
00:14:41,200 --> 00:14:42,900
But it's only half past eight.
200
00:14:43,300 --> 00:14:44,900
Right. What should we do?
201
00:14:45,200 --> 00:14:46,900
No, we can't. Our queue is completely ruined.
202
00:14:47,300 --> 00:14:47,900
What the hell?
203
00:14:48,200 --> 00:14:48,900
Why is she frustrated?
204
00:14:49,900 --> 00:14:52,900
What's her reason? She got everything she asked for.
205
00:14:53,400 --> 00:14:54,900
After we makes a deal with her, is there anything that we don't give her?
206
00:14:55,900 --> 00:14:58,900
How many times has she postponed our appointment? She's always late.
207
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
We're about to shoot but she still gives us a hard time.
208
00:15:04,900 --> 00:15:08,900
Pookan, please. Please don't do this.
209
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
If you don't want to shoot, don't take the job.
210
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
You can't cancel abruptly like this.
211
00:15:16,300 --> 00:15:19,900
I also feel bad that you can't postpone the shooting queue for me.
212
00:15:20,500 --> 00:15:24,900
Hey, you called me in the middle of the night. Last night.
213
00:15:25,900 --> 00:15:27,900
How is it possible to postpone this morning?
214
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
Well, Phillip just called me at 1pm yesterday.
215
00:15:34,900 --> 00:15:35,900
How could I tell you?
216
00:15:37,900 --> 00:15:41,900
If I knew that a foreign brand would contact me,
217
00:15:42,900 --> 00:15:44,900
I wouldn't get a job like this.
218
00:15:45,900 --> 00:15:49,900
Hey, this project paid us paid twice.
219
00:15:50,900 --> 00:15:54,900
It may be more than what the foreign brand will pay us.
220
00:16:04,900 --> 00:16:07,900
How many times have I told you? I'm not worried about money.
221
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
I don't care how much it is.
222
00:16:10,900 --> 00:16:13,900
But I don't want to be a presenter for a bumpkin night cream like this.
223
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
If I take this kind of job,
224
00:16:17,500 --> 00:16:18,900
don't expect that foreign brands will contact me again.
225
00:16:19,400 --> 00:16:22,900
I don't want to lose my chance with such a shoddy brand.
226
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
It's an online seller's cream.
227
00:16:26,400 --> 00:16:26,900
It looks cheap anyway.
228
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
Pookan, I think you'd better lower your voice, or others will hear you.
229
00:16:30,900 --> 00:16:33,900
Find a way to tell them that I won't shoot no matter what.
230
00:16:34,900 --> 00:16:38,900
And don't accept this low-class project again.
231
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Hello.
232
00:16:51,900 --> 00:16:57,900
Venikar, the online seller and owner of All About Vinegar.
233
00:16:58,900 --> 00:17:03,900
Just now, the assistant director said you got a headache?
234
00:17:04,400 --> 00:17:04,900
Right, right.
235
00:17:05,900 --> 00:17:07,900
And you want to start shooting at 1pm. Okay, no problem at all.
236
00:17:08,900 --> 00:17:12,900
I'm here to see if there's anything I can support you.
237
00:17:13,490 --> 00:17:13,990
Well, it is …
238
00:17:14,490 --> 00:17:15,890
Can I return the queue?
239
00:17:17,900 --> 00:17:20,900
I am not really into the product.
240
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
And I can't fake either.
241
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Actually, you don't have to be fake.
242
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
Just having manners is enough.
243
00:17:36,900 --> 00:17:40,900
If you tell me honestly before, I can return the queue for you.
244
00:17:41,500 --> 00:17:44,900
But you just tell me now and the whole team is waiting for you,
245
00:17:45,600 --> 00:17:46,100
I think it is…
246
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Can I cancel the shoot then?
247
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
But there's a damage.
248
00:17:53,400 --> 00:17:53,900
I can pay.
249
00:17:54,900 --> 00:17:57,900
I can help you with anything. Just tell me.
250
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
But I don't want to shoot.
251
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
I think you'd better calm down …
252
00:18:04,200 --> 00:18:05,900
I've spent three years to make this cream.
253
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
I flew back and forth to Korea dozens of times.
254
00:18:08,900 --> 00:18:11,900
Yes, it's the cream by an online seller.
255
00:18:12,900 --> 00:18:16,900
But the cost and quality is not different from high-end skincare.
256
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
Okay.
257
00:18:22,900 --> 00:18:25,900
You don't have to be a presenter for me today.
258
00:18:26,300 --> 00:18:26,900
No problem.
259
00:18:27,900 --> 00:18:29,900
But I ask you to use my cream first
260
00:18:30,900 --> 00:18:32,900
before talking bad about it like this.
261
00:18:33,300 --> 00:18:33,900
Please, let's be fair.
262
00:18:35,900 --> 00:18:38,900
Alright, I'll use it.
263
00:18:48,900 --> 00:18:51,900
I got cracked heels lately.
264
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
It should fit perfectly.
265
00:18:57,900 --> 00:19:00,900
Yes, very suitable.
266
00:19:01,900 --> 00:19:05,900
My cream is perfect for anything rough like this.
267
00:19:08,900 --> 00:19:11,900
If you're done using it on your heels, use it on your chest.
268
00:19:12,300 --> 00:19:14,900
It may get in and heal your rough heart.
269
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Venikar, I think...
270
00:19:17,200 --> 00:19:19,900
In the next 4-5 years, I will try creating the cream…
271
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
for healing your vulgar mind.
272
00:19:23,900 --> 00:19:26,900
At that time, I'll contact you back.
273
00:19:32,900 --> 00:19:33,900
Hey. / Vey.
274
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
Vey.
275
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
Stop! Others will hear you.
Let go!
276
00:19:39,200 --> 00:19:39,900
It's not good for you.
277
00:19:40,300 --> 00:19:41,900
Does she have a mouth alone?
278
00:19:42,300 --> 00:19:43,900
Why didn't you scold her for me?
279
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
You can't even protect me.
280
00:19:46,900 --> 00:19:48,900
Be careful. I may change my manager.
281
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Move.
282
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Vey.
283
00:20:11,900 --> 00:20:12,900
What should we do?
284
00:20:13,900 --> 00:20:16,900
Can you call someone? The actress we used before.
285
00:20:17,400 --> 00:20:19,900
Hire anyone who is available.
286
00:20:20,900 --> 00:20:23,900
It's too sudden. Don't know anyone can come.
287
00:20:24,200 --> 00:20:24,900
Can you try first?
288
00:20:25,200 --> 00:20:25,900
Let's see. / Please try.
289
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
Help me. / Will see.
290
00:21:30,900 --> 00:21:33,900
Honey, I'm sorry.
291
00:21:36,900 --> 00:21:39,900
But I have no choice for our child's tuition fee.
292
00:21:42,900 --> 00:21:45,900
Why did you leave me?
293
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
Necklace 120 baht / Yellow Puff Sleeve Top 199 baht
294
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
T-shirt 129 baht / Crop top with neck straps 180 baht
295
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
Cream printed dress 290 baht / Pearl earrings 200 baht
296
00:23:02,900 --> 00:23:05,900
Hello, guys. Now we are doing live.
297
00:23:06,900 --> 00:23:09,900
Today we have many stuff to present.
298
00:23:10,300 --> 00:23:13,900
The prices are very good. If anyone is interested, type now.
299
00:23:14,300 --> 00:23:14,900
Give me F.
300
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
This skirt is so cute.
301
00:23:17,900 --> 00:23:19,900
Everyone can definitely wear it. The fabric quality is good.
302
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
Do you see this? It's really pretty.
303
00:23:24,900 --> 00:23:27,900
The first one is already sold. Thanks so much.
304
00:23:30,900 --> 00:23:32,900
Deposit 2,500 baht. Balance 1,008,000 baht.
305
00:23:57,700 --> 00:23:58,900
Hi, is this Skin Lab?
306
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
I'm interested in producing skincare?
307
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
I want to make a new formula.
308
00:24:04,900 --> 00:24:07,400
Full set with day cream, night cream and serum as well.
309
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
How dare you?
310
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
Insulting my cream.
311
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
Do you like a piece of chocolate?
312
00:24:50,900 --> 00:24:52,900
When you can't think of anything,
313
00:24:53,900 --> 00:24:57,900
eating something sweet is really good.
314
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Thanks.
315
00:25:20,900 --> 00:25:21,900
Are you an actress?
316
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
Shooting at this studio?
317
00:25:25,600 --> 00:25:26,100
No.
318
00:25:26,900 --> 00:25:28,900
I'm here to work.
319
00:25:33,900 --> 00:25:36,900
You're pretty. I thought you were a superstar.
320
00:25:37,900 --> 00:25:41,900
Dangwad. You can call me Aunt Wad.
321
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
Venikar.
322
00:25:54,900 --> 00:26:00,900
People say chocolate contains substances that can relieve stress.
323
00:26:01,500 --> 00:26:02,900
You must have something that bothers your mind.
324
00:26:24,900 --> 00:26:25,900
Well...
325
00:26:28,900 --> 00:26:32,900
A celeb just canceled the shooting of an ad for my product.
326
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
Well, she's very popular right now.
327
00:26:36,200 --> 00:26:37,900
Her rate is very expensive, but I'm willing to pay
328
00:26:38,900 --> 00:26:41,900
because I think it will be good for my product.
329
00:26:43,900 --> 00:26:47,900
But when she left like this, I'm very upset.
330
00:26:49,900 --> 00:26:51,900
I don't even know what to do.
331
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
What kind of product?
332
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Night cream.
333
00:27:00,900 --> 00:27:04,900
It's the night cream that I spend several years to produce it.
334
00:27:05,300 --> 00:27:05,900
It's really good.
335
00:27:07,900 --> 00:27:10,900
But it's a brand that sells online.
336
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
A Thai brand.
337
00:27:14,900 --> 00:27:17,900
The top stars may think it embarrasses them.
338
00:27:40,900 --> 00:27:44,900
Steve Jobs launched iPhone himself.
339
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
He knew his brand well.
340
00:27:48,900 --> 00:27:52,900
And he was confident in his brand.
341
00:27:54,900 --> 00:28:00,900
He didn't think there would be any celebrities that were as reliable as him.
342
00:28:01,400 --> 00:28:04,900
If I were as beautiful as you, I wouldn't use a celeb.
343
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
I'll let them film myself.
344
00:28:08,900 --> 00:28:10,900
We're the product owner.
345
00:28:11,900 --> 00:28:18,900
We are smarter and more talented than the stars who only have looks.
346
00:28:29,900 --> 00:28:31,900
Vey, Vey.
347
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
You go back to work.
348
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
Good luck.
349
00:28:40,300 --> 00:28:40,900
Thanks.
350
00:28:52,900 --> 00:28:53,900
Who is it?
351
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
I don't know.
352
00:28:57,900 --> 00:29:00,900
Oh, I called several actresses.
353
00:29:01,300 --> 00:29:01,900
No one is available.
354
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
Everyone probably thinks like Pookan.
355
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
We are an online brand, a Thai brand.
356
00:29:08,400 --> 00:29:09,900
Even they get paid, but it's not cool.
357
00:29:11,900 --> 00:29:14,900
No, I think we can find one.
358
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
But maybe not today.
359
00:29:18,300 --> 00:29:18,900
Don't find anymore.
360
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
I will shoot myself.
361
00:29:23,200 --> 00:29:23,900
What?
362
00:29:24,400 --> 00:29:26,900
Yes, I'll let them shoot me. It's my brand. I know it all.
363
00:29:27,900 --> 00:29:30,900
I've built it with my own hand since it was still a dream.
364
00:29:31,200 --> 00:29:31,900
So I'll present it myself.
365
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
Okay. Fine.
366
00:29:35,400 --> 00:29:36,900
You are pretty, prettier than Pookan.
367
00:29:37,650 --> 00:29:38,650
Hey, it's about pretty.
368
00:29:38,950 --> 00:29:41,650
It's about knowing all my products.
369
00:29:42,650 --> 00:29:46,650
When Steve Jobs launched his phone,
370
00:29:47,050 --> 00:29:48,650
he didn't see the need to hire a presenter at all.
371
00:29:55,650 --> 00:29:56,650
Come quickly.
372
00:29:57,650 --> 00:30:03,650
Okay.
373
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
I can do it.
374
00:30:14,650 --> 00:30:17,650
I can do it. I know our skincare better than anyone.
375
00:30:29,950 --> 00:30:30,950
Watch out.
376
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Are you hurt?
377
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
No.
378
00:30:53,100 --> 00:30:54,100
Thanks.
379
00:30:56,100 --> 00:30:57,100
It's my pleasure.
380
00:31:15,100 --> 00:31:17,100
What's with the headband?
381
00:31:19,100 --> 00:31:20,100
And bare face.
382
00:31:21,100 --> 00:31:24,100
Oh my god, why do I meet him today?
383
00:31:25,100 --> 00:31:26,100
Excuse me.
384
00:31:29,100 --> 00:31:31,100
I'm checking the site,
385
00:31:31,400 --> 00:31:35,100
and I really like it, but I don't know how to contact the studio staff.
386
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
Do you have the contact?
387
00:31:40,100 --> 00:31:44,100
My friend probably has it. Wait a minute.
388
00:31:50,100 --> 00:31:54,100
Meni, someone is interested in the studio. Can you send me the contact?
389
00:31:55,100 --> 00:31:58,100
Why do you want the contact now? Hurry up.
390
00:31:59,100 --> 00:32:01,100
I know. Just send it to me.
391
00:32:02,100 --> 00:32:03,100
Right now.
392
00:32:03,700 --> 00:32:04,200
I...
393
00:32:09,100 --> 00:32:10,100
I have it now.
394
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
Thanks.
395
00:32:37,100 --> 00:32:39,100
Why do I show my bare face now?
396
00:32:39,500 --> 00:32:41,100
The right person must always come when I'm not ready, huh?
397
00:32:46,100 --> 00:32:49,100
Today is really not a good day for me.
398
00:32:57,100 --> 00:33:00,100
If you do the shooting, Chon suggests this.
399
00:33:01,100 --> 00:33:02,100
Speak naturally. Be yourself.
400
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
We can choose the takes later
401
00:33:04,400 --> 00:33:06,100
and insert some awesome product videos.
402
00:33:07,100 --> 00:33:10,100
Okay, yes.
403
00:33:11,100 --> 00:33:13,100
Good, just a little more confident.
404
00:33:13,400 --> 00:33:14,100
Goodnight Princess.
405
00:33:16,100 --> 00:33:19,100
From 24 flower extracts from 6 countries
406
00:33:19,400 --> 00:33:21,100
Very good, good. You're great.
407
00:33:21,500 --> 00:33:22,100
Good.
408
00:33:38,100 --> 00:33:41,100
Chai, tell me if you know something.
409
00:33:41,600 --> 00:33:43,100
Okay, thanks a lot.
410
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
Hello, Bantao.
411
00:33:50,100 --> 00:33:51,100
Where are you?
412
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
Venikar got a problem.
413
00:33:54,100 --> 00:33:56,100
Pookan canceled the shooting.
414
00:33:57,100 --> 00:33:59,100
Yes, the shooting was supposed to be today, but she just canceled now.
415
00:34:00,100 --> 00:34:02,100
That's why I need to be here. Come here quickly.
416
00:34:03,100 --> 00:34:05,100
Don't ignore this.
417
00:34:05,500 --> 00:34:07,100
I know, deep down, you're worried about Venikar as well.
418
00:34:08,100 --> 00:34:10,100
Don't argue. Come here. I'll send you the location.
419
00:34:12,100 --> 00:34:15,100
Hello, Phillip? It's Chao.
420
00:34:15,400 --> 00:34:19,100
I'm fine. Hey, there's something I'd like to ask.
421
00:34:19,400 --> 00:34:20,100
About Pookan.
422
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
Pookan Yarisa.
423
00:34:31,100 --> 00:34:32,100
Hello?
424
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
What time do you get off work today?
425
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
Okay.
426
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
So if you're not too tired, call me.
427
00:34:41,400 --> 00:34:43,100
In case we can meet.
428
00:34:45,100 --> 00:34:46,100
Okay.
429
00:35:09,250 --> 00:35:11,250
Venikar, my darling.
430
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
Meni, my sister.
Chao.
431
00:35:15,250 --> 00:35:16,250
Chao.
432
00:35:16,550 --> 00:35:17,250
What is it about?
433
00:35:18,250 --> 00:35:21,250
Hey, I've got some news about Pookan for you.
434
00:35:24,250 --> 00:35:27,250
Can you take a five minute break?
435
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
Okay? Thank you.
436
00:35:31,250 --> 00:35:35,250
A foreign brand has contacted Pookan,
437
00:35:36,250 --> 00:35:38,250
which is the skincare as well.
438
00:35:38,550 --> 00:35:39,250
That's why.
439
00:35:39,750 --> 00:35:43,250
Since her family is rich, she doesn't really care about the money.
440
00:35:43,650 --> 00:35:47,250
The one who is interested is Prikthai, her manager.
441
00:35:48,250 --> 00:35:52,250
So Prikthai must have forced her to do the shooting this morning, but failed.
442
00:35:52,550 --> 00:35:53,250
Yeah.
443
00:35:53,550 --> 00:35:57,250
Phillip, the creative of this project, actually is my former subordinate.
444
00:35:57,550 --> 00:36:01,250
He told me that Pookan was just one of the three options for the brand.
445
00:36:02,250 --> 00:36:05,250
And it's likely that the brand will not choose her.
446
00:36:07,250 --> 00:36:10,250
I wish so. Please don't take her.
447
00:36:11,250 --> 00:36:14,250
In the end, what goes around comes around.
448
00:36:14,750 --> 00:36:16,250
This is the simplest rule.
449
00:36:17,250 --> 00:36:20,250
So let's deal with our business.
450
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
Bantao.
451
00:36:45,250 --> 00:36:48,250
Every woman is a princess in her own story.
452
00:36:48,650 --> 00:36:52,250
Whoever you are, you need the best care
453
00:36:52,650 --> 00:36:56,250
with gentle touch surrounded by the sweetest scent.
454
00:36:57,250 --> 00:37:00,250
Goodnight Princess, night cream that contains night flower extracts
455
00:37:01,250 --> 00:37:03,250
of 24 species from 6 countries,
456
00:37:03,650 --> 00:37:07,250
which is carefully extracted in two promising laboratories in South Korea.
457
00:37:08,250 --> 00:37:12,250
Ready to pass on to women who have their own stories.
458
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
Well done.
459
00:37:15,250 --> 00:37:16,250
Good job.
460
00:37:16,650 --> 00:37:17,250
Cut.
461
00:37:18,250 --> 00:37:19,250
Okay.
462
00:37:19,550 --> 00:37:20,250
Is it okay?
463
00:37:20,550 --> 00:37:21,250
Yes.
464
00:37:22,250 --> 00:37:24,250
You still looks a little stiff. / Yes.
465
00:37:24,850 --> 00:37:25,350
Let's do one more take. / Okay.
466
00:37:32,250 --> 00:37:36,250
I think this must be a very inspiring ad.
467
00:37:36,550 --> 00:37:38,250
I think so too.
468
00:37:40,250 --> 00:37:42,250
Thank you so much.
469
00:37:43,250 --> 00:37:46,250
Thanks for helping me.
470
00:37:46,550 --> 00:37:47,250
No problem. / Thank you.
471
00:37:47,750 --> 00:37:48,250
Thank you.
472
00:37:50,250 --> 00:37:52,250
Don't thank me. It's that one.
473
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
He forced me to come here.
474
00:37:54,550 --> 00:37:56,250
I didn't do much.
475
00:37:57,250 --> 00:38:00,250
We have to come here to support friends.
476
00:38:01,250 --> 00:38:03,250
Better together.
477
00:38:03,650 --> 00:38:05,250
After finishing work, go have fun.
478
00:38:06,250 --> 00:38:09,250
Seriously, are your heart and uterus still good?
479
00:38:09,550 --> 00:38:10,250
Have you used it yet?
480
00:38:12,250 --> 00:38:14,250
That person over there. Meni.
481
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
She got experience now.
482
00:38:20,250 --> 00:38:22,250
What? Don't look at me.
483
00:38:23,250 --> 00:38:24,250
Chao talks to you too.
484
00:38:25,250 --> 00:38:29,250
Hey, your age is about to pass the best age to love someone.
485
00:38:29,750 --> 00:38:32,250
If you're older than this, it won't be exiting anymore.
486
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
But I've found one already.
487
00:38:38,250 --> 00:38:43,250
I've met someone who made my heart tremble.
488
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
This morning.
489
00:38:49,250 --> 00:38:50,250
Who is it?
490
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
I won't tell you.
491
00:38:54,250 --> 00:38:55,250
Because I don't know.
492
00:38:56,250 --> 00:38:58,250
But I'll do a research.
493
00:38:59,250 --> 00:39:02,250
So good. I like him.
494
00:39:02,550 --> 00:39:03,250
Got to go.
495
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
What? Do you know this? / Tell me.
496
00:39:05,650 --> 00:39:06,250
I don't know. / Tell me.
497
00:39:06,650 --> 00:39:08,250
Say it.
498
00:39:08,550 --> 00:39:09,250
Say it / I don't know?
499
00:39:15,250 --> 00:39:16,250
Why are you following me?
500
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
To see you off.
501
00:39:18,550 --> 00:39:21,250
No need to. I'm here now.
502
00:39:28,250 --> 00:39:29,250
Are you heading home?
503
00:39:29,650 --> 00:39:31,250
No.
504
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
I'm going to my mom's house.
505
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
That's good.
506
00:39:38,250 --> 00:39:41,250
Don't use your heart and uterus yet.
507
00:39:42,250 --> 00:39:44,250
What the hell are you talking about?
508
00:39:45,250 --> 00:39:47,250
Just go. Go, go. Quickly.
509
00:39:47,550 --> 00:39:48,250
Go, go.
510
00:39:52,250 --> 00:39:53,250
See you.
511
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
I'm leaving.
512
00:39:59,250 --> 00:40:00,250
Drive carefully.
513
00:40:00,550 --> 00:40:01,250
Bye.
514
00:40:20,250 --> 00:40:21,250
Mom.
515
00:40:24,250 --> 00:40:25,250
Vey.
516
00:40:29,250 --> 00:40:30,250
Vey.
517
00:40:32,250 --> 00:40:34,250
Why didn't you tell me beforehand?
518
00:40:34,550 --> 00:40:36,250
So I could prepare delicious food for you.
519
00:40:37,250 --> 00:40:41,250
It's a sudden that I want to hug you.
520
00:40:49,250 --> 00:40:56,250
Mom, today I almost hit a post again.
521
00:40:57,250 --> 00:40:59,250
But someone helped me.
522
00:41:00,250 --> 00:41:02,250
He acted exactly like dad did.
523
00:41:15,250 --> 00:41:16,250
Watch out.
524
00:41:17,250 --> 00:41:20,250
If you hit your head, you won't study well.
525
00:41:23,250 --> 00:41:24,250
Remember this.
526
00:41:25,250 --> 00:41:26,250
Watch out.
527
00:41:34,250 --> 00:41:35,250
Are you hurt?
528
00:41:46,250 --> 00:41:48,250
Wait for me.
529
00:41:49,250 --> 00:41:56,250
I'll make mom and dad proud of me.
530
00:42:20,250 --> 00:42:23,250
Goodnight Princess, night cream that contains night flower extracts
531
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
of 24 species from 6 countries.
532
00:42:25,550 --> 00:42:27,250
Hey, this is the cream that you use.
533
00:42:27,550 --> 00:42:28,250
Right.
534
00:42:30,250 --> 00:42:33,250
Hey, are you watching the same ad as me?
535
00:42:33,650 --> 00:42:35,250
I've been watching for a while. This cream looks good.
536
00:42:35,750 --> 00:42:37,250
I also want one.
537
00:42:37,650 --> 00:42:39,250
Look, the presenter's bare face is so beautiful.
538
00:42:39,650 --> 00:42:42,250
Free sunscreen and day cream,
539
00:42:42,650 --> 00:42:48,250
Good Day Sunshine. Buy one get three for only 1650 baht.
540
00:42:53,250 --> 00:42:54,250
One?
541
00:42:55,250 --> 00:42:57,250
Here you are.
542
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
I'd like two. / Two, okay.
543
00:42:59,550 --> 00:43:02,250
Now we have promotion for two.
544
00:43:02,650 --> 00:43:04,250
Two boxes for you. / Thank you.
545
00:43:05,250 --> 00:43:06,250
Thank you very much.
546
00:43:11,250 --> 00:43:15,250
People like your ad that you shot a lot.
547
00:43:15,750 --> 00:43:18,250
So I suggest we should continue promoting.
548
00:43:18,650 --> 00:43:22,250
Let some talented women in many professions promote it.
549
00:43:22,650 --> 00:43:24,250
We won't focus on celebrities and actresses.
550
00:43:25,250 --> 00:43:28,250
Give them the cream to try for three months and tell us the result.
551
00:43:29,250 --> 00:43:32,250
Let them talk about the definition of being a princess.
552
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Jung.
553
00:43:34,750 --> 00:43:37,250
Let me tell you I don't have much budget.
554
00:43:37,550 --> 00:43:40,250
Oh, we don't need a lot of budget.
555
00:43:40,650 --> 00:43:42,250
We didn't hire the celeb.
556
00:43:42,650 --> 00:43:48,250
I think I'll start with my new intern.
557
00:43:50,250 --> 00:43:55,250
But won't it be a problem to use someone from our office to praise our product?
558
00:43:56,250 --> 00:43:57,250
You can think like that.
559
00:43:58,250 --> 00:44:03,250
But I just thought that it would be sincere if someone from our side was added.
560
00:44:04,250 --> 00:44:07,250
So I'll call her to let you see first.
561
00:44:08,250 --> 00:44:09,250
This one.
562
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
Let me call her.
563
00:44:14,250 --> 00:44:17,250
Jane, meet me in the conference room now.
564
00:44:23,250 --> 00:44:27,250
Hello, my name is Jiraporn Janeprasert.
565
00:44:27,750 --> 00:44:31,250
I've requested to do an internship here because I like Venikar a lot.
566
00:44:32,250 --> 00:44:34,250
I have been following you since you started selling stuff.
567
00:44:34,650 --> 00:44:37,250
I bought your product as well.
568
00:44:38,250 --> 00:44:42,250
And I think that one day, I want to be like you.
569
00:45:02,250 --> 00:45:06,250
Good. Your portfolio looks good.
570
00:45:07,250 --> 00:45:08,250
Thank you.
571
00:45:09,250 --> 00:45:12,250
What do you think? Do you like her?
572
00:45:14,250 --> 00:45:17,250
Well, she's good for an internship here,
573
00:45:17,850 --> 00:45:21,250
but I'm not sure about being a presenter.
574
00:45:25,250 --> 00:45:26,250
What shall it be?
575
00:45:28,250 --> 00:45:31,250
What do we focus now? Appearance or appealing character?
576
00:45:31,650 --> 00:45:34,250
If it is for appearance, we can do better.
577
00:45:35,250 --> 00:45:37,250
But if it's for attractiveness,
578
00:45:38,250 --> 00:45:41,250
I have to ask if you got other abilities.
579
00:45:42,250 --> 00:45:45,250
Yes, I do have.
580
00:45:45,650 --> 00:45:48,250
In fact, I can give you more certificates
581
00:45:49,250 --> 00:45:50,250
if you want more.
582
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
Don't talk like that.
583
00:45:54,250 --> 00:45:57,250
I have nothing against you. I'm professional.
584
00:45:58,250 --> 00:46:01,250
This cream is about an attitude,
585
00:46:02,250 --> 00:46:03,250
not just beauty.
586
00:46:03,750 --> 00:46:04,250
Yes.
587
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
But Jung told me that...
588
00:46:06,250 --> 00:46:07,250
Alright.
589
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
What about this?
590
00:46:15,250 --> 00:46:21,250
Anything that can prove you have additional abilities, just put them on your portfolio.
591
00:46:21,650 --> 00:46:24,250
Then we can talk about it one more time, okay?
592
00:46:25,250 --> 00:46:26,250
Okay.
593
00:46:28,250 --> 00:46:31,250
Jane is qualified for the budget that Jip said.
594
00:46:32,250 --> 00:46:33,250
Okay?
595
00:46:36,250 --> 00:46:38,250
Thanks a lot.
596
00:46:38,650 --> 00:46:43,250
I'll revise my portfolio.
597
00:46:43,850 --> 00:46:47,250
About the wage, it's alright. I won't take it.
598
00:46:47,850 --> 00:46:51,250
I think that the experience I'll get should be even more than that.
599
00:46:52,250 --> 00:46:56,250
Okay, make new portfolio and we'll discuss again.
600
00:47:07,250 --> 00:47:09,250
Go, make the portfolio.
601
00:47:17,250 --> 00:47:19,250
Vey. / Hmm?
602
00:47:19,650 --> 00:47:22,250
I know that you pity that girl.
603
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
A little bit.
604
00:47:28,250 --> 00:47:30,250
Her dad died. She's working to take care of mother. It's like…
605
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
It got me.
606
00:47:33,850 --> 00:47:37,250
Hey, not all people who lose their fathers are like you.
607
00:47:38,250 --> 00:47:39,250
How?
608
00:47:39,550 --> 00:47:40,250
A good person.
609
00:47:41,250 --> 00:47:44,250
You're good, optimistic and think that everything will be fine.
610
00:47:45,250 --> 00:47:46,250
You're also so kind that it's scary.
611
00:47:47,250 --> 00:47:48,250
What scary?
612
00:47:49,250 --> 00:47:51,250
I'm afraid that you will be fooled someday.
613
00:47:56,250 --> 00:47:57,250
No.
614
00:47:59,250 --> 00:48:01,250
I won't be fooled.
615
00:48:02,250 --> 00:48:05,250
I have you by my side. No one dares to do that.
616
00:48:07,250 --> 00:48:11,250
The girl who studies and works at the same time is the one who's willing to be tired.
617
00:48:12,250 --> 00:48:17,250
If we have a good opportunity, we should give her.
618
00:48:39,250 --> 00:48:42,250
Hello Chao.
619
00:48:42,750 --> 00:48:45,250
Open the TV now. Pookan is throwing shade at your product now.
620
00:48:46,250 --> 00:48:47,250
Okay.
621
00:48:53,250 --> 00:48:56,250
Before the end of last break, we were talking about
622
00:48:56,950 --> 00:48:59,250
the incident that you were taken of the role of presenter by the brand owner herself.
623
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
So what is it about?
624
00:49:02,250 --> 00:49:07,250
It's the princess night cream that is currently trending right now.
625
00:49:09,250 --> 00:49:11,250
When I first saw the script,
626
00:49:12,250 --> 00:49:16,250
I really can't accept it, so I asked to cancel the job.
627
00:49:16,850 --> 00:49:18,250
So she did the shooting herself.
628
00:49:18,750 --> 00:49:23,250
But the thing was the script for herself came out great.
629
00:49:23,850 --> 00:49:28,250
But the first script that I read was very STPD.
630
00:49:28,650 --> 00:49:30,250
What does this STPD stand for?
631
00:49:31,250 --> 00:49:34,250
Definitely not a degree title.
632
00:49:38,250 --> 00:49:40,250
Why is she acting like this? She's the one who canceled it.
633
00:49:40,850 --> 00:49:43,250
She left us herself but blamed the script.
634
00:49:43,550 --> 00:49:44,250
Good that we don't work with her.
635
00:49:44,550 --> 00:49:47,250
If I meet her, I'll ask her what does she want.
636
00:49:48,250 --> 00:49:49,250
Bullshitosaurus.
637
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
What?
638
00:49:54,250 --> 00:49:56,250
The dinosaur species that likes to bullshit.
639
00:49:56,750 --> 00:49:57,250
Bullshitosaurus.
640
00:50:01,250 --> 00:50:04,250
Don't accidentally call her that tomorrow.
641
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
No. / Pookan has to attend the award ceremony of the association that you join too.
642
00:50:13,250 --> 00:50:15,250
And I can't go with you.
643
00:50:15,750 --> 00:50:18,250
What? No, you have to go with me.
644
00:50:18,650 --> 00:50:20,250
If you're not going, who's going to stop me?
645
00:50:20,650 --> 00:50:22,250
If I see her, I'll definitely grab her hair.
646
00:50:23,250 --> 00:50:24,250
No, Meni.
647
00:50:25,250 --> 00:50:26,250
Hey, come with me.
648
00:50:27,250 --> 00:50:28,250
Do you have a date tomorrow?
649
00:50:32,250 --> 00:50:35,250
Well, I have to look at the condo.
650
00:50:35,650 --> 00:50:36,250
Are you buying a new condo?
651
00:50:36,550 --> 00:50:41,250
No, someone wants me to help check it.
652
00:50:42,250 --> 00:50:43,250
Wait.
653
00:50:45,250 --> 00:50:48,250
What is it? You're checking condo and furniture.
654
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
Did he invite you to live with him?
655
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
Are you crazy? No.
656
00:50:54,250 --> 00:50:57,250
He made an appointment with the salesperson, but he suddenly has to do business.
657
00:50:58,250 --> 00:50:59,250
So he let me help him instead.
658
00:50:59,550 --> 00:51:01,250
But you have a business to do as well.
659
00:51:02,250 --> 00:51:04,250
But I've promised him already.
660
00:51:06,250 --> 00:51:09,250
What do you want? I can cancel it for you.
661
00:51:11,250 --> 00:51:13,250
It's okay. Go. I can go alone.
662
00:51:14,250 --> 00:51:17,250
It's just… I feel a bit lonely.
663
00:51:19,250 --> 00:51:21,250
Then take Jane with you.
664
00:51:22,250 --> 00:51:23,250
You want to give the girl an opportunity, don't you?
665
00:51:26,250 --> 00:51:27,250
Okay.
666
00:51:27,550 --> 00:51:30,250
Okay, I'll tell her what to do.
667
00:51:35,250 --> 00:51:38,250
There are many young businesspeople joining this year.
668
00:51:38,650 --> 00:51:40,250
Thai business industry are definitely busy.
669
00:51:40,650 --> 00:51:44,250
But before we present the Outstanding Entrepreneur Awards,
670
00:51:45,250 --> 00:51:49,250
we have provided a hottest show from a talented young actress,
671
00:51:50,250 --> 00:51:52,250
Miss Pookan Yarisa.
672
00:51:57,250 --> 00:51:59,250
Hello, hello everyone.
673
00:52:00,250 --> 00:52:05,250
It's Pookan. This is such a great honor to be able to join this event.
674
00:52:06,250 --> 00:52:09,250
So I'd like to sing a song for you today.
675
00:52:10,250 --> 00:52:13,250
I hope everyone will enjoy the show.
676
00:52:24,250 --> 00:52:25,250
Jane, I'll wait outside.
677
00:52:26,250 --> 00:52:28,250
If it's time, call me.
678
00:52:28,550 --> 00:52:29,250
Okay.
679
00:52:41,250 --> 00:52:44,250
I'm very glad to be a part of this event.
680
00:52:46,250 --> 00:52:48,250
There are only small Thai brands here.
681
00:52:52,250 --> 00:52:56,250
And next time, don't accept this project. This low-class night cream.
682
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Bullshit.
683
00:53:02,250 --> 00:53:04,250
Be careful not to bump into anything again, Venikar.
684
00:53:18,250 --> 00:53:19,250
I'm Teerakit.
685
00:53:20,250 --> 00:53:22,250
We have met once.
686
00:53:25,250 --> 00:53:26,250
Yeah.
687
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
Do you know my name?
688
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
It's on the board over there.
689
00:53:38,250 --> 00:53:40,250
You are the only businesswoman to receive the award.
690
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Congratulations.
691
00:53:43,250 --> 00:53:44,250
Thanks.
692
00:53:46,250 --> 00:53:50,250
Actually, I've been following your brand for a while now.
693
00:53:51,250 --> 00:53:52,250
Very interesting.
694
00:53:53,250 --> 00:53:56,250
Are you interested in skincare too?
695
00:53:56,650 --> 00:54:00,250
Yes, I've worked on nutritional supplements in Malaysia for a while
696
00:54:01,250 --> 00:54:02,250
and I know that it works.
697
00:54:03,250 --> 00:54:06,250
The new generation of Muslim women are more daring to dress up,
698
00:54:07,250 --> 00:54:09,250
expanding the relevant markets as well.
699
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
I'm very interested too.
700
00:54:12,250 --> 00:54:16,250
I would like send my products to overseas markets someday.
701
00:54:18,250 --> 00:54:21,250
So let's start a project to exchange knowledge, shall we?
702
00:54:22,250 --> 00:54:26,250
I share a story when I was there and you share the information in Thailand.
703
00:54:26,550 --> 00:54:27,250
Malaysia and Thailand?
704
00:54:27,950 --> 00:54:29,250
I'll tell you about Indonesia as a plus.
705
00:54:30,250 --> 00:54:34,250
Two countries in exchange for one meal.
706
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
Vey.
707
00:54:47,250 --> 00:54:48,250
They called you.
708
00:54:50,250 --> 00:54:51,250
I...
709
00:54:52,250 --> 00:54:56,250
Hello, I'm Jane, Venikar's assistant.
710
00:55:06,250 --> 00:55:07,250
Excuse me.
711
00:55:07,550 --> 00:55:08,250
Go on.
712
00:55:09,250 --> 00:55:10,250
Please.
713
00:55:34,250 --> 00:55:36,250
You wait in this room.
714
00:55:37,250 --> 00:55:39,250
The staff will call you to wait at the backstage again.
715
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
Alright, thank you.
716
00:55:43,250 --> 00:55:44,250
Miss Venikar.
717
00:55:45,250 --> 00:55:49,250
Congratulations for the award.
718
00:55:50,250 --> 00:55:52,250
You're so cool.
719
00:55:52,650 --> 00:55:53,250
Thanks a lot.
720
00:55:54,250 --> 00:55:58,250
I do as best as an owner of a small Thai brand can.
721
00:56:00,250 --> 00:56:02,250
Prik, can you do my hair?
722
00:56:13,250 --> 00:56:15,250
The ad came out well.
723
00:56:15,950 --> 00:56:17,250
The trend is doing okay.
724
00:56:18,250 --> 00:56:20,250
Thanks.
725
00:56:20,550 --> 00:56:25,250
I just turn a bad crisis into an opportunity.
726
00:56:26,250 --> 00:56:30,250
So you have to thank me for giving you that opportunity.
727
00:56:31,250 --> 00:56:32,250
Right?
728
00:56:35,250 --> 00:56:37,250
Pookan, let's go.
729
00:56:37,550 --> 00:56:38,250
Yes.
730
00:56:39,250 --> 00:56:42,250
Thank you very much. Because of your words that day,
731
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
I can figure out a lot of stuff.
732
00:56:46,250 --> 00:56:48,250
Thank you for walking away.
733
00:56:49,250 --> 00:56:50,250
My life is much better.
734
00:56:51,250 --> 00:56:53,250
You're welcome. You're welcome.
735
00:56:53,650 --> 00:56:55,250
You can remember to use it later.
736
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
Everything has its own place,
737
00:56:59,250 --> 00:57:00,250
which makes life good.
738
00:57:02,250 --> 00:57:05,250
Cheap brands sell in a cheap way.
739
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Don't cross the line to use expensive way.
740
00:57:09,250 --> 00:57:10,250
It isn't right.
741
00:57:11,250 --> 00:57:13,250
Let's fix your makeup.
742
00:57:14,250 --> 00:57:16,250
Let's go now.
743
00:57:17,250 --> 00:57:21,250
Do you know why the foreign brand that just contacted you didn't choose you?
744
00:57:25,250 --> 00:57:30,250
Because luxury brand need a good attitude
745
00:57:30,550 --> 00:57:31,250
in which…
746
00:57:34,250 --> 00:57:35,250
you don't have one.
747
00:57:41,250 --> 00:57:43,250
The expensiveness of people is not about the money.
748
00:57:43,550 --> 00:57:45,250
It's a good attitude.
749
00:57:45,550 --> 00:57:49,250
Use it to improve yourself. It might benefit you.
750
00:57:50,250 --> 00:57:54,250
And don't ask how I know that they didn't choose you.
751
00:57:55,250 --> 00:57:59,250
The CEO level knows everything.
752
00:58:00,250 --> 00:58:02,250
Hey, no.
753
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
Pookan, no. / Miss Venikar.
754
00:58:04,250 --> 00:58:06,250
Please stand by to receive the award.
755
00:58:06,550 --> 00:58:09,250
As for Miss Pookan, please wait to take photos together after the end of the ceremony.
756
00:58:09,550 --> 00:58:10,250
Alright.
757
00:58:12,250 --> 00:58:13,250
Please.
758
00:58:25,250 --> 00:58:26,250
Pookan.
759
00:58:27,250 --> 00:58:28,250
Come on. / Look at her.
760
00:58:28,550 --> 00:58:30,250
I've heard that, but we need to be patient.
761
00:58:38,250 --> 00:58:43,250
And the prettiest businesswoman with highest sales this year is
762
00:58:44,250 --> 00:58:48,250
Miss Venikar Collins from All About Vinegar.
763
00:58:51,250 --> 00:58:52,250
Thank you.
764
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
Thank you.
765
00:58:58,250 --> 00:58:59,250
Here.
766
00:59:00,250 --> 00:59:03,250
Could you please say something after receiving this award?
767
00:59:03,550 --> 00:59:04,250
Sure.
768
00:59:05,250 --> 00:59:08,250
Hello everyone who attend the ceremony today.
769
00:59:08,550 --> 00:59:11,250
I started out as a small seller.
770
00:59:12,250 --> 00:59:15,250
I believe that everyone in this room might be like me.
771
00:59:19,050 --> 00:59:22,250
I know that everyone works hard and was so tired.
772
00:59:23,250 --> 00:59:25,250
I, therefore, want to encourage everyone.
773
00:59:25,850 --> 00:59:30,250
I'll bring this Thai brand of mine
774
00:59:31,250 --> 00:59:34,250
as far as I can.
775
00:59:36,250 --> 00:59:37,250
Thank you.
776
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Please stand on stage first to take pictures together.
777
00:59:44,250 --> 00:59:47,250
Okay, we have an urgent matter to announce.
778
00:59:48,250 --> 00:59:52,250
It's great honor for me to introduce a businessman from next generation
779
00:59:53,250 --> 00:59:55,250
who just returned from abroad
780
00:59:55,550 --> 01:00:01,250
along with investment fund worth billions for any business that interests him.
781
01:00:02,250 --> 01:00:07,250
Please give a big round of applause to welcome Mr. Teerakit Wasumatha.
782
01:00:20,450 --> 01:00:35,550
I'll talk to my friend about it.
Oh my god, if the next-generation businesspeople all look like Miss Venikar or Mr. Teerakit,
783
01:00:35,550 --> 01:00:37,250
I think celebrities will likely be unemployed.
784
01:00:39,250 --> 01:00:43,250
Alright, I'd like to ask Mr. Teerakit a few questions.
785
01:00:50,250 --> 01:00:53,250
I've noted all the details of the room.
786
01:00:54,950 --> 01:00:56,250
Please encourage him.
787
01:00:56,650 --> 01:00:57,250
Okay.
788
01:01:03,250 --> 01:01:07,250
From the eyes of the women here, I have to ask the first question.
789
01:01:08,250 --> 01:01:09,250
Are you single now?
790
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
Yes.
791
01:01:22,250 --> 01:01:25,250
Single and ready to invest.
792
01:01:25,750 --> 01:01:30,250
Are you interested in anyone in the event in particular?
793
01:01:34,250 --> 01:01:36,250
I'm interested in...
794
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
Miss Venikar.
795
01:01:49,250 --> 01:01:51,250
I'm Interested to do joint venture.
796
01:02:00,250 --> 01:02:02,250
Sorry for being late.
797
01:02:17,250 --> 01:02:19,250
Chao.
798
01:02:22,250 --> 01:02:23,250
Chao, what's up?
799
01:02:24,250 --> 01:02:25,250
Have you watched the news of Venikar receiving an award?
800
01:02:25,550 --> 01:02:27,250
Do you see that man?
801
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
No.
802
01:02:33,250 --> 01:02:36,250
I haven't watched TV.
803
01:02:37,250 --> 01:02:41,250
He's a good-looking businessman and he flirted with Venikar publicly.
804
01:02:42,250 --> 01:02:46,250
Hey, I use the word flirt because it's too much.
805
01:02:47,150 --> 01:02:48,250
But it's cute, oh my gosh.
806
01:02:49,250 --> 01:02:51,250
Find the news and watch it later.
807
01:02:51,650 --> 01:02:53,250
Help me screen what's he like.
808
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Bantao, Bantao.
809
01:02:59,250 --> 01:03:01,250
Bantao, are you dead?
810
01:03:04,250 --> 01:03:05,250
Yeah.
811
01:03:06,250 --> 01:03:07,250
Just died.
812
01:03:09,250 --> 01:03:11,250
I've got to go. I have to do work.
813
01:03:23,250 --> 01:03:24,250
Okay, the last section.
814
01:03:25,250 --> 01:03:29,250
I'd like to invite all award winners to take pictures together on the stage.
815
01:03:30,250 --> 01:03:34,250
Miss Pookan Yarisa, please come one the stage to take photos.
816
01:03:44,250 --> 01:03:46,250
Where should I stand?
817
01:03:46,550 --> 01:03:48,250
In the middle.
818
01:04:08,250 --> 01:04:10,250
Hello, Mr. Teerakit.
819
01:04:13,250 --> 01:04:14,250
Hi.
820
01:04:15,250 --> 01:04:17,250
Please look at this camera first.
821
01:04:19,250 --> 01:04:20,250
This one too.
822
01:04:59,150 --> 01:05:01,150
Do you like the flowers I sent you?
823
01:05:03,150 --> 01:05:04,150
Whose flowers are these?
824
01:05:08,150 --> 01:05:12,150
For a guy who are perfect like this but is still single,
825
01:05:12,450 --> 01:05:13,150
I think it's weird.
826
01:05:14,150 --> 01:05:15,150
Who gave her flowers?
827
01:05:15,150 --> 01:05:18,150
Will it be the one she said he made her heart tremble?
828
01:05:18,450 --> 01:05:21,150
I think he's very smooth.
829
01:05:21,450 --> 01:05:23,150
So I want to know who he is.
830
01:05:23,450 --> 01:05:27,150
It makes sense to check where he comes from.
59338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.